All language subtitles for Bar Karma - 01x09 - Three Times a Lady.xvid-fqm.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,702 --> 00:00:10,202 Ummm! ... That's good. 2 00:00:16,214 --> 00:00:19,714 One unidentified fried object straight from the Mother ship. 3 00:00:21,007 --> 00:00:23,007 Actually, I ordered the Cosmic Club. 4 00:00:23,686 --> 00:00:25,186 You don't want to eat that. 5 00:00:25,887 --> 00:00:27,887 This is good, trust me. 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,319 Well, uh, thanks. 7 00:00:30,911 --> 00:00:32,911 I got your back. 8 00:00:33,894 --> 00:00:35,894 Excuse me, miss. 9 00:00:36,749 --> 00:00:38,949 Yeees? - This sorta tastes ... funny. 10 00:00:39,159 --> 00:00:41,159 What's wrong with it? 11 00:00:44,808 --> 00:00:46,808 Ooops, that's my soda. 12 00:00:49,592 --> 00:00:51,592 Which has got a little bit of vodka in it. 13 00:00:53,286 --> 00:00:57,286 Now relax girl, I ain't gonna charge you extra or nothing. 14 00:00:58,723 --> 00:01:00,723 Don't go getting your panties in a wad. 15 00:01:01,737 --> 00:01:03,737 You're pushing it, sweetheart. 16 00:01:04,071 --> 00:01:06,571 Mondo, what do you want from me? 17 00:01:07,291 --> 00:01:08,391 You know what I want. 18 00:01:08,521 --> 00:01:11,521 You're gonna have to work a lot harder for that one. 19 00:01:11,893 --> 00:01:13,293 I'M! Gonna have to work harder?? 20 00:01:13,427 --> 00:01:14,827 I'm going on a break. 21 00:01:41,669 --> 00:01:42,869 Oh, no. 22 00:01:44,451 --> 00:01:45,951 It's happening again. 23 00:01:49,718 --> 00:01:51,718 What planet are you from? 24 00:01:52,514 --> 00:01:53,814 Australia. 25 00:01:54,163 --> 00:01:56,163 What do you mean, it's happening again. 26 00:01:57,325 --> 00:01:59,325 Well, 27 00:02:00,350 --> 00:02:04,350 last time I was in a strange place like this 28 00:02:06,544 --> 00:02:08,544 was because I had been abducted. 29 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 By whom? 30 00:02:16,467 --> 00:02:18,467 Aliens. 31 00:02:18,612 --> 00:02:21,612 Bar Karma 1x09 "Three Times A Lady" 32 00:02:22,023 --> 00:02:27,023 Subtitles by josmndsn 33 00:02:27,425 --> 00:02:29,425 ♪ o-o-o, yeah, 34 00:02:38,712 --> 00:02:40,712 ♪ aaaaah,oooooooo, 35 00:02:42,108 --> 00:02:44,108 ♪ Yo-o-u-u will always 36 00:02:45,615 --> 00:02:46,815 ♪ reap what 37 00:02:46,981 --> 00:02:48,981 ♪ you sow. 38 00:02:56,937 --> 00:02:58,137 So, were you .... um, 39 00:02:59,007 --> 00:03:02,007 uh, ... - Probed? 40 00:03:05,997 --> 00:03:08,497 Why is that the first question everyone asks me? 41 00:03:09,900 --> 00:03:11,100 No. 42 00:03:12,198 --> 00:03:13,598 It was more like tested. 43 00:03:15,398 --> 00:03:16,898 It was five years ago. 44 00:03:18,794 --> 00:03:19,994 And, I think they implanted ... 45 00:03:20,297 --> 00:03:21,497 something inside me. 46 00:03:24,086 --> 00:03:25,186 What? 47 00:03:26,798 --> 00:03:28,798 Where I come from stuff like that happens all the time. 48 00:03:37,682 --> 00:03:39,682 Do you mind if I, um,... 49 00:03:41,375 --> 00:03:42,575 No, whatever. 50 00:03:43,317 --> 00:03:45,317 Thank you. 51 00:03:48,832 --> 00:03:50,832 Uuh, ... - Are you buying this? 52 00:03:54,313 --> 00:03:55,813 Stranger things have happened. 53 00:03:56,666 --> 00:03:57,866 I've lived many lives 54 00:03:58,045 --> 00:04:00,045 and they haven't all been on Earth. 55 00:04:00,965 --> 00:04:04,265 Did the aliens implant her with obsessive compulsive disorder, too? 56 00:04:04,610 --> 00:04:06,610 Just watch, we might learn something. 57 00:04:19,326 --> 00:04:21,326 I'm thirsty. 58 00:04:22,821 --> 00:04:24,021 Um, um, ... 59 00:04:24,602 --> 00:04:25,802 aah, hooo, hooo! 60 00:04:26,852 --> 00:04:28,052 Here we go. 61 00:04:34,195 --> 00:04:35,395 Uum, ... 62 00:04:36,554 --> 00:04:38,054 who are you? 63 00:04:38,714 --> 00:04:39,614 I'm Doug. 64 00:04:40,865 --> 00:04:41,865 Doug? 65 00:04:41,953 --> 00:04:43,153 And, who are you? 66 00:04:43,383 --> 00:04:44,583 I'm Kelly. 67 00:04:44,857 --> 00:04:46,357 You want to play a game? 68 00:04:48,092 --> 00:04:50,092 Uh, sure, why not? 69 00:04:50,603 --> 00:04:52,603 How about, uh, bocce? 70 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 No, not bocce. 71 00:04:56,821 --> 00:04:58,821 But, I like where your heads at, Doug. 72 00:05:00,269 --> 00:05:02,969 My game does involve some 73 00:05:03,489 --> 00:05:04,689 ... balls. 74 00:05:05,033 --> 00:05:06,233 Doug! 75 00:05:06,698 --> 00:05:08,198 Isn't it time for you to ... - Investigate. 76 00:05:08,537 --> 00:05:09,737 Yes. 77 00:05:10,028 --> 00:05:11,228 Investigate. 78 00:05:11,561 --> 00:05:13,061 Jealous much? 79 00:05:14,446 --> 00:05:15,946 No, she's right. 80 00:05:16,317 --> 00:05:17,517 I should go. 81 00:05:18,173 --> 00:05:19,373 I'll be back. 82 00:05:21,215 --> 00:05:23,215 Ooh. 83 00:05:23,515 --> 00:05:25,515 You're late. Go clean up. 84 00:05:27,461 --> 00:05:28,961 Yeah, let me get that for you. - AAAH! 85 00:05:29,761 --> 00:05:30,961 Sorry, ... 86 00:05:31,371 --> 00:05:32,571 sorry. 87 00:05:33,178 --> 00:05:34,378 First day. 88 00:05:34,830 --> 00:05:36,830 Huh, this busing thing's not as easy as it looks. 89 00:05:37,100 --> 00:05:39,100 First the crazy waitress, now the clueless busboy. 90 00:05:39,595 --> 00:05:41,595 Now, I knew I should have sat in Linda's section. 91 00:05:43,177 --> 00:05:44,377 Whatever happened to Vincent? 92 00:05:45,118 --> 00:05:47,118 Now, he was a busboy you could count on. 93 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Come on, Mondo, where'd you find this guy? 94 00:05:51,204 --> 00:05:52,704 Jeez, you're worse than Kelly? 95 00:05:52,925 --> 00:05:54,125 I'll have to fire both of you. 96 00:05:55,567 --> 00:05:57,067 Wait, you're going to fire her? 97 00:05:57,559 --> 00:05:58,759 I have to, she's killing me. 98 00:05:59,177 --> 00:06:00,377 Then, why did you hire her? 99 00:06:00,469 --> 00:06:01,969 I didn't. I hired Margo. 100 00:06:02,200 --> 00:06:03,700 Kelly keeps filling in. 101 00:06:04,118 --> 00:06:06,618 Look, it's not like I want to fire her. 102 00:06:08,085 --> 00:06:09,285 But, I've tried to help her for years. 103 00:06:09,531 --> 00:06:10,731 Even offered to pay for her therapy. 104 00:06:12,279 --> 00:06:13,479 I can't force her. 105 00:06:14,270 --> 00:06:16,270 Then, again, I can't keep her around like this either. 106 00:06:16,978 --> 00:06:18,978 Therapy for what? 107 00:06:19,909 --> 00:06:21,409 Kelly is a interesting case. 108 00:06:23,423 --> 00:06:24,923 Not the word I would use. 109 00:06:26,237 --> 00:06:28,537 I thought she was from the future or the past. 110 00:06:29,880 --> 00:06:31,080 So, where is she from? 111 00:06:31,857 --> 00:06:32,857 Roswell. 112 00:06:34,728 --> 00:06:36,728 So, you believe she was abducted by aliens 113 00:06:37,383 --> 00:06:38,883 just because she lives in Roswell? 114 00:06:39,361 --> 00:06:42,361 No, I believe it because something changed in her timeline. 115 00:06:42,524 --> 00:06:44,524 Not sure if is was ... aliens. 116 00:06:45,640 --> 00:06:47,640 But, maybe, ... 117 00:06:49,185 --> 00:06:51,185 Where is that Doug? 118 00:06:52,016 --> 00:06:54,016 I liked her better, before. 119 00:07:00,590 --> 00:07:02,090 So, Kelly, what do you do in Roswell? 120 00:07:03,028 --> 00:07:03,928 I work in a diner 121 00:07:05,556 --> 00:07:07,556 serving weird locals and weirder tourists. 122 00:07:08,463 --> 00:07:09,663 It sucks. 123 00:07:11,245 --> 00:07:14,245 Oh, you stink of onion rings. 124 00:07:14,767 --> 00:07:16,767 I l-o-v-e onion rings. 125 00:07:22,749 --> 00:07:24,749 Um, 126 00:07:24,998 --> 00:07:26,998 ... I'm going to go freshen up. 127 00:07:29,665 --> 00:07:30,865 For you. 128 00:07:34,174 --> 00:07:36,174 Margo has dissociative personality disorder. 129 00:07:37,710 --> 00:07:39,710 Who's Margo? - She is. 130 00:07:40,476 --> 00:07:41,976 Kelly is an alternate personality. 131 00:07:43,070 --> 00:07:43,970 Her boss told me. 132 00:07:44,111 --> 00:07:46,111 She thinks it's an alien implant. 133 00:07:47,104 --> 00:07:48,304 And, so does James. - Well, 134 00:07:48,863 --> 00:07:50,863 her boss needs Margo, not Kelly or 135 00:07:51,066 --> 00:07:52,566 she's fired. So, ... 136 00:07:52,783 --> 00:07:54,283 how are we going to bring Margo back? 137 00:07:58,673 --> 00:07:59,673 Oh, look at us. 138 00:08:00,276 --> 00:08:03,776 Kelly ... you know, you're about to lose your job 139 00:08:04,128 --> 00:08:06,128 at the diner, right? 140 00:08:06,178 --> 00:08:07,178 Well, good. 141 00:08:07,243 --> 00:08:09,243 I was gonna quit that stupid job, anyway. 142 00:08:18,817 --> 00:08:20,317 What are you doin'? 143 00:08:21,470 --> 00:08:23,470 Oh, nothing, I'm just bored. 144 00:08:37,971 --> 00:08:39,971 Can't have this mess, can we? 145 00:08:40,236 --> 00:08:41,236 Margo? 146 00:08:43,135 --> 00:08:45,335 Margo, you're supposed to be back at work, 147 00:08:45,647 --> 00:08:46,847 at the diner. 148 00:08:47,151 --> 00:08:48,951 You're boss threatened to fire you. 149 00:08:49,231 --> 00:08:51,231 No. 150 00:08:51,466 --> 00:08:52,666 I can't loose that job. 151 00:08:53,001 --> 00:08:54,501 That's all I've got. 152 00:08:55,853 --> 00:08:57,853 I don't think Kelly feels the same way. 153 00:08:59,992 --> 00:09:01,192 Who's Kelly? 154 00:09:03,734 --> 00:09:05,734 You don't know her? 155 00:09:08,920 --> 00:09:10,920 I'm sorry, 156 00:09:13,108 --> 00:09:15,108 I have black outs. 157 00:09:16,565 --> 00:09:18,565 I don't have any idea what's going on. 158 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 The aliens are controlling my brain. 159 00:09:25,362 --> 00:09:27,962 That's why we're here, to help you. 160 00:09:28,326 --> 00:09:30,326 Well, right now, she needs to help herself. 161 00:09:30,632 --> 00:09:31,632 Come on. 162 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Margo? 163 00:09:35,995 --> 00:09:37,495 I'm sorry, Mondo. - Just get to work, Mags, 164 00:09:37,784 --> 00:09:39,784 I've got some burgers that need some love. 165 00:09:40,549 --> 00:09:42,549 Thanks for bringing her back. 166 00:09:42,920 --> 00:09:44,920 Now, go scrape off the grease fryer. 167 00:10:06,285 --> 00:10:07,485 ... another stalemate. 168 00:10:09,278 --> 00:10:11,278 What are you doing? 169 00:10:11,756 --> 00:10:13,756 Thinking about the past. 170 00:10:15,225 --> 00:10:16,425 Thinking about Caleb. 171 00:10:17,065 --> 00:10:18,065 Is he coming? 172 00:10:18,291 --> 00:10:19,791 Can't let our guard down. 173 00:10:20,556 --> 00:10:22,556 Do you think Margo is on his side? 174 00:10:22,818 --> 00:10:25,218 No, but her case has got me 175 00:10:25,591 --> 00:10:27,591 thinking about past lives. 176 00:10:28,516 --> 00:10:30,016 Is that what this is? 177 00:10:30,367 --> 00:10:31,567 What's the real difference 178 00:10:31,889 --> 00:10:33,589 between a psychological disorder 179 00:10:33,820 --> 00:10:35,820 and a woman with extraterrestial implants. 180 00:10:38,054 --> 00:10:40,054 A lot. - Maybe, all our thoughts, 181 00:10:40,392 --> 00:10:42,292 even our disfunctions and 182 00:10:42,594 --> 00:10:43,794 disorders have a 183 00:10:44,135 --> 00:10:45,635 cosmic significance. 184 00:10:46,362 --> 00:10:48,362 So, medicine is magic? 185 00:10:48,718 --> 00:10:50,718 ... isn't it? 186 00:10:50,797 --> 00:10:53,297 The only thing better than one smile is three! 187 00:10:54,039 --> 00:10:57,039 Three smiles. All for me? 188 00:10:57,436 --> 00:10:59,436 Uh, huh. - What's wrong with Margo? 189 00:10:59,766 --> 00:11:00,966 It's worse than I thought. 190 00:11:02,394 --> 00:11:03,894 Meet Luna. 191 00:11:04,626 --> 00:11:06,126 Some whipped cream. 192 00:11:07,522 --> 00:11:09,022 Luna? - Luna. 193 00:11:10,542 --> 00:11:12,542 She is ... out of this world. 194 00:11:13,597 --> 00:11:14,797 Wow, she needs a nametag. 195 00:11:16,406 --> 00:11:18,406 Well, actually, three nametags. 196 00:11:18,747 --> 00:11:19,947 It's on me. 197 00:11:20,161 --> 00:11:22,361 Now, be a good busboy and go take care of the mess. 198 00:11:24,934 --> 00:11:25,934 There! 199 00:11:26,160 --> 00:11:27,360 That's a happy burger. 200 00:11:27,570 --> 00:11:29,570 Thank you. 201 00:11:29,828 --> 00:11:31,028 Looks delicious. 202 00:11:32,494 --> 00:11:34,494 Luna, can you come with me? 203 00:11:34,581 --> 00:11:35,481 Uh, huh. 204 00:11:35,881 --> 00:11:37,881 Bye-bye. 205 00:11:38,874 --> 00:11:40,074 Excuse Me! 206 00:11:40,506 --> 00:11:42,506 My tuna sandwich has marshmallows in it. 207 00:11:43,034 --> 00:11:44,234 I know, isn't it awesome! 208 00:11:44,878 --> 00:11:46,078 Sorry about the sandwich. 209 00:11:46,413 --> 00:11:48,913 Sorry! Well, how about my refund, huh! 210 00:11:49,298 --> 00:11:50,798 I don't think I can do ... - Here, see. 211 00:11:51,073 --> 00:11:53,073 You like it? - I don't like anythings that's 212 00:11:53,512 --> 00:11:55,712 going on, right now. - Yeah, well. 213 00:11:56,526 --> 00:11:58,526 You! You're a meanie! I knew it when I saw ... 214 00:11:59,031 --> 00:12:01,031 Marshmallows ... are not 215 00:12:01,458 --> 00:12:02,958 ... a subtitute ... 216 00:12:03,368 --> 00:12:04,568 for mayonnaise. 217 00:12:04,844 --> 00:12:06,844 Margo, look, if you're in there, you got one chance ... 218 00:12:07,573 --> 00:12:09,573 Don't worry, I'll get it when I get back. 219 00:12:13,450 --> 00:12:14,650 Uh, ha! 220 00:12:14,914 --> 00:12:16,914 I feel like the father of triplets. 221 00:12:17,644 --> 00:12:19,644 It's clear how each personality 222 00:12:20,043 --> 00:12:22,543 works. Margo takes care of business. 223 00:12:22,785 --> 00:12:24,785 Kelly acts out primal urges. 224 00:12:25,248 --> 00:12:28,248 Luna, well ... - She's just plain out there! 225 00:12:36,097 --> 00:12:38,097 Ooooh! 226 00:12:39,896 --> 00:12:41,896 I once fit 200 of these in my mouth. 227 00:12:43,002 --> 00:12:45,002 Please, don't. 228 00:12:49,394 --> 00:12:51,394 I love seeing you have so much fun Luna, but 229 00:12:51,781 --> 00:12:54,281 your friend, Kelly, is in trouble and 230 00:12:54,561 --> 00:12:56,561 she needs our help. 231 00:13:02,453 --> 00:13:05,453 The only trouble I have is you, kangaroo face. 232 00:13:07,109 --> 00:13:08,309 Kangaroo face? 233 00:13:08,787 --> 00:13:10,787 Listen, Daisy, 234 00:13:11,221 --> 00:13:13,021 I think we sort of got off on the wrong foot. 235 00:13:13,340 --> 00:13:14,540 Come, sit down darling. 236 00:13:15,039 --> 00:13:16,539 Let's just have a little chat, here. 237 00:13:16,926 --> 00:13:18,426 Sort of woman to woman. 238 00:13:19,052 --> 00:13:23,052 Now, Doug is single, right? 239 00:13:23,578 --> 00:13:24,578 As far as I know. 240 00:13:24,753 --> 00:13:26,253 So, then you wouldn't mind 241 00:13:26,349 --> 00:13:28,849 if I show him a good time, right? 242 00:13:30,640 --> 00:13:31,840 No, why would I? 243 00:13:32,568 --> 00:13:33,768 Yeah, now that a girl! 244 00:13:34,075 --> 00:13:36,075 You just put in a good word for me. 245 00:13:36,591 --> 00:13:37,791 Hey, Honey. 246 00:13:39,655 --> 00:13:40,655 Where'd you go? 247 00:13:40,897 --> 00:13:41,897 Where'd you go? 248 00:13:46,379 --> 00:13:48,679 Any chance we can get Margo back again? 249 00:13:49,584 --> 00:13:51,584 I think she'll respond best to these. 250 00:13:52,174 --> 00:13:53,674 Okay, I'll try. 251 00:13:56,309 --> 00:13:57,509 So, Doug, ... - Uh, huh. 252 00:13:58,144 --> 00:14:00,144 What do you say, you ditch the dingo 253 00:14:01,701 --> 00:14:03,201 and you come back to Roswell with me. 254 00:14:04,645 --> 00:14:05,445 Hmm? 255 00:14:05,808 --> 00:14:07,008 Doug, ... 256 00:14:07,683 --> 00:14:09,283 how many times do I have to tell you, 257 00:14:09,406 --> 00:14:11,406 if you ignore the furniture in your bar, its 258 00:14:11,744 --> 00:14:13,744 going to get covered in lint. 259 00:14:15,078 --> 00:14:16,578 Always carry one with me. 260 00:14:17,020 --> 00:14:18,220 I thought you might. 261 00:14:19,271 --> 00:14:21,271 Margo, I'd like to show you something. 262 00:14:22,745 --> 00:14:23,945 What is it? 263 00:14:24,806 --> 00:14:26,006 Some sort of a reading? 264 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Some sort. 265 00:14:27,692 --> 00:14:29,692 It'll help you see all your options. 266 00:14:49,332 --> 00:14:50,532 That's a picture of me? 267 00:14:53,542 --> 00:14:55,042 Looks like it's Kelly. 268 00:14:55,785 --> 00:14:57,285 One of your alternate personalities. 269 00:14:58,364 --> 00:14:59,564 I am a prostitute? 270 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 Not yet, but at some point in the future, 271 00:15:03,097 --> 00:15:05,097 if you let Kelly control your life. 272 00:15:06,532 --> 00:15:08,532 So, you're saying that my life is ruined? 273 00:15:08,954 --> 00:15:10,954 It's only one possible outcome. 274 00:15:22,387 --> 00:15:24,387 At least Luna appears to be enjoying herself. 275 00:15:26,616 --> 00:15:27,816 But, I'm homeless. 276 00:15:28,356 --> 00:15:29,356 Another option, 277 00:15:29,694 --> 00:15:30,894 if you loose your job 278 00:15:31,264 --> 00:15:33,264 and Luna's destiny wins. 279 00:15:33,962 --> 00:15:35,162 But, there's one more. 280 00:15:51,089 --> 00:15:54,089 I'm sorry, I've never seen a draw quite like this. 281 00:15:57,669 --> 00:15:59,669 No, no, no. No, no, ... no. 282 00:16:02,977 --> 00:16:03,977 Well, just calm down. 283 00:16:04,252 --> 00:16:05,252 No, I need to clean. 284 00:16:05,358 --> 00:16:06,558 Calm down, down, we ... 285 00:16:07,159 --> 00:16:09,259 Calm down. Look, figure it out. 286 00:16:09,663 --> 00:16:11,163 What is there to figure out? 287 00:16:12,294 --> 00:16:14,294 I have three lives and they all end badly. 288 00:16:15,684 --> 00:16:17,184 What am I supposed to do? 289 00:16:21,876 --> 00:16:23,076 These cards are terrible. 290 00:16:23,988 --> 00:16:25,988 You can't let these things happen to me. 291 00:16:28,652 --> 00:16:30,952 We can only guide you away from these outcomes. 292 00:16:32,755 --> 00:16:33,755 How? 293 00:16:36,139 --> 00:16:38,139 You have to get help, which means 294 00:16:38,460 --> 00:16:40,460 letting go of Kelly and Luna. 295 00:16:42,906 --> 00:16:45,406 I don't want to be three people. 296 00:16:47,062 --> 00:16:49,062 I want to be me. 297 00:16:49,371 --> 00:16:51,371 I just don't know who that is anymore. 298 00:16:52,967 --> 00:16:54,167 So, that's her dilemma, 299 00:16:54,446 --> 00:16:55,946 which personality to choose? 300 00:16:56,992 --> 00:16:58,292 If only it were that easy. 301 00:17:00,355 --> 00:17:02,355 Well, I can't go on like this being such a scatterbrain. 302 00:17:03,026 --> 00:17:05,026 It's like I live in a constant daydream. 303 00:17:06,140 --> 00:17:08,240 You know, everyday I wake up and I 304 00:17:08,650 --> 00:17:10,150 look around and I realize that I wondered in 305 00:17:10,532 --> 00:17:11,732 to some place ... 306 00:17:12,124 --> 00:17:14,124 and I have no idea how I got there. 307 00:17:15,099 --> 00:17:16,299 That must be awful. 308 00:17:17,715 --> 00:17:19,215 Do you remember when all this started? 309 00:17:23,832 --> 00:17:25,832 I used to ... 310 00:17:26,176 --> 00:17:28,876 I used to float off an awful lot 311 00:17:29,129 --> 00:17:30,329 when I was a little kid. 312 00:17:31,278 --> 00:17:33,278 Hmm. 313 00:17:34,223 --> 00:17:36,223 Things were kind of hard at my house. 314 00:17:40,518 --> 00:17:41,718 Especially, after 315 00:17:42,326 --> 00:17:43,826 my stepdad moved in. 316 00:17:47,733 --> 00:17:49,233 But, my sister used to protect me. 317 00:17:50,516 --> 00:17:52,016 But, ... 318 00:17:52,922 --> 00:17:54,122 the only real solution was 319 00:17:54,379 --> 00:17:55,579 for us to run away. 320 00:17:58,857 --> 00:18:00,357 The night that we stole my Mom's car, 321 00:18:00,648 --> 00:18:01,848 it was really icy. 322 00:18:02,219 --> 00:18:04,219 We'd only gone just a few miles, 323 00:18:04,563 --> 00:18:06,563 when we saw the lights of the truck ... 324 00:18:09,807 --> 00:18:11,407 I don't really remember anything, 325 00:18:11,665 --> 00:18:13,165 I know we slid off the road and 326 00:18:13,351 --> 00:18:16,351 I slid down the hill ... and ... 327 00:18:20,937 --> 00:18:22,937 UH! And, then Kelly died 328 00:18:25,049 --> 00:18:26,249 instantly. Ooh! 329 00:18:29,568 --> 00:18:30,768 Oh, God. 330 00:18:33,647 --> 00:18:35,647 Kelly is your sister. 331 00:18:36,227 --> 00:18:37,427 Oh, my sister. 332 00:18:38,330 --> 00:18:39,530 Oh, God. 333 00:18:51,666 --> 00:18:55,666 Why couldn't I have met you back then? 334 00:18:56,779 --> 00:18:57,979 Before the accident. 335 00:18:58,892 --> 00:19:00,892 There's nothing you could do 336 00:19:01,156 --> 00:19:02,356 to stop it. 337 00:19:02,635 --> 00:19:04,635 Some events are bigger than ourselves. 338 00:19:05,254 --> 00:19:07,254 They have cosmic significance 339 00:19:08,006 --> 00:19:09,506 which we can't understand. 340 00:19:10,181 --> 00:19:12,681 But, now, you can make a choice. 341 00:19:16,709 --> 00:19:18,709 But, if I go to therapy and it works 342 00:19:21,172 --> 00:19:23,172 then I loose my sister forever. 343 00:19:25,113 --> 00:19:27,113 I thought you said you blacked out whenever Kelly appeared. 344 00:19:29,386 --> 00:19:30,886 I do, but when I come back 345 00:19:31,781 --> 00:19:32,981 there's always Mondo 346 00:19:33,302 --> 00:19:35,302 and he's usually ranting and raving about 347 00:19:35,682 --> 00:19:37,982 something that Kelly said or something Kelly did 348 00:19:39,113 --> 00:19:42,113 and it's just exactly what my sister would do. 349 00:19:44,002 --> 00:19:46,002 You'll find a way to keep her with you. 350 00:19:47,186 --> 00:19:48,386 Really? 351 00:19:48,459 --> 00:19:50,459 It won't be easy. 352 00:19:51,479 --> 00:19:53,479 I know. 353 00:20:00,724 --> 00:20:02,224 I guess this is goodbye, then, huh? 354 00:20:05,310 --> 00:20:06,810 Unless you're hiring here? 355 00:20:07,205 --> 00:20:09,205 (Doug scoffs) I don't think you'd like the pay 356 00:20:10,673 --> 00:20:11,873 or the hours. 357 00:20:12,424 --> 00:20:14,424 Oh. 358 00:20:16,921 --> 00:20:18,921 Good-bye. 359 00:20:22,099 --> 00:20:23,599 Oh, I hope it works out for her. 360 00:20:24,485 --> 00:20:25,685 Let's find out. 361 00:20:35,816 --> 00:20:37,016 How did you do that? 362 00:20:37,309 --> 00:20:38,109 New feature. 363 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 I told you we needed to create better tools. 364 00:20:47,439 --> 00:20:49,439 Oh, waitress, 365 00:20:51,937 --> 00:20:53,937 this burger is missing something. 366 00:21:02,998 --> 00:21:04,498 You know just how I like it. 367 00:21:15,155 --> 00:21:16,355 I'll be home at 10. 368 00:21:22,672 --> 00:21:23,872 She kept her job. 369 00:21:24,313 --> 00:21:26,113 Ended up with that hot cowboy 370 00:21:26,375 --> 00:21:27,575 ... and ... 371 00:21:27,907 --> 00:21:29,907 still had a little bit of Luna with her. 372 00:21:31,413 --> 00:21:33,413 I just wish we got to see some real aliens. 373 00:21:33,710 --> 00:21:35,332 You never know who will come 374 00:21:35,382 --> 00:21:36,710 through that door next. 375 00:21:39,532 --> 00:21:41,532 Subtitles by josmndsn 24807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.