All language subtitles for Bar Karma - 01x01 - A Man Walks into a Bar.XviD-FQM.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:07,030 ♪ Light, like a diamond tiara 2 00:00:08,047 --> 00:00:10,047 ♪ Breaking the ... 3 00:00:11,790 --> 00:00:13,790 Uh. Aaah! 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,900 You're amazing. Where have you been my whole life? 5 00:00:17,941 --> 00:00:19,941 I don't know... we talked about it. 6 00:00:23,255 --> 00:00:25,255 You don't want to be here when Phillip shows up. 7 00:00:27,622 --> 00:00:29,622 Okay. 8 00:01:31,496 --> 00:01:36,496 Subtitles by josmndsn 9 00:01:40,279 --> 00:01:44,279 Bar Karma 1x01 "A Man Walks into a Bar" 10 00:01:58,564 --> 00:02:00,564 Hey, man, take a seat. 11 00:02:05,340 --> 00:02:07,340 Get lucky last night? 12 00:02:11,864 --> 00:02:13,864 I get it. I'm naked ... 13 00:02:14,433 --> 00:02:16,933 bedroom turned into a bar. I'm dreaming. 14 00:02:18,459 --> 00:02:20,459 Damn. That means I fell asleep. 15 00:02:24,379 --> 00:02:26,379 Uh, this isn't right, is it? I thought suits were 16 00:02:26,674 --> 00:02:28,674 sorta back. Because of 17 00:02:29,154 --> 00:02:31,154 Reservoir Dogs. 18 00:02:31,580 --> 00:02:33,580 Has that not come out, yet? 19 00:02:33,594 --> 00:02:35,594 It came out almost 20 years ago. 20 00:02:35,860 --> 00:02:37,860 That suit has nothing to do with that movie. 21 00:02:38,969 --> 00:02:40,969 It'll come back around again. 22 00:02:41,641 --> 00:02:43,641 Everything does. 23 00:02:48,431 --> 00:02:50,431 God ... I love this song. 24 00:02:50,964 --> 00:02:52,964 Reminds me of my first year of high school. 25 00:02:53,711 --> 00:02:55,711 Oh, sweety, this song came out this year. 26 00:02:57,109 --> 00:02:59,109 Uh. Nice choice. 27 00:02:59,143 --> 00:03:01,143 Who are you talking to? 28 00:03:01,292 --> 00:03:03,292 Hi, I'm Dayna. 29 00:03:04,850 --> 00:03:06,850 I'm Doug. Pleasure to meet you, Dayna. 30 00:03:07,446 --> 00:03:09,946 Listen, kid. There's a 500 year old dress code here. 31 00:03:10,906 --> 00:03:12,906 Put your pants on. - Who you calling kid, 32 00:03:13,106 --> 00:03:15,306 I got at least ten years on you, sweety. 33 00:03:17,016 --> 00:03:19,016 Well, ... yes ... and no. 34 00:03:20,154 --> 00:03:22,454 Listen, Doug, you're not dreaming. 35 00:03:22,832 --> 00:03:24,832 What time does your pocket watch say? 36 00:03:27,210 --> 00:03:29,210 Five "O" five. - You can't keep 37 00:03:29,359 --> 00:03:31,359 time in a dream. 38 00:03:31,767 --> 00:03:33,767 That's how you can always check if your dreaming. 39 00:03:34,239 --> 00:03:36,239 Any clock you look at will have gibberish. 40 00:03:37,481 --> 00:03:39,481 Awsome. I'll try to remember that 41 00:03:39,874 --> 00:03:41,874 when I wake up. - You are a 42 00:03:42,056 --> 00:03:44,056 stubborn bastard. Aren't you? 43 00:03:45,311 --> 00:03:47,311 Uh, don't mind James. He's a former alcoholic. 44 00:03:47,731 --> 00:03:49,731 That was at least five lifetimes ago. 45 00:03:50,639 --> 00:03:52,639 And, twelve and twenty lifetimes ago. 46 00:03:53,561 --> 00:03:55,561 Maybe, I should leave you two alone, um. 47 00:03:56,657 --> 00:03:58,657 Uh, if it were only that easy. 48 00:04:01,790 --> 00:04:03,790 Hey ... What's happening? 49 00:04:07,369 --> 00:04:09,369 Take a seat, partner. 50 00:04:09,487 --> 00:04:11,987 This might help explain it. - Should we start the show? 51 00:04:12,710 --> 00:04:14,710 No time like the present. 52 00:04:17,148 --> 00:04:19,148 This just in to MW News. Internet 53 00:04:19,420 --> 00:04:21,420 wonderkind, Doug Jones, was arrested 54 00:04:22,011 --> 00:04:24,011 downtown today. - Murderer!(shouted off camera) 55 00:04:24,199 --> 00:04:26,199 What was that? 56 00:04:28,464 --> 00:04:30,464 Who are you? 57 00:04:31,529 --> 00:04:33,829 Jones will be arraigned in federal court later this week. 58 00:04:34,185 --> 00:04:36,185 Recently named one of the top grossing 59 00:04:36,503 --> 00:04:38,503 internet moguls in America. 60 00:04:42,382 --> 00:04:44,382 I'm out of here. 61 00:04:54,670 --> 00:04:56,670 Where ever you go, there you are, right? 62 00:04:59,419 --> 00:05:01,919 So, I can't leave? - I wouldn't say that. 63 00:05:03,438 --> 00:05:05,438 You can try that door. 64 00:05:18,509 --> 00:05:20,509 Now, where do you think he is? - Somewhere between 65 00:05:20,763 --> 00:05:22,763 the beginning ... 66 00:05:23,367 --> 00:05:25,367 or the end, I guess. 67 00:05:25,766 --> 00:05:27,766 (garble of voices) 68 00:05:36,811 --> 00:05:38,811 Hey. Look who's here? 69 00:05:40,561 --> 00:05:42,561 Please, just tell me what's going on. 70 00:05:44,124 --> 00:05:46,124 Uh, relax. Try and enjoy the ride. 71 00:05:47,537 --> 00:05:49,837 Perhaps a beverage would help? - Ah, because liquor helps 72 00:05:50,145 --> 00:05:52,145 make everything clearer. 73 00:05:53,403 --> 00:05:55,403 That's how this whole mess started. 74 00:05:55,433 --> 00:05:57,433 Wait. Is this just a really elaborate intervention? 75 00:05:58,610 --> 00:06:00,610 It's an intervention of sorts. 76 00:06:01,017 --> 00:06:03,017 Pick a glass. 77 00:06:07,982 --> 00:06:09,982 To Doug. Being here now. 78 00:06:14,209 --> 00:06:16,209 What was that? Uh, it's a new kind of bourbon. 79 00:06:17,494 --> 00:06:19,494 The 2060 batch? - 2080. 80 00:06:20,173 --> 00:06:22,173 Ah, the Emperor's stuff. 81 00:06:22,460 --> 00:06:24,460 I'm talking about what just happened. When we touched glasses, 82 00:06:24,702 --> 00:06:26,702 it was like ... electricity or something. 83 00:06:27,279 --> 00:06:29,279 Oh, we probably passed through a new timeline. 84 00:06:29,787 --> 00:06:31,787 Oh. Right. Duh! 85 00:06:32,818 --> 00:06:34,818 It's cool, huh? I think we have different 86 00:06:35,152 --> 00:06:37,152 definitions of the word, cool. 87 00:06:37,860 --> 00:06:39,860 Ever experience deja vu? 88 00:06:40,131 --> 00:06:42,131 Yeah. -Then you felt a 89 00:06:42,349 --> 00:06:44,349 branching event. Deja vu is 90 00:06:44,531 --> 00:06:46,731 just a brief quantum entanglement with your Alpha. 91 00:06:48,166 --> 00:06:50,166 My ... Alpha? - The verson of you 92 00:06:50,433 --> 00:06:52,433 that remained in the original timeline. 93 00:06:52,518 --> 00:06:54,518 You, being in the Beta, of course. 94 00:06:54,727 --> 00:06:57,027 Then, who's my Alpha? - The you, who's not a Beta. 95 00:06:57,599 --> 00:06:59,599 How's my Alpha, not a Beta, 96 00:06:59,763 --> 00:07:01,763 if my Alpha and my Beta are both me? 97 00:07:02,225 --> 00:07:04,225 Let me show you. This is the way you see the universe. 98 00:07:07,247 --> 00:07:09,247 One road, which seems straight, when you're on it. 99 00:07:09,991 --> 00:07:11,991 And, this is the way the universe 100 00:07:12,202 --> 00:07:14,202 actually is. 101 00:07:14,436 --> 00:07:16,936 Many roads or what we call branching events. 102 00:07:17,214 --> 00:07:19,214 Running in parallel. 103 00:07:19,583 --> 00:07:21,583 And, we are ... here. 104 00:07:27,588 --> 00:07:29,588 I've got to go to the bathroom. 105 00:07:33,027 --> 00:07:35,027 It's going to be okay. 106 00:07:38,404 --> 00:07:40,404 Maybe, sooner than you thought. 107 00:07:44,351 --> 00:07:46,351 Whaaah! 108 00:07:46,941 --> 00:07:48,941 No. - Do you think he's 109 00:07:49,196 --> 00:07:51,196 looking out the window? - That or he has a case 110 00:07:51,410 --> 00:07:53,410 of apocalypse stomach. - Ha. 111 00:07:56,307 --> 00:07:58,307 He's gonna be a tough one. - I know. 112 00:07:59,186 --> 00:08:01,186 Totally your type. 113 00:08:02,427 --> 00:08:04,427 I can break him. 114 00:08:04,905 --> 00:08:06,905 Um ... 115 00:08:10,508 --> 00:08:12,508 Yeah. Not going to be a problem. 116 00:08:13,538 --> 00:08:15,538 Where are you going? 117 00:08:16,726 --> 00:08:18,726 There's a time for balancing the universe. 118 00:08:19,593 --> 00:08:21,593 And, a time for balancing the books. 119 00:08:24,204 --> 00:08:26,204 What is this place? 120 00:08:27,446 --> 00:08:29,446 Think of it as a karmic rest stop. 121 00:08:30,943 --> 00:08:32,943 Why am I here? 122 00:08:33,134 --> 00:08:35,134 We're just trying to help you catch a lucky break. 123 00:08:36,878 --> 00:08:38,878 Uh, yeah, I'm probably one of the luckiest guys 124 00:08:39,013 --> 00:08:41,013 you ever met. - You were, actually. And, that's one 125 00:08:41,301 --> 00:08:43,301 of the reasons you're here. Not everyone has 126 00:08:43,577 --> 00:08:45,577 your luck or gets your breaks. 127 00:08:45,917 --> 00:08:47,917 Aaaah. 128 00:08:48,370 --> 00:08:50,370 This bloody nonsense, again. 129 00:08:57,367 --> 00:08:59,367 Aah, good friend, William Wallace, is back. 130 00:08:59,752 --> 00:09:01,752 Aren't we closed? 131 00:09:01,847 --> 00:09:03,847 Uh, it's always happy hour somewhere in the universe. 132 00:09:05,669 --> 00:09:07,669 Seriously? 133 00:09:07,963 --> 00:09:09,963 As in, Braveheart? 134 00:09:10,725 --> 00:09:12,725 Why do ya keep havin me back to this odd hovel? 135 00:09:13,512 --> 00:09:15,512 I'm not changing my mind. 136 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 Last time, we forgot to mention ... the way you die. 137 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 You're hanged, drawn and quartered, William. 138 00:09:23,665 --> 00:09:25,665 And, not in that order, I'm afraid. 139 00:09:28,238 --> 00:09:30,238 You're not God. And, you're not the King 140 00:09:30,332 --> 00:09:32,332 of Scotland. So, I can a trust ya. 141 00:09:32,686 --> 00:09:34,686 Nor, your wee moving paintings. 142 00:09:35,357 --> 00:09:37,857 Don't mean to be rude, but I've got to get back to my men. 143 00:09:38,201 --> 00:09:40,201 We're in the middle of an ambush. 144 00:09:40,650 --> 00:09:42,650 As you wish. Thanks for the wiskey, 145 00:09:43,284 --> 00:09:45,284 as always. 146 00:09:46,889 --> 00:09:48,889 Hayyaah! 147 00:09:49,292 --> 00:09:51,292 He's one I just can't let go. 148 00:09:54,034 --> 00:09:56,034 How come he gets to leave? 149 00:09:56,607 --> 00:09:58,607 It's not an exact science, here. 150 00:09:59,240 --> 00:10:01,240 We're a bar, after all. But ... 151 00:10:01,599 --> 00:10:03,599 William there, could have changed the course of Scottish history. 152 00:10:05,271 --> 00:10:07,271 Only, he didn't? 153 00:10:07,447 --> 00:10:09,447 Willy has free will. - So, ... 154 00:10:10,183 --> 00:10:12,183 William could have saved Scotland. 155 00:10:15,106 --> 00:10:17,306 What do I do? - We're going to figure that out. 156 00:10:18,256 --> 00:10:20,256 But, it has to do with that woman. 157 00:10:20,597 --> 00:10:22,597 Send me back there then. I can do it differently. 158 00:10:22,884 --> 00:10:24,884 Unfortunately, that's not an option. 159 00:10:25,506 --> 00:10:27,506 Now, look, I get that the past is not alterable. 160 00:10:27,859 --> 00:10:29,859 But, the furture is not set in stone, either. Right? 161 00:10:30,173 --> 00:10:32,173 Otherwise, you'd know the outcome already. 162 00:10:32,200 --> 00:10:34,200 Doug. - I still have free will. 163 00:10:34,604 --> 00:10:37,104 Try your luck. - Your luck is gone. 164 00:10:37,818 --> 00:10:39,818 I'll take my chances. 165 00:10:40,108 --> 00:10:42,108 See you around, Doug. 166 00:11:16,393 --> 00:11:18,393 Doug Jones! 167 00:11:21,528 --> 00:11:23,528 Open up! 168 00:11:24,810 --> 00:11:26,810 Aaaaah!! 169 00:11:29,823 --> 00:11:31,823 So, who did that work out for you? 170 00:11:32,095 --> 00:11:34,095 I didn't kill that girl. - It doesn't matter. 171 00:11:34,483 --> 00:11:36,483 Your karma has found you. 172 00:11:37,144 --> 00:11:39,644 If you run from it, you're only running in a circle. 173 00:11:40,060 --> 00:11:42,060 How do I change it? 174 00:11:42,317 --> 00:11:44,317 What if I stop running? 175 00:11:48,727 --> 00:11:50,727 That's the first time in 20,000 years 176 00:11:51,819 --> 00:11:53,819 a channel has shown that. 177 00:11:54,137 --> 00:11:56,137 What does it mean? - Well, I don't know. 178 00:11:58,650 --> 00:12:00,650 We have to figure out how you are connected to that. 179 00:12:04,697 --> 00:12:06,697 So, you guys don't know everything. 180 00:12:06,838 --> 00:12:08,838 Well, obviously not. -Can you understand why 181 00:12:09,076 --> 00:12:11,076 it's hard for me to trust you, then. - Sure. 182 00:12:13,662 --> 00:12:16,162 But, can you just concede to the possiblity of not fighting this. 183 00:12:18,901 --> 00:12:21,401 You have the opportunity to help a lot of people. 184 00:12:23,031 --> 00:12:25,031 So, now I'm a Boy Scout? 185 00:12:25,094 --> 00:12:27,594 And, two, ... you have a chance to help yourself. 186 00:12:29,154 --> 00:12:31,154 You might actually have some fun along the way, too. 187 00:12:33,683 --> 00:12:35,683 Bocce! 188 00:12:37,455 --> 00:12:39,455 Loser gets hurled into the cosmos. 189 00:12:41,427 --> 00:12:43,627 Just kidding, kidding. Take your turn. 190 00:12:52,728 --> 00:12:54,728 Not bad. 191 00:12:55,153 --> 00:12:57,153 My turn. 192 00:13:07,082 --> 00:13:09,582 Just when you think your actions put you close to something, 193 00:13:11,074 --> 00:13:13,074 An unforseen event changes things. 194 00:13:13,553 --> 00:13:15,553 Uh, okay. So, now I'm the ball or what? 195 00:13:16,657 --> 00:13:19,157 Guess my bocce metaphor isn't as clear as I imagined. 196 00:13:19,783 --> 00:13:21,783 No. It's pretty clear. 197 00:13:21,997 --> 00:13:23,997 What the hell am I supposed to do with that information? 198 00:13:24,178 --> 00:13:26,178 Become a, a, kndergarten teacher? 199 00:13:26,423 --> 00:13:28,423 Stop having sex ... save all the puppies of the world? 200 00:13:29,406 --> 00:13:31,406 All good ideas. 201 00:13:31,962 --> 00:13:33,962 But, no. 202 00:13:34,244 --> 00:13:36,244 You're a special man, Doug Jones. 203 00:13:36,423 --> 00:13:38,423 And, I don't intend to leave you 204 00:13:39,174 --> 00:13:41,174 to face your storm of karma alone. 205 00:13:41,748 --> 00:13:43,748 I appreciate that. 206 00:13:44,051 --> 00:13:46,551 The universe is inherently meant to be balanced. 207 00:13:47,810 --> 00:13:49,810 It always finds a way to restore itself. 208 00:13:50,331 --> 00:13:52,831 Okay. So, then where is my rosy future channel? 209 00:13:53,902 --> 00:13:55,902 You know, the one where I make all the right decisions. 210 00:13:56,391 --> 00:13:58,391 And, everything turns out great. 211 00:14:01,014 --> 00:14:03,014 How much do you remember from last night? 212 00:14:05,527 --> 00:14:07,527 Doug? - I'll raise. 213 00:14:09,162 --> 00:14:11,162 Damn! 214 00:14:12,502 --> 00:14:14,502 You're killing me, man. 215 00:14:25,332 --> 00:14:27,332 Unbelieveable. 216 00:14:29,249 --> 00:14:31,249 Meet me later. 217 00:14:34,883 --> 00:14:36,883 How about you, my man? 218 00:14:40,361 --> 00:14:42,361 I'll call. 219 00:14:45,943 --> 00:14:47,943 Have you always been a lucky man, Doug? 220 00:14:48,675 --> 00:14:50,675 Aah, I don't know if I'd call it luck. 221 00:14:51,147 --> 00:14:53,147 What would you call it then? 222 00:14:54,198 --> 00:14:56,198 Fate, maybe. - Ah, Screw this. 223 00:14:57,285 --> 00:14:59,285 There's a difference. 224 00:14:59,626 --> 00:15:01,626 Where'd you find this guy? - Just curious. 225 00:15:11,449 --> 00:15:13,949 All in. - You are an excellent player. 226 00:15:14,310 --> 00:15:16,310 No, I'm not. It's skill, not luck. 227 00:15:18,148 --> 00:15:20,148 I'm still trying to assess 228 00:15:20,379 --> 00:15:22,379 what it is. - We don't have all night. 229 00:15:25,399 --> 00:15:27,399 Call. 230 00:15:39,767 --> 00:15:41,767 Gee! -Aah! 231 00:15:42,932 --> 00:15:44,932 You stayed in with two's? 232 00:15:48,544 --> 00:15:50,544 What is this? - Perhaps it'll make more sense 233 00:15:50,830 --> 00:15:52,830 in the morning. 234 00:15:55,088 --> 00:15:57,088 You're the owner and sole proprietor 235 00:15:57,599 --> 00:15:59,599 of Bar Karma, Inc. 236 00:16:06,617 --> 00:16:08,617 So, I won this bar from you in 237 00:16:09,022 --> 00:16:11,022 the game, last night. 238 00:16:11,231 --> 00:16:13,231 Yes. - Why were you there? 239 00:16:15,065 --> 00:16:17,065 You do have incredible luck, Doug. Or, you did. 240 00:16:19,150 --> 00:16:21,150 The best news I've had all day. 241 00:16:21,366 --> 00:16:23,366 Doug, this place, Dana and I, 242 00:16:23,906 --> 00:16:25,906 we're part of a company. - By company, he means 243 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 two misfits in a rundown bar. 244 00:16:29,009 --> 00:16:31,009 We're like a start-up. We broke off to do 245 00:16:31,226 --> 00:16:33,226 our own thing. - Who'd you break off from? 246 00:16:35,554 --> 00:16:37,554 A much larger conglomerate, whom we had 247 00:16:38,003 --> 00:16:40,503 a disagreement with, regarding tactics. 248 00:16:43,188 --> 00:16:45,188 We have a very specific technique. 249 00:16:46,284 --> 00:16:48,284 Patent pending. 250 00:16:49,028 --> 00:16:51,028 We help you with the hand you were dealt. 251 00:16:52,806 --> 00:16:54,806 Life plays out like a series of scenes. 252 00:16:57,066 --> 00:16:59,366 When one scene ends, a million possibilities lay ahead. 253 00:17:01,963 --> 00:17:03,963 That is, until they actually happen. 254 00:17:06,171 --> 00:17:08,171 That's your branching event. At that point 255 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 you're pretty much stuck with it. 256 00:17:10,971 --> 00:17:12,971 All we can change is the future. 257 00:17:13,566 --> 00:17:15,566 And, that's where we come in. - You're luck is 258 00:17:16,098 --> 00:17:18,598 is off the charts. Not that you earned it. 259 00:17:19,454 --> 00:17:21,454 Thanks, a lot. - She has a point, 260 00:17:21,954 --> 00:17:23,954 you didn't earn it. 261 00:17:24,609 --> 00:17:26,609 If anything, you should have bad luck. 262 00:17:28,353 --> 00:17:30,353 Well, maybe it just hasn't caught up with me yet. 263 00:17:30,442 --> 00:17:32,442 Face it, Doug, you're a once in a millenia 264 00:17:32,740 --> 00:17:34,740 cosmic accident. 265 00:17:35,143 --> 00:17:37,143 We can use that around here. 266 00:17:37,269 --> 00:17:39,269 Show him another scene. 267 00:17:39,788 --> 00:17:41,788 ... have your eyes ... 268 00:17:43,901 --> 00:17:45,901 Here's how this could have gone. 269 00:17:47,624 --> 00:17:49,624 (sobbing) 270 00:17:51,507 --> 00:17:53,507 Did that happen? - I don't know. 271 00:17:54,446 --> 00:17:56,446 Will it happen? 272 00:17:57,382 --> 00:17:59,382 There all just branches, Doug. Just possibilities. 273 00:18:01,564 --> 00:18:03,564 Right. 274 00:18:09,348 --> 00:18:11,848 If I can't run from it, and I can't fight it, 275 00:18:13,405 --> 00:18:15,405 might as well fix it. Right. - As well. 276 00:18:16,945 --> 00:18:18,945 I get it. I'm going to help a bunch 277 00:18:19,258 --> 00:18:21,258 of sorry sacks who can't catch a break. 278 00:18:21,481 --> 00:18:23,481 And, they might help you. 279 00:18:24,851 --> 00:18:26,851 I like it. I do. 280 00:18:28,226 --> 00:18:30,226 I thought you would. 281 00:18:31,991 --> 00:18:33,991 So, how does this work? 282 00:18:34,580 --> 00:18:36,580 Can I make a request? I'd love to get 283 00:18:36,948 --> 00:18:38,948 my brother in here and stop him from meeting his wife. 284 00:18:39,229 --> 00:18:41,529 She's a nighmare. - That's not the way it works. 285 00:18:42,755 --> 00:18:44,755 So, how does it work? - Umm, 286 00:18:45,673 --> 00:18:46,873 we wait. 287 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 For what? 288 00:19:02,186 --> 00:19:04,186 On the next Bar Karma. 289 00:19:04,482 --> 00:19:06,482 A fantasy. 290 00:19:06,621 --> 00:19:08,621 There's our destruction. A man in tights destroying the 291 00:19:08,942 --> 00:19:11,242 Statue of Liberty. What's your super power? 292 00:19:12,084 --> 00:19:14,084 Becomes fact. Since when was mass murder 293 00:19:15,390 --> 00:19:17,390 an original idea? - We're running out of time. 294 00:19:17,871 --> 00:19:20,371 Happy Hour does't last forever. - What kind of game are you playing? 295 00:19:20,634 --> 00:19:22,634 This is crazy. - No. It's reality. 296 00:19:23,137 --> 00:19:25,137 Bar Karma New Episode 297 00:19:25,424 --> 00:19:27,424 Friday at 10, 9 Central 298 00:19:27,747 --> 00:19:29,747 Only on Current TV 299 00:19:30,879 --> 00:19:35,879 Subtitles by josmndsn 21652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.