Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,702 --> 00:00:10,202
Ummm! ... That's good.
2
00:00:16,214 --> 00:00:19,714
One unidentified fried object
straight from the Mother ship.
3
00:00:21,007 --> 00:00:23,007
Actually, I ordered the
Cosmic Club.
4
00:00:23,686 --> 00:00:25,186
You don't want to eat that.
5
00:00:25,887 --> 00:00:27,887
This is good, trust me.
6
00:00:28,319 --> 00:00:30,319
Well, uh, thanks.
7
00:00:30,911 --> 00:00:32,911
I got your back.
8
00:00:33,894 --> 00:00:35,894
Excuse me, miss.
9
00:00:36,749 --> 00:00:38,949
Yeees?
- This sorta tastes ... funny.
10
00:00:39,159 --> 00:00:41,159
What's wrong with it?
11
00:00:44,808 --> 00:00:46,808
Ooops, that's my soda.
12
00:00:49,592 --> 00:00:51,592
Which has got a little bit
of vodka in it.
13
00:00:53,286 --> 00:00:57,286
Now relax girl, I ain't gonna
charge you extra or nothing.
14
00:00:58,723 --> 00:01:00,723
Don't go getting your
panties in a wad.
15
00:01:01,737 --> 00:01:03,737
You're pushing it, sweetheart.
16
00:01:04,071 --> 00:01:06,571
Mondo, what do you want from me?
17
00:01:07,291 --> 00:01:08,391
You know what I want.
18
00:01:08,521 --> 00:01:11,521
You're gonna have to work a
lot harder for that one.
19
00:01:11,893 --> 00:01:13,293
I'M! Gonna have to work harder??
20
00:01:13,427 --> 00:01:14,827
I'm going on a break.
21
00:01:41,669 --> 00:01:42,869
Oh, no.
22
00:01:44,451 --> 00:01:45,951
It's happening again.
23
00:01:49,718 --> 00:01:51,718
What planet are you from?
24
00:01:52,514 --> 00:01:53,814
Australia.
25
00:01:54,163 --> 00:01:56,163
What do you mean,
it's happening again.
26
00:01:57,325 --> 00:01:59,325
Well,
27
00:02:00,350 --> 00:02:04,350
last time I was in a strange
place like this
28
00:02:06,544 --> 00:02:08,544
was because I had been
abducted.
29
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
By whom?
30
00:02:16,467 --> 00:02:18,467
Aliens.
31
00:02:18,612 --> 00:02:21,612
Bar Karma 1x09
"Three Times A Lady"
32
00:02:22,023 --> 00:02:27,023
Subtitles by josmndsn
33
00:02:27,425 --> 00:02:29,425
♪ o-o-o, yeah,
34
00:02:38,712 --> 00:02:40,712
♪ aaaaah,oooooooo,
35
00:02:42,108 --> 00:02:44,108
♪ Yo-o-u-u will always
36
00:02:45,615 --> 00:02:46,815
♪ reap what
37
00:02:46,981 --> 00:02:48,981
♪ you sow.
38
00:02:56,937 --> 00:02:58,137
So, were you .... um,
39
00:02:59,007 --> 00:03:02,007
uh, ...
- Probed?
40
00:03:05,997 --> 00:03:08,497
Why is that the first question
everyone asks me?
41
00:03:09,900 --> 00:03:11,100
No.
42
00:03:12,198 --> 00:03:13,598
It was more like tested.
43
00:03:15,398 --> 00:03:16,898
It was five years ago.
44
00:03:18,794 --> 00:03:19,994
And, I think they implanted ...
45
00:03:20,297 --> 00:03:21,497
something inside me.
46
00:03:24,086 --> 00:03:25,186
What?
47
00:03:26,798 --> 00:03:28,798
Where I come from stuff like
that happens all the time.
48
00:03:37,682 --> 00:03:39,682
Do you mind if I, um,...
49
00:03:41,375 --> 00:03:42,575
No, whatever.
50
00:03:43,317 --> 00:03:45,317
Thank you.
51
00:03:48,832 --> 00:03:50,832
Uuh, ...
- Are you buying this?
52
00:03:54,313 --> 00:03:55,813
Stranger things have happened.
53
00:03:56,666 --> 00:03:57,866
I've lived many lives
54
00:03:58,045 --> 00:04:00,045
and they haven't all
been on Earth.
55
00:04:00,965 --> 00:04:04,265
Did the aliens implant her with
obsessive compulsive disorder, too?
56
00:04:04,610 --> 00:04:06,610
Just watch,
we might learn something.
57
00:04:19,326 --> 00:04:21,326
I'm thirsty.
58
00:04:22,821 --> 00:04:24,021
Um, um, ...
59
00:04:24,602 --> 00:04:25,802
aah, hooo, hooo!
60
00:04:26,852 --> 00:04:28,052
Here we go.
61
00:04:34,195 --> 00:04:35,395
Uum, ...
62
00:04:36,554 --> 00:04:38,054
who are you?
63
00:04:38,714 --> 00:04:39,614
I'm Doug.
64
00:04:40,865 --> 00:04:41,865
Doug?
65
00:04:41,953 --> 00:04:43,153
And, who are you?
66
00:04:43,383 --> 00:04:44,583
I'm Kelly.
67
00:04:44,857 --> 00:04:46,357
You want to play a game?
68
00:04:48,092 --> 00:04:50,092
Uh, sure, why not?
69
00:04:50,603 --> 00:04:52,603
How about, uh, bocce?
70
00:04:54,520 --> 00:04:55,720
No, not bocce.
71
00:04:56,821 --> 00:04:58,821
But, I like where your
heads at, Doug.
72
00:05:00,269 --> 00:05:02,969
My game does involve some
73
00:05:03,489 --> 00:05:04,689
... balls.
74
00:05:05,033 --> 00:05:06,233
Doug!
75
00:05:06,698 --> 00:05:08,198
Isn't it time for you to ...
- Investigate.
76
00:05:08,537 --> 00:05:09,737
Yes.
77
00:05:10,028 --> 00:05:11,228
Investigate.
78
00:05:11,561 --> 00:05:13,061
Jealous much?
79
00:05:14,446 --> 00:05:15,946
No, she's right.
80
00:05:16,317 --> 00:05:17,517
I should go.
81
00:05:18,173 --> 00:05:19,373
I'll be back.
82
00:05:21,215 --> 00:05:23,215
Ooh.
83
00:05:23,515 --> 00:05:25,515
You're late.
Go clean up.
84
00:05:27,461 --> 00:05:28,961
Yeah, let me get that for you.
- AAAH!
85
00:05:29,761 --> 00:05:30,961
Sorry, ...
86
00:05:31,371 --> 00:05:32,571
sorry.
87
00:05:33,178 --> 00:05:34,378
First day.
88
00:05:34,830 --> 00:05:36,830
Huh, this busing thing's not
as easy as it looks.
89
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
First the crazy waitress, now
the clueless busboy.
90
00:05:39,595 --> 00:05:41,595
Now, I knew I should have
sat in Linda's section.
91
00:05:43,177 --> 00:05:44,377
Whatever happened to Vincent?
92
00:05:45,118 --> 00:05:47,118
Now, he was a busboy you
could count on.
93
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Come on, Mondo, where'd
you find this guy?
94
00:05:51,204 --> 00:05:52,704
Jeez, you're worse than Kelly?
95
00:05:52,925 --> 00:05:54,125
I'll have to fire both of you.
96
00:05:55,567 --> 00:05:57,067
Wait, you're going to fire her?
97
00:05:57,559 --> 00:05:58,759
I have to, she's killing me.
98
00:05:59,177 --> 00:06:00,377
Then, why did you hire her?
99
00:06:00,469 --> 00:06:01,969
I didn't. I hired Margo.
100
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
Kelly keeps filling in.
101
00:06:04,118 --> 00:06:06,618
Look, it's not like I
want to fire her.
102
00:06:08,085 --> 00:06:09,285
But, I've tried to help her
for years.
103
00:06:09,531 --> 00:06:10,731
Even offered to pay for
her therapy.
104
00:06:12,279 --> 00:06:13,479
I can't force her.
105
00:06:14,270 --> 00:06:16,270
Then, again, I can't keep
her around like this either.
106
00:06:16,978 --> 00:06:18,978
Therapy for what?
107
00:06:19,909 --> 00:06:21,409
Kelly is a interesting case.
108
00:06:23,423 --> 00:06:24,923
Not the word I would use.
109
00:06:26,237 --> 00:06:28,537
I thought she was from the
future or the past.
110
00:06:29,880 --> 00:06:31,080
So, where is she from?
111
00:06:31,857 --> 00:06:32,857
Roswell.
112
00:06:34,728 --> 00:06:36,728
So, you believe she was
abducted by aliens
113
00:06:37,383 --> 00:06:38,883
just because she lives
in Roswell?
114
00:06:39,361 --> 00:06:42,361
No, I believe it because
something changed in her timeline.
115
00:06:42,524 --> 00:06:44,524
Not sure if is was ...
aliens.
116
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
But, maybe, ...
117
00:06:49,185 --> 00:06:51,185
Where is that Doug?
118
00:06:52,016 --> 00:06:54,016
I liked her better, before.
119
00:07:00,590 --> 00:07:02,090
So, Kelly, what do you
do in Roswell?
120
00:07:03,028 --> 00:07:03,928
I work in a diner
121
00:07:05,556 --> 00:07:07,556
serving weird locals
and weirder tourists.
122
00:07:08,463 --> 00:07:09,663
It sucks.
123
00:07:11,245 --> 00:07:14,245
Oh, you stink of
onion rings.
124
00:07:14,767 --> 00:07:16,767
I l-o-v-e onion rings.
125
00:07:22,749 --> 00:07:24,749
Um,
126
00:07:24,998 --> 00:07:26,998
... I'm going to go freshen up.
127
00:07:29,665 --> 00:07:30,865
For you.
128
00:07:34,174 --> 00:07:36,174
Margo has dissociative
personality disorder.
129
00:07:37,710 --> 00:07:39,710
Who's Margo?
- She is.
130
00:07:40,476 --> 00:07:41,976
Kelly is an alternate
personality.
131
00:07:43,070 --> 00:07:43,970
Her boss told me.
132
00:07:44,111 --> 00:07:46,111
She thinks it's an alien implant.
133
00:07:47,104 --> 00:07:48,304
And, so does James.
- Well,
134
00:07:48,863 --> 00:07:50,863
her boss needs Margo,
not Kelly or
135
00:07:51,066 --> 00:07:52,566
she's fired. So, ...
136
00:07:52,783 --> 00:07:54,283
how are we going to
bring Margo back?
137
00:07:58,673 --> 00:07:59,673
Oh, look at us.
138
00:08:00,276 --> 00:08:03,776
Kelly ... you know, you're
about to lose your job
139
00:08:04,128 --> 00:08:06,128
at the diner, right?
140
00:08:06,178 --> 00:08:07,178
Well, good.
141
00:08:07,243 --> 00:08:09,243
I was gonna quit that
stupid job, anyway.
142
00:08:18,817 --> 00:08:20,317
What are you doin'?
143
00:08:21,470 --> 00:08:23,470
Oh, nothing, I'm just bored.
144
00:08:37,971 --> 00:08:39,971
Can't have this mess, can we?
145
00:08:40,236 --> 00:08:41,236
Margo?
146
00:08:43,135 --> 00:08:45,335
Margo, you're supposed to
be back at work,
147
00:08:45,647 --> 00:08:46,847
at the diner.
148
00:08:47,151 --> 00:08:48,951
You're boss threatened to fire you.
149
00:08:49,231 --> 00:08:51,231
No.
150
00:08:51,466 --> 00:08:52,666
I can't loose that job.
151
00:08:53,001 --> 00:08:54,501
That's all I've got.
152
00:08:55,853 --> 00:08:57,853
I don't think Kelly feels
the same way.
153
00:08:59,992 --> 00:09:01,192
Who's Kelly?
154
00:09:03,734 --> 00:09:05,734
You don't know her?
155
00:09:08,920 --> 00:09:10,920
I'm sorry,
156
00:09:13,108 --> 00:09:15,108
I have black outs.
157
00:09:16,565 --> 00:09:18,565
I don't have any idea what's
going on.
158
00:09:20,320 --> 00:09:22,320
The aliens are controlling
my brain.
159
00:09:25,362 --> 00:09:27,962
That's why we're here,
to help you.
160
00:09:28,326 --> 00:09:30,326
Well, right now, she
needs to help herself.
161
00:09:30,632 --> 00:09:31,632
Come on.
162
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
Margo?
163
00:09:35,995 --> 00:09:37,495
I'm sorry, Mondo.
- Just get to work, Mags,
164
00:09:37,784 --> 00:09:39,784
I've got some burgers that
need some love.
165
00:09:40,549 --> 00:09:42,549
Thanks for bringing her back.
166
00:09:42,920 --> 00:09:44,920
Now, go scrape off the grease fryer.
167
00:10:06,285 --> 00:10:07,485
... another stalemate.
168
00:10:09,278 --> 00:10:11,278
What are you doing?
169
00:10:11,756 --> 00:10:13,756
Thinking about the past.
170
00:10:15,225 --> 00:10:16,425
Thinking about Caleb.
171
00:10:17,065 --> 00:10:18,065
Is he coming?
172
00:10:18,291 --> 00:10:19,791
Can't let our guard down.
173
00:10:20,556 --> 00:10:22,556
Do you think Margo
is on his side?
174
00:10:22,818 --> 00:10:25,218
No, but her case
has got me
175
00:10:25,591 --> 00:10:27,591
thinking about past lives.
176
00:10:28,516 --> 00:10:30,016
Is that what this is?
177
00:10:30,367 --> 00:10:31,567
What's the real difference
178
00:10:31,889 --> 00:10:33,589
between a psychological disorder
179
00:10:33,820 --> 00:10:35,820
and a woman with
extraterrestial implants.
180
00:10:38,054 --> 00:10:40,054
A lot.
- Maybe, all our thoughts,
181
00:10:40,392 --> 00:10:42,292
even our disfunctions and
182
00:10:42,594 --> 00:10:43,794
disorders have a
183
00:10:44,135 --> 00:10:45,635
cosmic significance.
184
00:10:46,362 --> 00:10:48,362
So, medicine is magic?
185
00:10:48,718 --> 00:10:50,718
... isn't it?
186
00:10:50,797 --> 00:10:53,297
The only thing better than one
smile is three!
187
00:10:54,039 --> 00:10:57,039
Three smiles. All for me?
188
00:10:57,436 --> 00:10:59,436
Uh, huh.
- What's wrong with Margo?
189
00:10:59,766 --> 00:11:00,966
It's worse than I thought.
190
00:11:02,394 --> 00:11:03,894
Meet Luna.
191
00:11:04,626 --> 00:11:06,126
Some whipped cream.
192
00:11:07,522 --> 00:11:09,022
Luna?
- Luna.
193
00:11:10,542 --> 00:11:12,542
She is ...
out of this world.
194
00:11:13,597 --> 00:11:14,797
Wow, she needs a nametag.
195
00:11:16,406 --> 00:11:18,406
Well, actually, three nametags.
196
00:11:18,747 --> 00:11:19,947
It's on me.
197
00:11:20,161 --> 00:11:22,361
Now, be a good busboy and go
take care of the mess.
198
00:11:24,934 --> 00:11:25,934
There!
199
00:11:26,160 --> 00:11:27,360
That's a happy burger.
200
00:11:27,570 --> 00:11:29,570
Thank you.
201
00:11:29,828 --> 00:11:31,028
Looks delicious.
202
00:11:32,494 --> 00:11:34,494
Luna, can you
come with me?
203
00:11:34,581 --> 00:11:35,481
Uh, huh.
204
00:11:35,881 --> 00:11:37,881
Bye-bye.
205
00:11:38,874 --> 00:11:40,074
Excuse Me!
206
00:11:40,506 --> 00:11:42,506
My tuna sandwich has
marshmallows in it.
207
00:11:43,034 --> 00:11:44,234
I know, isn't it awesome!
208
00:11:44,878 --> 00:11:46,078
Sorry about the sandwich.
209
00:11:46,413 --> 00:11:48,913
Sorry! Well, how about
my refund, huh!
210
00:11:49,298 --> 00:11:50,798
I don't think I can do ...
- Here, see.
211
00:11:51,073 --> 00:11:53,073
You like it? - I don't
like anythings that's
212
00:11:53,512 --> 00:11:55,712
going on, right now.
- Yeah, well.
213
00:11:56,526 --> 00:11:58,526
You! You're a meanie!
I knew it when I saw ...
214
00:11:59,031 --> 00:12:01,031
Marshmallows ... are not
215
00:12:01,458 --> 00:12:02,958
... a subtitute ...
216
00:12:03,368 --> 00:12:04,568
for mayonnaise.
217
00:12:04,844 --> 00:12:06,844
Margo, look, if you're in there,
you got one chance ...
218
00:12:07,573 --> 00:12:09,573
Don't worry, I'll get it
when I get back.
219
00:12:13,450 --> 00:12:14,650
Uh, ha!
220
00:12:14,914 --> 00:12:16,914
I feel like the
father of triplets.
221
00:12:17,644 --> 00:12:19,644
It's clear how each
personality
222
00:12:20,043 --> 00:12:22,543
works. Margo takes
care of business.
223
00:12:22,785 --> 00:12:24,785
Kelly acts out
primal urges.
224
00:12:25,248 --> 00:12:28,248
Luna, well ...
- She's just plain out there!
225
00:12:36,097 --> 00:12:38,097
Ooooh!
226
00:12:39,896 --> 00:12:41,896
I once fit 200 of these
in my mouth.
227
00:12:43,002 --> 00:12:45,002
Please, don't.
228
00:12:49,394 --> 00:12:51,394
I love seeing you have
so much fun Luna, but
229
00:12:51,781 --> 00:12:54,281
your friend, Kelly,
is in trouble and
230
00:12:54,561 --> 00:12:56,561
she needs our help.
231
00:13:02,453 --> 00:13:05,453
The only trouble I have is you,
kangaroo face.
232
00:13:07,109 --> 00:13:08,309
Kangaroo face?
233
00:13:08,787 --> 00:13:10,787
Listen, Daisy,
234
00:13:11,221 --> 00:13:13,021
I think we sort of got
off on the wrong foot.
235
00:13:13,340 --> 00:13:14,540
Come, sit down
darling.
236
00:13:15,039 --> 00:13:16,539
Let's just have a little chat, here.
237
00:13:16,926 --> 00:13:18,426
Sort of woman to woman.
238
00:13:19,052 --> 00:13:23,052
Now, Doug is single, right?
239
00:13:23,578 --> 00:13:24,578
As far as I know.
240
00:13:24,753 --> 00:13:26,253
So, then you wouldn't mind
241
00:13:26,349 --> 00:13:28,849
if I show him a good time,
right?
242
00:13:30,640 --> 00:13:31,840
No, why would I?
243
00:13:32,568 --> 00:13:33,768
Yeah, now that a girl!
244
00:13:34,075 --> 00:13:36,075
You just put in a good
word for me.
245
00:13:36,591 --> 00:13:37,791
Hey, Honey.
246
00:13:39,655 --> 00:13:40,655
Where'd you go?
247
00:13:40,897 --> 00:13:41,897
Where'd you go?
248
00:13:46,379 --> 00:13:48,679
Any chance we can get
Margo back again?
249
00:13:49,584 --> 00:13:51,584
I think she'll respond
best to these.
250
00:13:52,174 --> 00:13:53,674
Okay, I'll try.
251
00:13:56,309 --> 00:13:57,509
So, Doug, ...
- Uh, huh.
252
00:13:58,144 --> 00:14:00,144
What do you say,
you ditch the dingo
253
00:14:01,701 --> 00:14:03,201
and you come back to
Roswell with me.
254
00:14:04,645 --> 00:14:05,445
Hmm?
255
00:14:05,808 --> 00:14:07,008
Doug, ...
256
00:14:07,683 --> 00:14:09,283
how many times do I have
to tell you,
257
00:14:09,406 --> 00:14:11,406
if you ignore the furniture
in your bar, its
258
00:14:11,744 --> 00:14:13,744
going to get covered in lint.
259
00:14:15,078 --> 00:14:16,578
Always carry one with me.
260
00:14:17,020 --> 00:14:18,220
I thought you might.
261
00:14:19,271 --> 00:14:21,271
Margo, I'd like to show
you something.
262
00:14:22,745 --> 00:14:23,945
What is it?
263
00:14:24,806 --> 00:14:26,006
Some sort of a reading?
264
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Some sort.
265
00:14:27,692 --> 00:14:29,692
It'll help you see
all your options.
266
00:14:49,332 --> 00:14:50,532
That's a picture of me?
267
00:14:53,542 --> 00:14:55,042
Looks like it's Kelly.
268
00:14:55,785 --> 00:14:57,285
One of your alternate
personalities.
269
00:14:58,364 --> 00:14:59,564
I am a prostitute?
270
00:15:00,560 --> 00:15:02,760
Not yet, but at some point
in the future,
271
00:15:03,097 --> 00:15:05,097
if you let Kelly control
your life.
272
00:15:06,532 --> 00:15:08,532
So, you're saying that my
life is ruined?
273
00:15:08,954 --> 00:15:10,954
It's only one possible outcome.
274
00:15:22,387 --> 00:15:24,387
At least Luna appears to
be enjoying herself.
275
00:15:26,616 --> 00:15:27,816
But, I'm homeless.
276
00:15:28,356 --> 00:15:29,356
Another option,
277
00:15:29,694 --> 00:15:30,894
if you loose your job
278
00:15:31,264 --> 00:15:33,264
and Luna's destiny wins.
279
00:15:33,962 --> 00:15:35,162
But, there's one more.
280
00:15:51,089 --> 00:15:54,089
I'm sorry, I've never seen
a draw quite like this.
281
00:15:57,669 --> 00:15:59,669
No, no, no.
No, no, ... no.
282
00:16:02,977 --> 00:16:03,977
Well, just calm down.
283
00:16:04,252 --> 00:16:05,252
No, I need to clean.
284
00:16:05,358 --> 00:16:06,558
Calm down, down, we ...
285
00:16:07,159 --> 00:16:09,259
Calm down.
Look, figure it out.
286
00:16:09,663 --> 00:16:11,163
What is there to figure out?
287
00:16:12,294 --> 00:16:14,294
I have three lives and they
all end badly.
288
00:16:15,684 --> 00:16:17,184
What am I supposed to do?
289
00:16:21,876 --> 00:16:23,076
These cards are terrible.
290
00:16:23,988 --> 00:16:25,988
You can't let these things
happen to me.
291
00:16:28,652 --> 00:16:30,952
We can only guide you
away from these outcomes.
292
00:16:32,755 --> 00:16:33,755
How?
293
00:16:36,139 --> 00:16:38,139
You have to get help,
which means
294
00:16:38,460 --> 00:16:40,460
letting go of
Kelly and Luna.
295
00:16:42,906 --> 00:16:45,406
I don't want to be
three people.
296
00:16:47,062 --> 00:16:49,062
I want to be me.
297
00:16:49,371 --> 00:16:51,371
I just don't know who that
is anymore.
298
00:16:52,967 --> 00:16:54,167
So, that's her dilemma,
299
00:16:54,446 --> 00:16:55,946
which personality to choose?
300
00:16:56,992 --> 00:16:58,292
If only it were that easy.
301
00:17:00,355 --> 00:17:02,355
Well, I can't go on like this being
such a scatterbrain.
302
00:17:03,026 --> 00:17:05,026
It's like I live in a
constant daydream.
303
00:17:06,140 --> 00:17:08,240
You know, everyday I wake
up and I
304
00:17:08,650 --> 00:17:10,150
look around and I realize
that I wondered in
305
00:17:10,532 --> 00:17:11,732
to some place ...
306
00:17:12,124 --> 00:17:14,124
and I have no idea how
I got there.
307
00:17:15,099 --> 00:17:16,299
That must be awful.
308
00:17:17,715 --> 00:17:19,215
Do you remember when all
this started?
309
00:17:23,832 --> 00:17:25,832
I used to ...
310
00:17:26,176 --> 00:17:28,876
I used to float off
an awful lot
311
00:17:29,129 --> 00:17:30,329
when I was a little kid.
312
00:17:31,278 --> 00:17:33,278
Hmm.
313
00:17:34,223 --> 00:17:36,223
Things were kind of hard at
my house.
314
00:17:40,518 --> 00:17:41,718
Especially, after
315
00:17:42,326 --> 00:17:43,826
my stepdad moved in.
316
00:17:47,733 --> 00:17:49,233
But, my sister used to
protect me.
317
00:17:50,516 --> 00:17:52,016
But, ...
318
00:17:52,922 --> 00:17:54,122
the only real solution was
319
00:17:54,379 --> 00:17:55,579
for us to run away.
320
00:17:58,857 --> 00:18:00,357
The night that we stole
my Mom's car,
321
00:18:00,648 --> 00:18:01,848
it was really icy.
322
00:18:02,219 --> 00:18:04,219
We'd only gone just
a few miles,
323
00:18:04,563 --> 00:18:06,563
when we saw the lights
of the truck ...
324
00:18:09,807 --> 00:18:11,407
I don't really remember anything,
325
00:18:11,665 --> 00:18:13,165
I know we slid off the road and
326
00:18:13,351 --> 00:18:16,351
I slid down the hill ... and ...
327
00:18:20,937 --> 00:18:22,937
UH! And, then Kelly died
328
00:18:25,049 --> 00:18:26,249
instantly. Ooh!
329
00:18:29,568 --> 00:18:30,768
Oh, God.
330
00:18:33,647 --> 00:18:35,647
Kelly is your sister.
331
00:18:36,227 --> 00:18:37,427
Oh, my sister.
332
00:18:38,330 --> 00:18:39,530
Oh, God.
333
00:18:51,666 --> 00:18:55,666
Why couldn't I have met
you back then?
334
00:18:56,779 --> 00:18:57,979
Before the accident.
335
00:18:58,892 --> 00:19:00,892
There's nothing you could do
336
00:19:01,156 --> 00:19:02,356
to stop it.
337
00:19:02,635 --> 00:19:04,635
Some events are bigger
than ourselves.
338
00:19:05,254 --> 00:19:07,254
They have cosmic
significance
339
00:19:08,006 --> 00:19:09,506
which we can't understand.
340
00:19:10,181 --> 00:19:12,681
But, now, you can make a choice.
341
00:19:16,709 --> 00:19:18,709
But, if I go to therapy
and it works
342
00:19:21,172 --> 00:19:23,172
then I loose my sister forever.
343
00:19:25,113 --> 00:19:27,113
I thought you said you blacked
out whenever Kelly appeared.
344
00:19:29,386 --> 00:19:30,886
I do, but when I come back
345
00:19:31,781 --> 00:19:32,981
there's always Mondo
346
00:19:33,302 --> 00:19:35,302
and he's usually ranting
and raving about
347
00:19:35,682 --> 00:19:37,982
something that Kelly said
or something Kelly did
348
00:19:39,113 --> 00:19:42,113
and it's just exactly what
my sister would do.
349
00:19:44,002 --> 00:19:46,002
You'll find a way to
keep her with you.
350
00:19:47,186 --> 00:19:48,386
Really?
351
00:19:48,459 --> 00:19:50,459
It won't be easy.
352
00:19:51,479 --> 00:19:53,479
I know.
353
00:20:00,724 --> 00:20:02,224
I guess this is goodbye, then, huh?
354
00:20:05,310 --> 00:20:06,810
Unless you're hiring here?
355
00:20:07,205 --> 00:20:09,205
(Doug scoffs) I don't think
you'd like the pay
356
00:20:10,673 --> 00:20:11,873
or the hours.
357
00:20:12,424 --> 00:20:14,424
Oh.
358
00:20:16,921 --> 00:20:18,921
Good-bye.
359
00:20:22,099 --> 00:20:23,599
Oh, I hope it works
out for her.
360
00:20:24,485 --> 00:20:25,685
Let's find out.
361
00:20:35,816 --> 00:20:37,016
How did you do that?
362
00:20:37,309 --> 00:20:38,109
New feature.
363
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
I told you we needed to
create better tools.
364
00:20:47,439 --> 00:20:49,439
Oh, waitress,
365
00:20:51,937 --> 00:20:53,937
this burger is missing something.
366
00:21:02,998 --> 00:21:04,498
You know just how I like it.
367
00:21:15,155 --> 00:21:16,355
I'll be home at 10.
368
00:21:22,672 --> 00:21:23,872
She kept her job.
369
00:21:24,313 --> 00:21:26,113
Ended up with that hot cowboy
370
00:21:26,375 --> 00:21:27,575
... and ...
371
00:21:27,907 --> 00:21:29,907
still had a little bit
of Luna with her.
372
00:21:31,413 --> 00:21:33,413
I just wish we got to see
some real aliens.
373
00:21:33,710 --> 00:21:35,332
You never know who will come
374
00:21:35,382 --> 00:21:36,710
through that door next.
375
00:21:39,532 --> 00:21:41,532
Subtitles by josmndsn
24807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.