All language subtitles for Burn Your Maps-2016
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,415 --> 00:01:23,449
Come on, I'm open!
Naty, over here!
2
00:01:33,294 --> 00:01:34,359
Give me that.
3
00:01:34,361 --> 00:01:35,461
We were just...
4
00:01:37,631 --> 00:01:38,764
Pass!
5
00:01:38,766 --> 00:01:40,365
Here! Over here!
6
00:01:40,367 --> 00:01:42,101
Is someone else
gonna turn Priscilla?
7
00:01:42,103 --> 00:01:43,669
Me, too! I'm open!
8
00:01:47,875 --> 00:01:50,342
Come on, I'm open!
9
00:01:53,247 --> 00:01:54,746
Pass it!
10
00:01:54,748 --> 00:01:56,148
Amanda, here!
11
00:02:18,139 --> 00:02:20,305
How about Wes?
How's he doing?
12
00:02:20,307 --> 00:02:21,640
He's still Wes.
13
00:02:21,642 --> 00:02:23,375
He has no friends, really.
14
00:02:23,377 --> 00:02:24,576
Just kind of on his own world.
15
00:02:24,578 --> 00:02:25,744
I wish he played a sport.
16
00:02:25,746 --> 00:02:26,812
But he doesn't want to.
17
00:02:26,814 --> 00:02:28,247
I know that. I was just saying.
18
00:02:28,249 --> 00:02:29,314
- I wish he did.
- Well, stop.
19
00:02:29,316 --> 00:02:30,516
Why do you keep forcing that?
20
00:02:30,518 --> 00:02:31,884
No, I'm not forcing it...
21
00:02:31,886 --> 00:02:33,152
I'm...
22
00:02:34,655 --> 00:02:37,656
just expressing a desire
shared by many fathers
23
00:02:37,658 --> 00:02:39,725
to see my son
do something athletic,
24
00:02:39,727 --> 00:02:42,427
which I expressed
because I was told
25
00:02:42,429 --> 00:02:44,263
that's what we do here.
26
00:02:44,265 --> 00:02:46,265
- Express. Safely.
- Sorry.
27
00:02:46,267 --> 00:02:47,366
Okay, sorry.
28
00:02:50,171 --> 00:02:51,570
And Becca?
29
00:02:51,572 --> 00:02:53,372
Um, she's walking on air.
30
00:02:53,374 --> 00:02:55,908
She just got accepted
into two different programs
31
00:02:55,910 --> 00:02:58,177
at Northwestern
over spring break so...
32
00:02:58,179 --> 00:02:59,929
- Fantastic!
- Yeah.
33
00:02:59,930 --> 00:03:01,680
Except the 1,200 dollars
of cost that we don't have.
34
00:03:01,682 --> 00:03:04,816
Yeah.
Ballet and Computer Science.
35
00:03:04,818 --> 00:03:06,618
But she has to choose one so...
36
00:03:06,620 --> 00:03:08,187
We're hoping
that she chooses ballet,
37
00:03:08,189 --> 00:03:10,389
that's what she wants to do,
ain't it?
38
00:03:10,391 --> 00:03:12,891
Yeah, I just, she just gives
herself so much shit.
39
00:03:12,893 --> 00:03:14,259
For the other girls in the class
40
00:03:14,261 --> 00:03:16,328
being so much taller
and thinner.
41
00:03:16,330 --> 00:03:17,462
And if it were my class,
42
00:03:17,464 --> 00:03:18,897
I would tie
those skinny bitches down
43
00:03:18,899 --> 00:03:20,566
and force-feed them
cheeseburgers.
44
00:03:25,940 --> 00:03:27,906
How's the physical intimacy
going?
45
00:03:32,746 --> 00:03:35,814
I told him that I would provide
oral gratification
46
00:03:35,816 --> 00:03:37,282
any time he wants.
47
00:03:37,284 --> 00:03:39,318
Just say the word, down I go.
48
00:03:40,754 --> 00:03:42,654
Well, that's very generous.
49
00:03:42,656 --> 00:03:44,323
How did that make you feel,
Connor?
50
00:03:44,324 --> 00:03:45,991
He doesn't think
that's physical intimacy.
51
00:03:45,993 --> 00:03:49,261
I say, if a blowjob's not
physical intimacy, what is?
52
00:03:49,263 --> 00:03:50,696
Can we speak
in slightly less graphic terms?
53
00:03:50,698 --> 00:03:52,364
What? You don't think she knows
what a blowjob is?
54
00:03:52,366 --> 00:03:53,799
I wasn't always old,
55
00:03:53,801 --> 00:03:55,667
or a lesbian.
56
00:03:58,806 --> 00:04:00,939
Have you considered
Alise's other suggestion?
57
00:04:03,844 --> 00:04:05,344
That I find a girlfriend?
58
00:04:06,780 --> 00:04:08,280
No.
59
00:04:08,282 --> 00:04:10,349
- A, I don't think she means it.
- I mean it.
60
00:04:13,654 --> 00:04:15,654
And, uh, B,
61
00:04:15,656 --> 00:04:16,822
I don't want a girlfriend.
62
00:04:19,526 --> 00:04:21,860
I wanna have sex with my wife
that's why I'm here.
63
00:04:23,297 --> 00:04:25,530
Not that I don't appreciate
her offer. I do.
64
00:04:25,532 --> 00:04:26,732
But, uh...
65
00:04:29,503 --> 00:04:30,869
I wanna make love again.
66
00:04:33,641 --> 00:04:34,706
It's time.
67
00:04:40,281 --> 00:04:41,880
Alise, how you doing?
68
00:04:47,621 --> 00:04:48,954
Why is it time?
69
00:04:53,761 --> 00:04:56,762
It can take years to recover
from the loss of a child.
70
00:04:58,532 --> 00:05:00,932
And disinterest in physical
intimacy is not an...
71
00:05:00,934 --> 00:05:03,068
Why do we have
to keep going over all of this
72
00:05:03,070 --> 00:05:05,337
again and again? Why?
73
00:05:05,339 --> 00:05:07,306
If I could give him
what he wants,
74
00:05:07,308 --> 00:05:08,407
then I would.
75
00:05:09,576 --> 00:05:10,842
But I can't.
76
00:05:14,948 --> 00:05:16,548
I'm just not ready.
77
00:05:21,955 --> 00:05:23,755
It's a good thing I'm patient.
78
00:05:28,062 --> 00:05:30,429
Just, please...
79
00:05:30,431 --> 00:05:33,031
Just find someone else.
80
00:05:34,735 --> 00:05:35,801
Please.
81
00:06:38,832 --> 00:06:40,031
Wes?
82
00:06:41,135 --> 00:06:42,667
Wes, honey?
83
00:06:47,708 --> 00:06:49,391
Dad has AA,
84
00:06:49,392 --> 00:06:51,075
Becca has rehearsal,
and I have to teach class, so...
85
00:06:51,078 --> 00:06:52,644
He's not coming with me.
86
00:06:52,646 --> 00:06:54,746
Okay, dance rehearsal.
Your sister is out.
87
00:06:54,748 --> 00:06:56,715
That leaves sober drunks
or class with me.
88
00:06:56,717 --> 00:06:57,783
Your call.
89
00:07:02,138 --> 00:07:05,623
"...and when you are packing
for arrive in America,
90
00:07:06,527 --> 00:07:08,627
be sure to bringing..."
91
00:07:08,629 --> 00:07:09,995
Be sure to bring.
92
00:07:09,997 --> 00:07:14,199
"Be sure to bring your bible
93
00:07:14,201 --> 00:07:18,804
because it is hard to find
in Lozi language here.
94
00:07:19,440 --> 00:07:20,906
Signed, Nara."
95
00:07:23,076 --> 00:07:25,210
That's terrific.
Thank you, Nara.
96
00:07:25,212 --> 00:07:27,779
Uh, let's see.
Ismail, you're up.
97
00:07:29,750 --> 00:07:32,851
Um, I'm not now speaking
with my family in India,
98
00:07:32,853 --> 00:07:34,753
so I'll be writing letter
to my friends.
99
00:07:34,755 --> 00:07:36,021
It's okay?
100
00:07:36,023 --> 00:07:39,024
Is this okay? Is it okay?
Yes, that's fine.
101
00:07:42,763 --> 00:07:44,496
"Dear friends,
102
00:07:46,900 --> 00:07:47,799
do not come here.
103
00:07:47,800 --> 00:07:48,699
This place is where
the heart is breaking
104
00:07:48,702 --> 00:07:51,536
and where dreams is exploding
into little pieces like stars.
105
00:07:52,039 --> 00:07:53,538
Stay home, please.
106
00:07:54,007 --> 00:07:55,574
Ismail."
107
00:08:12,493 --> 00:08:13,658
Hello.
108
00:08:13,660 --> 00:08:16,695
Hi, um, I'm making a film
and, uh...
109
00:08:18,565 --> 00:08:19,831
Hello.
110
00:08:19,833 --> 00:08:20,932
Hello.
111
00:08:20,934 --> 00:08:22,000
This is my son, Wes.
112
00:08:22,002 --> 00:08:23,101
Your letter was sad.
113
00:08:23,103 --> 00:08:24,703
Yeah.
114
00:08:24,705 --> 00:08:25,770
You walking? I'll walk with you.
115
00:08:25,772 --> 00:08:27,072
Sure.
116
00:08:27,074 --> 00:08:29,875
Uh, America, really,
it is not like I'm think.
117
00:08:29,877 --> 00:08:31,109
Not like I thought.
118
00:08:31,111 --> 00:08:32,844
Yeah.
119
00:08:32,845 --> 00:08:34,578
One time I am a little boy,
I know I will be coming here,
120
00:08:34,581 --> 00:08:36,948
and I'm also having map
of this country on my wall
121
00:08:36,950 --> 00:08:38,817
for many years, everything.
122
00:08:38,819 --> 00:08:41,253
But it's only disappoint
since I come.
123
00:08:41,255 --> 00:08:43,555
Disappointing.
124
00:08:43,557 --> 00:08:45,290
Sorry, my English is sucking.
125
00:08:45,292 --> 00:08:46,791
What did you come here to do?
126
00:08:46,793 --> 00:08:48,293
I'm come to make films.
127
00:08:48,295 --> 00:08:49,828
True films, documentary.
128
00:08:49,830 --> 00:08:51,830
Oh, are you working on one now?
129
00:08:51,832 --> 00:08:54,833
Uh, I actually cannot discuss
in front of little boy.
130
00:08:54,835 --> 00:08:56,101
You'll, you'll forgive me, no?
131
00:08:56,103 --> 00:08:57,636
It's fine.
132
00:08:57,638 --> 00:08:59,170
Why is America so disappointing?
133
00:08:59,172 --> 00:09:00,972
- Girls.
- Goals?
134
00:09:01,808 --> 00:09:03,074
- Girls.
- Girls.
135
00:09:03,076 --> 00:09:04,843
Yes, they are much,
much difficult here.
136
00:09:04,845 --> 00:09:06,778
Oh, come on. I'm sure
we're difficult everywhere.
137
00:09:08,282 --> 00:09:10,949
I'm sorry, I'm not think of lady
as old as you as girl.
138
00:09:10,951 --> 00:09:13,018
That's weird, you know?
139
00:09:14,621 --> 00:09:17,689
Anyway, we are still
Rudram Indian but...
140
00:09:17,691 --> 00:09:19,190
India is never my home,
you know?
141
00:09:19,192 --> 00:09:22,060
I'm Hindu with Muslim name,
I'm just...
142
00:09:22,062 --> 00:09:23,762
not belonging there.
143
00:09:23,764 --> 00:09:25,230
Can we give you a ride?
144
00:09:25,232 --> 00:09:26,831
Oh, no. I'm living right there.
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,034
It's okay. Carwash.
146
00:09:29,036 --> 00:09:31,970
You live in a carwash?
147
00:09:31,971 --> 00:09:34,905
Yes, it is belonging to my uncle
and I also work there so...
148
00:09:34,908 --> 00:09:36,241
Shalom. Good night, huh?
149
00:09:36,243 --> 00:09:37,976
Esteemed teacher, teacher's son.
150
00:09:37,978 --> 00:09:39,744
- Bye-bye.
- Good night.
151
00:09:48,055 --> 00:09:49,854
Bedtime.
152
00:09:52,659 --> 00:09:54,893
Sister Ruth emailed me
and said you haven't told her
153
00:09:54,895 --> 00:09:56,828
what you wanna do
for Heritage Day.
154
00:09:59,166 --> 00:10:01,366
If this is Grandma pushing you
to do Jewish again
155
00:10:01,368 --> 00:10:03,268
because Grandpa Ezra died,
don't let her.
156
00:10:03,270 --> 00:10:04,803
It's your decision.
157
00:10:04,805 --> 00:10:06,705
You come by you're Italian,
Jewish, French Catholic,
158
00:10:06,707 --> 00:10:08,507
mutt roots, honestly.
159
00:10:08,508 --> 00:10:10,308
You get to represent
whatever part of that mess
160
00:10:10,310 --> 00:10:11,376
you want, okay?
161
00:10:14,047 --> 00:10:15,113
Love you.
162
00:10:17,718 --> 00:10:19,117
- Night.
- Good night.
163
00:11:03,797 --> 00:11:04,863
Excuse me?
164
00:11:07,234 --> 00:11:09,801
- What are you doing?
- Hi, uh, my name is Ismail,
165
00:11:09,803 --> 00:11:11,369
and I'm making a film.
166
00:11:11,371 --> 00:11:15,740
And I would like to ask if,
uh, you like to be part in it.
167
00:11:15,742 --> 00:11:16,875
Is, is it okay?
168
00:11:18,045 --> 00:11:19,244
What's the film about?
169
00:11:19,746 --> 00:11:21,246
Um...
170
00:11:21,248 --> 00:11:24,883
It's about normal,
healthy Hindu boy
171
00:11:24,885 --> 00:11:27,419
who meet the American girls
172
00:11:27,421 --> 00:11:30,755
and resists the sex
because he loves God.
173
00:11:39,933 --> 00:11:43,401
...and when England
wouldn't let them
174
00:11:43,403 --> 00:11:47,972
practice their religion
the way they wanted to,
175
00:11:47,974 --> 00:11:52,177
the pilgrims decided to come
to the new world.
176
00:11:52,179 --> 00:11:54,746
So on 1620,
177
00:11:54,748 --> 00:12:01,186
they sailed from Plymouth Rock
across the Atlantic Ocean.
178
00:12:01,188 --> 00:12:03,321
Things weren't easy
for them at first.
179
00:12:03,323 --> 00:12:05,090
Where is he?
180
00:12:05,092 --> 00:12:06,758
I don't know.
He should be getting ready.
181
00:12:07,394 --> 00:12:10,095
I counted 56 crucifixes.
182
00:12:10,097 --> 00:12:11,463
Haven't even turned around yet.
183
00:12:11,465 --> 00:12:12,797
Mom, stop.
184
00:12:12,799 --> 00:12:14,399
...is why we...
185
00:12:16,103 --> 00:12:17,769
...have Thanksgiving.
186
00:12:17,771 --> 00:12:20,071
Everyone started
to get better.
187
00:12:20,073 --> 00:12:23,308
I mean, get along better,
and live happily,
188
00:12:23,310 --> 00:12:25,977
except we still killed
the native...
189
00:12:25,979 --> 00:12:30,148
...Americans sometimes, anyway.
190
00:12:35,355 --> 00:12:36,755
Wes.
191
00:12:41,361 --> 00:12:42,427
Hey.
192
00:12:50,804 --> 00:12:51,970
Hello.
193
00:12:51,972 --> 00:12:53,471
My name is Wes.
194
00:12:53,473 --> 00:12:55,807
And I am here today to represent
195
00:12:55,809 --> 00:12:58,476
the wandering nomads
of Mongolia.
196
00:12:58,478 --> 00:12:59,978
What'd he say?
197
00:12:59,980 --> 00:13:02,781
These are Sindek and Notai.
198
00:13:02,783 --> 00:13:04,149
My goats.
199
00:13:04,151 --> 00:13:06,251
My people
weren't just Mongolian.
200
00:13:06,253 --> 00:13:08,052
We were shepherds.
201
00:13:08,054 --> 00:13:11,222
For centuries, the goat
has been an essential part
202
00:13:11,224 --> 00:13:13,057
of Nomadic life.
203
00:13:13,059 --> 00:13:15,560
The animal,
along with the horse,
204
00:13:15,562 --> 00:13:17,896
is a Nomad's
most prized possession,
205
00:13:17,898 --> 00:13:20,832
considered almost part
of the family.
206
00:13:20,834 --> 00:13:23,902
Which is why, when the time
comes to slaughter the animals
207
00:13:23,904 --> 00:13:25,904
for food
and other necessities...
208
00:13:28,542 --> 00:13:30,575
it is done swiftly,
209
00:13:31,511 --> 00:13:33,978
and mercifully,
210
00:13:33,980 --> 00:13:36,848
by slicing up
in the animal's belly,
211
00:13:36,850 --> 00:13:38,183
and removing its heart.
212
00:13:58,305 --> 00:14:00,939
That's gross.
213
00:14:00,941 --> 00:14:03,475
Yes.
214
00:14:03,476 --> 00:14:06,010
Life here can be harsh,
but also beautiful.
215
00:14:06,012 --> 00:14:09,414
Afterwards, the Nomad
will pray for the animals.
216
00:14:09,416 --> 00:14:13,518
Which is how I like
to use the rest of my time.
217
00:14:13,520 --> 00:14:17,188
Oh, and also like to pray
for my Grandpa Ezra.
218
00:14:19,226 --> 00:14:20,291
Hm.
219
00:14:38,612 --> 00:14:40,011
You are so weird.
220
00:14:40,013 --> 00:14:41,579
Becca, stop.
221
00:14:41,580 --> 00:14:43,146
What was that?
I thought you were doing Jewish?
222
00:14:43,149 --> 00:14:45,149
Mom say I didn't have to.
223
00:14:45,151 --> 00:14:46,651
Sister Ruth was upset.
224
00:14:46,653 --> 00:14:50,255
Oh, honey, they wanted you
to come dressed as an ancestor.
225
00:14:50,257 --> 00:14:53,091
She told Ricky Scar
he could dress as a GI Joe.
226
00:14:53,093 --> 00:14:54,893
Well, I bet you he was adopted,
227
00:14:54,895 --> 00:14:56,361
he doesn't know his ancestors.
228
00:14:56,363 --> 00:14:58,396
Well, whoever they are,
they aren't action figures.
229
00:14:58,398 --> 00:15:00,098
Mongolians are real, at least.
230
00:15:00,100 --> 00:15:01,966
Yeah, but you're not from there.
231
00:15:01,968 --> 00:15:04,569
- Take care, sweetheart.
- Bye, Grandma.
232
00:15:04,571 --> 00:15:06,371
Are you taking me home
or am I walking?
233
00:15:09,576 --> 00:15:10,909
Good job.
234
00:15:14,948 --> 00:15:17,949
I don't care
what anyone else says.
235
00:15:17,951 --> 00:15:19,217
I loved it.
236
00:15:19,219 --> 00:15:22,086
I thought it was
an impeccable presentation.
237
00:15:22,088 --> 00:15:23,154
Alise?
238
00:15:23,156 --> 00:15:24,539
Oh, hi.
239
00:15:24,540 --> 00:15:25,923
- It's Samantha.
- Oh, Samantha.
240
00:15:25,926 --> 00:15:27,793
- How are you?
- Oh.
241
00:15:27,794 --> 00:15:29,661
God, one year of Europe
was one too many for us.
242
00:15:29,663 --> 00:15:33,097
And the kids are thrilled
to be at Saint Mary's again.
243
00:15:33,099 --> 00:15:35,233
Oh, the baby. How's the baby?
244
00:15:35,235 --> 00:15:37,268
She must be running
all over the place by now.
245
00:15:42,275 --> 00:15:43,341
She's fine.
246
00:15:45,345 --> 00:15:47,011
- Hm.
- You can't be late, Mom.
247
00:15:47,013 --> 00:15:48,780
Right.
248
00:15:48,781 --> 00:15:50,548
- Oh, well, I'll see you around.
- Oh, sure.
249
00:15:56,056 --> 00:15:57,322
Thank you.
250
00:16:01,061 --> 00:16:03,728
My name is...
251
00:16:03,730 --> 00:16:06,164
Why are your blankets
on the stairs?
252
00:16:06,166 --> 00:16:08,266
'Cause then I can sleep
on the steps,
253
00:16:08,268 --> 00:16:09,634
that's were Mongolian's live.
254
00:16:09,636 --> 00:16:12,437
It's steppes, honey.
S-T-E-P-P-E-S.
255
00:16:12,439 --> 00:16:15,273
As in high, flat grasslands.
256
00:16:15,275 --> 00:16:16,741
I know what steppes are, Mom.
257
00:16:16,743 --> 00:16:19,444
But we don't have them here
so I'm improvising.
258
00:16:19,446 --> 00:16:21,746
Where are you from?
259
00:16:21,748 --> 00:16:24,015
Seriously?
260
00:16:24,017 --> 00:16:26,017
What is your name?
261
00:16:29,589 --> 00:16:32,090
We have a sleeping Mongol
in our son's bed.
262
00:16:32,092 --> 00:16:33,157
Count your blessings,
263
00:16:33,159 --> 00:16:34,425
he wanted to sleep
on the stairs.
264
00:16:34,427 --> 00:16:35,493
Yeah.
265
00:16:36,629 --> 00:16:38,096
It's not that weird.
266
00:16:38,098 --> 00:16:40,331
Developing brain is wacky.
267
00:16:40,333 --> 00:16:42,633
Well, the barefoot lesbian
agrees with you.
268
00:16:42,635 --> 00:16:44,369
- You called Maureen?
- Mm-hm.
269
00:16:45,605 --> 00:16:47,472
That a problem?
270
00:16:47,474 --> 00:16:49,674
Anyway, she says we have nothing
to worry about.
271
00:16:50,577 --> 00:16:51,709
I was not worried.
272
00:16:55,548 --> 00:16:57,248
Goats, Yamaanuud.
273
00:16:57,250 --> 00:16:59,328
Has anyone see my iPad?
274
00:16:59,352 --> 00:17:01,019
Becca, now.
275
00:17:01,021 --> 00:17:03,521
Goats...
276
00:17:03,523 --> 00:17:05,189
- What are you doing?
- What?
277
00:17:05,191 --> 00:17:06,457
Did you know about this?
278
00:17:06,459 --> 00:17:08,159
Upstairs
and put on your uniform.
279
00:17:08,161 --> 00:17:09,694
Oh, my god. Are those my Uggs?
280
00:17:09,696 --> 00:17:11,195
Go change, now. We're late.
281
00:17:11,197 --> 00:17:12,614
Why can't I wear this?
282
00:17:12,615 --> 00:17:14,032
Because the nuns will kill you,
you little jerk.
283
00:17:14,034 --> 00:17:15,099
Becca.
284
00:17:15,101 --> 00:17:16,501
Do you wanna call Goker all day?
285
00:17:16,503 --> 00:17:18,469
He's just never met
a Mongolian before.
286
00:17:18,471 --> 00:17:19,804
Neither have you, chew-paca.
287
00:17:19,806 --> 00:17:21,406
I'm not gonna ask you again.
Will you say something?
288
00:17:21,408 --> 00:17:22,874
All right, I'll get the uniform.
289
00:17:22,875 --> 00:17:24,341
- Thank you.
- I don't wanna wear my uniform.
290
00:17:24,344 --> 00:17:25,610
I tried it on,
it didn't feel good.
291
00:17:25,612 --> 00:17:27,678
It made me feel really strange.
292
00:17:27,680 --> 00:17:29,080
Oh, okay.
I'll tell you what.
293
00:17:29,082 --> 00:17:31,315
Okay, you wear that
until you get to school.
294
00:17:31,317 --> 00:17:32,750
And then change to your uniform
in the car.
295
00:17:32,752 --> 00:17:35,520
Get his uniform,
and get in the car, both of you.
296
00:17:38,391 --> 00:17:40,258
I want my Uggs back.
297
00:18:12,292 --> 00:18:13,491
Turn around.
298
00:18:37,617 --> 00:18:38,850
You're my teacher's son, no?
299
00:18:40,520 --> 00:18:42,587
Why, why are you dressing
that way?
300
00:18:42,589 --> 00:18:44,755
I wanna be a Mongolian.
301
00:18:44,757 --> 00:18:47,158
Mongol... Like from Mongolia?
302
00:18:47,160 --> 00:18:49,193
Poor city, ugly Mongolia.
303
00:18:49,195 --> 00:18:51,395
It looks okay in pictures.
304
00:18:51,397 --> 00:18:53,231
Pictures lie, my friend.
305
00:18:53,233 --> 00:18:55,233
With countries,
you must trust the, um...
306
00:18:55,902 --> 00:18:57,268
What do you call the...
307
00:18:58,404 --> 00:18:59,770
tubes inside?
308
00:18:59,772 --> 00:19:01,139
Intestines?
309
00:19:01,141 --> 00:19:02,707
These do not lie.
310
00:19:02,708 --> 00:19:04,274
Intestines in Mongolia,
they're like...
311
00:19:04,277 --> 00:19:05,776
wet shit explosion.
312
00:19:05,778 --> 00:19:06,911
Ismail.
313
00:19:14,687 --> 00:19:15,753
What are those?
314
00:19:17,390 --> 00:19:19,624
These are my goats
and those are my eagles.
315
00:19:19,626 --> 00:19:21,826
But I can't figure out
how to make them fly.
316
00:19:23,763 --> 00:19:25,363
Why you here?
317
00:19:25,365 --> 00:19:27,565
You said that you didn't belong
in India.
318
00:19:27,567 --> 00:19:28,733
Hm, so?
319
00:19:29,435 --> 00:19:30,601
How did you know?
320
00:19:31,504 --> 00:19:33,304
It is a feeling.
321
00:19:33,306 --> 00:19:34,872
You know?
322
00:19:34,874 --> 00:19:38,242
Then, I'm seven-year-old boy
in New Delhi,
323
00:19:38,244 --> 00:19:40,278
and I'm watching your, uh,
the
Titanic,
324
00:19:40,280 --> 00:19:41,946
and the ladies face Rose
325
00:19:41,948 --> 00:19:44,782
when she crosses, uh,
the Liberty Statue.
326
00:19:46,386 --> 00:19:48,452
I am that face, Ismail is Rose.
327
00:19:48,454 --> 00:19:50,755
And just like Rose,
Ismail want to come to America.
328
00:19:58,264 --> 00:20:02,900
And then, 11th birthday,
I know I must come here.
329
00:20:02,902 --> 00:20:03,968
Why?
330
00:20:03,970 --> 00:20:05,236
I see a sign.
331
00:20:05,238 --> 00:20:06,337
What kind of sign?
332
00:20:07,340 --> 00:20:08,406
Here.
333
00:20:10,210 --> 00:20:13,978
On the day I'm turning 11,
I'm watching a stupid, uh,
334
00:20:13,980 --> 00:20:15,763
American football.
335
00:20:15,764 --> 00:20:17,547
Which is not really football,
it's not football.
336
00:20:17,550 --> 00:20:19,450
Right? Anyway...
337
00:20:19,452 --> 00:20:21,986
And Michael Jackson's sister,
338
00:20:21,988 --> 00:20:23,988
she shows me her tit on TV.
339
00:20:23,990 --> 00:20:26,691
I see Mrs. Jackson's tit,
I'm like... Oh!
340
00:20:26,693 --> 00:20:28,392
For definite, America's my home.
341
00:20:32,732 --> 00:20:34,432
I'm sorry. I must work, okay?
342
00:20:35,435 --> 00:20:36,500
Wait.
343
00:20:39,772 --> 00:20:41,639
That's where I'm supposed to be.
344
00:20:43,543 --> 00:20:45,676
But I don't know how
to tell my mom and dad.
345
00:20:50,416 --> 00:20:52,583
I found it stuck
in a book at school.
346
00:20:52,585 --> 00:20:54,252
I couldn't stop looking at it.
347
00:20:54,654 --> 00:20:55,720
Hm.
348
00:21:01,461 --> 00:21:03,761
I think that's the name
of the boy in the photo.
349
00:21:03,763 --> 00:21:05,396
Ganzorig.
350
00:21:05,398 --> 00:21:07,832
And Jargalant
is where it was taken.
351
00:21:07,834 --> 00:21:09,567
It's a village in the west.
352
00:21:09,569 --> 00:21:12,436
Nomads have been there
for thousands of years.
353
00:21:12,438 --> 00:21:15,039
Why do you say
you belong there?
354
00:21:15,041 --> 00:21:18,643
Like you said,
it's just a feeling.
355
00:21:18,645 --> 00:21:21,612
But when I look at it,
I always think it's me.
356
00:21:21,614 --> 00:21:22,913
Like I'm on the horse.
357
00:21:22,915 --> 00:21:24,415
You can ride a horse?
358
00:21:25,451 --> 00:21:27,418
Not yet, but I will.
359
00:21:27,420 --> 00:21:29,754
And I'll ride the horse
to the top of the mountain,
360
00:21:29,756 --> 00:21:31,756
- and I'll look out...
- Hey, hey.
361
00:21:31,757 --> 00:21:33,757
- ...and I'll see my home.
- Wait, wait, wait.
362
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
Here we are.
363
00:21:37,363 --> 00:21:38,963
Okay. Okay, okay, uh...
364
00:21:38,965 --> 00:21:40,431
I wanna film you.
365
00:21:40,432 --> 00:21:41,898
Uh, say the whole thing
to me again, it's okay?
366
00:21:41,901 --> 00:21:43,334
Yeah.
367
00:21:43,336 --> 00:21:45,703
Okay.
368
00:21:47,874 --> 00:21:49,891
Remember, huh?
369
00:21:49,892 --> 00:21:51,909
You will not ask
for permission, okay?
370
00:21:51,911 --> 00:21:53,711
You will ride your horse home
371
00:21:53,712 --> 00:21:55,592
and you will tell your family
who you are, okay?
372
00:21:55,982 --> 00:21:57,315
Who are you?
373
00:21:57,317 --> 00:21:58,883
I am a Mongolian.
374
00:21:58,885 --> 00:22:01,319
Again, again, again.
With your testicles, come on.
375
00:22:01,321 --> 00:22:02,586
I am a Mongolian!
376
00:22:02,588 --> 00:22:04,789
Excellent. Okay, good.
377
00:22:04,791 --> 00:22:06,724
Now begin your new life,
my little brother.
378
00:22:11,397 --> 00:22:12,897
What happened
when you told your parents
379
00:22:12,899 --> 00:22:14,465
you wanted to be American?
380
00:22:15,535 --> 00:22:17,335
Oh, uh...
381
00:22:17,337 --> 00:22:18,836
They are making me sleep
with pigs
382
00:22:18,838 --> 00:22:20,905
for three months, but...
383
00:22:20,907 --> 00:22:22,907
it's okay,
you have no pigs, okay?
384
00:22:22,909 --> 00:22:23,974
Come on.
385
00:22:24,644 --> 00:22:26,043
Come on.
386
00:22:28,448 --> 00:22:29,647
I should...
387
00:22:30,850 --> 00:22:32,650
Hey, wait. Wait, wait, wait.
388
00:22:34,420 --> 00:22:36,053
Wait a minute. Okay.
389
00:23:54,667 --> 00:23:56,434
- How was AA?
- Fine.
390
00:23:56,436 --> 00:23:58,236
What are you doing?
391
00:23:58,237 --> 00:24:00,037
Nomads are called Nomads
because they move around,
392
00:24:00,039 --> 00:24:02,072
so I'm gonna sleep down here
for a while.
393
00:24:02,074 --> 00:24:03,140
Wes.
394
00:24:03,843 --> 00:24:05,009
What's happening?
395
00:24:05,011 --> 00:24:06,076
Hm?
396
00:24:06,078 --> 00:24:07,745
- What do you mean?
- Well...
397
00:24:07,747 --> 00:24:09,914
the clothes, the room,
398
00:24:09,916 --> 00:24:12,817
toilet paper all over our house.
399
00:24:12,819 --> 00:24:14,585
Heritage Day was fun.
400
00:24:15,888 --> 00:24:17,822
It was weird, but fun.
401
00:24:18,558 --> 00:24:20,491
But now, it's over.
402
00:24:20,493 --> 00:24:22,092
It's time for you to come back.
403
00:24:24,697 --> 00:24:27,164
Dad, I don't think
that's gonna happen.
404
00:24:34,073 --> 00:24:35,840
I'm on that horse.
405
00:24:35,842 --> 00:24:38,008
There are goats everywhere.
406
00:24:38,010 --> 00:24:40,478
I'm looking at those mountains.
407
00:24:40,480 --> 00:24:43,214
And I'm the happiest ever
in my life.
408
00:24:43,216 --> 00:24:45,483
Please make my dream come true.
409
00:24:45,485 --> 00:24:46,750
Please send me home.
410
00:25:06,038 --> 00:25:07,771
You should look at this.
411
00:25:07,773 --> 00:25:10,074
I downloaded a book
on obsession in children.
412
00:25:10,076 --> 00:25:12,743
Maybe you should download one
on buzzkilling.
413
00:25:12,745 --> 00:25:14,612
Kids are laughing at him
at school.
414
00:25:14,614 --> 00:25:16,514
Yeah, but he doesn't care.
Why should you?
415
00:25:16,516 --> 00:25:18,682
Guys, you're about
to start fighting.
416
00:25:18,684 --> 00:25:20,985
Why don't we agree
to see differently?
417
00:25:20,987 --> 00:25:22,520
You see a problem,
418
00:25:22,521 --> 00:25:24,054
I see a kid
with a vivid imagination.
419
00:25:24,056 --> 00:25:26,757
He didn't say he was pretending
to be a Mongolian,
420
00:25:26,759 --> 00:25:28,292
he said he is one.
421
00:25:28,293 --> 00:25:29,826
Okay, and when you were nine,
did you say,
422
00:25:29,829 --> 00:25:32,229
"I'm pretending to be a cowboy."
Or did you just shoot your gun?
423
00:25:32,231 --> 00:25:33,764
It's like you're not even
in this house
424
00:25:33,766 --> 00:25:35,666
seeing what's happening.
425
00:25:35,667 --> 00:25:37,567
We decided at Maureen's
that it's okay to disagree,
426
00:25:37,570 --> 00:25:39,270
as long as we respect
each other. Fine.
427
00:25:39,272 --> 00:25:41,639
I don't care why he's doing it,
I don't care what it means.
428
00:25:41,641 --> 00:25:42,706
Now you are fighting.
429
00:25:42,708 --> 00:25:44,308
- Becca!
- Quiet, Becca.
430
00:25:44,310 --> 00:25:46,143
I used to climb trees.
431
00:25:46,145 --> 00:25:47,678
Every day, for years.
432
00:25:47,680 --> 00:25:50,114
I don't know why I did it,
but I know it was fun,
433
00:25:50,116 --> 00:25:52,049
and then,
one day it just stopped.
434
00:25:52,051 --> 00:25:54,118
Why can't he just climb
a goddamn tree?
435
00:25:56,689 --> 00:25:58,956
I'm fine seeing things
differently, Alise.
436
00:25:58,958 --> 00:26:01,091
But it wouldn't be bad
to find one thing,
437
00:26:01,093 --> 00:26:03,727
just one, we'd see the same.
438
00:26:50,009 --> 00:26:51,875
Mom! Dad!
439
00:26:59,685 --> 00:27:00,751
Put it down.
440
00:27:00,753 --> 00:27:03,821
Wes, what have you done?
441
00:27:03,823 --> 00:27:05,889
Since they won't let me
be myself at school,
442
00:27:05,891 --> 00:27:07,625
I'm gonna be myself at home.
443
00:27:08,127 --> 00:27:09,193
What?
444
00:27:13,065 --> 00:27:15,032
The latest research
actually suggests
445
00:27:15,034 --> 00:27:16,700
that fixations of this kind,
446
00:27:16,702 --> 00:27:18,736
can literally reshape
the landscape of the brain.
447
00:27:18,738 --> 00:27:19,903
Reshape it how?
448
00:27:19,905 --> 00:27:22,740
As the child exercises
the fantasy,
449
00:27:22,742 --> 00:27:24,241
the brain creates new pathways
450
00:27:24,243 --> 00:27:27,177
to neurologically justify
the gap between what's real
451
00:27:27,179 --> 00:27:28,245
and what isn't.
452
00:27:32,985 --> 00:27:34,218
Hello, Ismail.
453
00:27:34,220 --> 00:27:35,719
Oh, where are you?
454
00:27:35,721 --> 00:27:38,055
Why do you wanna know
where I am?
455
00:27:38,057 --> 00:27:40,057
And I have had some success
with SSRI's
456
00:27:40,059 --> 00:27:41,225
in cases like these.
457
00:27:41,227 --> 00:27:42,893
So I probably recommend
starting him
458
00:27:42,895 --> 00:27:44,294
on a very low dose of Celexa.
459
00:27:45,931 --> 00:27:48,132
And you're taking Lexapro
right now, Alise?
460
00:27:49,702 --> 00:27:52,002
Twenty-five milligrams
is quite high.
461
00:27:53,806 --> 00:27:57,741
They wanted to know if we were
taking any medication ourselves.
462
00:27:57,743 --> 00:27:59,943
I also think
we really need to consider,
463
00:27:59,945 --> 00:28:02,179
in all honesty,
taking away the costume.
464
00:28:02,181 --> 00:28:03,947
I know it seems a bit extreme
at this point...
465
00:28:03,949 --> 00:28:05,716
Do you have any children?
466
00:28:05,718 --> 00:28:08,052
Yes. I have a two-year-old
daughter.
467
00:28:08,054 --> 00:28:09,820
And do you experiment on her
as well,
468
00:28:09,822 --> 00:28:11,288
- or just other people's kids?
- Alise.
469
00:28:11,290 --> 00:28:13,257
She's a doctor, Alise,
and she's giving us her opinion.
470
00:28:13,259 --> 00:28:16,326
Which, the surprise was,
happens to be your opinion, too.
471
00:28:16,328 --> 00:28:17,928
He threw his clothes away,
so, what?
472
00:28:17,930 --> 00:28:19,430
He didn't throw them away,
he burned them.
473
00:28:19,432 --> 00:28:21,799
Well, you burned all
our old tax stuff a week ago.
474
00:28:23,102 --> 00:28:24,168
You know, I'm sorry.
475
00:28:24,170 --> 00:28:25,736
You don't...
you don't know my son.
476
00:28:26,706 --> 00:28:28,439
I do.
477
00:28:28,441 --> 00:28:29,807
Then I suspect you'd agree
478
00:28:29,809 --> 00:28:31,742
that he doesn't
come from Inner Asia.
479
00:28:33,179 --> 00:28:34,278
Alise.
480
00:28:36,716 --> 00:28:39,149
I'm... I'm not saying
the doctor's the way to go,
481
00:28:39,151 --> 00:28:40,217
I'm just saying we need to get
482
00:28:40,219 --> 00:28:41,351
some perspective
on what's happening.
483
00:28:41,353 --> 00:28:43,020
You're medicating me,
484
00:28:43,022 --> 00:28:44,672
you're not medicating my son.
485
00:28:44,673 --> 00:28:46,323
No one medicated you, Alise,
you medicated yourself.
486
00:28:46,325 --> 00:28:48,826
Can we just have
a conversation?
487
00:28:48,828 --> 00:28:50,861
I don't want Wes
on medication either,
488
00:28:50,863 --> 00:28:52,046
but it doesn't matter.
489
00:28:52,047 --> 00:28:53,230
Because we don't even know
what the problem is.
490
00:28:53,232 --> 00:28:54,965
The problem is,
there is no problem.
491
00:28:58,270 --> 00:29:00,738
Wes?
492
00:29:00,740 --> 00:29:02,206
You won't even need
fake goats anymore,
493
00:29:02,208 --> 00:29:03,307
because you will be having
real goats.
494
00:29:03,309 --> 00:29:04,575
- Excuse me.
- Hi.
495
00:29:04,576 --> 00:29:05,842
You must be Ganzorig's father.
Hello.
496
00:29:05,845 --> 00:29:07,478
- Hi, esteemed teacher.
- Hi, Ismail.
497
00:29:07,480 --> 00:29:09,446
- Who is this?
- He's a student of mine.
498
00:29:09,448 --> 00:29:11,115
Something amazing happened, Mom.
499
00:29:11,117 --> 00:29:13,016
Yes. We're making
enough money now
500
00:29:13,018 --> 00:29:14,818
for Ganzorig's film
of our journey home.
501
00:29:14,820 --> 00:29:16,086
I'm sorry, what?
502
00:29:16,088 --> 00:29:17,321
We have title also now.
503
00:29:17,323 --> 00:29:19,289
Lost Boy of Mongolia. Great, no?
504
00:29:19,291 --> 00:29:21,458
And also, donations coming
more than I'm asking for,
505
00:29:21,460 --> 00:29:22,993
so I'll go ahead,
I'll buy camera also.
506
00:29:22,995 --> 00:29:24,461
But how did you know
about Mongolia?
507
00:29:24,463 --> 00:29:26,096
- Did you know about this?
- Ismail.
508
00:29:26,098 --> 00:29:27,865
Answer me.
Did you know about it?
509
00:29:27,867 --> 00:29:29,299
No. It's not a conspiracy,
so stop yelling.
510
00:29:29,301 --> 00:29:30,367
You're gonna be amazing,
little brother.
511
00:29:30,368 --> 00:29:31,434
You're making a movie
about Wes,
512
00:29:31,437 --> 00:29:32,803
and I know nothing about it?
513
00:29:32,805 --> 00:29:33,871
Ismail.
514
00:29:33,873 --> 00:29:34,955
You can't do something like this
515
00:29:34,956 --> 00:29:36,038
without talking to us
about it first.
516
00:29:37,109 --> 00:29:38,175
I am talking,
that's why I'm here,
517
00:29:38,177 --> 00:29:40,110
I would love to come to talk.
518
00:29:40,111 --> 00:29:42,044
Why are you making sad faces?
This is great news.
519
00:29:42,047 --> 00:29:43,881
Ganzorig sees place
of his dreams,
520
00:29:43,883 --> 00:29:45,883
you guys is making uh...
vacation,
521
00:29:45,885 --> 00:29:48,285
and I make better film. Right?
522
00:29:48,287 --> 00:29:49,820
I mean, come on. Think about it.
523
00:29:49,822 --> 00:29:52,089
A film about triumph
over temptation. Come on.
524
00:29:52,091 --> 00:29:53,557
It's stupid, you know.
525
00:29:53,558 --> 00:29:55,024
In honest, it's a lie.
I'm a young man.
526
00:29:55,027 --> 00:29:56,994
Right. Why say no to temptation?
527
00:29:56,996 --> 00:29:58,529
If I'm lucky enough
for temptation to come to me,
528
00:29:58,531 --> 00:29:59,947
I'm gonna say yes!
529
00:29:59,948 --> 00:30:01,364
And I love goat. Right, buddy?
530
00:30:02,868 --> 00:30:04,468
Correct, not correct?
531
00:30:08,073 --> 00:30:09,540
I'm on that horse.
532
00:30:09,542 --> 00:30:11,542
There are goats everywhere.
533
00:30:11,544 --> 00:30:13,844
I'm looking at those mountains.
534
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
And I'm the happiest ever
in my life.
535
00:30:16,582 --> 00:30:18,849
Please make my dream come true.
536
00:30:18,851 --> 00:30:20,918
Please send me home.
537
00:30:23,355 --> 00:30:24,454
Okay.
538
00:30:25,991 --> 00:30:28,025
So, where do we start?
539
00:30:29,295 --> 00:30:30,360
How many times
have we talked about
540
00:30:30,362 --> 00:30:31,728
putting things up
on the internet?
541
00:30:31,729 --> 00:30:33,095
He didn't put it up.
Ismail put it up.
542
00:30:33,098 --> 00:30:34,565
And, you know,
543
00:30:34,566 --> 00:30:36,033
and why are you acting like
he's such a creepy weirdo?
544
00:30:36,035 --> 00:30:37,201
- He pays money...
- Because that's what men
545
00:30:37,203 --> 00:30:38,703
with planned trips with children
546
00:30:38,704 --> 00:30:40,204
without their parent's
permission or call.
547
00:30:42,007 --> 00:30:44,241
Why don't we take turns talking?
548
00:30:44,243 --> 00:30:46,143
I don't want to go to Mongolia.
549
00:30:46,145 --> 00:30:48,345
I especially don't want to go
with a lunatic from India.
550
00:30:48,347 --> 00:30:50,180
He's my friend, Dad,
and he's not a lunatic.
551
00:30:50,182 --> 00:30:51,248
He's an artist.
552
00:30:51,250 --> 00:30:52,382
He's an adult.
553
00:30:52,384 --> 00:30:53,450
An adult.
554
00:30:55,487 --> 00:30:57,521
Ganzorig, what is it about him
that makes him your friend?
555
00:30:57,523 --> 00:30:59,556
His name is Wes.
556
00:31:00,559 --> 00:31:02,226
Do you own shoes?
557
00:31:03,462 --> 00:31:04,962
He knows what it's like
to be born
558
00:31:04,964 --> 00:31:06,330
in a place you don't belong.
559
00:31:10,202 --> 00:31:11,869
Could you wait outside a minute?
560
00:31:25,050 --> 00:31:27,584
I asked you when this started
if it came from a student...
561
00:31:27,586 --> 00:31:30,120
It did not come from Ismail,
it came from Wes.
562
00:31:30,122 --> 00:31:31,555
Did you listen to him?
Have you listened
563
00:31:31,557 --> 00:31:33,156
- to anything that he said?
- Yes, I have.
564
00:31:33,158 --> 00:31:35,893
And I just heard him say
he was born in the wrong place.
565
00:31:35,895 --> 00:31:37,628
- How is that not deeply...
- Stop it!
566
00:31:37,630 --> 00:31:38,962
Stop!
567
00:31:38,964 --> 00:31:41,365
Stop managing us! Stop it!
568
00:31:55,581 --> 00:31:58,081
And now I feel like...
569
00:31:58,651 --> 00:32:00,617
Like I have, I have...
570
00:32:00,619 --> 00:32:02,286
I'm in a dark room.
571
00:32:05,557 --> 00:32:08,458
And somebody has finally, like,
turned on the light.
572
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
And...
573
00:32:10,596 --> 00:32:12,195
he's turning it off.
574
00:32:16,201 --> 00:32:18,335
Wes is waking up.
575
00:32:18,337 --> 00:32:21,438
Finally. One of us is waking up.
576
00:32:21,440 --> 00:32:25,242
It's like, think about it.
When is the last time...
577
00:32:25,244 --> 00:32:27,311
that anybody in this family
578
00:32:27,313 --> 00:32:30,580
really felt alive, or,
or was excited about anything?
579
00:32:32,651 --> 00:32:33,717
Honey...
580
00:32:38,123 --> 00:32:39,456
that was before for Lily.
581
00:32:45,431 --> 00:32:46,596
Wow.
582
00:32:48,100 --> 00:32:49,599
Wow, you're unbelievable.
583
00:32:50,569 --> 00:32:52,169
Why does that upset you?
584
00:32:58,377 --> 00:32:59,609
I'm not doing this anymore.
585
00:33:05,985 --> 00:33:07,117
Connor.
586
00:33:08,721 --> 00:33:10,988
I am awake, Alise.
587
00:33:13,292 --> 00:33:15,359
I even got dressed
and left the house a few times
588
00:33:15,361 --> 00:33:17,060
in clothes I don't sleep in.
589
00:33:18,397 --> 00:33:21,231
I even got back to work,
have you?
590
00:33:21,233 --> 00:33:24,101
And teaching English
six hours a week isn't a job.
591
00:33:24,103 --> 00:33:25,736
You don't think
I'd like to sit at home
592
00:33:25,738 --> 00:33:28,038
and not go out into the world
where I have to pretend
593
00:33:28,040 --> 00:33:29,239
- everything is normal?
- It's not fair.
594
00:33:29,241 --> 00:33:31,608
As if that's
even remotely possible.
595
00:33:31,610 --> 00:33:34,244
It was also not fair...
596
00:33:34,246 --> 00:33:37,347
being told that my son
playing dress-up...
597
00:33:37,349 --> 00:33:38,782
is the only one in my family
598
00:33:38,784 --> 00:33:41,585
moving on
since my daughter died.
599
00:33:41,587 --> 00:33:44,488
Because I've putting one foot
in front of that fucking other,
600
00:33:44,490 --> 00:33:46,656
every day for ten months!
601
00:33:46,658 --> 00:33:48,625
And I'm doing it alone!
602
00:34:24,163 --> 00:34:27,330
- Is Dad home?
- I don't know, honey.
603
00:34:27,332 --> 00:34:29,299
Will he be mad
I'm wearing my clothes?
604
00:34:29,301 --> 00:34:30,434
I'm sure it's fine.
605
00:34:35,441 --> 00:34:36,673
No.
606
00:34:41,647 --> 00:34:42,846
I'm sorry, Wes.
607
00:34:47,319 --> 00:34:48,418
- No!
- Okay.
608
00:34:48,420 --> 00:34:49,486
- No, Dad!
- Stop.
609
00:34:49,488 --> 00:34:50,620
- Alise.
- Stop!
610
00:34:50,622 --> 00:34:51,688
Let go of me.
611
00:34:53,325 --> 00:34:54,624
Dad, you're scaring everyone.
612
00:34:54,626 --> 00:34:56,860
Stop! Please!
613
00:34:58,263 --> 00:34:59,496
You want your goats?
614
00:35:00,699 --> 00:35:01,765
Fine.
615
00:35:03,669 --> 00:35:07,471
You can leave the hat. Hm?
Fair trade.
616
00:35:07,473 --> 00:35:10,440
You get your flock,
and I get to see my son.
617
00:35:11,343 --> 00:35:13,610
Goats for the clothes.
618
00:35:13,612 --> 00:35:16,246
Wes, do we have a deal?
619
00:35:16,248 --> 00:35:17,314
Ganzorig!
620
00:35:17,316 --> 00:35:19,249
My name is Ganzorig!
621
00:35:50,749 --> 00:35:52,549
I hate you!
622
00:35:54,453 --> 00:35:55,519
Wes.
623
00:36:36,595 --> 00:36:37,661
Come here.
624
00:36:40,399 --> 00:36:42,532
- I love you.
- Have fun at Computer Camp.
625
00:36:42,534 --> 00:36:43,600
I'll see you in a week.
626
00:36:46,838 --> 00:36:48,471
- How's Wes?
- He's asleep.
627
00:36:48,473 --> 00:36:49,539
Alise.
628
00:36:51,577 --> 00:36:52,976
I'm sorry about last night.
629
00:36:56,949 --> 00:36:58,215
Let's go, Dad.
630
00:37:11,496 --> 00:37:12,896
Alise, Alise.
631
00:37:12,898 --> 00:37:14,331
- Yeah?
- Uh...
632
00:37:14,333 --> 00:37:16,933
Your husband, is he...
jealous man?
633
00:37:16,935 --> 00:37:18,452
What?
634
00:37:18,453 --> 00:37:20,213
Yeah, does he know
you're taking travel trips
635
00:37:22,841 --> 00:37:23,790
with a single young man?
636
00:37:23,791 --> 00:37:24,740
And I know you're too much old
to be my girlfriend
637
00:37:24,743 --> 00:37:26,309
with a jealous man,
638
00:37:26,310 --> 00:37:27,876
and, you know,
he may not know this.
639
00:37:27,879 --> 00:37:30,614
Connor is not jealous of you.
640
00:37:30,616 --> 00:37:32,249
And if you call me "old"
one more time,
641
00:37:32,251 --> 00:37:33,483
I will beat the shit out of you.
642
00:37:33,485 --> 00:37:34,651
Okay.
643
00:37:39,958 --> 00:37:41,458
Dad, stop.
644
00:37:41,460 --> 00:37:42,826
You already apologized.
645
00:37:44,796 --> 00:37:46,830
And Mom just needs some time.
646
00:37:46,832 --> 00:37:48,298
You know how she is.
647
00:37:50,636 --> 00:37:52,535
- See you in a week.
- See ya.
648
00:37:57,542 --> 00:37:59,276
- Dad?
- Hm?
649
00:37:59,278 --> 00:38:00,610
Did Mom text you, too?
650
00:38:03,615 --> 00:38:06,683
"Off to Mongolia to climb trees
with Ganzorig"?
651
00:38:06,685 --> 00:38:07,951
"See e-mail."
652
00:40:02,768 --> 00:40:03,867
Stop that.
653
00:40:03,869 --> 00:40:05,101
Stop it right now.
654
00:40:08,507 --> 00:40:09,906
Road blocked ahead!
655
00:40:10,642 --> 00:40:11,808
Uh, we stop.
656
00:40:16,114 --> 00:40:18,882
It's easy
to just do a little dance,
657
00:40:18,884 --> 00:40:20,550
uh, show them your goats,
658
00:40:20,552 --> 00:40:22,719
tell them why you want to be
a Mongolian, okay?
659
00:40:24,589 --> 00:40:26,689
Ah.
660
00:40:28,693 --> 00:40:31,694
It's very unusual to see a Nomad
on a tourist bus.
661
00:40:31,696 --> 00:40:34,030
Yeah.
Only way to get him home.
662
00:40:34,032 --> 00:40:35,165
To Jargalant.
663
00:40:36,968 --> 00:40:38,668
Okay. Come, little brother,
let's go.
664
00:40:38,670 --> 00:40:39,936
Create some money for our film.
665
00:40:41,206 --> 00:40:43,907
- I'm Victoria.
- Alise.
666
00:40:43,909 --> 00:40:45,775
- Mind if I join you?
- No. Please do.
667
00:40:50,715 --> 00:40:52,782
Okay.
668
00:40:52,784 --> 00:40:54,684
- Give me money.
- Oh, so...
669
00:40:55,887 --> 00:40:57,487
What brings you to Mongolia?
670
00:40:57,489 --> 00:40:59,639
Little boy dancing.
671
00:40:59,640 --> 00:41:01,790
Well, this, uh, might be obvious
over there.
672
00:41:01,793 --> 00:41:04,561
My son has decided
that he's a native.
673
00:41:05,564 --> 00:41:06,763
So I see.
674
00:41:07,899 --> 00:41:10,834
- Uh, yaks?
- Goats.
675
00:41:10,836 --> 00:41:12,569
Travel size.
676
00:41:12,571 --> 00:41:14,804
We have several dozen
larger models at home.
677
00:41:15,874 --> 00:41:17,807
And you? What brings you here?
678
00:41:18,677 --> 00:41:20,076
I'm just wandering.
679
00:41:20,846 --> 00:41:22,612
Enjoying my retirement.
680
00:41:22,614 --> 00:41:24,848
Nice. Retirement from what?
681
00:41:24,850 --> 00:41:27,517
I was a nun for 25 years.
682
00:41:27,519 --> 00:41:29,953
- Oh. Catholic?
- Mm.
683
00:41:31,056 --> 00:41:33,089
I was raised Catholic.
684
00:41:33,091 --> 00:41:35,058
I don't remember nuns retiring.
685
00:41:36,228 --> 00:41:39,095
Though I do remember
wishing that, uh,
686
00:41:39,097 --> 00:41:41,097
some of them would.
687
00:41:44,569 --> 00:41:45,902
Yeah!
688
00:41:45,904 --> 00:41:47,737
Very nice, Nomad boy.
689
00:41:47,739 --> 00:41:49,839
Oh, my goodness.
690
00:41:49,841 --> 00:41:51,207
- Yup.
- Aw.
691
00:41:56,615 --> 00:41:59,849
Everybody,
must go back to Ulaanbaatar.
692
00:41:59,851 --> 00:42:01,684
New bus tomorrow!
693
00:42:01,686 --> 00:42:03,620
Please come in!
694
00:42:05,023 --> 00:42:06,756
What are we gonna do?
695
00:42:06,758 --> 00:42:09,692
You know, there's a campground
not far from here.
696
00:42:09,694 --> 00:42:11,694
At least you wouldn't have
to ride back to town.
697
00:42:11,696 --> 00:42:14,531
She said there's
going to be a festival tomorrow.
698
00:42:14,533 --> 00:42:16,165
Just tell me they have toilets.
699
00:42:17,302 --> 00:42:18,568
They won't.
700
00:42:47,766 --> 00:42:49,332
No units available.
701
00:42:49,334 --> 00:42:51,100
They said you can pitch tents.
702
00:43:00,312 --> 00:43:02,579
You said you had tents. Plural.
703
00:43:02,581 --> 00:43:03,846
As in more than one.
704
00:43:03,848 --> 00:43:05,114
And you said they were roomy.
705
00:43:05,116 --> 00:43:06,182
Yeah, it is roomy.
706
00:43:06,952 --> 00:43:08,151
There's much room.
707
00:43:10,889 --> 00:43:11,955
Okay.
708
00:43:13,091 --> 00:43:15,825
Okay.
I tell you this again, okay?
709
00:43:15,827 --> 00:43:17,860
I am a safe man.
710
00:43:17,862 --> 00:43:19,028
I have no feelings for you.
711
00:43:19,030 --> 00:43:20,680
If you think
I have feelings for you,
712
00:43:20,681 --> 00:43:22,331
I have no feelings for you.
I'm sorry. It's too...
713
00:43:24,069 --> 00:43:25,835
Badgers.
714
00:43:25,837 --> 00:43:27,303
You're, uh...
715
00:43:27,305 --> 00:43:29,205
all welcome to share mine.
716
00:43:29,207 --> 00:43:30,373
That's okay. Thank you.
717
00:43:30,375 --> 00:43:32,375
It... it's all right, really.
718
00:43:32,377 --> 00:43:33,876
I'm an anarchist.
719
00:43:33,878 --> 00:43:36,846
It's against the rules
to have private property.
720
00:43:36,848 --> 00:43:38,648
- You're welcome too.
- Oh.
721
00:44:19,391 --> 00:44:20,757
Ganzorig!
722
00:45:10,475 --> 00:45:12,008
- Come on.
- Yeah.
723
00:45:16,748 --> 00:45:18,948
Uh, hi. Excuse me, hi.
724
00:45:18,950 --> 00:45:22,018
Uh, my friends are trying
to get to, um...
725
00:45:22,020 --> 00:45:23,319
- Jargalant.
- Jargalant.
726
00:45:23,321 --> 00:45:25,121
- Do you know where that is?
- I do.
727
00:45:25,123 --> 00:45:27,090
Not so fast, buddy. How much?
728
00:45:27,092 --> 00:45:28,725
Also, I don't want
American price.
729
00:45:28,727 --> 00:45:30,426
I'm a poor filmmaker from India.
730
00:45:30,428 --> 00:45:33,196
And I'm paying for this,
so you deal with me, okay?
731
00:45:33,198 --> 00:45:34,263
The price is the same
for everyone.
732
00:45:34,265 --> 00:45:36,149
It's a hundred dollars US a day.
733
00:45:36,150 --> 00:45:38,034
Includes this beautiful ride
but not the petrol.
734
00:45:38,036 --> 00:45:39,802
Yeah, buddy.
But you're not even Mongolian.
735
00:45:39,804 --> 00:45:41,237
This is true. I'm a Puerto Rican
from New York,
736
00:45:41,239 --> 00:45:42,672
but you know what?
737
00:45:42,673 --> 00:45:44,106
That's not a real beard,
so we're even.
738
00:45:46,310 --> 00:45:48,510
Excuse me, sir, we're not paying
you more than 50 dollars.
739
00:45:48,513 --> 00:45:51,247
Okay. In that case, you're gonna
want to talk to my friend Santé,
740
00:45:51,249 --> 00:45:53,149
But it's gonna take you a little
bit longer to get there
741
00:45:53,151 --> 00:45:54,671
depending on how much
you like to push.
742
00:45:57,222 --> 00:45:58,521
How long till we get there?
743
00:45:58,523 --> 00:45:59,889
Do we have a deal?
744
00:46:15,874 --> 00:46:17,006
You okay?
745
00:46:17,008 --> 00:46:18,124
Oh, my god.
746
00:46:18,125 --> 00:46:19,241
- What was that?
- You okay?
747
00:46:19,244 --> 00:46:22,411
Salsa, in Mongolia.
748
00:46:25,984 --> 00:46:27,316
Batbayar.
749
00:46:29,120 --> 00:46:30,520
Ganzorig.
750
00:46:30,522 --> 00:46:32,188
Ganzorig?
751
00:46:32,190 --> 00:46:33,790
He's Mongolian.
752
00:46:38,429 --> 00:46:40,930
Oh!
753
00:46:46,437 --> 00:46:48,137
Don't look
in the camera.
754
00:46:48,139 --> 00:46:50,173
- Don't look in the camera.
- Okay, Ganzorig.
755
00:46:50,175 --> 00:46:51,641
Even the best shepherds know
756
00:46:51,642 --> 00:46:53,108
they gotta keep
their football game sharp.
757
00:46:53,111 --> 00:46:54,577
Come on.
758
00:46:58,116 --> 00:46:59,549
All right.
759
00:46:59,551 --> 00:47:01,391
Let's see what you got.
Let's see what you got.
760
00:47:02,487 --> 00:47:04,053
Here we go, Ganzorig.
761
00:47:04,055 --> 00:47:05,154
There it is, buddy.
762
00:47:09,194 --> 00:47:10,993
What are you doing?
763
00:47:10,995 --> 00:47:12,128
Go get the ball.
764
00:47:12,130 --> 00:47:15,498
That's my favorite ball.
You don't... go.
765
00:47:15,500 --> 00:47:17,166
So, what's up with the clothes?
766
00:47:17,168 --> 00:47:18,501
Why are you dressed like that?
767
00:47:18,503 --> 00:47:20,570
I feel more comfortable
this way.
768
00:47:20,572 --> 00:47:22,255
You do know that nomads
769
00:47:22,256 --> 00:47:23,976
are into T-shirts and jeans
nowadays, right?
770
00:47:24,609 --> 00:47:26,375
I guess.
771
00:47:26,377 --> 00:47:28,377
How long have you lived here?
772
00:47:28,379 --> 00:47:30,129
Ten years.
773
00:47:30,130 --> 00:47:31,880
Well, doesn't make you
an expert, buddy.
774
00:47:31,883 --> 00:47:33,916
Yeah, and a camera
doesn't make you a filmmaker.
775
00:47:33,918 --> 00:47:35,852
Boys.
776
00:47:37,989 --> 00:47:39,088
Why'd you come?
777
00:47:39,490 --> 00:47:40,923
Why else?
778
00:47:40,925 --> 00:47:41,991
A woman.
779
00:47:42,894 --> 00:47:44,327
A Mongolian woman?
780
00:47:46,464 --> 00:47:47,530
Uh.
781
00:47:49,334 --> 00:47:50,967
Jargalant's just over there,
buddy.
782
00:47:50,969 --> 00:47:52,535
We'll be there tomorrow night.
783
00:47:52,537 --> 00:47:54,203
And don't worry,
there are five million goats
784
00:47:54,205 --> 00:47:55,271
in this country, all right?
785
00:47:55,273 --> 00:47:56,539
We're gonna find you some.
786
00:48:06,985 --> 00:48:09,919
Okay.
787
00:48:21,199 --> 00:48:22,498
Is that your girlfriend?
788
00:48:24,269 --> 00:48:25,401
My son.
789
00:48:25,403 --> 00:48:26,469
Oh.
790
00:48:26,471 --> 00:48:28,437
He lives in Moscow
with his mother.
791
00:48:28,439 --> 00:48:30,673
- Is she Russian?
- Mongolian.
792
00:48:30,675 --> 00:48:32,275
But her new husband is.
793
00:48:33,144 --> 00:48:35,144
He was a client.
794
00:48:35,146 --> 00:48:36,679
Yeah.
795
00:48:36,681 --> 00:48:37,980
They fell in love.
796
00:48:38,683 --> 00:48:40,416
Well, you're taking it well.
797
00:48:40,418 --> 00:48:43,119
You can't control who someone
falls in love with, right?
798
00:48:44,422 --> 00:48:45,922
Anyway, it was two years ago.
799
00:48:45,924 --> 00:48:48,190
It must be hard,
being so far away from him.
800
00:48:48,192 --> 00:48:50,026
He has a good life there.
801
00:48:50,028 --> 00:48:51,327
But do you see him?
802
00:48:54,365 --> 00:48:55,932
Look, I'm sure that you remember
803
00:48:55,934 --> 00:48:57,566
Americans have
very strange boundaries.
804
00:48:57,568 --> 00:48:58,935
Yeah.
805
00:48:58,937 --> 00:49:00,269
Like none.
806
00:49:03,608 --> 00:49:05,508
I can't give him
what he has over there.
807
00:49:07,412 --> 00:49:08,945
You know, and, uh,
808
00:49:08,947 --> 00:49:10,713
the Russian prick's
actually not a bad guy.
809
00:49:11,716 --> 00:49:13,282
To be honest,
810
00:49:13,284 --> 00:49:16,686
I wasn't trained to love the gig
by my old man.
811
00:49:16,688 --> 00:49:18,321
So, it's probably for the best.
812
00:49:53,558 --> 00:49:55,074
Hey, Ganzorig.
813
00:49:55,075 --> 00:49:56,675
Remember how to say "goats"
in Mongolian?
814
00:50:09,240 --> 00:50:11,440
No, no.
815
00:50:12,243 --> 00:50:13,776
Give him a minute.
816
00:50:13,778 --> 00:50:15,177
This is his.
817
00:50:35,566 --> 00:50:37,633
Whoo! Yeah!
818
00:50:59,524 --> 00:51:01,290
Ma!
819
00:51:01,292 --> 00:51:02,458
Look!
820
00:51:04,195 --> 00:51:06,062
Whoo! Yeah!
821
00:51:14,705 --> 00:51:16,105
Yeah!
822
00:51:16,106 --> 00:51:17,506
Get the goats, get the goats,
get the goats.
823
00:51:31,522 --> 00:51:33,689
What's wrong?
824
00:51:33,691 --> 00:51:35,224
- Thank you.
- Here we go.
825
00:51:39,230 --> 00:51:40,429
Yeah!
826
00:52:02,286 --> 00:52:03,419
Mom!
827
00:52:10,595 --> 00:52:11,861
Mom!
828
00:52:11,863 --> 00:52:13,696
- Hurry.
- Okay.
829
00:52:18,336 --> 00:52:19,568
Oh.
830
00:52:20,371 --> 00:52:21,770
Um...
831
00:52:21,772 --> 00:52:23,506
No, no, no. Don't touch it.
832
00:52:35,486 --> 00:52:36,752
Oh.
833
00:52:37,522 --> 00:52:39,155
Um...
834
00:52:39,490 --> 00:52:40,623
Wes...
835
00:52:41,259 --> 00:52:42,491
Wes!
836
00:52:44,762 --> 00:52:46,362
Ismail!
837
00:52:55,806 --> 00:52:57,706
She's having another one.
838
00:52:58,910 --> 00:53:00,409
Help me.
839
00:53:00,411 --> 00:53:02,278
They're not supposed
to give birth near water,
840
00:53:02,280 --> 00:53:03,612
the kid could drown.
841
00:53:07,451 --> 00:53:08,784
Oh, man.
842
00:53:17,094 --> 00:53:18,627
I'm right here. I'm here.
Calm down.
843
00:53:18,629 --> 00:53:20,329
Calm down.
844
00:53:20,331 --> 00:53:21,463
Calm down.
845
00:53:21,465 --> 00:53:22,565
Calm down.
846
00:53:23,801 --> 00:53:25,651
Ismail, help them.
847
00:53:25,652 --> 00:53:27,502
Are you crazy?
And not film? You help.
848
00:53:27,505 --> 00:53:29,271
How do you know how to do this?
849
00:53:29,273 --> 00:53:30,472
YouTube.
850
00:53:32,276 --> 00:53:33,475
Try to hold her head.
851
00:53:33,477 --> 00:53:35,244
Okay.
852
00:53:35,246 --> 00:53:36,912
That's good.
853
00:53:37,982 --> 00:53:39,248
Oh.
854
00:53:39,250 --> 00:53:40,749
That's a good girl.
855
00:53:40,751 --> 00:53:42,251
- How's it going?
- Oh.
856
00:53:44,589 --> 00:53:45,888
Oh, my goodness.
857
00:53:45,890 --> 00:53:47,123
Mom.
858
00:53:47,124 --> 00:53:48,357
- It's coming, it's coming.
- Here it comes.
859
00:53:48,359 --> 00:53:49,992
There you go!
860
00:53:50,861 --> 00:53:51,927
Oh!
861
00:53:51,929 --> 00:53:53,462
Good job!
862
00:53:53,464 --> 00:53:54,730
Oh, my god, Wes.
863
00:54:00,304 --> 00:54:02,605
Oh, come,
look who's here.
864
00:54:02,607 --> 00:54:04,707
Oh!
865
00:54:07,411 --> 00:54:08,811
Wait, wait, wait.
866
00:54:08,813 --> 00:54:10,312
Hey, she's going.
Where is she going?
867
00:54:10,314 --> 00:54:11,580
- Hey.
- Come back.
868
00:54:11,581 --> 00:54:12,847
Hey! Hey, Mrs. Goat!
869
00:54:15,620 --> 00:54:16,852
It's okay.
870
00:54:27,698 --> 00:54:28,864
What'd I miss?
871
00:54:35,706 --> 00:54:37,606
Hey, hey,
why you drive so fast?
872
00:54:37,608 --> 00:54:39,608
The babies,
we need to get them milk.
873
00:54:39,610 --> 00:54:41,677
Okay, Ganzorig.
What are you gonna say?
874
00:54:43,281 --> 00:54:45,047
No.
875
00:54:51,789 --> 00:54:53,029
Yes, sir. You got it!
876
00:54:57,028 --> 00:54:58,861
Hey, Ganzorig!
877
00:54:58,863 --> 00:55:00,296
We're home, my brother.
878
00:55:47,545 --> 00:55:48,610
Go on.
879
00:56:08,866 --> 00:56:10,532
He's saying that
they're not his.
880
00:56:10,534 --> 00:56:11,600
We can keep them.
881
00:56:11,602 --> 00:56:12,935
What? No, no, no.
882
00:56:12,937 --> 00:56:15,537
No, no. Um...
883
00:56:15,539 --> 00:56:16,939
They, they not us.
884
00:56:16,941 --> 00:56:19,508
Um, they are for you.
885
00:56:19,510 --> 00:56:21,377
We just helped deliver them.
886
00:56:24,515 --> 00:56:25,714
Would you say something?
887
00:56:25,716 --> 00:56:26,782
Uh...
888
00:56:33,891 --> 00:56:36,125
He said, in three months,
you can eat them.
889
00:56:36,127 --> 00:56:38,794
I mean, you could eat them now
but they'd be mostly bone.
890
00:56:42,432 --> 00:56:43,164
He did also say
the kids can nurse
891
00:56:43,167 --> 00:56:44,466
with his mother goats.
892
00:56:44,468 --> 00:56:45,768
Oh, tell him thank you.
893
00:56:45,770 --> 00:56:46,835
Thank you.
894
00:57:00,451 --> 00:57:03,085
He, uh, he wants to know
if you'd like to ride 'em.
895
00:57:27,445 --> 00:57:28,510
Hm?
896
00:57:31,565 --> 00:57:33,482
It's, uh, something
that knows what it wants.
897
00:57:40,458 --> 00:57:41,957
Your son has...
898
00:57:44,728 --> 00:57:47,196
And a lot of...
899
00:58:21,999 --> 00:58:23,065
Very simple.
900
00:58:23,067 --> 00:58:24,132
You have camera.
901
00:58:24,134 --> 00:58:25,701
Like this, big camera.
902
00:58:25,703 --> 00:58:28,070
And, first,
you'll see something.
903
00:58:29,507 --> 00:58:31,006
Right? Okay?
904
00:58:31,008 --> 00:58:33,041
Then we came all the way here.
905
00:58:33,043 --> 00:58:34,776
- Where is this?
- Up there.
906
00:58:34,778 --> 00:58:35,844
- Where there?
- Right there.
907
00:58:35,846 --> 00:58:37,246
We gotta go back.
908
00:58:37,248 --> 00:58:40,015
Yup.
909
00:58:40,016 --> 00:58:42,783
Camera will put into computer,
and then you and me, we can see.
910
00:58:42,786 --> 00:58:44,520
Yes. Mm-hm.
911
00:58:44,522 --> 00:58:46,288
- Wow, oh!
- This is my favorite.
912
00:58:46,290 --> 00:58:47,990
- Thanks.
- They got married.
913
00:58:47,992 --> 00:58:50,092
Oh, they married?
914
00:58:50,094 --> 00:58:51,627
They together, those two?
915
00:58:52,796 --> 00:58:54,196
You know what I mean?
916
00:59:07,211 --> 00:59:09,011
What's he saying?
917
00:59:09,012 --> 00:59:10,812
Well, he's inviting you
to go see a shaman.
918
00:59:10,814 --> 00:59:12,548
It's like a, like a priest.
919
00:59:12,550 --> 00:59:15,050
- Oh, okay.
- But we can't go, buddy.
920
00:59:15,052 --> 00:59:17,252
Because I gotta get
you all to Ulaanbaatar
921
00:59:17,254 --> 00:59:18,820
to catch your plane.
922
00:59:18,822 --> 00:59:19,955
Don't worry.
923
00:59:19,957 --> 00:59:21,857
You're coming back, all right?
924
00:59:21,859 --> 00:59:23,339
- Yeah.
- It'll be very easy.
925
00:59:23,827 --> 00:59:25,127
So, picture.
926
00:59:25,129 --> 00:59:27,296
Picture go into camera,
927
00:59:27,298 --> 00:59:30,132
camera go into computer,
computer you, I.
928
00:59:30,134 --> 00:59:32,568
Camera, camera.
Computer, computer.
929
00:59:35,339 --> 00:59:37,339
Nothing. Okay.
930
00:59:37,341 --> 00:59:38,607
Never mind.
931
00:59:40,678 --> 00:59:42,244
Oh, yes, yes.
932
00:59:43,647 --> 00:59:45,247
What's this?
933
00:59:48,085 --> 00:59:49,284
You took?
934
00:59:50,888 --> 00:59:51,987
You...
935
00:59:59,830 --> 01:00:01,997
Oh, my goodness.
936
01:00:01,999 --> 01:00:03,765
You're amazing.
937
01:00:03,767 --> 01:00:05,167
You're amazing.
938
01:00:05,169 --> 01:00:06,234
Oh, my god.
939
01:00:06,236 --> 01:00:07,669
You're amazing.
940
01:00:29,927 --> 01:00:31,159
I don't blame you.
941
01:00:32,663 --> 01:00:33,929
Oh, stop.
942
01:00:33,931 --> 01:00:35,063
We can look.
943
01:00:35,733 --> 01:00:37,032
He's beautiful.
944
01:00:39,303 --> 01:00:40,369
You're a weird nun.
945
01:00:52,249 --> 01:00:53,415
Oh.
946
01:00:57,855 --> 01:00:59,054
So, spill.
947
01:00:59,056 --> 01:01:00,722
Why'd you leave the church?
948
01:01:01,992 --> 01:01:03,291
It was time to go.
949
01:01:04,862 --> 01:01:07,863
And after a time,
I realized that
950
01:01:07,865 --> 01:01:09,297
I was looking for someone.
951
01:01:11,802 --> 01:01:12,934
A man.
952
01:01:13,937 --> 01:01:15,070
Wow.
953
01:01:17,107 --> 01:01:18,340
Well...
954
01:01:22,179 --> 01:01:23,445
No.
955
01:01:23,447 --> 01:01:25,747
Not just a man. I, uh...
956
01:01:27,985 --> 01:01:29,351
I want a husband.
957
01:01:33,791 --> 01:01:35,157
Oh.
958
01:01:36,960 --> 01:01:39,094
I wish yours was here,
to see all of this.
959
01:01:40,097 --> 01:01:41,363
He wasn't invited.
960
01:01:44,702 --> 01:01:45,767
Oh.
961
01:01:52,376 --> 01:01:53,809
Oh. well.
962
01:01:53,811 --> 01:01:56,044
It's, uh, its' been bad
for a while.
963
01:01:59,850 --> 01:02:01,216
I'm so sorry.
964
01:02:48,265 --> 01:02:50,499
So, do you wanna call Kenneth,
or should I?
965
01:02:50,501 --> 01:02:52,267
No, I will.
966
01:02:52,268 --> 01:02:54,034
All right, let me handle
the contracts, then?
967
01:02:54,037 --> 01:02:55,370
- Excellent.
- Okay.
968
01:02:58,175 --> 01:02:59,241
Hm.
969
01:03:22,432 --> 01:03:23,799
- Hey.
- Hi.
970
01:03:26,036 --> 01:03:27,102
What's up?
971
01:03:27,104 --> 01:03:28,270
I, um...
972
01:03:34,144 --> 01:03:35,911
What, what are you doing
after work?
973
01:03:36,246 --> 01:03:37,312
Why?
974
01:03:38,816 --> 01:03:40,148
I just thought that...
975
01:03:42,119 --> 01:03:43,218
What?
976
01:03:46,356 --> 01:03:48,223
We could spend
some time together.
977
01:03:51,228 --> 01:03:52,527
What are you doing?
978
01:04:01,471 --> 01:04:02,604
Come here.
979
01:04:03,140 --> 01:04:04,206
Hm.
980
01:04:06,877 --> 01:04:08,476
You take care of our goats.
981
01:04:08,478 --> 01:04:10,378
- Bye.
- Bye.
982
01:04:10,380 --> 01:04:13,181
- You're leaving?
- Yeah.
983
01:04:13,183 --> 01:04:15,917
Well, where you going to?
We can give you a ride.
984
01:04:15,919 --> 01:04:17,919
That would require
knowing where to.
985
01:04:18,322 --> 01:04:19,387
And...
986
01:04:20,324 --> 01:04:21,590
I miss wandering.
987
01:04:27,464 --> 01:04:28,897
- Thank you.
- Mm.
988
01:04:29,900 --> 01:04:32,267
For being a good shepherd
to mine.
989
01:04:35,172 --> 01:04:36,304
- Be safe.
- Mm.
990
01:04:41,511 --> 01:04:42,644
I hope you find him.
991
01:04:55,292 --> 01:04:57,125
Just...
992
01:04:57,127 --> 01:04:58,193
Um...
993
01:05:04,201 --> 01:05:05,433
Thank you.
994
01:05:22,085 --> 01:05:24,286
He, uh, he said
the little one will die.
995
01:05:24,288 --> 01:05:26,187
- He wants to know if...
- Why are you whispering?
996
01:05:26,189 --> 01:05:27,289
No, no.
997
01:05:27,291 --> 01:05:28,390
That's okay.
998
01:05:28,392 --> 01:05:29,524
But thank you.
999
01:06:39,363 --> 01:06:40,428
Hey, Dad.
1000
01:06:41,531 --> 01:06:43,465
Did you see what Ismail sent?
1001
01:06:43,467 --> 01:06:45,633
I've watched it
a hundred times.
1002
01:06:47,537 --> 01:06:49,337
I can't stop crying.
1003
01:06:51,708 --> 01:06:53,375
He actually did it.
1004
01:07:12,129 --> 01:07:13,228
Mom.
1005
01:07:13,229 --> 01:07:15,029
I think there's something wrong
with the goat.
1006
01:08:08,318 --> 01:08:09,384
Hi.
1007
01:08:12,456 --> 01:08:14,322
Yeah. Oh, yeah.
1008
01:08:14,324 --> 01:08:15,490
Uh...
1009
01:08:23,500 --> 01:08:24,833
- This will warm you up.
- Yeah.
1010
01:08:24,835 --> 01:08:26,101
- There you go.
- Thanks.
1011
01:08:26,103 --> 01:08:27,235
Yup.
1012
01:08:27,804 --> 01:08:29,337
Cheers.
1013
01:08:29,339 --> 01:08:30,538
Cheers.
1014
01:08:34,611 --> 01:08:35,677
Ah.
1015
01:08:35,679 --> 01:08:37,479
Oh.
1016
01:08:38,615 --> 01:08:39,881
He's a, uh,
1017
01:08:39,883 --> 01:08:41,216
he's a great kid.
1018
01:08:42,619 --> 01:08:44,452
You know,
you might not be as bad
1019
01:08:44,454 --> 01:08:46,121
at "the dad thing",
as you think.
1020
01:08:59,269 --> 01:09:00,902
So, what do you normally do when
1021
01:09:00,904 --> 01:09:04,172
you're not driving around
confused mothers
1022
01:09:04,174 --> 01:09:05,907
of sudden Mongolian
goat herders.
1023
01:09:07,611 --> 01:09:09,344
I drive around
1024
01:09:09,346 --> 01:09:11,312
women that aren't as confused,
that's for sure.
1025
01:09:15,418 --> 01:09:16,751
The water is beautiful.
1026
01:09:19,923 --> 01:09:21,222
Mm.
1027
01:09:40,177 --> 01:09:41,576
Okay.
1028
01:09:41,578 --> 01:09:43,878
No.
1029
01:09:43,880 --> 01:09:46,514
I haven't done anything
stupid since...
1030
01:09:46,516 --> 01:09:48,383
I don't know when.
1031
01:09:48,385 --> 01:09:49,517
I don't know.
1032
01:09:56,193 --> 01:09:59,827
Um, do you mind if,
if we just kissed?
1033
01:09:59,829 --> 01:10:02,297
You know, like,
all I do is kiss, is that okay?
1034
01:10:03,266 --> 01:10:04,332
Okay.
1035
01:10:11,408 --> 01:10:14,609
But could you unbutton
your shirt?
1036
01:10:14,611 --> 01:10:16,544
Because I've been thinking
about your chest,
1037
01:10:16,546 --> 01:10:18,646
and like, like,
might as well see it.
1038
01:10:36,333 --> 01:10:38,600
Mm.
1039
01:10:38,601 --> 01:10:40,868
You know my husband's chest
is more the aspirational type.
1040
01:10:40,870 --> 01:10:42,537
You know, I mean,
he goes to the gym.
1041
01:10:42,539 --> 01:10:44,272
But like, nothing ever grows.
1042
01:10:44,274 --> 01:10:45,794
He's probably doing it wrong
I could...
1043
01:10:48,712 --> 01:10:50,478
Mom.
1044
01:10:54,684 --> 01:10:55,850
What are you doing?
1045
01:10:55,852 --> 01:10:57,852
Uh, what are you doing?
1046
01:10:58,855 --> 01:11:00,688
I think the goat's...
1047
01:11:04,594 --> 01:11:06,294
Why were you kissing him?
1048
01:11:09,032 --> 01:11:10,298
Wes.
1049
01:11:13,536 --> 01:11:15,003
Oh, stop.
1050
01:11:15,005 --> 01:11:16,671
Wes, Wes.
1051
01:11:16,673 --> 01:11:18,539
I don't want to talk to you.
1052
01:11:18,541 --> 01:11:19,707
Honey.
1053
01:11:19,709 --> 01:11:21,909
Why were you kissing him?
1054
01:11:21,911 --> 01:11:23,378
I don't know, I don't know.
1055
01:11:23,380 --> 01:11:24,946
It, it was so stupid.
1056
01:11:25,815 --> 01:11:27,715
Are you gonna tell Dad?
1057
01:11:27,717 --> 01:11:28,950
Look at me.
1058
01:11:35,292 --> 01:11:37,792
Your dad and I
are not doing very well.
1059
01:11:37,794 --> 01:11:39,294
Because of me, isn't it?
1060
01:11:39,296 --> 01:11:40,595
No, no.
1061
01:11:40,597 --> 01:11:42,797
It's because I want to be
a Mongolian.
1062
01:11:42,799 --> 01:11:44,899
No. No, it's not true.
1063
01:11:44,901 --> 01:11:46,701
It has nothing to do
with you, okay?
1064
01:11:46,703 --> 01:11:48,469
It has nothing to do with you.
1065
01:11:48,471 --> 01:11:50,622
I promise, okay?
1066
01:11:50,623 --> 01:11:52,774
I just wanted to tell you
that the goat was sick.
1067
01:12:05,588 --> 01:12:07,588
Ismail, give me the camera.
1068
01:12:07,590 --> 01:12:08,956
- No.
- Ismail.
1069
01:12:08,958 --> 01:12:10,525
- Give me the camera!
- No!
1070
01:12:10,527 --> 01:12:11,959
I shoot everything
that happens, okay?
1071
01:12:11,961 --> 01:12:13,628
That was the deal.
This happened.
1072
01:12:17,867 --> 01:12:18,966
Oh, god.
1073
01:12:26,409 --> 01:12:27,475
Oh.
1074
01:12:46,596 --> 01:12:48,763
- I'm sorry.
- No.
1075
01:12:50,066 --> 01:12:52,800
You did nothing, all right?
It was me.
1076
01:12:52,802 --> 01:12:54,535
I'm the one
who should be apologizing.
1077
01:12:56,639 --> 01:12:57,839
Yeah.
1078
01:13:00,744 --> 01:13:01,909
You gotta go.
1079
01:13:01,911 --> 01:13:03,478
You know, you can't be here
1080
01:13:03,480 --> 01:13:04,946
in the morning
when Wes wakes up.
1081
01:13:09,586 --> 01:13:10,651
Sorry.
1082
01:15:09,205 --> 01:15:10,738
I go here.
1083
01:15:15,678 --> 01:15:16,878
Tolbo.
1084
01:15:25,121 --> 01:15:26,220
Huh?
1085
01:15:30,860 --> 01:15:31,926
Ganzorig!
1086
01:15:33,663 --> 01:15:34,896
Hey, Ganzorig!
1087
01:15:36,566 --> 01:15:37,765
Ganzorig!
1088
01:15:39,669 --> 01:15:40,868
Ganzorig!
1089
01:15:42,005 --> 01:15:43,804
Stop that truck, man!
1090
01:15:45,542 --> 01:15:47,909
Hey, stop the truck, buddy!
What are you doing?
1091
01:15:47,911 --> 01:15:50,011
Hello? Hey!
1092
01:15:50,013 --> 01:15:51,245
Ganzorig, get off.
1093
01:15:51,247 --> 01:15:53,047
Get off now, man.
1094
01:15:53,049 --> 01:15:55,116
Ganzorig, get off.
1095
01:15:55,118 --> 01:15:56,183
No.
1096
01:15:56,185 --> 01:15:57,785
- Get off, Ganzorig.
- No!
1097
01:15:57,787 --> 01:15:59,754
Ganzorig, I'm serious.
Get off, now.
1098
01:16:15,972 --> 01:16:18,005
Hello?
1099
01:16:18,007 --> 01:16:19,340
Hello, Alise?
1100
01:16:19,342 --> 01:16:21,676
Alise, this is Ismail.
I'm with your son, Ganzorig,
1101
01:16:21,678 --> 01:16:23,244
and we're stuck
on some big truck.
1102
01:16:23,246 --> 01:16:24,712
- What?
- He says he's going
1103
01:16:24,714 --> 01:16:26,180
to meet Gantulga in Tolbo,
1104
01:16:26,181 --> 01:16:27,647
and he's just not listening
to me right now
1105
01:16:27,650 --> 01:16:29,433
What are you talking about?
1106
01:16:29,434 --> 01:16:31,217
He, he's going to meet Gantulga
in Tolbo.
1107
01:16:31,220 --> 01:16:33,087
The Mongolian boy?
1108
01:16:33,089 --> 01:16:34,722
He's taking...
He's going to the shaman.
1109
01:16:34,724 --> 01:16:36,157
Ismail, what...
1110
01:16:36,159 --> 01:16:38,025
Where?
1111
01:16:38,027 --> 01:16:39,293
- Hello?
- Alise?
1112
01:16:39,295 --> 01:16:41,329
Alise?
1113
01:16:41,331 --> 01:16:42,630
Are you there?
1114
01:16:42,632 --> 01:16:44,799
Alise?
1115
01:16:44,801 --> 01:16:46,667
Just come to Tolbo, okay?
I'll text you where.
1116
01:16:46,669 --> 01:16:48,102
And please, bring my camera.
1117
01:17:09,959 --> 01:17:11,626
Oh, damn.
1118
01:17:18,701 --> 01:17:20,401
All right. Hello,
is this Ganzorig's father?
1119
01:17:20,403 --> 01:17:22,136
Ismail?
1120
01:17:22,138 --> 01:17:23,704
Your video was incredible.
1121
01:17:23,706 --> 01:17:25,256
Oh, thank you, sir,
but I'm calling
1122
01:17:25,257 --> 01:17:26,807
because your son here and I
are coming back to bring
1123
01:17:26,809 --> 01:17:28,359
to his mother.
1124
01:17:28,360 --> 01:17:29,910
- Why isn't he with his mother?
- I'm not knowing, sir.
1125
01:17:29,912 --> 01:17:31,812
I'm only knowing
that we are going to Tolbo,
1126
01:17:31,814 --> 01:17:33,414
and, uh, we will seek goat.
1127
01:17:34,250 --> 01:17:35,816
What goat?
1128
01:17:35,818 --> 01:17:36,984
His goat, sir.
1129
01:17:36,986 --> 01:17:38,152
Put him on the phone.
1130
01:17:38,154 --> 01:17:39,253
He will not talk to you.
1131
01:17:39,255 --> 01:17:40,321
He's, uh, upset.
1132
01:17:40,323 --> 01:17:42,089
Upset about what?
1133
01:17:42,091 --> 01:17:45,259
Yeah, you will be seeing movie
eventually, so...
1134
01:17:45,261 --> 01:17:49,030
his mother said
she's kissing guide, um...
1135
01:17:49,032 --> 01:17:51,132
a short kiss,
but I got good angle, so...
1136
01:17:51,134 --> 01:17:52,366
Put him on the phone!
1137
01:17:52,368 --> 01:17:54,035
Sure, sure.
1138
01:17:56,272 --> 01:17:58,222
Hello?
1139
01:17:58,223 --> 01:18:00,173
Wes, I dunno what's going on,
but you've gotta go back to Mom.
1140
01:18:00,176 --> 01:18:02,977
I can't. I'm on a truck,
and I'm going to Tolbo.
1141
01:18:02,979 --> 01:18:05,012
-
It's not far.
- You, you're going where?
1142
01:18:05,014 --> 01:18:06,347
I can't hear you, Dad.
1143
01:18:06,349 --> 01:18:08,783
I'm on Ismail's phone,
and it's expensive.
1144
01:18:08,785 --> 01:18:10,685
-
So, I have to hang up.
- No, it doesn't matter.
1145
01:18:10,687 --> 01:18:11,752
-
I have to go.
- Wes.
1146
01:18:11,754 --> 01:18:13,220
Tell Mom we're going to Tolbo.
1147
01:18:13,222 --> 01:18:14,989
- But we'll be back.
- Don't go, Wes...
1148
01:18:16,893 --> 01:18:17,958
What?
1149
01:18:22,298 --> 01:18:23,764
Oh, god.
1150
01:18:27,170 --> 01:18:28,803
Oh.
1151
01:18:30,707 --> 01:18:31,839
- Hello?
- Are you gonna tell me
1152
01:18:31,841 --> 01:18:33,341
you lost our son?
1153
01:18:33,342 --> 01:18:34,842
He called?
Tell me he's okay.
1154
01:18:34,844 --> 01:18:36,143
Well, I have no idea
if he's okay, Alise.
1155
01:18:36,145 --> 01:18:38,079
He's on some truck with Ismail
and a goat.
1156
01:18:38,081 --> 01:18:39,480
Dad,
you're making it worse.
1157
01:18:39,482 --> 01:18:40,881
Get a pen
and write this down.
1158
01:18:40,883 --> 01:18:42,550
We're about to get on a plane.
1159
01:18:42,551 --> 01:18:44,218
- What plane?
- To you, Alise.
1160
01:18:44,220 --> 01:18:45,853
Becca and I are already
in Tokyo.
1161
01:18:45,855 --> 01:18:47,221
We were coming
to surprise you both.
1162
01:18:47,223 --> 01:18:49,290
Now, we're coming
to find my son.
1163
01:18:49,292 --> 01:18:51,792
We land in Ulaanbaatar
in six hours,
1164
01:18:51,794 --> 01:18:53,360
and then, get on a plane
to Khovd.
1165
01:18:53,362 --> 01:18:54,428
Khovd?
1166
01:18:54,430 --> 01:18:56,764
It's the closest airport
to Tolbo.
1167
01:18:56,766 --> 01:18:58,466
Get a car and meet us there.
1168
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
Okay.
1169
01:19:00,036 --> 01:19:02,770
- Connor, I'm...
- Khovd Airport, at nine tonight.
1170
01:19:04,307 --> 01:19:06,340
And don't expect.
1171
01:19:06,342 --> 01:19:07,408
Don't.
1172
01:19:13,382 --> 01:19:15,916
Hi, you rent cars?
1173
01:19:15,918 --> 01:19:17,752
I'll take that one.
1174
01:19:17,754 --> 01:19:20,020
Sorry. Car is hungry.
1175
01:19:20,790 --> 01:19:22,123
- Hungry?
- Yes.
1176
01:19:22,525 --> 01:19:24,525
No food in car.
1177
01:19:24,527 --> 01:19:25,793
You mean gas?
1178
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
No gas in car?
1179
01:19:27,263 --> 01:19:29,396
Car food, no have.
1180
01:19:31,400 --> 01:19:33,834
No. What about that car?
1181
01:19:34,337 --> 01:19:36,437
Cheap car, sick.
1182
01:19:37,039 --> 01:19:38,105
Cheap car, sick?
1183
01:19:38,508 --> 01:19:40,307
Cheap car, sick.
1184
01:19:40,309 --> 01:19:41,942
Little car, hungry.
1185
01:19:41,944 --> 01:19:43,410
You take
moped, moped.
1186
01:19:43,412 --> 01:19:45,212
No, no,
moped, no.
1187
01:19:45,214 --> 01:19:48,382
I, I, when small car food come?
1188
01:19:48,384 --> 01:19:50,317
'Cause I have to go far,
1189
01:19:50,319 --> 01:19:52,286
and I need a car.
1190
01:19:53,089 --> 01:19:54,288
You know, I have a goat.
1191
01:19:54,290 --> 01:19:56,023
No, no trade goat.
1192
01:19:56,025 --> 01:19:57,825
- No, I'm not trading my goat.
- Money.
1193
01:19:57,827 --> 01:19:59,560
- Money only.
- No, this is my goat.
1194
01:19:59,562 --> 01:20:01,328
I'm not giving you a goat,
1195
01:20:01,330 --> 01:20:02,530
but I need a car.
1196
01:20:22,919 --> 01:20:24,585
You're beautiful.
1197
01:20:26,189 --> 01:20:27,421
Well, if you come near
this goat,
1198
01:20:27,423 --> 01:20:29,456
I'll rip your wings off
with my teeth.
1199
01:20:55,885 --> 01:20:56,951
Come.
1200
01:21:22,245 --> 01:21:23,878
Climbed any trees, Mom?
1201
01:21:31,454 --> 01:21:34,054
Do you think I lived here
on another life?
1202
01:21:35,157 --> 01:21:36,457
Well, you...
1203
01:21:36,459 --> 01:21:40,094
ride horse like Mongolian,
eat like Mongolian,
1204
01:21:40,096 --> 01:21:42,630
pull baby goat out of
goat's vagina like Mongolians,
1205
01:21:42,632 --> 01:21:43,931
so, yeah...
1206
01:21:44,267 --> 01:21:45,332
Maybe.
1207
01:21:47,436 --> 01:21:49,637
I'm happy I'm gonna see
Gantulga's sister again.
1208
01:21:49,639 --> 01:21:51,238
She's pretty, you know.
1209
01:21:52,275 --> 01:21:54,074
I guess.
1210
01:21:54,076 --> 01:21:56,610
Do you think she's pretty?
1211
01:21:56,612 --> 01:21:58,612
Well, brother,
she does things to my body
1212
01:21:58,614 --> 01:22:00,247
I can't even talk to you
about yet.
1213
01:22:01,684 --> 01:22:02,983
Like what?
1214
01:22:04,387 --> 01:22:06,320
It's a tickling feeling.
1215
01:22:06,322 --> 01:22:07,454
- Like this?
- Yeah.
1216
01:23:04,080 --> 01:23:05,312
Enkhtuyaa.
1217
01:23:40,016 --> 01:23:41,548
I bring this to you.
1218
01:23:43,786 --> 01:23:45,186
You're welcome.
1219
01:23:45,187 --> 01:23:47,227
That's beautiful.
1220
01:24:01,437 --> 01:24:02,603
Can I help you?
1221
01:24:03,372 --> 01:24:04,805
My name's Ganzorig.
1222
01:24:05,674 --> 01:24:06,774
Okay.
1223
01:24:08,077 --> 01:24:10,511
Why do you come here?
1224
01:24:10,513 --> 01:24:13,080
I wanted to asked you if you
could keep the goat from dying.
1225
01:24:29,065 --> 01:24:30,664
The goat is already dead.
1226
01:24:31,634 --> 01:24:33,333
I know.
1227
01:24:35,304 --> 01:24:36,837
But can you tell me
if he is okay?
1228
01:24:39,542 --> 01:24:41,575
Yeah, he's okay.
1229
01:24:43,679 --> 01:24:46,113
And then he'll come back
and have another life?
1230
01:24:47,349 --> 01:24:49,349
Yes, that is what we believe.
1231
01:24:52,288 --> 01:24:54,008
Would you like us
to say a blessing for him?
1232
01:24:57,359 --> 01:24:58,459
Can you also say a blessing
1233
01:24:58,461 --> 01:25:00,527
for my grandpa
and my baby sister?
1234
01:25:03,732 --> 01:25:05,332
They're dead, too.
1235
01:25:08,304 --> 01:25:09,369
I'm sorry.
1236
01:25:13,742 --> 01:25:14,808
Come inside.
1237
01:25:52,548 --> 01:25:53,780
Come here.
1238
01:25:55,851 --> 01:25:57,684
Did you just say a blessing
for them?
1239
01:25:57,686 --> 01:25:58,752
Yes.
1240
01:26:04,894 --> 01:26:06,326
I'm sorry.
1241
01:26:06,328 --> 01:26:07,394
It's all right.
1242
01:26:09,798 --> 01:26:11,265
Yeah.
1243
01:26:11,267 --> 01:26:13,200
It's all right. All right.
1244
01:26:14,303 --> 01:26:15,769
Ganzorig.
1245
01:26:15,771 --> 01:26:17,571
I wonder if I could speak
to your parents alone
1246
01:26:17,573 --> 01:26:18,772
in a minute?
1247
01:26:19,475 --> 01:26:20,541
Okay.
1248
01:26:26,815 --> 01:26:29,283
Ganzorig,
is that really his name?
1249
01:26:29,718 --> 01:26:31,952
It's... it's no.
1250
01:26:31,954 --> 01:26:34,321
Mongolians,
we've been here a long time.
1251
01:26:34,323 --> 01:26:35,589
So, when Ganzorig grows up
1252
01:26:35,591 --> 01:26:37,391
and if he still wants
to sign up,
1253
01:26:37,393 --> 01:26:39,393
we'll probably still be here.
1254
01:26:39,395 --> 01:26:40,594
In the meantime,
1255
01:26:41,363 --> 01:26:42,930
maybe we could, uh...
1256
01:26:42,932 --> 01:26:44,865
make him an ambassador
for America.
1257
01:26:46,301 --> 01:26:47,941
I think that he would like that
very much.
1258
01:26:49,471 --> 01:26:51,638
Thank you very much
for talking to him.
1259
01:26:51,640 --> 01:26:52,873
Thank you.
1260
01:26:56,245 --> 01:26:57,311
Excuse me.
1261
01:27:02,785 --> 01:27:04,418
He asked the child's name.
1262
01:27:04,420 --> 01:27:06,687
Oh, before? Uh, Wes.
1263
01:27:15,898 --> 01:27:18,498
No, the other child.
1264
01:27:18,500 --> 01:27:20,500
He also mentioned a sister
who passed.
1265
01:27:37,319 --> 01:27:38,552
Uh, please?
1266
01:27:57,740 --> 01:27:58,872
It's...
1267
01:27:59,742 --> 01:28:01,742
Lily Paperno.
1268
01:28:23,599 --> 01:28:25,699
He asked when you saw Lily last.
1269
01:28:34,543 --> 01:28:35,876
We, we lost her...
1270
01:28:38,347 --> 01:28:40,514
on April 3rd, 2015.
1271
01:28:41,917 --> 01:28:44,318
mag
1272
01:28:45,421 --> 01:28:46,853
And when did she come to you?
1273
01:28:47,890 --> 01:28:50,324
Six months and two days earlier.
1274
01:28:58,934 --> 01:29:00,701
Her visit, it was short.
1275
01:29:02,037 --> 01:29:03,437
Yes, it was.
1276
01:29:12,448 --> 01:29:13,580
Why you say "lost"?
1277
01:29:17,553 --> 01:29:18,685
I'm sorry?
1278
01:29:19,988 --> 01:29:21,621
Why do you say "lost"?
1279
01:29:23,092 --> 01:29:24,658
You said you lost your daughter.
1280
01:29:25,127 --> 01:29:26,393
Why?
1281
01:29:55,457 --> 01:29:56,957
He says you did not lose her.
1282
01:29:58,394 --> 01:29:59,559
You found her...
1283
01:30:00,496 --> 01:30:02,095
together.
1284
01:30:02,097 --> 01:30:03,630
She grew in you.
1285
01:30:04,566 --> 01:30:05,966
In your body...
1286
01:30:05,968 --> 01:30:07,033
she came.
1287
01:30:09,405 --> 01:30:10,470
She was here...
1288
01:30:11,173 --> 01:30:12,572
and she went away.
1289
01:30:17,112 --> 01:30:19,146
She is not lost.
1290
01:30:22,684 --> 01:30:24,618
You are lost.
1291
01:30:27,122 --> 01:30:28,722
You are...
1292
01:30:30,125 --> 01:30:32,492
...both lost.
1293
01:30:44,072 --> 01:30:45,138
Yeah.
1294
01:30:45,974 --> 01:30:47,507
I think we are.
1295
01:30:59,888 --> 01:31:01,121
He said it is okay.
1296
01:31:02,157 --> 01:31:03,523
We are human.
1297
01:31:04,059 --> 01:31:05,158
We're all lost.
1298
01:31:06,094 --> 01:31:07,461
It is how it is.
1299
01:31:07,863 --> 01:31:08,929
Yes.
1300
01:31:23,712 --> 01:31:25,178
I, I...
1301
01:31:25,180 --> 01:31:27,214
wonder maybe you, me, we...
1302
01:31:28,717 --> 01:31:30,217
you know.
1303
01:31:30,219 --> 01:31:31,885
Ask, I think maybe I...
1304
01:31:31,887 --> 01:31:34,254
...I'd like to stay here
for some time.
1305
01:31:34,256 --> 01:31:36,490
You and I see if there's any,
you know...
1306
01:31:37,192 --> 01:31:39,693
connection.
1307
01:31:39,694 --> 01:31:42,195
It would be amazing for me,
but I don't know if you want...
1308
01:31:42,197 --> 01:31:43,830
me, you...
1309
01:31:44,867 --> 01:31:46,933
together, you know, stay here.
1310
01:31:46,935 --> 01:31:49,536
- Something like that, yes?
- Mm-hmm.
1311
01:31:49,538 --> 01:31:50,837
Oh, thank you, lord.
1312
01:31:54,543 --> 01:31:55,876
Amazed where we are?
1313
01:31:55,878 --> 01:31:58,211
We can't send Wes to the store
for milk.
1314
01:31:58,213 --> 01:32:00,914
He came 200 miles to get here.
1315
01:32:03,852 --> 01:32:05,819
Ismail said
you kissed your guide.
1316
01:32:05,821 --> 01:32:08,021
What? Eww!
1317
01:32:08,023 --> 01:32:10,223
Huh? Just a kiss.
1318
01:32:10,225 --> 01:32:12,225
I kind of felt his boobs, too.
1319
01:32:12,227 --> 01:32:13,660
Oh, my god.
1320
01:32:15,531 --> 01:32:16,851
I'm not listening to this.
1321
01:32:17,766 --> 01:32:19,065
It's been a weird week.
1322
01:32:23,906 --> 01:32:25,205
Why aren't you more angry?
1323
01:32:30,812 --> 01:32:32,145
I did what you asked me to do...
1324
01:32:33,282 --> 01:32:34,714
while you were gone.
1325
01:32:40,656 --> 01:32:41,955
And how was it?
1326
01:32:43,759 --> 01:32:45,191
Completely sucked.
1327
01:32:48,063 --> 01:32:49,563
Good.
1328
01:33:29,871 --> 01:33:31,671
Hello, Ganzorig.
1329
01:33:34,109 --> 01:33:36,876
I'm guessing
from your email that it's hard
1330
01:33:36,878 --> 01:33:38,878
for you to be there
when I'm here, and...
1331
01:33:39,815 --> 01:33:41,147
and I understand.
1332
01:33:43,018 --> 01:33:45,318
Just remember,
I'm living many, many years
1333
01:33:45,320 --> 01:33:47,721
before I had a place
where I belong.
1334
01:33:47,723 --> 01:33:48,788
You know.
1335
01:33:50,125 --> 01:33:52,092
I'm here now.
1336
01:33:52,094 --> 01:33:54,094
One day, you will be, too.
1337
01:33:54,096 --> 01:33:56,763
You know, patience,
my little brother.
1338
01:33:58,767 --> 01:34:01,001
Our film is almost done.
1339
01:34:01,003 --> 01:34:03,069
I guess it's coming to you
as no surprise
1340
01:34:03,071 --> 01:34:05,672
that it's actually
about two lost boys, not one.
1341
01:34:10,045 --> 01:34:12,412
The reason I'm sending this
to you is because, uh...
1342
01:34:17,886 --> 01:34:20,020
...one of those boys
is going to be a father.
1343
01:34:20,689 --> 01:34:21,888
Mom!
1344
01:34:33,902 --> 01:34:35,335
We're, uh...
1345
01:34:35,337 --> 01:34:36,870
having a son.
1346
01:34:41,176 --> 01:34:43,076
And we decided to call him Wes.
1347
01:34:44,880 --> 01:34:46,913
Wes!
1348
01:34:46,915 --> 01:34:48,782
Your father told me
you're going to a new school
1349
01:34:48,784 --> 01:34:51,751
and learning Mongolian.
1350
01:34:51,753 --> 01:34:53,787
Which is the other reason
I'm sending you this.
1351
01:34:57,292 --> 01:34:58,858
I have a favor to ask.
1352
01:35:14,843 --> 01:35:17,143
A friend asked me
to write a letter to his son.
1353
01:35:17,145 --> 01:35:19,379
A boy who isn't born yet.
1354
01:35:19,381 --> 01:35:22,015
I've decided that's what
I should read tonight.
1355
01:35:22,017 --> 01:35:24,384
Oh, and his name's Wes, too.
1356
01:36:07,095 --> 01:36:09,095
If that ever happens,
1357
01:36:09,097 --> 01:36:11,765
if you ever realize
you're not where you belong...
1358
01:36:13,502 --> 01:36:15,001
don't be afraid.
1359
01:36:16,071 --> 01:36:17,470
Pack your clothes,
1360
01:36:17,472 --> 01:36:19,773
and all the things you know.
1361
01:36:19,775 --> 01:36:21,941
Pack what other people know
about you...
1362
01:36:23,545 --> 01:36:25,245
then leave it all behind.
1363
01:36:27,315 --> 01:36:28,815
You come with nothing.
1364
01:36:31,286 --> 01:36:33,119
Leave your maps behind, too.
1365
01:36:34,189 --> 01:36:35,388
Rip them up.
1366
01:36:37,425 --> 01:36:38,491
Burn them...
1367
01:36:39,828 --> 01:36:40,994
and come.
1368
01:36:49,471 --> 01:36:51,104
Even when it's far away...
1369
01:36:53,041 --> 01:36:54,908
...even if you don't understand.
1370
01:36:58,413 --> 01:37:00,380
Even if it's only in a dream.
1371
01:37:11,493 --> 01:37:13,593
One day, you'll be there.
91396