Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:00:21,984 --> 00:00:24,737
EN 2003, "M�S FUERTE QUE SU
AMOR" (1922) FUE REDESCUBIERTA..
3
00:00:24,904 --> 00:00:26,417
...EN EL MUSEO DEL CINE HOLAND�S.
4
00:00:26,584 --> 00:00:29,257
ES LA �NICA PEL�CULA EN LA QUE
LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD...
5
00:00:29,424 --> 00:00:31,813
...RODOLFO VALENTINO Y GLORIA
SWANSON APARECEN JUNTAS.
6
00:00:31,984 --> 00:00:34,498
DURANTE D�CADAS SE CREY� QUE
LA PEL�CULA ESTABA PERDIDA.
7
00:00:34,664 --> 00:00:36,780
LA COPIA EN NITRATO
RECIENTEMENTE DESCUBIERTA...
8
00:00:36,944 --> 00:00:39,219
...EST� CASI COMPLETA
Y TIENE INSERTOS EN HOLAND�S.
9
00:00:39,384 --> 00:00:42,581
"M�S FUERTE QUE SU AMOR" HA
SIDO DIGITALMENTE RESTAURADA...
10
00:00:42,744 --> 00:00:44,257
...POR EL MUSEO DEL CINE HOLAND�S.
11
00:00:44,424 --> 00:00:46,699
EL COMPOSITOR HOLAND�S
HENNY VRIENTEN HA ESCRITO...
12
00:00:46,864 --> 00:00:47,899
...UNA NUEVA M�SICA.
13
00:00:48,064 --> 00:00:50,453
PARA ESTA VERSI�N INGLESA,
LOS INSERTOS EN HOLAND�S...
14
00:00:50,624 --> 00:00:52,819
...HAN SIDO SUSTITUIDOS
POR INSERTOS EN INGL�S,...
15
00:00:52,984 --> 00:00:54,417
...BASADOS EN EL GUI�N ORIGINAL.
16
00:00:54,584 --> 00:00:57,584
EL GUI�N ORIGINAL ES CORTES�A DE
LA BIBLIOTECA MARGARET HERRICK,...
17
00:00:57,744 --> 00:01:00,338
...LA ACADEMIA DE LAS ARTES
Y LAS CIENCIAS Y LA PARAMOUNT.
18
00:01:14,024 --> 00:01:18,542
"M�S FUERTE QUE SU AMOR"
19
00:01:32,824 --> 00:01:36,214
EN UN APARTADO PUEBLO DE LA
COSTA DE DORSET EN INGLATERRA...
20
00:01:42,564 --> 00:01:46,521
...VIVE EL ALEGRE Y AMABLE
CAPIT�N FITZGERALD,...
21
00:01:46,584 --> 00:01:51,214
...CON UNA HUMILDE PENSI�N DE
GUARDIA, CANSADO Y RETIRADO.
22
00:02:10,924 --> 00:02:12,994
CLEMENTINA Y SARA,...
23
00:02:13,164 --> 00:02:17,123
...HIJAS DE UN DESIGUAL MATRIMONIO
DE JUVENTUD DEL CAPIT�N...
24
00:02:17,284 --> 00:02:20,674
...VEN EN LA BELLEZA DE
SU JOVEN HERMANASTRA...
25
00:02:20,844 --> 00:02:24,314
...LA �NICA ESPERANZA DE RECUPERAR
LA FORTUNA DE LA FAMILIA.
26
00:02:30,484 --> 00:02:33,840
Teodora no deber�a
fomentar rom�nticas ideas...
27
00:02:34,004 --> 00:02:36,643
...sobre maridos que son
pr�ncipes encantados.
28
00:02:38,964 --> 00:02:42,115
Debe casarse con un hombre rico...
29
00:02:42,284 --> 00:02:46,277
...y ayudar al pobre
pap� y a nosotras.
30
00:02:55,424 --> 00:02:59,497
TEODORA FITZGERALD. EL AMOR POR
SU QUERIDO PADRE ES SU RELIGI�N.
31
00:03:29,764 --> 00:03:32,681
H�CTOR, D�CIMO CONDE
DE BRACONDALE,...
32
00:03:32,744 --> 00:03:36,737
...HEREDA SU T�TULO DE UNA LARGA
L�NEA DE NOBLES INGLESES...
33
00:03:36,904 --> 00:03:40,897
...Y SU APASIONADO AMOR
POR LA VIDA Y LA BELLEZA...
34
00:03:41,064 --> 00:03:45,057
...DE UNA ABUELA DE
LA ARISTOCRACIA ITALIANA.
35
00:05:11,424 --> 00:05:13,813
Vaya, es Bracondale.
36
00:05:47,904 --> 00:05:50,338
Es un narciso,...
37
00:05:50,504 --> 00:05:54,497
...pero me temo que su
fragancia ha sido lavada.
38
00:06:24,084 --> 00:06:28,396
Ha sido Lord Bracondale
el que me ha salvado.
39
00:06:44,024 --> 00:06:46,618
Maravilloso, pero no
es de los que se casan.
40
00:06:55,744 --> 00:06:58,974
POR FIN EL DESTINO LE TRAE A
TEODORA UN PRETENDIENTE...
41
00:06:59,044 --> 00:07:02,039
...QUE REUNE LOS REQUISITOS
QUE LA FAMILIA NECESITA.
42
00:07:05,344 --> 00:07:08,654
JOSIAH BROWN, QUE HA PASADO
DE AYUDANTE DE TENDERO...
43
00:07:08,824 --> 00:07:12,783
...A MULTIMILLONARIO, EST� ANSIOSO
POR CORONAR SU PROEZA...
44
00:07:12,944 --> 00:07:16,375
...CON UN MATRIMONIO CON
LA JUVENTUD Y LA ARISTOCRACIA.
45
00:07:20,144 --> 00:07:24,501
Me gustar�a que �l no
fuera tan imposible.
46
00:07:28,916 --> 00:07:32,916
Querida, ning�n hombre
con millones es imposible.
47
00:07:44,624 --> 00:07:47,516
�Se ha declarado?
48
00:07:50,364 --> 00:07:54,415
No, pero me temo que va a hacerlo.
49
00:08:01,784 --> 00:08:05,174
Vaya, Teodora, �no querr�s
decir que dudar�as...
50
00:08:05,344 --> 00:08:08,381
...en hacer una peque�a
cosa como �sa por pap�?
51
00:08:14,564 --> 00:08:16,694
Yo har�a cualquier cosa por pap�.
52
00:09:17,444 --> 00:09:21,576
Eres una chica afortunada,
Teodora.
53
00:10:12,844 --> 00:10:16,193
Nos vamos hacia la iglesia.
54
00:10:46,884 --> 00:10:50,559
�Hab�is visto el
acuerdo matrimonial?
55
00:11:12,664 --> 00:11:16,657
Querida ni�a, no tienes que casarte
con ese hombre si t� no quieres.
56
00:11:27,304 --> 00:11:31,013
S�, querido, quiero hacerlo.
57
00:11:41,964 --> 00:11:45,434
DESPU�S DEL ALMUERZO NUPCIAL,..
58
00:11:45,604 --> 00:11:48,960
...EL SE�OR Y LA SE�ORA
JOSIAH BROWN.
59
00:12:09,484 --> 00:12:12,123
�Est�s contento, pap�?
60
00:13:03,524 --> 00:13:05,596
UNA PINTORESCA POSADA
EN LOS ALPES...
61
00:13:05,600 --> 00:13:07,634
...DEBER�A SER UN PARA�SO
PARA LOS AMANTES.
62
00:13:22,600 --> 00:13:25,118
PERO TEODORA ENCONTRABA
SU LUNA DE MIEL...
63
00:13:25,284 --> 00:13:28,640
...TRISTEMENTE DIFERENTE DE
LA DE SUS SUE�OS INFANTILES.
64
00:13:38,984 --> 00:13:43,974
ESA MISMA NOCHE LLEG� UN GRUPO
DE DISTINGUIDOS INGLESES.
65
00:14:09,584 --> 00:14:14,135
LA CONDESA DE BRACONDALE,
MADRE DE H�CTOR.
66
00:14:19,304 --> 00:14:23,297
MORELLA WINMARLEIGH,
UNA HEREDERA INGLESA...
67
00:14:23,464 --> 00:14:28,180
...QUE LA CONDESA DE BRACONDALE
ESPERABA TENER POR NUERA.
68
00:14:37,164 --> 00:14:37,835
NARCISO
69
00:15:06,364 --> 00:15:09,595
JANE MCBRIDE, UNA RICA
VIUDA AMERICANA,...
70
00:15:09,764 --> 00:15:13,393
...HAB�A TOMADO A TEODORA
BAJO SU PROTECCI�N.
71
00:16:37,364 --> 00:16:39,834
Lo que usted necesita
es ejercicio,...
72
00:16:39,904 --> 00:16:43,517
...ma�ana le llevar� a escalar.
73
00:16:46,604 --> 00:16:49,164
Mi querida se�ora,
en esta altitud..
74
00:16:49,324 --> 00:16:52,077
...apenas puedo conservar
el aliento estando sentado.
75
00:17:02,804 --> 00:17:04,874
LA MA�ANA SIGUIENTE
76
00:18:37,064 --> 00:18:39,214
Teodora, ya viene la ayuda.
77
00:19:29,044 --> 00:19:31,981
No podemos subiros.
78
00:19:37,804 --> 00:19:42,814
Bajadnos hasta
el siguiente repecho.
79
00:22:05,364 --> 00:22:08,162
Nuestra cuerda es muy corta.
Vamos a buscar ayuda.
80
00:23:02,444 --> 00:23:05,481
Parece que el destino
siempre le env�a...
81
00:23:05,644 --> 00:23:09,603
...cuando m�s le necesito,
Lord Bracondale.
82
00:23:15,304 --> 00:23:19,741
�No se acuerda
sac�ndome del agua?
83
00:23:27,704 --> 00:23:32,156
Vaya, eres la hija
peque�a de Fitzgerald.
84
00:23:39,104 --> 00:23:41,254
El rescate llegar� muy pronto.
85
00:25:15,384 --> 00:25:18,342
AL D�A SIGUIENTE JOSIAH
BROWN SINTI� EL IMPULSO...
86
00:25:18,504 --> 00:25:20,256
...DE DEJAR LAS
ALTITUDES ALPINAS,...
87
00:25:20,424 --> 00:25:22,938
...YA NO LE PAREC�AN UN LUGAR
DE DESCANSO Y TRANQUILIDAD.
88
00:26:42,344 --> 00:26:46,576
Nos reuniremos pronto en Par�s.
89
00:27:29,984 --> 00:27:33,977
TEODORA SIEMPRE HAB�A
IMAGINADO PAR�S...
90
00:27:34,144 --> 00:27:38,583
...COMO UN CAMPO DE
AMOR Y RISAS, PERO...
91
00:28:14,324 --> 00:28:18,317
T� y Teodora deb�is
salir m�s,...
92
00:28:18,484 --> 00:28:22,882
...cenad conmigo esta noche.
93
00:28:27,384 --> 00:28:31,582
Bueno, no hay motivo por el que
t� no puedas venir, querida ni�a.
94
00:28:40,284 --> 00:28:43,993
LORD BRACONDALE LE PISABA LOS
TALONES A LA SE�ORA MCBRIDE...
95
00:28:44,164 --> 00:28:48,157
...CUANDO ELLA LLEG� A PAR�S.
96
00:29:08,244 --> 00:29:12,422
�Cu�ndo esperas a los Brown?
97
00:29:17,204 --> 00:29:21,682
Est�s muy interesado
en los Brown, �verdad?
98
00:30:15,044 --> 00:30:17,100
LAS AMISTADES PUEDEN
MADURAR R�PIDAMENTE...
99
00:30:17,264 --> 00:30:19,983
...EN LA HORA QUE TRANSCURRE
ENTRE EL SALUDO DEL CAMARERO...
100
00:30:20,144 --> 00:30:21,372
...Y EL CAF�.
101
00:30:41,484 --> 00:30:45,777
Alg�n d�a pr�ximo voy a
secuestrar a tu padre,...
102
00:30:45,844 --> 00:30:50,654
...�l me ha prometido
ense�arme Versalles.
103
00:30:59,004 --> 00:31:01,643
Me encantar�a ir,...
104
00:31:01,804 --> 00:31:05,379
...en cuanto Josiah se encuentre
lo suficientemente bien.
105
00:31:38,644 --> 00:31:43,481
Siempre asociar� este
maravilloso perfume contigo.
106
00:31:54,704 --> 00:31:58,579
VERSALLES NO TEN�A NING�N
ATRACTIVO PARA JOSIAH;...
107
00:31:58,984 --> 00:32:02,423
...PERO H�CTOR SE LAS INGENI�
PARA SER UNO DEL GRUPO.
108
00:32:38,344 --> 00:32:40,096
DESDE LAS DORADAS
GLORIAS DEL PALACIO...
109
00:32:40,264 --> 00:32:43,097
...PASEARON POR LOS
HIST�RICOS JARDINES...
110
00:32:43,264 --> 00:32:46,336
...Y AL FINAL LLEGARON
AL JARD�N DE PSYCHE.
111
00:33:03,104 --> 00:33:06,301
Aqu� era donde los galanes
hace mucho tiempo...
112
00:33:06,464 --> 00:33:08,819
...practicaban sus majestuosos
juegos de amor.
113
00:33:08,984 --> 00:33:12,943
Imagina que les volvemos
a traer del pasado.
114
00:33:20,244 --> 00:33:22,963
Qu� maravilloso ser�a.
115
00:34:11,544 --> 00:34:14,695
Entre las damas de la Reina
hab�a una peque�a marquesa.
116
00:34:14,864 --> 00:34:18,413
Era cautivadora,
aunque tan reservada,...
117
00:34:18,584 --> 00:34:21,576
...que era la desesperaci�n
de todos los galanes de la corte.
118
00:34:30,504 --> 00:34:34,782
Hasta que un enamorado fue
m�s atrevido que los dem�s.
119
00:36:35,824 --> 00:36:39,294
�No fue una suerte para
el atrevido enamorado...
120
00:36:39,464 --> 00:36:42,798
...que el coraz�n de la marquesa
fuese tan c�lido...
121
00:36:42,864 --> 00:36:45,097
...como tiernos eran sus ojos?
122
00:37:05,304 --> 00:37:08,740
T� eres m�s bella y
m�s cautivadora que ella.
123
00:37:08,904 --> 00:37:12,613
Teodora, te amo, te adoro.
124
00:37:16,244 --> 00:37:20,635
H�ctor, era todo tan
real, tan bello, y ahora...
125
00:37:34,964 --> 00:37:38,798
Perd�name, no me di cuenta.
126
00:37:38,964 --> 00:37:42,877
Te quiero demasiado
como para hacerte infeliz.
127
00:38:02,384 --> 00:38:05,899
Y yo te quiero,...
128
00:38:10,184 --> 00:38:14,377
...pero si no somos m�s
fuertes que nuestro amor,..
129
00:38:14,544 --> 00:38:18,637
...no debemos vernos m�s.
130
00:38:33,624 --> 00:38:36,322
H�CTOR VUELVE A LONDRES.
131
00:38:46,584 --> 00:38:50,577
LADY ANNINGFORD,
HERMANA DE H�CTOR,...
132
00:38:50,744 --> 00:38:54,737
...HA SIDO SIEMPRE
SU AMIGA Y CONFIDENTE.
133
00:39:06,964 --> 00:39:10,957
�Te preocupa algo, hijo m�o?
134
00:39:25,464 --> 00:39:29,457
Morella estar� muy contenta
de verte.
135
00:39:58,824 --> 00:40:01,980
Bueno, H�ctor, cu�ntamelo.
136
00:40:02,044 --> 00:40:04,600
�Qui�n es ella esta vez?
137
00:40:26,644 --> 00:40:30,034
ANNE HAB�A O�DO MUCHAS DE LAS
AVENTURAS AMOROSAS DE H�CTOR,...
138
00:40:30,204 --> 00:40:33,241
...PERO COMPREND�A QUE �STA
ERA TOTALMENTE DISTINTA.
139
00:40:47,844 --> 00:40:51,120
Pero, H�ctor, ella est� casada.
140
00:40:51,284 --> 00:40:55,277
No puedes continuar
con semejante asunto.
141
00:40:58,564 --> 00:41:02,557
Lo s�, pero puedo
adorarla y servirla...
142
00:41:02,724 --> 00:41:06,956
...y quiero que t� seas
amiga suya.
143
00:41:14,924 --> 00:41:19,156
Bueno, la visitar� en
cuanto llegue a la ciudad.
144
00:41:28,324 --> 00:41:32,317
ANN NO S�LO VISIT� A TEODORA,...
145
00:41:32,484 --> 00:41:36,238
...SI NO QUE LLEV� A LOS
BROWN A BEACHLEIGH,...
146
00:41:36,404 --> 00:41:40,363
...SU CASA DE CAMPO, PARA
LA FIESTA DE PENTECOST�S.
147
00:41:55,024 --> 00:41:58,096
Y MIENTRAS TEODORA ENSAYABA
SU PAPEL EN LA REPRESENTACI�N,...
148
00:41:58,264 --> 00:42:00,937
...JOSIAH ESCUCHABA
CON FERVIENTE INTER�S...
149
00:42:01,004 --> 00:42:03,613
...A SIR LIONEL GREY,
EL FAMOSO EXPLORADOR.
150
00:42:05,964 --> 00:42:07,795
Y si puedo persuadirle
de que financie...
151
00:42:07,964 --> 00:42:09,841
...esta expedici�n
al Norte de �frica,...
152
00:42:10,004 --> 00:42:12,393
...estoy seguro que encontrar�
el viaje interesante...
153
00:42:12,564 --> 00:42:15,442
...y que el �xito podr�a
reportarle un t�tulo nobiliario.
154
00:42:19,964 --> 00:42:23,957
AUNQUE A H�CTOR NO SE LE
ESPERABA EN BEACHLEIGH,...
155
00:42:24,124 --> 00:42:27,196
...LA TENTACI�N DE
ESTAR CERCA DE TEODORA...
156
00:42:27,364 --> 00:42:29,700
...ERA DEMASIADO FUERTE.
157
00:43:35,844 --> 00:43:38,483
�Crees que deber�as haber venido...
158
00:43:38,644 --> 00:43:41,238
...dadas las circunstancias?
159
00:43:45,104 --> 00:43:49,097
Tal vez no,...
160
00:43:49,264 --> 00:43:53,257
...pero significa mucho
para m� s�lo el verla.
161
00:44:18,284 --> 00:44:19,842
�Vaya, ah� est� H�ctor!
162
00:44:22,024 --> 00:44:26,017
Qu� devoci�n, Morella,...
163
00:44:26,184 --> 00:44:30,357
...se atreve con una fiesta
familiar para estar cerca de ti.
164
00:44:59,344 --> 00:45:04,154
El se�or Brown accede a
financiar nuestra expedici�n.
165
00:45:46,424 --> 00:45:49,734
No estoy segura de que
sea devoci�n hacia m�...
166
00:45:49,904 --> 00:45:52,941
...lo que le ha tra�do a
Beachleigh.
167
00:46:16,544 --> 00:46:20,537
Voy a proporcionar los fondos
para el viaje de Sir Lionel...
168
00:46:20,704 --> 00:46:24,982
...y estoy casi tentado
de ir con �l.
169
00:46:30,424 --> 00:46:34,417
Proporcione el dinero
si quiere, se�or Brown,...
170
00:46:34,584 --> 00:46:38,757
...pero le aconsejo que
se quede en Inglaterra.
171
00:46:46,724 --> 00:46:50,683
El viaje es dif�cil y las tribus
del desierto son salvajes,...
172
00:46:50,844 --> 00:46:55,395
...y podr�a no regresar jam�s.
173
00:47:01,824 --> 00:47:04,497
Sir Lionel no habl� de peligros.
174
00:47:04,664 --> 00:47:08,213
Financiar� el viaje,...
175
00:47:08,384 --> 00:47:11,421
...pero seguir� su consejo
y me quedar� aqu�.
176
00:47:28,584 --> 00:47:32,577
Me alegro de que no vayas,
Josiah.
177
00:47:59,344 --> 00:48:02,780
Me reclaman en Londres,...
178
00:48:02,944 --> 00:48:06,175
...pero son buenas noticias.
179
00:48:43,584 --> 00:48:45,944
HE ARREGLADO LA COMPRA
DE LA CASA DE LA CIUDAD...
180
00:48:46,104 --> 00:48:48,360
...PERO REQUIERE SU
INMEDIATA APROBACI�N.
181
00:48:54,884 --> 00:48:58,001
Ll�vame contigo, Josiah,...
182
00:48:58,164 --> 00:49:01,076
...por favor, no me dejes
aqu� sola.
183
00:49:03,284 --> 00:49:07,277
Tonter�as, no puedes irte,...
184
00:49:07,444 --> 00:49:11,562
...participas en la representaci�n.
185
00:49:16,524 --> 00:49:20,517
Volver� por ti...
186
00:49:20,684 --> 00:49:24,996
...en cuanto nuestro nido
de amor est� preparado.
187
00:50:03,664 --> 00:50:07,543
TEODORA CONSIGUI� EVITAR
A H�CTOR...
188
00:50:07,704 --> 00:50:11,697
...JUSTO HASTA EL MOMENTO
DE LA REPRESENTACI�N.
189
00:50:44,424 --> 00:50:48,417
Y LA INTENCI�N DE H�CTOR ERA
APROVECHAR CUALQUIER OCASI�N...
190
00:50:48,584 --> 00:50:53,135
...PARA ESTAR UN MOMENTO
A SOLAS CON ELLA.
191
00:51:19,504 --> 00:51:21,979
Me desentender�a de
esta absurda representaci�n,...
192
00:51:22,044 --> 00:51:23,757
...de los disfraces y todo eso,...
193
00:51:23,924 --> 00:51:26,536
...si no fuera por la
perspectiva de tomar...
194
00:51:26,604 --> 00:51:29,020
...a la atractiva
Teodora en mis brazos.
195
00:52:44,504 --> 00:52:46,699
REPRESENTACI�N DE BEACHLEIGH
LUNES DE PENTECOST�S
196
00:52:46,864 --> 00:52:48,934
DRAMA ROM�NTICO DE C�MO
SIR CLAUDE LOVELACE,...
197
00:52:49,104 --> 00:52:50,935
...DISFRAZADO DE
SALTEADOR DE CAMINOS,...
198
00:52:51,104 --> 00:52:53,493
...ASALT� LA DILIGENCIA DE
YORK, DESAFI� A SU PADRE...
199
00:52:53,664 --> 00:52:56,039
...Y HUY� CON LADY MARJORY
WILDACRE A GRETNA GREEN.
200
00:53:01,864 --> 00:53:05,823
Te quiero, H�ctor.
201
00:53:05,984 --> 00:53:10,182
Te quiero tanto que no
me atrevo a confiar en m�.
202
00:53:13,664 --> 00:53:17,657
�Entonces por qu� luchar,
por qu� sufrir m�s?
203
00:53:17,824 --> 00:53:22,022
D�jame llevarte lejos esta noche.
204
00:53:33,164 --> 00:53:36,813
No, no, nunca podr�a vivir...
205
00:53:36,984 --> 00:53:40,772
...bajo la sombra de mi
palabra rota.
206
00:53:46,744 --> 00:53:50,837
Esto s�lo prueba que no somos
tan fuertes como nuestro amor.
207
00:53:59,284 --> 00:54:01,678
H�ctor, debes marcharte.
208
00:55:00,564 --> 00:55:04,557
DESPU�S DE LA PARTIDA
DE H�CTOR PARA LONDRES,...
209
00:55:04,724 --> 00:55:08,603
...TEODORA DECIDE ENTRE
EL AMOR Y EL DEBER.
210
00:57:12,164 --> 00:57:15,236
LA MA�ANA SIGUENTE EN LONDRES
CUANDO LLEG� EL CORREO.
211
00:58:10,784 --> 00:58:14,743
QUERIDO JOSIAH, ESP�RAME.
212
00:58:22,044 --> 00:58:26,037
QUERIDO JOSIAH, ESP�RAME
EN LONDRES EL MARTES.
213
00:58:26,204 --> 00:58:30,197
HE DECIDIDO NO ESPERAR
A TU REGRESO.
214
00:58:30,364 --> 00:58:34,357
AFECTUOSAMENTE, TEODORA.
215
01:00:05,584 --> 01:00:09,372
H�CTOR, MI AMOR.
216
01:00:09,544 --> 01:00:13,537
�STA ES LA �LTIMA VEZ
QUE PIENSO EN TI AS�.
217
01:00:26,244 --> 01:00:31,237
MI MATRIMONIO FUE UN PACTO
EN EL QUE DI MI PALABRA...
218
01:00:31,504 --> 01:00:35,997
...Y NUNCA TENDREMOS
FELICIDAD SI LA ROMPO.
219
01:00:57,204 --> 01:01:01,497
Y H�CTOR, TE QUIERO. TE QUIERO.
220
01:01:01,764 --> 01:01:06,557
Y DEBEMOS DECIRNOS ADI�S
PARA SIEMPRE. TEODORA.
221
01:03:11,444 --> 01:03:14,436
Podr�a matarle, ladr�n,...
222
01:03:14,604 --> 01:03:17,596
...me ha robado a mi mujer.
223
01:03:23,144 --> 01:03:26,077
Nos hemos dicho adi�s,...
224
01:03:26,144 --> 01:03:29,136
...y yo dejo Inglaterra
por una larga temporada.
225
01:03:52,004 --> 01:03:55,838
Mi perpetuo dolor ser�
haber llevado la pena...
226
01:03:56,004 --> 01:03:59,883
...a la vida de alguien
a quien ambos queremos.
227
01:04:57,164 --> 01:04:59,997
QUERIDA TEODORA, ME VOY ESTA
NOCHE CON SIR LIONEL GREY...
228
01:05:00,164 --> 01:05:02,803
...EN SU EXPEDICI�N
AL NORTE DE �FRICA.
229
01:05:02,964 --> 01:05:04,955
S�LO TENEMOS EL TIEMPO
DE COGER EL VAPOR...
230
01:05:05,124 --> 01:05:07,479
...POR LO QUE NO PUEDO
ESPERAR PARA DESPEDIRME.
231
01:05:10,204 --> 01:05:11,717
MIENTRAS ESTOY FUERA,
DIVI�RTETE...
232
01:05:11,884 --> 01:05:13,681
...Y NO DEBES PREOCUPARTE
POR M�.
233
01:05:16,124 --> 01:05:19,280
�Qu� le hizo cambiar de idea...
234
01:05:19,444 --> 01:05:22,112
...para irse a ese peligroso viaje?
235
01:06:02,104 --> 01:06:06,277
�Entonces sabe que t� y yo
nos amamos?
236
01:06:18,164 --> 01:06:22,157
Oh, H�ctor pretende
sacrificarse por nosotros,...
237
01:06:22,324 --> 01:06:26,476
...�debemos detenerle!.
238
01:06:34,624 --> 01:06:38,617
�Le vamos a detener!
239
01:06:38,784 --> 01:06:42,777
Telegraf�a a tu padre para
que se una a nosotros.
240
01:06:55,204 --> 01:06:59,197
DESPU�S DE UNA SEMANA
DE VIAJE...
241
01:06:59,804 --> 01:07:03,797
...A TRAV�S DE LAS ARENAS
DEL DESIERTO...
242
01:07:03,964 --> 01:07:07,957
...EL GRUPO DE JOSIAH
LLEG� A SU DESTINO.
243
01:07:37,324 --> 01:07:39,758
�Es eso?
244
01:07:49,464 --> 01:07:51,216
DESPU�S DE UN APRESURADO
VIAJE...
245
01:07:51,384 --> 01:07:53,420
...ATRAVESANDO FRANCIA
Y EL MEDITERR�NEO,...
246
01:07:53,584 --> 01:07:55,142
...TEODORA, SU PADRE Y H�CTOR,...
247
01:07:55,304 --> 01:07:57,898
...ACOMPA�ADOS POR UNA ESCOLTA
DE SOLDADOS ARGELINOS,...
248
01:07:58,064 --> 01:07:59,995
...PASARON POR LA ENTRADA
DEL GRAN SAHARA.
249
01:08:33,504 --> 01:08:36,541
AL AMANECER.
250
01:09:00,224 --> 01:09:03,136
ENTONCES LOS TRABAJOS
DEL D�A COMIENZAN,...
251
01:09:03,304 --> 01:09:06,057
...MIENTRAS PENETRAN EN
LOS MISTERIOS DEL PASADO.
252
01:09:24,784 --> 01:09:28,379
Ya casi estamos all�.
253
01:10:22,644 --> 01:10:24,999
Un descubrimiento muy
interesante,...
254
01:10:25,164 --> 01:10:28,201
...un relato del castigo impuesto
por los antiguos egipcios...
255
01:10:28,364 --> 01:10:30,878
...a una esposa infiel.
256
01:11:21,544 --> 01:11:23,774
�Pobre criatura!
257
01:11:23,944 --> 01:11:27,778
Debi� estar casada con un ego�sta,
enfermizo y viejo zoquete,...
258
01:11:27,944 --> 01:11:31,698
...y cuando el amor verdadero apareci�
la tentaci�n fue muy grande.
259
01:11:41,284 --> 01:11:45,243
HASSAN BEN ALI, JEFE DE UNA TRIBU
DE BANDIDOS DEL DESIERTO,...
260
01:11:45,404 --> 01:11:48,714
...NO RESPETA NINGUNA
LEY, HUMANA O DIVINA.
261
01:13:14,344 --> 01:13:17,541
Este ataque es un ultraje bestial.
262
01:13:17,704 --> 01:13:20,755
Informar� al Ministerio
personalmente.
263
01:13:23,084 --> 01:13:27,077
T�mbese, o no informar�
de nada a nadie.
264
01:15:27,394 --> 01:15:30,511
No os aflij�is.
265
01:15:30,674 --> 01:15:33,950
Sois j�venes y
quiero que se�is felices.
266
01:17:48,154 --> 01:17:50,548
EL TIEMPO SECA
TODAS LAS L�GRIMAS...
267
01:17:50,614 --> 01:17:52,906
...Y CUANDO OTRA PRIMAVERA
LLEGA...
268
01:18:28,454 --> 01:18:30,286
Cari�o, hemos atravesado
las rocas...
269
01:18:30,294 --> 01:18:32,205
...y aqu� est�n las aguas seguras.
270
01:18:33,305 --> 01:18:39,323
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
22539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.