All language subtitles for Between.2015.S01E02.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:02,163 Previously, on Between... 2 00:00:02,163 --> 00:00:04,865 It's been confirmed that the disease is accelerating in Pretty Lake 3 00:00:04,899 --> 00:00:07,268 as the death toll mounts to over 300. 4 00:00:07,336 --> 00:00:09,003 There's a fence around the town. Know what that means? 5 00:00:09,071 --> 00:00:10,071 It's a quarantine. 6 00:00:10,138 --> 00:00:11,605 Dad, who cares? 7 00:00:11,673 --> 00:00:13,540 We're all gonna be dead soon enough anyway. 8 00:00:13,608 --> 00:00:15,509 No one under 22 years old has died. 9 00:00:20,314 --> 00:00:23,350 My client will make the final payment after the family receives 10 00:00:23,417 --> 00:00:24,351 possession of the baby. 11 00:00:28,289 --> 00:00:29,155 I said, get in the cell. 12 00:00:30,124 --> 00:00:31,224 It's a boy. 13 00:00:31,292 --> 00:00:33,093 And it's alive and kicking. 14 00:00:33,995 --> 00:00:34,961 But for how long? 15 00:01:44,647 --> 00:01:45,940 Hey, give me that! 16 00:01:47,358 --> 00:01:50,486 - Do you have any chicken? - Fish is all we have. 17 00:01:50,570 --> 00:01:52,488 When you getting more? 18 00:01:52,572 --> 00:01:54,282 I don't know, maybe when the fence comes down. 19 00:01:55,157 --> 00:01:57,493 Thanks. For nothing. 20 00:01:58,744 --> 00:02:01,622 Hey, no, no pushing, come on. You want it, get in line. 21 00:02:01,706 --> 00:02:03,791 Hi, Sarah. Hey, Jeremy. 22 00:02:03,874 --> 00:02:05,125 Two hamburgers. 23 00:02:05,209 --> 00:02:06,586 Who's looking after you? 24 00:02:06,669 --> 00:02:08,003 Girl at the church. 25 00:02:08,087 --> 00:02:09,339 Melissa? 26 00:02:09,422 --> 00:02:12,592 But we heard some big kids talking about free hamburgers. 27 00:02:12,675 --> 00:02:15,010 I'm sorry, but we ran out a couple hours ago. 28 00:02:15,094 --> 00:02:16,303 You want something else? 29 00:02:16,387 --> 00:02:20,475 No, I told my sister there wouldn't be any hamburgers. 30 00:02:20,558 --> 00:02:22,226 It was just kids lying to us. 31 00:02:22,310 --> 00:02:24,395 But there was. You're just a bit too late. 32 00:02:24,479 --> 00:02:26,063 Yeah, sure. 33 00:02:31,861 --> 00:02:33,446 - Next. - Can I have a drink, please? 34 00:02:34,822 --> 00:02:36,991 - Here. - Thanks. 35 00:02:37,074 --> 00:02:38,326 Look out! 36 00:02:42,663 --> 00:02:44,624 Move! 37 00:02:44,707 --> 00:02:46,250 Get out of the way. What happened? 38 00:02:47,710 --> 00:02:51,213 I pushed on the brakes, but the car just wouldn't stop. 39 00:02:51,296 --> 00:02:52,882 I don't understand. 40 00:02:52,965 --> 00:02:55,926 The car's supposed to stop, not go faster. 41 00:03:39,178 --> 00:03:40,179 Hey. 42 00:03:46,644 --> 00:03:48,521 Planning on going outside today? 43 00:03:49,814 --> 00:03:51,231 Not sure. 44 00:03:52,399 --> 00:03:54,068 I could use some help with the kids. 45 00:03:55,402 --> 00:03:58,238 I warned you not to start an orphanage, Mother Teresa. 46 00:03:58,322 --> 00:04:01,116 Come on, Wiley. It's been, like, four days, you've barely moved. 47 00:04:01,200 --> 00:04:02,201 You won't eat. 48 00:04:02,284 --> 00:04:05,663 Okay, I get it, the world sucks right now, but you can't just check out. 49 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 You could at least name your son. 50 00:04:07,206 --> 00:04:09,667 You do it. I don't care! 51 00:04:11,461 --> 00:04:13,337 You were raised better than this. 52 00:04:14,088 --> 00:04:15,965 No, I wasn't! 53 00:04:16,048 --> 00:04:18,175 And isn't it a comfort that Mom and Dad aren't around to see 54 00:04:18,258 --> 00:04:20,135 what a disappointment their daughter turned out to be? 55 00:04:22,472 --> 00:04:23,598 Yeah. 56 00:04:24,432 --> 00:04:25,725 Yeah, it is. 57 00:04:36,694 --> 00:04:38,028 Have you seen Lana? 58 00:04:38,112 --> 00:04:42,867 I tried calling her on her cellular phone, but I just got her voice mail. 59 00:04:42,950 --> 00:04:47,121 So I said, "Hi. It's me, Amanda. 60 00:04:47,204 --> 00:04:50,082 Your sister. I miss you." 61 00:04:50,165 --> 00:04:52,793 Do you think that she got that message? 62 00:04:53,919 --> 00:04:58,466 I don't know. Nobody's seen her since Sunday. 63 00:04:58,549 --> 00:05:01,552 She's been gone for four days. 64 00:05:01,636 --> 00:05:04,221 That's a lot of days! 65 00:05:04,304 --> 00:05:08,142 Especially if she doesn't have underwear! 66 00:05:08,225 --> 00:05:10,060 Does she have underwear? 67 00:05:10,144 --> 00:05:13,147 Amanda, stop! I don't know where she is, okay? 68 00:05:13,230 --> 00:05:15,608 And I don't know if she has underwear. 69 00:05:15,691 --> 00:05:19,904 It's important to have underwear. Mom always said that to me. 70 00:05:19,987 --> 00:05:23,073 Amanda, let it go. 71 00:05:25,409 --> 00:05:26,911 Letting it go. 72 00:06:03,238 --> 00:06:05,741 Sarah, where's your brother, Jeremy? 73 00:06:05,825 --> 00:06:06,951 He died. 74 00:06:08,911 --> 00:06:10,329 From the virus? 75 00:06:10,412 --> 00:06:12,331 No, he got runned over. 76 00:06:52,496 --> 00:06:54,874 Could everyone listen up? 77 00:06:54,957 --> 00:06:57,960 Please, this will go faster if everyone will just be quiet. 78 00:06:58,043 --> 00:06:59,879 Everybody, be quiet! 79 00:07:01,631 --> 00:07:03,758 Shut up! 80 00:07:03,841 --> 00:07:04,967 Thank you, Felix. 81 00:07:06,551 --> 00:07:08,679 We've just been sent this message. 82 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 Citizens of Pretty Lake, 83 00:07:12,516 --> 00:07:18,731 right now we have confirmed reports that no one over 22 is left alive. 84 00:07:18,814 --> 00:07:25,112 We do not think that anyone still living in Pretty Lake has anything to fear. 85 00:07:25,195 --> 00:07:28,741 In the meantime, the most important thing that needs to be done 86 00:07:28,824 --> 00:07:31,744 is to gather all of the bodies and burn them. 87 00:07:31,827 --> 00:07:35,247 Full instructions will be posted on the town's website. 88 00:07:35,330 --> 00:07:39,835 I understand this is an awful and dreadful thing we ask you to do, 89 00:07:39,919 --> 00:07:42,004 but once the bodies have been burned, 90 00:07:42,087 --> 00:07:45,966 we hope that we will be able to lift the quarantine. 91 00:07:47,301 --> 00:07:52,097 The world is praying with you through your unimaginable loss. 92 00:07:52,181 --> 00:07:54,599 We have witnessed your heart-wrenching photos, 93 00:07:54,684 --> 00:07:57,436 and heard your cries for help. 94 00:07:57,519 --> 00:08:00,773 Know that we as a nation are doing everything in our power 95 00:08:00,856 --> 00:08:03,525 to bring your plight to an end. 96 00:08:03,608 --> 00:08:06,486 Thank you for your cooperation. 97 00:08:12,076 --> 00:08:15,287 I guess we're starting a bonfire. 98 00:08:15,370 --> 00:08:18,082 Wonder if we have any marshmallows left. 99 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 Give it to me! 100 00:08:37,267 --> 00:08:38,894 I want the balloon! 101 00:08:38,978 --> 00:08:41,271 Hey! That's my teddy bear! 102 00:08:41,355 --> 00:08:42,898 Yay, sandwiches! 103 00:08:42,982 --> 00:08:45,150 Sandwiches! 104 00:08:49,864 --> 00:08:52,616 - Hey, where's your brother? - He died. 105 00:10:11,904 --> 00:10:13,823 I love you, Mom. 106 00:10:18,452 --> 00:10:19,829 - Thanks. - Yeah. 107 00:10:36,303 --> 00:10:37,805 Hello! 108 00:10:40,140 --> 00:10:41,766 Hello! 109 00:10:44,311 --> 00:10:46,563 Is anyone out there? 110 00:10:48,773 --> 00:10:51,110 Is anyone out there? 111 00:10:52,736 --> 00:10:54,279 Please! 112 00:11:10,129 --> 00:11:11,171 You sure about this? 113 00:11:11,255 --> 00:11:15,342 Yep. The kids at the church need food. 114 00:11:27,855 --> 00:11:29,398 Chuck, 115 00:11:29,481 --> 00:11:33,235 at this rate we'll be lucky if they lift the quarantine by Christmas. 116 00:11:35,487 --> 00:11:36,738 Listen up! 117 00:11:36,821 --> 00:11:41,160 We get everybody over the age of 12 helping with these bodies. 118 00:11:41,243 --> 00:11:42,577 Let's go! 119 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 I like it when you're in charge. 120 00:11:51,795 --> 00:11:53,172 Lana? 121 00:11:55,174 --> 00:11:57,134 Lana? 122 00:11:58,677 --> 00:11:59,970 Lana? 123 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 - Anyone find Lana yet? - No, not that I've heard. 124 00:12:04,391 --> 00:12:06,310 Maybe she got out before the fence went up. 125 00:12:06,393 --> 00:12:08,770 - Yeah, maybe. - All right. 126 00:12:30,500 --> 00:12:31,961 Help me grab some of this stuff, Franny? 127 00:12:32,044 --> 00:12:33,253 Yeah. 128 00:12:43,263 --> 00:12:45,474 What's Ronnie doing coming out of the Marshalls' place? 129 00:12:45,557 --> 00:12:48,143 - Let's forget about Ronnie. - No, we're gonna deal with this right now. 130 00:12:48,227 --> 00:12:49,644 - Gord, no! - Ronnie! 131 00:12:49,728 --> 00:12:51,313 Ronnie! 132 00:12:51,396 --> 00:12:52,647 Hey! 133 00:12:55,650 --> 00:12:57,402 Any reason for you to be in the Marshalls' place? 134 00:12:57,486 --> 00:12:58,528 They're dead, okay? 135 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 The government's just gonna take their stuff away anyways. 136 00:13:00,405 --> 00:13:02,116 So I'm just getting a head start. No one loses. 137 00:13:02,199 --> 00:13:04,368 It doesn't work that way, Ronnie, and you know that. 138 00:13:04,451 --> 00:13:06,203 These people have family. 139 00:13:06,286 --> 00:13:08,455 Relatives with a rightful claim to that stuff. 140 00:13:08,538 --> 00:13:10,832 - You can't just take it. - Don't touch it! 141 00:13:14,044 --> 00:13:16,630 Looks like you made a little trip to the pharmacy too, huh? 142 00:13:16,713 --> 00:13:20,217 Come on, Ronnie, people might need those drugs. 143 00:13:20,300 --> 00:13:21,926 I don't think so. 144 00:13:23,178 --> 00:13:24,221 Back up. 145 00:13:24,304 --> 00:13:25,930 Take it easy, Ronnie. Use your head. 146 00:13:26,015 --> 00:13:27,766 Just back off, Gord. 147 00:13:27,849 --> 00:13:30,602 - Let him go, Gord. This isn't worth it! - It's okay. 148 00:13:32,187 --> 00:13:34,106 Hey, what the hell's going on here? 149 00:13:34,189 --> 00:13:37,484 Ronnie here thinks he can steal from people. 150 00:13:37,567 --> 00:13:39,819 Apparently, he's not the only one who thinks that. 151 00:13:39,903 --> 00:13:41,821 All of you, just back up. 152 00:13:43,240 --> 00:13:45,034 - Back up! - Don't shoot. 153 00:13:45,117 --> 00:13:47,661 Hey, hey, just take the stuff and get out of here. 154 00:13:47,744 --> 00:13:50,622 Are you serious? He stole from people, from the pharmacy. 155 00:13:50,705 --> 00:13:53,125 Yeah, well, I don't wanna get shot by this idiot, Gord. 156 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Hey! Just so you know, I didn't do anything wrong. 157 00:13:56,336 --> 00:13:58,713 I only took stuff from dead people, they don't need it. 158 00:13:58,797 --> 00:14:02,801 Yeah, and then you threatened to shoot me when I tried to stop you. 159 00:14:04,928 --> 00:14:06,721 I still might. 160 00:14:10,392 --> 00:14:11,726 Pack the bag. 161 00:14:11,810 --> 00:14:13,270 Okay. Okay. 162 00:14:21,736 --> 00:14:22,946 Go! 163 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 You and I need to talk. 164 00:14:50,014 --> 00:14:51,057 You scared me. 165 00:14:51,141 --> 00:14:54,478 Sorry. I haven't heard from you in a few hours. 166 00:14:54,561 --> 00:14:56,563 Didn't you get my texts? 167 00:14:56,646 --> 00:15:01,025 No, I've been too busy looking into the deaths, trying to find something. 168 00:15:01,110 --> 00:15:02,569 Shouldn't you be helping with the bodies? 169 00:15:02,652 --> 00:15:05,114 And the sooner it's done, the sooner the fence can come down. 170 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 Ms. Symonds, what if the fence isn't coming down? 171 00:15:08,158 --> 00:15:11,035 When I tried to escape, they wanted to kill me. 172 00:15:11,120 --> 00:15:14,081 Not stop me. Kill me. 173 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 So what are you saying? 174 00:15:15,832 --> 00:15:17,376 If the government thought this thing was over, 175 00:15:17,459 --> 00:15:20,879 why wouldn't they send in guys with hazmat suits to give us a hand? 176 00:15:20,962 --> 00:15:22,464 Last time I checked, no one around here 177 00:15:22,547 --> 00:15:25,300 has the skill set to deal with mass cremation. 178 00:15:28,303 --> 00:15:31,973 - So what's your plan? - I don't have one. 179 00:15:32,056 --> 00:15:33,808 I've been up half the night surfing chat rooms, 180 00:15:33,892 --> 00:15:36,395 trying to see if anyone knows anything. 181 00:15:36,478 --> 00:15:38,980 Why hasn't it killed anyone under 22? 182 00:15:40,649 --> 00:15:44,694 If I had to guess... 'cause we're younger, healthier? 183 00:15:44,778 --> 00:15:46,238 But precisely 22? 184 00:15:48,323 --> 00:15:49,824 My uncle was the area's medical officer. 185 00:15:49,908 --> 00:15:53,745 I thought there might be records on his computer that point to a solution. 186 00:15:53,828 --> 00:15:55,580 And? 187 00:15:55,664 --> 00:15:58,542 I haven't found anything worth mentioning. 188 00:15:58,625 --> 00:16:01,670 Except that he had a hidden life as a cross-dresser. 189 00:16:01,753 --> 00:16:02,796 Seriously? 190 00:16:02,879 --> 00:16:05,715 No. But I did check. 191 00:16:12,431 --> 00:16:16,185 Honestly, I didn't even know that your family owned the grocery store, too. 192 00:16:16,268 --> 00:16:18,145 I figured it belonged to a chain or something. 193 00:16:18,228 --> 00:16:21,898 Look, Gord, I'm gonna let it go this time, but next time... 194 00:16:21,981 --> 00:16:25,819 Next time what? It was a mistake, I apologized. 195 00:16:25,902 --> 00:16:28,905 Doesn't change the fact that there were kids that needed food and supplies. 196 00:16:28,988 --> 00:16:30,282 Were you ever gonna open it up? 197 00:16:30,365 --> 00:16:32,409 Just make sure you clear it with me first. 198 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 Hey. 199 00:16:36,455 --> 00:16:39,708 I'm not gonna stand here and watch this town fall apart. 200 00:16:39,791 --> 00:16:40,875 Once we burn the bodies, 201 00:16:40,959 --> 00:16:42,502 if no one else dies, they will lift the quarantine. 202 00:16:42,586 --> 00:16:43,712 We just have to... 203 00:16:43,795 --> 00:16:47,966 We just have to keep things from going to pieces a little bit longer. 204 00:16:48,049 --> 00:16:49,176 If Ronnie screws up again, 205 00:16:49,259 --> 00:16:51,678 I'm gonna get some of the boys over there and talk to the Creekers. 206 00:16:51,761 --> 00:16:53,972 No offense, but things will get ugly real quick 207 00:16:54,055 --> 00:16:55,932 if they see half the hockey team out there. 208 00:16:56,015 --> 00:16:58,393 Let me talk to his brother, Pat. 209 00:16:58,477 --> 00:17:00,854 He's not a bad guy. He'll keep Ronnie in line. 210 00:17:04,107 --> 00:17:05,234 Gord. 211 00:17:07,611 --> 00:17:09,488 Now I never did understand... 212 00:17:10,822 --> 00:17:12,657 why'd you quit the Dukes? 213 00:17:14,951 --> 00:17:19,539 My dad didn't give me a choice. He never was one for sports. 214 00:17:20,457 --> 00:17:22,626 Besides, I was needed on the farm. 215 00:17:22,709 --> 00:17:25,044 You were the best winger I ever saw. 216 00:17:28,298 --> 00:17:29,633 Glory days. 217 00:17:31,426 --> 00:17:34,929 Chuck! You have to see this. 218 00:17:35,013 --> 00:17:38,099 We went to Andrea's house to look for Lana and saw it. 219 00:17:39,226 --> 00:17:41,102 Why would anyone do this? 220 00:17:41,185 --> 00:17:43,397 My guess, it's easier to get the ring off. 221 00:17:43,480 --> 00:17:44,564 Who do you think it was? 222 00:17:44,648 --> 00:17:47,651 Think? No, I know who it was. It was Ronnie. Come on, let's go. 223 00:17:57,827 --> 00:17:59,871 - You have to let me out. - I'm leaving. 224 00:17:59,954 --> 00:18:01,706 There's enough food here to last you a few weeks. 225 00:18:01,790 --> 00:18:03,250 The authorities know where you are. 226 00:18:03,333 --> 00:18:05,627 What you're doing is wrong. 227 00:18:06,420 --> 00:18:09,256 I was told under no circumstances to let you out. 228 00:18:09,923 --> 00:18:12,216 Then my death will be on your hands. 229 00:18:12,301 --> 00:18:14,010 You're a murderer. 230 00:18:14,093 --> 00:18:18,265 I only killed my father because I had to. 231 00:18:19,391 --> 00:18:22,101 Because if I didn't, he would've killed my mom. 232 00:18:22,185 --> 00:18:25,272 Where have I heard that one before? 233 00:18:25,355 --> 00:18:26,731 Check my records! 234 00:18:27,899 --> 00:18:30,652 I don't think you're in any position to be yelling at me. 235 00:18:32,612 --> 00:18:35,532 Just check them! Please! 236 00:18:40,078 --> 00:18:42,872 You're gonna guess, okay? 237 00:18:45,208 --> 00:18:49,128 I want you to play this one. 238 00:18:49,212 --> 00:18:51,631 So we'll just put that one over here, okay? 239 00:18:51,715 --> 00:18:54,092 Your sister is a natural with kids. 240 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Seems like you may have some skills in that department yourself. 241 00:19:03,560 --> 00:19:04,728 Are you okay? 242 00:19:06,104 --> 00:19:08,482 Hey, it's all right. 243 00:19:08,565 --> 00:19:09,691 No. 244 00:19:11,275 --> 00:19:14,112 No, it's not because Jeremy wouldn't be dead 245 00:19:14,195 --> 00:19:16,365 if I had just been paying attention. 246 00:19:16,448 --> 00:19:19,576 Hey, Mel, it's not your fault. 247 00:19:19,659 --> 00:19:21,453 There are too many kids. 248 00:19:21,536 --> 00:19:23,580 We should've gotten you help sooner. 249 00:19:28,918 --> 00:19:30,169 It's gonna be all right. 250 00:19:31,588 --> 00:19:34,007 Do you really think so? 251 00:19:35,800 --> 00:19:36,885 Yeah. 252 00:19:38,052 --> 00:19:39,638 Yeah, I have to. 253 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 Whoa. 254 00:20:20,303 --> 00:20:21,680 Hello, Art Carey. 255 00:20:22,931 --> 00:20:25,183 Are you talking to your computer again? 256 00:20:26,309 --> 00:20:29,145 Most of my conversations these days are one way. 257 00:20:29,228 --> 00:20:31,565 You haven't answered my texts in days. 258 00:20:33,232 --> 00:20:34,275 Sorry. 259 00:20:34,358 --> 00:20:38,154 So who's "Art Carey"? 260 00:20:38,237 --> 00:20:41,450 I don't know. But I'm gonna find out. 261 00:20:41,533 --> 00:20:43,868 He's got a Level 5 government clearance. 262 00:20:43,952 --> 00:20:46,162 Had no ties to Pretty Lake until three months ago. 263 00:20:46,245 --> 00:20:48,790 Doesn't sound like much of a lead. 264 00:20:48,873 --> 00:20:50,291 No, probably not. 265 00:20:50,374 --> 00:20:53,920 But he's the only person I've found that might have a clue as to what's going on. 266 00:20:54,003 --> 00:20:55,379 Well, you know... 267 00:20:57,006 --> 00:20:59,551 if he does know something, he would've left. 268 00:21:00,594 --> 00:21:04,388 And if he didn't, he'd be dead, right? 269 00:21:09,811 --> 00:21:11,938 Everyone's dead. 270 00:21:12,021 --> 00:21:13,565 I've got his address here. 271 00:21:13,648 --> 00:21:16,400 I'll go to his place tomorrow and see what I can find. 272 00:21:22,073 --> 00:21:24,075 Are you okay? 273 00:21:31,332 --> 00:21:34,418 Do you know why your dad left? 274 00:21:36,755 --> 00:21:38,548 No. 275 00:21:42,176 --> 00:21:45,889 If he had a good reason, would that make it any better? 276 00:21:53,104 --> 00:21:55,482 Will you lie with me? 277 00:21:56,900 --> 00:21:58,192 Please? 278 00:23:19,448 --> 00:23:21,200 Get away from there. 279 00:23:23,577 --> 00:23:26,205 Please, I'm just looking for something that's mine. 280 00:23:26,289 --> 00:23:30,376 Yours? This is my dad's office. Nothing of yours is in here. 281 00:23:30,459 --> 00:23:34,338 Okay. Then I'm just gonna go, okay? 282 00:23:37,508 --> 00:23:39,510 No, please. 283 00:23:39,593 --> 00:23:41,595 Don't go. 284 00:23:42,430 --> 00:23:43,514 Then put the knife down. 285 00:23:44,723 --> 00:23:46,267 You won't hurt me? 286 00:23:48,186 --> 00:23:49,895 No, I won't hurt you. 287 00:23:57,987 --> 00:23:59,447 You okay? 288 00:24:08,706 --> 00:24:10,041 What are you doing? 289 00:24:12,043 --> 00:24:14,837 Grandma's clothes aren't any good to us anymore. 290 00:24:14,920 --> 00:24:17,548 Probably just bring them to a clothing bin or something downtown. 291 00:24:18,174 --> 00:24:20,134 Who do you think's gonna pick them up? 292 00:24:34,398 --> 00:24:35,941 Damn it, it's Chuck. 293 00:24:37,526 --> 00:24:40,029 You'll stay here if you know what's good for you. 294 00:24:41,239 --> 00:24:43,616 Pat? We have company! 295 00:24:43,699 --> 00:24:45,994 Yeah. Sure. 296 00:24:47,036 --> 00:24:49,663 We just want a word with Ronnie. 297 00:24:49,747 --> 00:24:50,789 Listen, Chuck, if I were you, 298 00:24:50,873 --> 00:24:53,042 I'd get back in that car before something happens 299 00:24:53,126 --> 00:24:54,460 that both of us regret. 300 00:24:55,628 --> 00:24:57,213 Your brother's a psychopath, Pat. 301 00:24:57,296 --> 00:25:00,424 He cut off Mrs. Marshall's finger just to get a ring. 302 00:25:00,508 --> 00:25:01,717 And you saw him do this? 303 00:25:01,800 --> 00:25:04,678 Well, we have witnesses, says he went inside the house. 304 00:25:04,762 --> 00:25:06,347 That's right. 305 00:25:06,430 --> 00:25:08,266 That still doesn't prove he did anything. 306 00:25:08,349 --> 00:25:11,852 Oh, come on, Pat. You and I both know he did it. 307 00:25:11,935 --> 00:25:14,272 You know what, your brother is one sick... 308 00:25:14,355 --> 00:25:16,065 Hey! 309 00:25:16,149 --> 00:25:17,400 Stay back! 310 00:25:18,526 --> 00:25:20,111 Who do you think you are, coming here like this? 311 00:25:20,194 --> 00:25:22,613 You'd walk over your own dead mother's body to get ahead. 312 00:25:22,696 --> 00:25:24,823 So don't you talk to me about my brother. 313 00:25:27,368 --> 00:25:29,870 You never worked for a damn thing in your life. 314 00:25:29,953 --> 00:25:32,290 Your family may own half of Pretty Lake, 315 00:25:32,373 --> 00:25:34,250 you don't own this piece of it. 316 00:25:34,333 --> 00:25:37,670 So stop taking the law into your own hands and get the hell out of here. 317 00:25:41,465 --> 00:25:44,260 Unless, of course, you wanna pay the price. 318 00:25:49,057 --> 00:25:52,393 I'm not the law. I never pretended to be. 319 00:25:52,476 --> 00:25:54,978 But it's not right what he did and you know it. 320 00:25:55,063 --> 00:25:56,772 You wouldn't know the difference between right and wrong 321 00:25:56,855 --> 00:25:58,482 if it sat on your rich face. 322 00:25:59,525 --> 00:26:01,902 Well, beats being a redneck. 323 00:26:08,492 --> 00:26:09,660 Let's go. 324 00:26:19,170 --> 00:26:20,379 You gonna let him get away with that? 325 00:26:21,089 --> 00:26:23,216 Did you cut off her finger and steal that ring? 326 00:26:24,049 --> 00:26:25,426 What do you think? 327 00:26:32,725 --> 00:26:35,269 What are you looking for? 328 00:26:35,353 --> 00:26:37,313 The combination for the safe. 329 00:26:38,021 --> 00:26:39,857 You're never gonna find it. 330 00:26:40,899 --> 00:26:43,819 - You know the combination? - Maybe. 331 00:26:45,613 --> 00:26:47,448 Come on, Nate, I'm not feeling so great. 332 00:26:47,531 --> 00:26:50,118 If you know the combination, just give it to me. 333 00:26:50,201 --> 00:26:51,410 Why should I? 334 00:26:52,661 --> 00:26:54,663 Your father and I made a deal. 335 00:26:54,747 --> 00:26:57,541 He died before he could keep his end of it. 336 00:26:57,625 --> 00:26:59,460 There's an envelope with my name on it in the safe. 337 00:26:59,543 --> 00:27:01,170 That's all I want. 338 00:27:13,432 --> 00:27:15,184 You were right. There... 339 00:27:18,979 --> 00:27:20,273 Oh, no. 340 00:27:26,779 --> 00:27:31,074 If you guys are collecting bodies, I could use some help. 341 00:27:56,658 --> 00:27:57,868 The quarantine's almost over. 342 00:27:57,951 --> 00:28:00,913 At least that's what everybody's saying on Facebook. 343 00:28:00,996 --> 00:28:02,455 And the kids that have actually been to the fence 344 00:28:02,539 --> 00:28:04,332 say there's less soldiers guarding it. 345 00:28:07,169 --> 00:28:09,587 What... What happened? 346 00:28:10,630 --> 00:28:13,216 I was making a burger and fries. 347 00:28:14,301 --> 00:28:16,178 Okay. Amanda... 348 00:28:17,637 --> 00:28:20,640 you can't cook anything, okay? I told you that already. 349 00:28:20,723 --> 00:28:26,479 I thought if I made fries and a burger, Lana would come home. 350 00:28:26,563 --> 00:28:28,315 They are her favorite! 351 00:28:31,985 --> 00:28:34,988 Look, it doesn't work like that, okay? 352 00:28:35,072 --> 00:28:37,490 Lana's not coming home because she's hungry. 353 00:28:37,574 --> 00:28:38,867 She might. 354 00:28:52,047 --> 00:28:53,298 Hello? 355 00:29:02,057 --> 00:29:03,851 Hello, you okay? 356 00:29:22,577 --> 00:29:24,121 Lana... 357 00:29:42,639 --> 00:29:43,640 It's your lucky day. 358 00:29:44,474 --> 00:29:45,683 First one in a long time. 359 00:29:45,767 --> 00:29:49,354 I had a change of heart. I looked at your file. 360 00:29:51,064 --> 00:29:52,065 Thanks. 361 00:29:53,984 --> 00:29:56,153 Maybe I had you pegged wrong all along. 362 00:29:57,445 --> 00:29:58,696 Maybe you're not so bad. 363 00:30:09,124 --> 00:30:11,459 One good turn deserves another. 364 00:30:19,092 --> 00:30:21,678 Guys, I really don't think I'm gonna be able to help you. 365 00:30:21,761 --> 00:30:24,681 - I don't even watch CSI. - You're the smartest guy we know. 366 00:30:45,785 --> 00:30:49,289 - You just found her like this? - Yeah. I didn't move her. 367 00:30:52,625 --> 00:30:55,628 Adam, take a look. 368 00:31:03,678 --> 00:31:06,556 Okay. I don't know. 369 00:31:07,515 --> 00:31:10,893 You know as well as I do that it looks like she shot herself. 370 00:31:10,978 --> 00:31:13,146 But why? Why? 371 00:31:16,774 --> 00:31:17,900 - Wait. - What? 372 00:31:17,985 --> 00:31:19,236 That could be evidence. 373 00:31:20,903 --> 00:31:23,406 Right, right. Sorry. 374 00:31:25,993 --> 00:31:28,495 Whoa. Hey, look at this. 375 00:31:29,871 --> 00:31:32,624 The footprints. There should just be hers, right? 376 00:31:32,707 --> 00:31:35,585 Well, maybe someone found her before we did. 377 00:31:35,668 --> 00:31:38,630 Look at them though, they've torn up the ground a bit. 378 00:31:38,713 --> 00:31:40,715 Like there was a struggle. 379 00:31:40,798 --> 00:31:42,884 You think someone did this to her? 380 00:31:42,968 --> 00:31:46,429 I don't know. Some things don't add up. 381 00:31:46,513 --> 00:31:49,266 Maybe I don't have any idea what I'm talking about. 382 00:31:51,643 --> 00:31:54,021 I don't wanna leave her here until the quarantine's lifted. 383 00:31:54,104 --> 00:31:56,273 But if it's a crime scene, we can't just move her. 384 00:32:00,068 --> 00:32:01,361 What are you doing? 385 00:32:01,444 --> 00:32:03,821 This might help investigators when the time comes. 386 00:32:04,990 --> 00:32:07,117 And we'll hold on to the gun. 387 00:32:12,289 --> 00:32:13,290 All right. 388 00:32:13,373 --> 00:32:14,791 Chuck, you don't have to do that yourself. 389 00:32:14,874 --> 00:32:16,876 No, I got it. 390 00:32:30,598 --> 00:32:34,352 I'm glad we're doing this here. This is where they belong. 391 00:32:44,904 --> 00:32:47,282 People are saying terrorists might be behind this. 392 00:32:47,365 --> 00:32:48,741 I heard that, too. 393 00:32:48,825 --> 00:32:50,452 But why just us? 394 00:32:50,535 --> 00:32:53,205 Wouldn't they take out all of North America? 395 00:32:53,288 --> 00:32:55,832 Who knows? Maybe they will. 396 00:33:18,855 --> 00:33:20,648 Hi, Chuck. You wanna make spaghetti? 397 00:33:21,483 --> 00:33:24,361 Um... can you sit down for a second? 398 00:33:25,612 --> 00:33:26,654 No. 399 00:33:26,738 --> 00:33:28,073 Why? 400 00:33:28,156 --> 00:33:32,327 Because every time I sit down, someone dies. 401 00:33:37,290 --> 00:33:38,875 Where's Lana? 402 00:33:44,214 --> 00:33:45,882 Can you sit down? 403 00:33:47,134 --> 00:33:48,426 No! 404 00:33:48,510 --> 00:33:49,844 Amanda... 405 00:34:22,169 --> 00:34:23,753 - Hello? - Franny? 406 00:34:23,836 --> 00:34:25,380 Aunt Judy! 407 00:34:25,463 --> 00:34:26,839 How are you? 408 00:34:26,923 --> 00:34:29,342 It's so hard to get calls into Pretty Lake. 409 00:34:29,426 --> 00:34:31,386 Are you okay? 410 00:34:31,469 --> 00:34:33,263 Yeah, you know... 411 00:34:33,346 --> 00:34:36,974 Oh, Frances, it won't always be this awful, I promise. 412 00:34:37,058 --> 00:34:40,687 We're all in such shock. I can't imagine how you're feeling. 413 00:34:40,770 --> 00:34:42,939 Once the quarantine... Just know that... 414 00:34:43,022 --> 00:34:45,358 - Wait. No. Wait! - Can to help. We're praying for... 415 00:36:07,274 --> 00:36:09,942 Okay, buddy, just give it to me straight. 416 00:36:11,193 --> 00:36:12,654 Chuck's sister was murdered. 417 00:36:13,571 --> 00:36:16,658 Well, why didn't you say anything to Chuck? 418 00:36:16,741 --> 00:36:19,744 You think I want him running around accusing everyone? 419 00:36:19,827 --> 00:36:22,914 - It's going to get ugly quick. - Yeah, you're right. 420 00:36:22,997 --> 00:36:25,124 Well, tonight, we'll burn the bodies. 421 00:36:25,207 --> 00:36:27,126 Tomorrow, we'll let the police deal with it. 422 00:36:27,209 --> 00:36:28,711 Exactly. 423 00:36:31,381 --> 00:36:34,384 Oh, shit. The grocery store's on fire. 424 00:36:47,188 --> 00:36:50,775 Amanda, you were the last one here. 425 00:36:50,858 --> 00:36:53,320 Are you sure you didn't see anything? 426 00:36:53,403 --> 00:36:55,697 No. But... 427 00:36:55,780 --> 00:36:57,532 But what? 428 00:36:57,615 --> 00:37:00,702 I mean, did you see anybody around? A car? A truck? 429 00:37:00,785 --> 00:37:04,246 I think so. It was an old truck. 430 00:37:05,998 --> 00:37:08,125 Ronnie and Pat's pick-up. 431 00:37:10,127 --> 00:37:15,049 They almost burned the store down. It's about time they learned a lesson. 432 00:37:15,132 --> 00:37:19,596 I agree, but first we need to finish gathering the bodies and get them burned. 433 00:37:19,679 --> 00:37:21,806 Let's wait till tomorrow morning when the fence is down 434 00:37:21,889 --> 00:37:24,183 and then we'll report it to the authorities. 435 00:37:24,266 --> 00:37:28,771 Hey, if Pat and Ronnie did this, they'll get their day. 436 00:37:30,315 --> 00:37:31,608 Fine. 437 00:38:20,365 --> 00:38:23,242 Minister Miller and Art Carey... 438 00:38:24,786 --> 00:38:26,328 Where are you? 439 00:38:44,639 --> 00:38:46,140 Have you seen Adam? 440 00:38:47,475 --> 00:38:50,269 No, I actually haven't. 441 00:39:12,750 --> 00:39:14,251 Come on, Art Carey. 442 00:39:33,646 --> 00:39:34,647 Everybody! 443 00:39:36,566 --> 00:39:40,612 Before we get started, maybe we should just... bow our heads, 444 00:39:40,695 --> 00:39:43,990 say a prayer for the ones who haven't survived... 445 00:39:45,074 --> 00:39:47,118 who've gone too soon. 446 00:39:48,202 --> 00:39:52,331 Our mothers and fathers, brothers and sisters. 447 00:39:54,626 --> 00:39:57,294 We never expected to be here. 448 00:39:57,378 --> 00:39:59,631 And, uh, for some of you, 449 00:39:59,714 --> 00:40:01,924 you're the last ones left in your families. 450 00:40:02,008 --> 00:40:04,844 But just know that once we get through this night... 451 00:40:06,178 --> 00:40:07,680 although things will never be the same again, 452 00:40:07,764 --> 00:40:10,099 we will get through this. 453 00:40:26,448 --> 00:40:27,575 Got ya. 454 00:40:53,475 --> 00:40:55,562 Wiley? Wiley? 455 00:40:55,645 --> 00:40:57,730 Everybody, time to get started. 456 00:41:07,865 --> 00:41:09,200 Shit. 457 00:41:12,369 --> 00:41:14,288 Come on. Help! 458 00:41:19,877 --> 00:41:22,589 Somebody, please, help me! 459 00:41:27,635 --> 00:41:28,636 Come on. 460 00:41:29,762 --> 00:41:31,931 Wiley, we've gotta get out of here. 461 00:42:34,737 --> 00:42:36,799 sync and correction by Caio www.addic7ed.com 33947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.