All language subtitles for Baar.Baar.Dekho.1080p.Blu-Ray.MHD.X264.DD.5.1-DDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici.
Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:02:32,100 --> 00:02:35,200
O Hanuman, océan de sagesse,
connu dans les trois mondes.
3
00:02:35,380 --> 00:02:37,660
Félicitations, c'est un garçon.
4
00:02:40,860 --> 00:02:43,080
Félicitations, c'est une fille!
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,580
REGARDE ATTENTIVEMENT
6
00:03:01,680 --> 00:03:07,040
- Trad par Sissia -
7
00:03:07,300 --> 00:03:10,940
Mon ùme entonne cette mélodie
8
00:03:15,200 --> 00:03:19,140
Elle renferme nos secrets enfouis.
9
00:03:22,920 --> 00:03:25,920
OĂč nous sommes-nous perdus?
10
00:03:26,900 --> 00:03:29,840
Dans ce monde aux mille couleurs.
11
00:03:30,860 --> 00:03:33,820
OĂč nous sommes-nous perdus?
12
00:03:34,900 --> 00:03:37,840
Dans ce monde aux mille couleurs.
13
00:03:38,880 --> 00:03:42,860
Dans ces allées sinueuses
et ces maisons enchantées.
14
00:03:42,940 --> 00:03:45,340
Tu es avec moi.
15
00:03:46,760 --> 00:03:50,700
Sur ces longs chemins,
adossés aux étoiles,
16
00:03:50,780 --> 00:03:53,300
on danse et on s'envole.
17
00:03:54,660 --> 00:03:57,460
OĂč nous sommes-nous perdus?
18
00:03:58,680 --> 00:04:01,400
Dans ce monde aux mille couleurs.
19
00:04:21,720 --> 00:04:27,180
J'ai le souffle coupé.
20
00:04:29,800 --> 00:04:35,200
Mon histoire est en suspend.
21
00:04:37,700 --> 00:04:43,080
Si je dois tomber, je le ferai.
La peur m'a quittée.
22
00:04:45,860 --> 00:04:51,220
Inutile de s'arrĂȘter.
23
00:05:40,200 --> 00:05:44,180
Les rideaux sont en papier.
Les portes sont verrouillées.
24
00:05:48,260 --> 00:05:51,860
Nos rĂȘves sont comme submergĂ©s.
25
00:06:55,120 --> 00:06:56,880
Si A > 0,
26
00:06:56,920 --> 00:06:59,600
et que Y > K ou Y= K,
27
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
K est le point le plus bas.
28
00:07:01,580 --> 00:07:03,100
Et si A < 0,
29
00:07:03,180 --> 00:07:06,940
alors Y < K ou Y= K
et K sera le point le plus haut.
30
00:07:07,480 --> 00:07:11,360
Dr. Ramamurthy admet
que le vocabulaire a changé.
31
00:07:11,440 --> 00:07:14,340
Les "anti-dérivées"
sont des "fonctions potentielles"
32
00:07:14,400 --> 00:07:16,440
On parle de "divergence"
et plus de "dérivées".
33
00:07:16,480 --> 00:07:17,600
Et Kerl...
34
00:07:19,040 --> 00:07:20,500
C'est tout pour aujourd'hui.
35
00:07:22,640 --> 00:07:26,060
M., vous pouvez donner
un dernier exemple?
36
00:07:26,440 --> 00:07:28,480
Oui, bien sûr! Attendez..
37
00:07:43,660 --> 00:07:44,760
Palpitant, non?
38
00:07:44,960 --> 00:07:46,700
Oui, M.!
39
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
Bien... A demain.
40
00:07:54,940 --> 00:07:57,400
DIYA KAPOOR
46 appels manqués
41
00:07:57,500 --> 00:07:58,760
Merde!
42
00:08:02,880 --> 00:08:03,740
Mlle Kapoor,
43
00:08:03,940 --> 00:08:06,560
India Today, vous appelle
"l'étoile montante de l'art moderne"
44
00:08:06,620 --> 00:08:07,540
Vos réactions?
45
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Vous savez,
46
00:08:11,100 --> 00:08:14,560
ils appellent "art moderne"
ce qu'ils ne comprennent pas.
47
00:08:15,960 --> 00:08:17,940
Cette collection est moderne,
48
00:08:18,220 --> 00:08:19,920
mais l'inspiration est ancienne.
49
00:08:19,960 --> 00:08:21,980
J'ai eu cette idée il y a deux ans..
50
00:08:35,340 --> 00:08:36,180
Désolé.
51
00:08:36,580 --> 00:08:39,680
On m'a posé une question
sur la divergence Ă la fin de...
52
00:08:39,760 --> 00:08:42,360
Deux heures? Deux heures?
53
00:08:44,440 --> 00:08:45,840
Deux heures et demi...
54
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Désolé.
55
00:08:48,660 --> 00:08:50,280
C'était mon vernissage.
56
00:08:51,880 --> 00:08:52,800
Désolé, DK.
57
00:08:52,840 --> 00:08:54,760
Qui appelle sa copine "DK"?
58
00:08:54,920 --> 00:08:56,800
On dirait le nom d'un gangster!
59
00:08:56,920 --> 00:08:59,440
C'est tes initiales, c'est affectif..
60
00:09:02,360 --> 00:09:03,160
Excuse moi.
61
00:09:12,220 --> 00:09:13,100
Imbécile.
62
00:09:14,500 --> 00:09:16,460
L'imbécile a faim. On commande?
63
00:09:16,920 --> 00:09:19,720
Poulet au beurre, naan au beurre,
paneer au beurre.
64
00:09:19,860 --> 00:09:20,920
Supplément de beurre.
65
00:09:21,840 --> 00:09:24,260
On est comme un vieux couple marié.
66
00:09:26,000 --> 00:09:29,480
Ouais... Exactement.
67
00:09:32,420 --> 00:09:35,100
C'est pour ça que je pensais...
68
00:09:36,820 --> 00:09:38,180
Ă notre vie.
69
00:09:38,840 --> 00:09:41,580
Essaye de visualiser.
70
00:09:42,620 --> 00:09:44,040
Un jour, tu...
71
00:09:44,760 --> 00:09:46,560
seras un grand professeur.
72
00:09:47,080 --> 00:09:49,340
Je serai... Une artiste renommée.
73
00:09:50,020 --> 00:09:52,820
On aura une belle maison.
74
00:09:52,960 --> 00:09:54,160
Et des enfants.
75
00:09:54,660 --> 00:09:55,900
Je me disais deux..
76
00:09:56,400 --> 00:09:58,940
peut-ĂȘtre trois,
qui tiendront tous de moi.
77
00:09:59,900 --> 00:10:02,160
Et on sera tellement heureux
78
00:10:02,620 --> 00:10:04,340
que chaque soir, tu diras:
79
00:10:05,160 --> 00:10:06,820
"J'aime ma vie.
80
00:10:10,240 --> 00:10:11,320
Et...
81
00:10:13,440 --> 00:10:15,080
j'aime ma...
82
00:10:18,500 --> 00:10:19,360
femme."
83
00:10:21,760 --> 00:10:23,540
En gros,
84
00:10:23,840 --> 00:10:25,640
ce que j'essaye de dire, c'est...
85
00:10:30,940 --> 00:10:32,160
Veux-tu m'épouser?
86
00:10:39,560 --> 00:10:40,860
Prends ton temps.
87
00:10:43,520 --> 00:10:44,700
Réponds-moi demain.
88
00:10:48,220 --> 00:10:49,740
Ou la semaine prochaine.
89
00:10:49,980 --> 00:10:52,440
Mais 21,73% des couples divorcent.
90
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Oui, mais...
91
00:10:54,820 --> 00:10:56,480
On peut ĂȘtre les 80%, non?
92
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
78,27
93
00:11:14,780 --> 00:11:15,600
Quoi?
94
00:11:16,800 --> 00:11:18,180
C'est un gros changement.
95
00:11:18,260 --> 00:11:22,240
T'as dit qu'on Ă©tait dĂ©jĂ
un vieux couple marié.
96
00:11:23,620 --> 00:11:24,800
Ca ne changera rien.
97
00:11:36,220 --> 00:11:38,540
Hanumanji... Tu pries?
98
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
Tous les jours.
- Bien.
99
00:11:41,800 --> 00:11:42,860
C'est important.
100
00:11:44,080 --> 00:11:47,480
Hanumanji et moi
avons toujours veillé sur Diya.
101
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
Et aujourd'hui, je prends le relai.
102
00:11:51,580 --> 00:11:52,640
Voyez-vous ça.
103
00:11:53,900 --> 00:11:54,880
Comment?
104
00:11:56,920 --> 00:12:00,080
Comment tu comptes rendre Diya heureuse?
105
00:12:02,280 --> 00:12:05,920
Vous savez que je suis professeur,
j'ai un emploi stable.
106
00:12:06,180 --> 00:12:08,440
J'ai envoyé une thÚse à Cambridge.
107
00:12:08,500 --> 00:12:09,920
Cambridge?
- Oui.
108
00:12:10,860 --> 00:12:13,300
Oublie l'Angleterre, fiston.
109
00:12:14,240 --> 00:12:16,980
J'y ai vécu.
Il n'y a rien d'intéressant.
110
00:12:17,880 --> 00:12:20,680
Mise Ă part Annie,
que j'ai ramené avec moi.
111
00:12:21,320 --> 00:12:23,700
Mon Oncle, pour mon travail...
- Non, fiston.
112
00:12:24,720 --> 00:12:26,360
Ca n'engage pas que toi.
113
00:12:27,360 --> 00:12:29,280
Tu dois aussi penser Ă Diya.
114
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
Réfléchis une seconde.
Diya a un passeport anglais.
115
00:12:33,460 --> 00:12:35,520
Elle aurait pu y aller
n'importe quand.
116
00:12:36,420 --> 00:12:38,360
Mais elle ne l'a pas fait. Pourquoi?
117
00:12:39,520 --> 00:12:42,200
Pourquoi?
- Il fait tellement froid!
118
00:12:43,440 --> 00:12:45,860
Il pleut sans arrĂȘt et sans raison!
119
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
Et il y a si peu de personnes
120
00:12:48,420 --> 00:12:50,320
que tu te sens seul.
121
00:12:51,240 --> 00:12:53,800
Ici, il y a des gens partout!
122
00:12:53,880 --> 00:12:55,220
C'est animé!
123
00:12:55,720 --> 00:12:58,440
C'est pour ça que Diya
n'ira nulle part.
124
00:12:59,300 --> 00:13:01,420
Donc toi aussi,
tu vas t'installer ici.
125
00:13:01,760 --> 00:13:04,200
Je vous demande pardon?
- C'est décidé!
126
00:13:04,880 --> 00:13:06,760
On se serre la main!
127
00:13:08,840 --> 00:13:10,560
Bienvenue dans la famille, fiston!
128
00:13:10,640 --> 00:13:11,800
Mon oncle..
129
00:13:12,000 --> 00:13:13,600
Tu m'as toujours appelé "mon oncle",
130
00:13:14,120 --> 00:13:16,100
dorénavant, c'est "Papa".
131
00:13:16,420 --> 00:13:18,460
D'accord mon oncle... Papa.
132
00:13:18,720 --> 00:13:19,460
Papa.
133
00:13:20,440 --> 00:13:22,360
J'ai une bonne nouvelle.
134
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
J'ai prévu de la neige pour le mariage.
135
00:13:27,740 --> 00:13:31,500
"Il neige Ă Delhi"... C'est le thĂšme, fiston.
136
00:13:31,900 --> 00:13:34,260
Diya m'a dit que ce serait
une petit mariage.
137
00:13:34,340 --> 00:13:36,780
Oui, les amis et la famille.
138
00:13:36,920 --> 00:13:38,180
Que nos proches.
139
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Et... de la neige.
140
00:13:43,120 --> 00:13:46,240
C'est le grand jour!
141
00:13:47,680 --> 00:13:50,080
Ma tante, c'est un jour de fĂȘte.
142
00:13:50,260 --> 00:13:51,560
Un message pour les mariés!
143
00:13:51,620 --> 00:13:52,660
Tout de suite?
- Oui.
144
00:13:53,420 --> 00:13:56,760
AprĂšs la naissance de Jai,
j'ai toujours voulu une fille.
145
00:13:56,820 --> 00:14:00,820
Mais j'ai eu Tarun. Il n'a été mignon en robe
que quelques années.
146
00:14:00,880 --> 00:14:03,080
Maman, arrĂȘte!
- Enfin bref.
147
00:14:03,240 --> 00:14:05,260
Je n'ai eu que des garçons.
148
00:14:05,340 --> 00:14:08,020
Mais Diya, tu n'es pas ma belle-fille.
Tu es ma fille.
149
00:14:08,120 --> 00:14:09,800
Celle dont j'ai toujours rĂȘvĂ©.
150
00:14:09,900 --> 00:14:12,060
M. Kapoor, par ici!
- Oh seigneur!
151
00:14:12,640 --> 00:14:13,500
Anne...
152
00:14:14,440 --> 00:14:18,380
Bonjour, Vinod Kapoor,
PDG d'
Everclear Industries.
153
00:14:18,460 --> 00:14:21,240
Et ma femme chérie, Annie.
-Anne.
154
00:14:22,360 --> 00:14:23,580
Dis quelque chose.
155
00:14:24,720 --> 00:14:27,700
Je voudrais remercier l'Inde
pour nous avoir donné
156
00:14:27,760 --> 00:14:31,040
le yoga, les golgappas et Jai!
157
00:14:31,300 --> 00:14:35,560
On aurait pu se marier Ă la sauvette
et investir cet argent dans mes recherches.
158
00:14:35,620 --> 00:14:37,840
Les tourteraux!
Un message à la caméra?
159
00:14:39,780 --> 00:14:41,500
Alors qu'il étudiait les maths,
160
00:14:41,580 --> 00:14:44,860
je cherchais la formule
d'une vie entiĂšre avec lui.
161
00:14:45,040 --> 00:14:47,060
Maintenant que j'ai la réponse,
162
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
j'ai du mal à réaliser.
163
00:14:52,560 --> 00:14:55,780
Qu'est ce que vous faites?
ArrĂȘte ça, tu veux!
164
00:14:55,880 --> 00:14:59,680
Kishore, mon gendre mérite le meilleur!
Sers-lui du
Blue Label.
165
00:15:00,860 --> 00:15:02,760
Bois ça!
166
00:15:04,360 --> 00:15:07,280
Cul-sec, fiston!
T'es mon gendre, bon sang!
167
00:15:10,640 --> 00:15:11,280
Tu vois?
168
00:15:12,220 --> 00:15:14,020
Qu'est ce qui se passe?
169
00:15:16,000 --> 00:15:18,960
Je vais chercher ma mĂšre.
- Une seconde.
170
00:15:55,320 --> 00:15:56,040
Diya.
171
00:15:56,800 --> 00:15:58,480
Ne fais pas cette tĂȘte!
172
00:16:00,680 --> 00:16:02,660
Ton pÚre m'a donné un grain de riz.
173
00:16:05,800 --> 00:16:08,940
Chéri... J'y crois pas!
174
00:16:09,280 --> 00:16:12,260
Papa l'a fait faire en Allemagne.
- En Allemagne?
175
00:16:12,440 --> 00:16:15,000
Le
Hanuman Chalisa
est gravé dessus.
176
00:16:15,060 --> 00:16:16,720
Papa l'adore.
177
00:16:17,080 --> 00:16:19,740
Prends en soin.
On le mettra dans le coffre demain.
178
00:16:19,820 --> 00:16:21,120
D'accord?
- D'accord.
179
00:16:24,440 --> 00:16:26,300
Qu'il est séduisant!
180
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
Qu'il soit protégé du mauvais oeil.
181
00:16:43,620 --> 00:16:47,240
Eh, doucement!
Maman, tout le monde est devenu fou!
182
00:16:47,780 --> 00:16:49,220
C'est trop!
183
00:16:49,660 --> 00:16:53,580
Ne remets pas le stress de ta thĂšse
sur ta tenue de mariage.
184
00:16:53,640 --> 00:16:56,280
Je vous en prie, continuez.
185
00:16:57,360 --> 00:16:58,680
Doucement!
- Oui, M.
186
00:17:00,100 --> 00:17:01,100
DĂ©pĂȘchez!
187
00:17:01,200 --> 00:17:02,880
Bonjour!
- Bonjour!
188
00:17:04,140 --> 00:17:05,300
Bonjour!
189
00:17:05,920 --> 00:17:07,240
Bonjour!
190
00:17:09,720 --> 00:17:11,460
Bonjour.
- C'est pour toi.
191
00:17:11,560 --> 00:17:14,760
Non, non merci.
Excusez moi.
192
00:17:14,860 --> 00:17:18,240
Bonjour! Comment te sens?
193
00:17:18,780 --> 00:17:21,700
Bien... Je dois aller aux toilettes.
Excusez moi.
194
00:17:21,800 --> 00:17:23,940
Jai, mon grand...
- Oui, ma tante? Bonjour.
195
00:17:24,040 --> 00:17:27,180
Jai! Jai! Jai!
196
00:17:27,700 --> 00:17:29,280
Comment te remercier!
197
00:17:29,460 --> 00:17:31,320
T'es femme au foyer, maintenant?
198
00:17:31,840 --> 00:17:37,020
C'est toi qui te marie
et c'est moi qui va passer une nuit de folie!
199
00:17:39,420 --> 00:17:42,360
Les filles deviennent folles!
200
00:17:43,960 --> 00:17:48,000
Cette guirlande les met
dans tous leurs états!
201
00:17:49,340 --> 00:17:50,520
C'est qui, cette fois?
202
00:17:52,920 --> 00:17:54,120
Suman.
203
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
Elle a le corps de Sarita Bhabi.
204
00:18:01,840 --> 00:18:03,580
Tu dois ĂȘtre Jai?
205
00:18:04,560 --> 00:18:07,480
Félicitations.
Moi, c'est Suman, de Jaipur.
206
00:18:08,620 --> 00:18:09,560
Suman.
207
00:18:10,820 --> 00:18:13,580
Tu te souviens de moi?
- Non.
208
00:18:13,620 --> 00:18:17,880
Forcément.
Tu étais tout petit à l'époque.
209
00:18:20,560 --> 00:18:22,700
Et maintenant, tu te maries!
210
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
Eh bien...
211
00:18:26,080 --> 00:18:27,200
Tu fais du sport?
212
00:18:27,760 --> 00:18:28,620
Pardon?
213
00:18:29,120 --> 00:18:30,880
Tarun...
214
00:18:40,980 --> 00:18:43,040
Jai, un thé?
- Non, merci.
215
00:18:49,380 --> 00:18:50,240
Salut.
216
00:18:51,040 --> 00:18:53,340
C'est trop.
DĂšs le matin...
217
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
56 x 93 ?
218
00:18:56,140 --> 00:18:57,100
219
218
00:18:58,040 --> 00:18:59,600
Embrasse moi!
220
00:19:12,760 --> 00:19:14,640
Didi, votre mĂšre vous appelle.
221
00:19:15,440 --> 00:19:17,080
Dites lui que j'arrive!
222
00:19:20,860 --> 00:19:23,480
On en Ă©tait oĂč?
- Dans cette maison de fou!
223
00:19:24,180 --> 00:19:26,440
Tout ce cirque,
c'est vraiment nécessaire?
224
00:19:27,140 --> 00:19:30,240
Jai, c'est notre mariage.
225
00:19:30,700 --> 00:19:32,680
Et oui, c'est nécessaire.
226
00:19:33,600 --> 00:19:35,980
Pour moi. Pour ma famille.
227
00:19:38,060 --> 00:19:41,620
Au lieu de te renfrogner,
profite du moment.
228
00:19:41,760 --> 00:19:44,500
Profiter? Tout le pays a été invité!
229
00:19:44,680 --> 00:19:47,120
Ils ont envahi la maison,
je peux pas profiter!
230
00:19:47,180 --> 00:19:49,520
ArrĂȘte de voir
le mauvais cÎté des choses!
231
00:19:50,200 --> 00:19:52,240
C'est simple.
232
00:19:52,600 --> 00:19:56,500
On s'aime. Et aujourd'hui...
A ce moment précis,
233
00:19:57,680 --> 00:19:58,800
on est heureux.
234
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
Ca suffit pas?
235
00:20:05,320 --> 00:20:06,700
Une seconde!
236
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Laisse-toi aller!
237
00:20:11,200 --> 00:20:12,100
Laisse-toi aller!
238
00:20:18,920 --> 00:20:20,340
Jai est lĂ .
239
00:20:20,400 --> 00:20:22,160
Jai, viens voir!
- Oui?
240
00:20:22,240 --> 00:20:23,620
Essaye celui lĂ .
241
00:20:23,880 --> 00:20:26,260
Pas de soucis. Bonjour.
242
00:20:28,420 --> 00:20:31,040
Non, il y a trop de plumes..
243
00:20:31,200 --> 00:20:32,740
Et celui-lĂ ?
244
00:20:32,840 --> 00:20:35,800
AllĂŽ?
- Jai? Dr. Ramamurthy Ă l'appareil.
245
00:20:35,980 --> 00:20:38,760
Chef du Département de Maths
Ă Cambridge.
246
00:20:38,960 --> 00:20:41,780
Ma tante, une seconde.
- Nous avons lu ta thĂšse.
247
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
Sur "Vedic Mathematics".
248
00:20:43,700 --> 00:20:45,920
J'ai adoré. C'est du trÚs bon travail.
249
00:20:46,060 --> 00:20:47,600
Ma thĂšse vous a plu?
250
00:20:47,920 --> 00:20:52,020
Que dirais-tu de devenir
mon professeur-assistant?
251
00:20:52,220 --> 00:20:55,060
On pourrait y travailler ensemble.
252
00:20:55,140 --> 00:20:57,760
Vedic peut avoir un impact
sur le voyage spatial.
253
00:20:57,860 --> 00:21:01,920
Exactement, Jai.
Les clés de l'avenir sont dans le passé.
254
00:21:03,120 --> 00:21:04,340
Je peux compter sur toi?
255
00:21:18,560 --> 00:21:21,100
Je me marie dans deux jours.
256
00:21:21,940 --> 00:21:24,080
Toutes mes félicitations!
257
00:21:24,140 --> 00:21:28,140
Alors raccroche ce téléphone.
On se rappelle plus tard.
258
00:21:33,280 --> 00:21:35,940
Alors ça y est, t'as capitulé mon con?
259
00:21:37,060 --> 00:21:39,520
T'es lĂ , petit con?
- Je suis lĂ , mon con!
260
00:21:40,720 --> 00:21:42,040
Raj!
261
00:21:43,960 --> 00:21:46,340
Comment tu vas?
- Nickel, beau gosse!
262
00:21:46,560 --> 00:21:48,920
Le vol, ça a été?
- En 1Ăšre Classe? Toujours!
263
00:21:48,980 --> 00:21:49,960
J'étais dans le lounge.
264
00:21:50,000 --> 00:21:53,560
Au lieu de dévaliser le duty-free,
comme les expat Londoniens.
265
00:21:53,640 --> 00:21:56,600
Tu
es un expat Londonien.
- Jai!
266
00:21:57,000 --> 00:21:59,220
Jai!
- Salut, ça va?
267
00:21:59,280 --> 00:22:01,640
Comment tu vas?
268
00:22:02,120 --> 00:22:06,100
A ton avis? T'as épousé cet idiot
donc je dois me contenter de Diya.
269
00:22:06,240 --> 00:22:09,900
Si t'avais fait ta demande,
j'aurais pas épousé cet idiot.
270
00:22:09,980 --> 00:22:11,660
Oh, merci!
271
00:22:13,320 --> 00:22:14,300
Quoi?
272
00:22:15,520 --> 00:22:16,440
Ca va pas?
273
00:22:18,300 --> 00:22:21,960
Vivement aprĂšs-demain,
j'en peux plus.
274
00:22:23,320 --> 00:22:25,720
Ce sera juste la fin de la cérémonie.
275
00:22:26,320 --> 00:22:29,060
AprÚs le mariage, t'es coincé à vie.
276
00:22:29,540 --> 00:22:32,320
Voilà pourquoi je l'ai pas épousée.
Elle est déprimante.
277
00:22:32,380 --> 00:22:36,760
J'ai du me battre Ă cause
d'un excédent bagage et enchaßner 8h de vol.
278
00:22:36,860 --> 00:22:39,280
Ils se fichent des excédents
en 1Ăšre Classe.
279
00:22:39,440 --> 00:22:43,020
Mais pas en Eco.
Je vais dire bonjour Ă Diya.
280
00:22:46,160 --> 00:22:49,420
Le décalage horaire, vieux.
Elle est désorientée.
281
00:22:50,080 --> 00:22:52,780
Vous ĂȘtes heureux depuis le mariage?
- Ouais!
282
00:22:52,860 --> 00:22:55,740
Comme les gens pendant Diwali.
283
00:22:57,120 --> 00:23:00,500
Je voulais te parler d'un truc.
Cambridge vient de m'appeler.
284
00:23:00,580 --> 00:23:02,080
Tu déconnes! Alors?
285
00:23:02,200 --> 00:23:04,820
Je dois décider
si je déménage ou pas.
286
00:23:04,960 --> 00:23:06,520
Jai!
- Grosse décision.
287
00:23:07,000 --> 00:23:10,680
Panditji est lĂ . DĂ©pĂȘche toi!
- J'arrive!
288
00:23:12,240 --> 00:23:13,940
Diya!
289
00:23:25,520 --> 00:23:28,720
Excusez moi, Varshaji,
je mariais un couple Ă Londres.
290
00:23:28,800 --> 00:23:31,360
Bien.
- OĂč est le mariĂ©?
291
00:23:31,500 --> 00:23:32,800
Il va arriver.
292
00:23:32,940 --> 00:23:35,320
Il sera lĂ Ă temps?
293
00:23:35,640 --> 00:23:38,860
J'espĂšre qu'il arrivera
avant la fin du délai auspicieux.
294
00:23:38,960 --> 00:23:40,940
Le voilĂ .
295
00:23:42,200 --> 00:23:47,520
Panditji, pourriez-vous leur rappeler
les étapes de la cérémonie?
296
00:23:48,180 --> 00:23:50,160
Une seconde, avant ça...
297
00:23:50,340 --> 00:23:54,000
pourquoi on ne pourrait pas faire
trois tours au lieu de sept?
298
00:23:56,160 --> 00:23:58,280
Le bar aura fermé d'ici là .
299
00:23:59,400 --> 00:24:01,860
Il plaisante, Panditji. Désolée.
300
00:24:04,500 --> 00:24:07,600
Vous allez tourner sept fois
autour du feu.
301
00:24:09,120 --> 00:24:11,880
Chaque tour représente un voeu.
302
00:24:13,840 --> 00:24:14,820
Une promesse.
303
00:24:16,640 --> 00:24:17,980
Le premier voeu,
304
00:24:18,660 --> 00:24:21,300
est de respecter l'autre.
305
00:24:23,680 --> 00:24:25,200
Le deuxiĂšme voeu,
306
00:24:25,860 --> 00:24:28,440
est de se soutenir l'un l'autre.
307
00:24:30,620 --> 00:24:32,140
Le troisiĂšme voeu:
308
00:24:34,040 --> 00:24:35,500
une vie prospĂšre.
309
00:24:37,240 --> 00:24:39,360
Le quatriĂšme voeu:
310
00:24:40,480 --> 00:24:45,320
une vie heureuse et paisible
basée sur l'amour et la fidélité.
311
00:24:46,580 --> 00:24:51,880
5e voeu: demander l'aide de Dieu,
pour soi-mĂȘme et pour le monde entier.
312
00:24:58,360 --> 00:25:00,000
SixiĂšme voeu...
313
00:25:01,000 --> 00:25:04,520
A chaque étape de la vie...
314
00:25:15,440 --> 00:25:17,900
Et enfin, le septiĂšme voeu.
315
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
Le dernier voeu.
316
00:25:21,720 --> 00:25:23,820
Avec un accord mutuel,
317
00:25:24,080 --> 00:25:27,020
faire le voeu
de vivre une vie de dévotion.
318
00:25:28,820 --> 00:25:32,060
Sept tours. Sept voeux.
319
00:25:33,240 --> 00:25:34,500
Pour sept vies.
320
00:25:35,560 --> 00:25:37,180
Pour sept vies.
321
00:25:50,200 --> 00:25:53,100
Si c'est réél,
comment vous expliquez les divorces?
322
00:25:54,240 --> 00:25:56,340
Sept tours, ça ne rend pas heureux.
323
00:25:56,960 --> 00:25:59,900
Vos promesses et vos voeux
ne font pas un mariage.
324
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
Vos rituels sont si vieux
325
00:26:03,180 --> 00:26:04,820
qu'ils n'ont aucune logique.
326
00:26:05,160 --> 00:26:08,340
Crois moi,
la logique n'explique pas tout.
327
00:26:08,500 --> 00:26:11,240
Je ne comprends que la logique.
328
00:26:11,480 --> 00:26:15,940
Bien. Alors applique ta logique
à la cérémonie.
329
00:26:17,440 --> 00:26:21,920
Seras-tu capable de prédire
tout ce qui arrivera dans ta vie?
330
00:26:23,560 --> 00:26:26,440
Ta logique est bonne
pour l'école et les banques.
331
00:26:26,520 --> 00:26:29,980
Comment ĂȘtre heureux
et rendre les gens heureux,
332
00:26:30,460 --> 00:26:32,580
c'est trop demandé à une calculatrice.
333
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
Mais pas Ă ma tĂȘte.
334
00:26:35,020 --> 00:26:37,260
J'ai pas le temps, on peut se dĂ©pĂȘcher?
335
00:26:38,880 --> 00:26:39,800
La main droite.
336
00:27:00,240 --> 00:27:03,500
Ce garçon est un peu maladroit
337
00:27:03,860 --> 00:27:07,140
Mais il est adorable avec les filles.
338
00:27:07,740 --> 00:27:10,860
Il est un peu maladroit.
339
00:27:11,220 --> 00:27:14,680
Mais c'est un amour
avec les filles.
340
00:27:15,080 --> 00:27:18,520
Il est tĂȘtu et trompeur.
Ce tweet a fait un carton.
341
00:27:18,560 --> 00:27:22,340
Belle comme une fleur
mais aussi tranchante qu'une épée.
342
00:27:22,400 --> 00:27:26,320
Les préparatifs de ton mariage
sont terminés.
343
00:27:26,680 --> 00:27:31,020
Tout le monde danse
dans la joie et la bonne humeur.
344
00:27:31,100 --> 00:27:33,940
Profitons de ce beau décor.
345
00:27:41,380 --> 00:27:42,820
Gare Ă toi!
346
00:27:49,780 --> 00:27:53,360
Hallu et Lallu s'amusent comme des fous.
347
00:27:53,460 --> 00:27:57,080
Sweetu court dans tous les sens.
348
00:28:06,220 --> 00:28:09,860
Beaucoup d'hommes
sont tombés sous mon charme.
349
00:28:09,920 --> 00:28:13,380
Je suis faite pour toi,
je te le garantis.
350
00:28:13,440 --> 00:28:17,200
Belle comme une fleur
mais aussi tranchante qu'une épée.
351
00:28:17,280 --> 00:28:21,240
Je mettrai le sehra
et ce soir, tu rentreras avec moi.
352
00:28:51,820 --> 00:28:55,440
Le DJ a mis la musique Ă fond.
353
00:28:55,680 --> 00:28:59,180
On essaye d'amadouer
les tontons renfrognés.
354
00:29:51,520 --> 00:29:53,320
Je veux te montrer quelque chose.
355
00:30:15,320 --> 00:30:16,780
Surprise!
356
00:30:21,120 --> 00:30:22,320
Il te plait?
357
00:30:23,720 --> 00:30:26,340
C'est quoi, ça?
- Un appartement.
358
00:30:27,440 --> 00:30:28,780
Notre chez nous.
359
00:30:37,280 --> 00:30:40,340
Ton pÚre l'a payé?
- Il a un peu aidé.
360
00:30:44,920 --> 00:30:47,680
Quoi? Il te plait pas?
361
00:30:50,200 --> 00:30:53,080
T'as décidé ça quand?
- Chéri...
362
00:30:54,520 --> 00:30:58,500
Depuis qu'on a 8 ans,
je prends toutes les décisions.
363
00:30:59,680 --> 00:31:02,340
Tu comptes en faire une habitude?
364
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Pardon?
365
00:31:08,760 --> 00:31:12,600
Il est lĂ le problĂšme.
J'ai pas mon mot Ă dire.
366
00:31:12,760 --> 00:31:15,040
On vit au gré de tes envies.
367
00:31:17,920 --> 00:31:18,980
D'accord.
368
00:31:24,920 --> 00:31:27,640
Qu'est ce que tu veux?
- Pas ça!
369
00:31:33,820 --> 00:31:35,820
Ok, d'accord.
370
00:31:37,120 --> 00:31:41,100
S'il te plait pas,
on cherchera un autre appart.
371
00:31:42,040 --> 00:31:44,680
Je vais appeler Papa
et lui demander quoi faire.
372
00:31:44,720 --> 00:31:46,900
Il a pas besoin d'ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă tout!
373
00:31:52,840 --> 00:31:55,100
J'ai décidé qu'on déménageait
Ă Cambridge.
374
00:31:55,440 --> 00:31:57,700
On m'a fait une offre,
il faut que j'y aille.
375
00:31:59,560 --> 00:32:02,220
Quoi? Non!
376
00:32:03,120 --> 00:32:06,700
J'ai pas envie d'y aller.
Qu'est ce qu'on va y faire?
377
00:32:07,320 --> 00:32:11,260
Jai, nos familles sont ici
et on est heureux ici.
378
00:32:11,320 --> 00:32:14,320
Parle pour toi. Je veux pas de cette vie!
379
00:32:15,580 --> 00:32:17,680
Qu'est ce que tu reproches Ă notre vie?
380
00:32:17,760 --> 00:32:20,640
L'appart, le mariage... C'est
tes rĂȘves.
381
00:32:21,120 --> 00:32:22,280
Mes rĂȘves?
382
00:32:23,440 --> 00:32:25,780
ChĂ©ri, on veut les mĂȘme choses.
383
00:32:26,400 --> 00:32:28,980
On a toujours eu les mĂȘmes rĂȘves.
- Non.
384
00:32:29,320 --> 00:32:31,980
Je veux évoluer,
me concentrer sur ma carriĂšre.
385
00:32:32,220 --> 00:32:37,120
Et moi, dans tout ça?
- Désolé DK mais j'ai de l'ambition.
386
00:32:44,760 --> 00:32:48,000
Je t'ai toujours soutenu.
387
00:32:49,280 --> 00:32:52,160
Tu peux rĂ©aliser tes rĂȘves ici,
avec moi.
388
00:32:52,220 --> 00:32:55,180
T'es pas obligé d'aller à Cambridge.
- Si.
389
00:32:55,920 --> 00:32:59,360
Il faut que j'y aille.
Je te force pas Ă me suivre.
390
00:33:03,880 --> 00:33:05,160
Pourquoi tu dis ça?
391
00:33:05,280 --> 00:33:07,220
Parcequ'on a plus 8 ans.
392
00:33:07,440 --> 00:33:10,460
On veut pas les mĂȘmes choses,
fin de l'histoire.
393
00:33:11,940 --> 00:33:16,380
On a une différence d'opinion
et c'est "fin de l'histoire".
394
00:33:17,740 --> 00:33:19,760
Rends-toi compte de ce que tu dis.
395
00:33:23,560 --> 00:33:26,980
Chéri, on peut en discuter...
396
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
Plus tard.
- Quand?
397
00:33:30,560 --> 00:33:31,800
AprĂšs le mariage?
398
00:33:32,360 --> 00:33:34,600
Quand je serai coincé
entre ton pĂšre et toi?
399
00:33:34,960 --> 00:33:36,440
Je veux vivre ma vie.
400
00:33:41,720 --> 00:33:43,220
Tu veux me quitter?
401
00:33:47,180 --> 00:33:49,220
Je veux juste me sortir de lĂ .
402
00:33:49,760 --> 00:33:51,400
J'en peux plus de ces conneries!
403
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Et plus tard...
- Plus tard?
404
00:33:54,620 --> 00:33:56,560
Qu'est ce que tu fais du présent?
405
00:33:57,440 --> 00:33:59,940
Je suis lĂ , devant toi.
406
00:34:00,440 --> 00:34:02,600
Tu me tournes le dos,
407
00:34:03,000 --> 00:34:06,820
pour poursuivre aveuglément
un avenir incertain.
408
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
Mais que je peux planifier.
409
00:34:18,880 --> 00:34:20,360
Je suis désolé, Diya.
410
00:34:22,160 --> 00:34:24,240
Je ne peux pas faire ça.
411
00:34:40,600 --> 00:34:41,720
Jai,
412
00:34:42,480 --> 00:34:44,340
si tu me laisses partir,
413
00:34:45,460 --> 00:34:46,800
je ne reviendrai pas.
414
00:35:03,240 --> 00:35:04,280
Jai!
415
00:36:01,660 --> 00:36:03,920
"Qu'est ce que tu reproches
Ă notre vie?"
416
00:36:05,540 --> 00:36:07,940
"Je veux me sortir de lĂ "
417
00:36:09,160 --> 00:36:11,060
"Qu'est ce que tu fais du présent?"
418
00:36:11,280 --> 00:36:13,920
"Tu me tournes le dos."
419
00:36:16,100 --> 00:36:18,420
"Je veux pas de cette vie!"
420
00:36:21,160 --> 00:36:23,040
"Tu veux me quitter?"
421
00:38:13,600 --> 00:38:16,420
Excusez moi,
vous pouvez me dire oĂč je suis?
422
00:38:20,580 --> 00:38:21,840
ThaĂŻlande?
423
00:38:26,200 --> 00:38:27,740
Excusez moi?
- Bonjour!
424
00:38:27,820 --> 00:38:29,580
Comment je suis arrivé ici?
425
00:38:32,200 --> 00:38:35,580
Vous pouvez...
me dire quand je suis arrivé.
426
00:38:36,080 --> 00:38:38,380
Oui, laissez moi vérifier.
427
00:38:40,000 --> 00:38:42,920
M. Jai Verma, arrivé hier,
428
00:38:43,160 --> 00:38:45,180
le 23 février.
429
00:38:47,600 --> 00:38:50,080
10 jours !
- Pardon?
430
00:38:51,120 --> 00:38:52,880
Hier soir, j'étais à Delhi.
431
00:38:53,920 --> 00:38:56,240
Vous voulez
que j'appelle un médecin?
432
00:39:23,360 --> 00:39:26,200
Diya! Dieu merci!
433
00:39:31,840 --> 00:39:32,880
T'Ă©tais passĂ© oĂč?
434
00:39:37,080 --> 00:39:38,760
Tu t'es mariée quand?
435
00:39:40,920 --> 00:39:42,080
Magnifique!
436
00:39:42,920 --> 00:39:45,040
On en est qu'Ă la lune de miel
437
00:39:47,100 --> 00:39:49,300
et t'as déjà oublié
notre date de mariage.
438
00:40:09,800 --> 00:40:11,320
Du champagne?
439
00:40:28,920 --> 00:40:31,160
Maman, pas la peine d'hurler,
je t'entends.
440
00:40:31,220 --> 00:40:32,780
T'as pris des photos?
441
00:40:32,900 --> 00:40:36,220
Profitez de ces moments
avant d'avoir des enfants.
442
00:40:36,880 --> 00:40:39,940
Maman, il m'est arrivé quelque chose.
443
00:40:40,040 --> 00:40:42,960
Je me souviens de rien.
Mes calculs ne mĂšnent nulle part.
444
00:40:43,040 --> 00:40:44,960
Je sais pas...
- Tu calcules?
445
00:40:45,080 --> 00:40:47,440
Pas de calculs
en lune de miel, tu veux?
446
00:40:49,960 --> 00:40:53,300
Va rejoindre Diya
et amusez-vous bien.
447
00:40:53,420 --> 00:40:54,440
AllĂŽ? Maman?
448
00:40:56,540 --> 00:40:57,840
S'amuser?
449
00:41:05,920 --> 00:41:06,880
Quoi?
450
00:41:08,560 --> 00:41:10,880
Diya, Diya!
451
00:41:13,020 --> 00:41:15,920
Oui?
- J'ai démissionné?
452
00:41:17,680 --> 00:41:20,540
Tu ne te souviens pas
d'avoir démissionné?
453
00:41:22,120 --> 00:41:24,180
C'est ça le problÚme,
je me souviens de rien!
454
00:41:24,240 --> 00:41:26,820
Qu'est ce qui s'est passé
ces 10 derniers jours?
455
00:41:27,480 --> 00:41:30,840
Jai, tu passes pour un cinglé.
456
00:41:33,840 --> 00:41:37,620
Je t'avais dit d'y aller mollo
sur le champagne.
457
00:41:37,840 --> 00:41:39,520
Tu tiens pas l'alcool.
458
00:41:40,680 --> 00:41:44,380
Et chéri, si tu te sens mal,
bois de la soupe.
459
00:41:44,920 --> 00:41:46,860
Pourquoi tu gĂąches ma lune de miel?
460
00:41:48,880 --> 00:41:49,800
Lune de miel?
461
00:41:53,920 --> 00:41:58,440
Tous ensemble: "Sawadee Phuket!"
462
00:41:58,580 --> 00:42:01,680
"Sawadee Phuket!"
463
00:42:02,160 --> 00:42:05,320
Dis-le.
- Swadee Phuket!
464
00:42:26,980 --> 00:42:33,220
Mes yeux se sont habitués à toi.
465
00:42:33,800 --> 00:42:40,480
Il se plaignent
dĂšs qu'ils ne te voient plus.
466
00:42:55,260 --> 00:43:02,420
Tu as su toucher mon coeur.
Tu m'as offert tout cet amour.
467
00:43:02,540 --> 00:43:06,180
C'est un étrange sentiment...
468
00:43:06,240 --> 00:43:09,680
C'est donc ça d'ĂȘtre amoureux?
469
00:43:10,240 --> 00:43:13,780
Cent cieux et les deux mondes.
470
00:43:13,860 --> 00:43:16,640
J'ai tout abandonné
pour ĂȘtre avec toi.
471
00:43:17,420 --> 00:43:20,560
J'ai abandonné
100 cieux et les deux mondes,
472
00:43:20,620 --> 00:43:23,820
pour ĂȘtre avec toi.
473
00:43:47,940 --> 00:43:54,540
J'ignore ce qu'il m'arrive..
474
00:43:55,140 --> 00:44:01,880
Pourquoi le sommeil m'échappe?
475
00:44:01,940 --> 00:44:03,580
Oublie tous tes soucis.
476
00:44:03,620 --> 00:44:08,980
Mon amour, ne quitte pas
ce chemin qui est le nĂŽtre.
477
00:44:09,100 --> 00:44:12,740
C'est un étrange sentiment...
478
00:44:12,800 --> 00:44:16,600
C'est donc ça d'ĂȘtre amoureux?
479
00:45:53,560 --> 00:45:56,420
La racine carrée de 340,000?
480
00:45:58,200 --> 00:45:59,780
583,09
481
00:46:01,380 --> 00:46:02,580
Un de plus!
482
00:46:11,000 --> 00:46:12,320
Tu m'aimes?
483
00:46:13,760 --> 00:46:15,040
Oui.
484
00:46:16,320 --> 00:46:17,400
Pourquoi?
485
00:46:21,080 --> 00:46:22,920
Parceque t'es ma femme.
486
00:46:27,800 --> 00:46:31,760
C'est bizarre de se dire
qu'on est "mari" et "femme".
487
00:46:36,120 --> 00:46:37,820
Tout semble bizarre aujourd'hui.
488
00:46:41,120 --> 00:46:42,560
M. Verma,
489
00:46:43,840 --> 00:46:45,980
vous engagez-vous Ă vivre
avec Mme Verma
490
00:46:46,340 --> 00:46:50,080
pour les... 60 prochaines années?
491
00:46:57,040 --> 00:47:00,280
Oui, Madame.
Bien sûr.
492
00:47:06,800 --> 00:47:08,640
"Sept tours"
493
00:47:08,760 --> 00:47:10,360
"Sept voeux"
494
00:47:10,880 --> 00:47:12,360
"Sept vies"
495
00:47:12,420 --> 00:47:13,860
"C'est un gros changement."
496
00:47:13,860 --> 00:47:15,880
"On est déjà comme un vieux couple"
497
00:47:16,220 --> 00:47:17,460
"Ca ne changera rien"
498
00:47:17,500 --> 00:47:19,080
"AprÚs, tu seras coincé à vie"
499
00:47:19,160 --> 00:47:20,780
"Tu dois aussi penser Ă Diya"
500
00:47:20,860 --> 00:47:23,200
"On est heureux!
- Parle pour toi!"
501
00:47:23,660 --> 00:47:25,360
"Je veux pas de cette vie"
502
00:47:25,440 --> 00:47:27,420
"Qu'est ce que tu reproches Ă notre vie?"
503
00:47:27,500 --> 00:47:30,760
"Crois moi,
la logique n'explique pas tout"
504
00:48:13,200 --> 00:48:15,360
Réveille toi, Jai!
505
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
Je dois tout faire moi-mĂȘme!
506
00:48:20,680 --> 00:48:23,000
Je peux le faire.
Pas de soucis!
507
00:48:23,320 --> 00:48:24,400
TrĂšs bien...
508
00:48:28,280 --> 00:48:30,780
DK... T'aurais pas un peu pris?
509
00:48:32,320 --> 00:48:33,360
Pardon?
510
00:48:35,120 --> 00:48:36,520
T'es sérieux?
511
00:48:37,960 --> 00:48:40,800
Pas maintenant, Jai!
512
00:48:40,960 --> 00:48:44,020
Oh mon Dieu, t'es enceinte?
- Non.
513
00:48:44,400 --> 00:48:47,900
J'ai des gaz.
Désolée... Je suis grosse!
514
00:48:48,560 --> 00:48:50,620
Désolé...
Comment...
515
00:48:50,700 --> 00:48:53,480
C'est pas le moment!
J'ai perdu les eaux!
516
00:48:53,840 --> 00:48:56,480
J'essaye de te réveiller
depuis 1/2 heure!
517
00:48:57,800 --> 00:48:58,800
Diya...
518
00:49:00,320 --> 00:49:04,040
Qu'est ce que je fais?
- Tu sais quoi, Jai? Va dormir!
519
00:49:05,080 --> 00:49:08,160
DK?
- Tu sais c'est quoi, ton problĂšme?
520
00:49:08,920 --> 00:49:11,960
Il y a deux types de personnes.
521
00:49:12,440 --> 00:49:15,220
Les conducteurs et les passagers.
522
00:49:15,480 --> 00:49:17,640
Et t'es un passager!
523
00:49:17,840 --> 00:49:20,860
Ca veut dire quoi? Je sais conduire.
- Vraiment?
524
00:49:21,040 --> 00:49:23,060
Alors conduis-moi Ă l'hĂŽpital!
525
00:49:55,640 --> 00:49:58,300
Hey! OĂč tu vas?
526
00:49:58,440 --> 00:49:59,680
J'arrive!
527
00:50:04,100 --> 00:50:06,320
Tu sais aller Ă l'hopital?
- Oui.
528
00:50:09,480 --> 00:50:10,820
A gauche!
529
00:50:11,800 --> 00:50:13,720
Désolé, désolé...
530
00:50:17,960 --> 00:50:20,080
Tu sais quoi, décale!
531
00:50:20,240 --> 00:50:22,820
Sors!
- Tu vas pas conduire dans ton état.
532
00:50:22,880 --> 00:50:23,920
Bouge!
533
00:50:30,360 --> 00:50:31,640
Imbécile!
534
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Cambridge?
535
00:50:53,880 --> 00:50:56,760
Donc on est venu Ă Cambridge
aprĂšs le mariage?
536
00:50:57,260 --> 00:50:58,360
C'était notre maison?
537
00:50:58,460 --> 00:51:00,760
Non, Jai, c'était Buckingham Palace.
538
00:51:12,440 --> 00:51:14,900
Deux ans! Mais...
539
00:51:15,260 --> 00:51:17,280
Hier encore,
on était en lune de miel.
540
00:51:17,360 --> 00:51:18,480
Deux ans.
541
00:51:19,120 --> 00:51:21,980
Dans ce pays pourri, glacial
et déprimant.
542
00:51:25,340 --> 00:51:27,200
Va savoir pourquoi
543
00:51:27,420 --> 00:51:31,600
j'ai lùché toute ma vie
pour devenir une femme au foyer ici.
544
00:51:35,260 --> 00:51:38,320
Mais avec l'arrivée du bébé
tout le monde doit ĂȘtre aux anges!
545
00:51:38,800 --> 00:51:41,640
Avec l'arrivé de ce bébé.
- "Ce" bébé?
546
00:51:42,640 --> 00:51:44,300
"Ce" bébé?
- Oui.
547
00:51:45,640 --> 00:51:48,280
Comme si c'était pas le tien!
- Mais non...
548
00:51:48,440 --> 00:51:51,780
Bien sûr que c'est le mien!
C'est bien le mien?
549
00:51:54,680 --> 00:51:57,240
J'insinuais rien...
On s'est mal compris.
550
00:51:57,400 --> 00:51:59,760
Je sais pas ce qui m'arrive...
C'est le trou noir....
551
00:51:59,840 --> 00:52:02,200
Chaque fois que je me réveille...
- ArrĂȘte!
552
00:52:02,840 --> 00:52:06,040
Pas aujourd'hui.
Aujourd'hui, j'ai besoin de toi.
553
00:52:07,100 --> 00:52:08,820
Occupe-toi de
moi.
554
00:52:10,120 --> 00:52:12,960
Je sais que t'es stressé.
555
00:52:13,760 --> 00:52:15,980
Mais essaie de penser Ă moi.
556
00:52:16,860 --> 00:52:19,180
ArrĂȘte de parler 5 minutes.
557
00:52:19,300 --> 00:52:21,000
On est presque arrivé.
558
00:52:22,520 --> 00:52:24,240
D'accord.
- D'accord.
559
00:52:35,280 --> 00:52:36,920
Respire. Ca va aller.
560
00:52:38,920 --> 00:52:41,080
Ma chérie!
561
00:52:41,960 --> 00:52:43,600
Comment tu te sens?
562
00:52:43,760 --> 00:52:45,480
Maman? Tarun?
563
00:52:47,120 --> 00:52:49,200
Ma copine, Sakura San.
564
00:52:53,520 --> 00:52:56,120
S'il vous plait...
Diya semble aller bien.
565
00:52:56,200 --> 00:52:57,640
Allons l'installer.
566
00:52:57,760 --> 00:52:59,620
Alors allons-y! Allez!
567
00:52:59,680 --> 00:53:01,280
Elle est magnifique.
568
00:53:06,640 --> 00:53:08,520
Aller, aller, aller.
569
00:53:09,120 --> 00:53:10,860
Ca va aller, ma puce.
570
00:53:11,960 --> 00:53:13,840
Ca va aller.
571
00:53:17,880 --> 00:53:19,440
Je dois...
572
00:53:31,180 --> 00:53:36,040
De Delhi Ă la lune de miel... 10 jours.
573
00:53:38,080 --> 00:53:41,820
Lune de miel Ă Cambridge... 2 ans.
574
00:53:41,900 --> 00:53:43,380
Qu'est ce qui se passe?
575
00:53:47,880 --> 00:53:49,160
Ca n'a pas de sens...
576
00:53:49,680 --> 00:53:53,580
Bonjour, je peux vous aider?
- Docteur, j'avais besoin de...
577
00:53:53,880 --> 00:53:56,040
J'ai oublié une période de ma vie.
578
00:53:56,120 --> 00:53:58,980
J'ai occulté 10 jours
entre mon mariage et ma lune de miel.
579
00:53:59,040 --> 00:54:01,580
Et me voilĂ Ă Cambridge,
deux ans plus tard!
580
00:54:01,640 --> 00:54:03,620
Je me souviens de rien.
- Calmez vous.
581
00:54:03,740 --> 00:54:07,540
Détendez-vous
et je vais jeter un oeil.
582
00:54:09,400 --> 00:54:11,480
Essayez de vous détendre.
583
00:54:28,880 --> 00:54:30,600
M. Reynolds!
584
00:54:31,360 --> 00:54:33,260
Que faites-vous
hors de votre chambre?
585
00:54:34,720 --> 00:54:35,960
Merci.
586
00:54:37,000 --> 00:54:38,900
Docteur?
587
00:54:38,980 --> 00:54:41,300
C'est un patient, je suis le médecin.
588
00:54:41,580 --> 00:54:43,000
Je peux vous aider?
589
00:54:48,200 --> 00:54:50,440
Tout est en ordre, M. Verma.
590
00:54:50,680 --> 00:54:52,380
Quoi? C'est impossible.
591
00:54:52,440 --> 00:54:54,980
Vous ĂȘtes mĂ©decin!
J'ai besoin de réponses!
592
00:54:55,200 --> 00:54:59,680
Je ne me souviens de rien...
A part des deux derniers jours...
593
00:54:59,920 --> 00:55:01,860
Qu'est ce qui m'arrive?
594
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
Je deviens fou?
On me joue des tours? Pourquoi?
595
00:55:04,960 --> 00:55:08,900
Et ma copine... ma femme est enceinte!
Elle... on va avoir un bébé! Un bébé!
596
00:55:08,940 --> 00:55:11,560
Comment... Quand...
- M. Verma, calmez-vous.
597
00:55:11,740 --> 00:55:15,600
Si vous voulez, je peux
vous admettre en psychiatrie.
598
00:55:22,200 --> 00:55:24,680
Je veux un calmant!
599
00:55:26,160 --> 00:55:28,240
OĂč est Jai?!
600
00:55:50,680 --> 00:55:54,500
Ces deux derniÚres années
sont un trou noir...
601
00:55:55,500 --> 00:55:57,020
Voilà que je vais avoir un bébé...
602
00:55:57,640 --> 00:55:59,380
C'est les meilleurs moments.
603
00:55:59,580 --> 00:56:03,340
Quand on s'aime,
on a pas le temps de trop réfléchir.
604
00:56:03,760 --> 00:56:07,320
Tu comprends pas.
A ce train lĂ , je serai vieux dans 5 jours.
605
00:56:07,560 --> 00:56:09,360
Tu me rappelles ton pĂšre.
606
00:56:09,600 --> 00:56:12,260
Il Ă©tait dans le mĂȘme Ă©tat
quand tu es né.
607
00:56:13,600 --> 00:56:15,900
C'est comme si c'était hier.
- Maman,
608
00:56:16,120 --> 00:56:18,280
pour moi, ça l'est vraiment!
609
00:56:18,600 --> 00:56:22,780
Qu'est ce qui se passe?
C'est un bébé, ne stresse pas autant.
610
00:56:23,220 --> 00:56:26,980
Je suis pas stressé, j'ai... peur.
611
00:56:28,480 --> 00:56:31,540
On est tous lĂ .
Viens dans mes bras.
612
00:56:31,800 --> 00:56:33,980
Je te promets que ça va aller.
613
00:56:34,140 --> 00:56:36,600
Jai!
- Excuse moi.
614
00:56:46,080 --> 00:56:49,200
Tarun, il s'est passé quoi
ces deux derniÚres années?
615
00:56:54,200 --> 00:56:55,800
Qu'est ce qu'ils racontent?
616
00:56:56,680 --> 00:57:00,500
Jai, Diya va bien.
RépÚte aprÚs moi,
617
00:57:00,900 --> 00:57:05,400
O Hanuman, océan de sagesse,
connu dans les trois mondes...
618
00:57:12,320 --> 00:57:14,680
Le bébé est là ?
- Non.
619
00:57:14,760 --> 00:57:16,920
Si t'as besoin de quoi que ce soit.
620
00:57:19,240 --> 00:57:21,460
Qu'est ce que tu fais lĂ ? Entre!
621
00:57:21,580 --> 00:57:23,320
Aller, rentre!
622
00:57:24,900 --> 00:57:27,900
Sors de lĂ !
- T'inquiĂšte pas DK, il va sortir.
623
00:57:27,980 --> 00:57:30,140
C'est Ă toi que je parle!
624
00:57:31,800 --> 00:57:34,600
OĂč tu vas?
- Bajrangbali,
625
00:57:35,060 --> 00:57:37,100
donne-nous un petit-fils.
626
00:57:39,340 --> 00:57:40,820
Une fille, c'est bien aussi.
627
00:57:40,920 --> 00:57:43,660
Diya, une derniĂšre fois.
- Poussez!
628
00:57:44,560 --> 00:57:45,920
Ca ne va plus tarder.
629
00:57:46,000 --> 00:57:47,300
Poussez, poussez!
630
00:57:52,000 --> 00:57:54,200
Félicitations! C'est un garçon!
631
00:59:20,620 --> 00:59:23,080
Vous!
- Jai, félicitations.
632
00:59:23,120 --> 00:59:24,060
C'est Ă cause de vous!
633
00:59:24,160 --> 00:59:27,440
C'est le bracelet
que vous m'avez noué avant-hier!
634
00:59:27,640 --> 00:59:29,740
Avant-hier?
- La veille du mariage.
635
00:59:30,240 --> 00:59:32,340
Il y a deux ans?
- Oui.
636
00:59:32,680 --> 00:59:33,900
Ma vie n'a plus de sens!
637
00:59:33,980 --> 00:59:36,240
J'ai perdu 10 jours, puis 2 ans
en deux jours!
638
00:59:36,300 --> 00:59:38,900
Je ne suis pas ta logique...
Tu es sûr que ça va?
639
00:59:38,980 --> 00:59:41,280
Rien ne va!
Je dois y retourner!
640
00:59:41,800 --> 00:59:42,560
OĂč?
641
00:59:42,680 --> 00:59:46,200
Il y a deux jours... ou deux ans...
ArrĂȘtez le fil de ma vie!
642
00:59:46,920 --> 00:59:49,060
La vie ne s'arrĂȘte pour personne.
643
00:59:49,140 --> 00:59:51,640
Vous voulez de l'argent, c'est ça? Combien?
644
00:59:51,700 --> 00:59:53,520
Jai, regarde...
- J'ai pas envie!
645
00:59:53,640 --> 00:59:56,000
Qu'y a-t-il Ă voir?
- Enormément.
646
00:59:56,320 --> 01:00:00,120
Essaye. Il te reste tellement
de petits et de grands moments.
647
01:00:00,220 --> 01:00:01,840
Pandit, je vous dis que...
- Jai.
648
01:00:24,280 --> 01:00:25,400
Tu vois?
649
01:00:25,540 --> 01:00:29,040
Un petit moment,
d'une grande signification.
650
01:00:29,900 --> 01:00:31,420
La vie en est pleine.
651
01:00:38,440 --> 01:00:41,860
Vous voulez me montrer
les moments forts de ma vie.
652
01:00:43,760 --> 01:00:45,880
Le mariage, les enfants...
653
01:00:47,440 --> 01:00:48,600
Mais comment?
654
01:00:49,620 --> 01:00:52,920
Je n'y suis pour rien,
tout est entre tes mains.
655
01:00:58,000 --> 01:01:01,520
Si je l'enlĂšve...
Tout reviendra Ă la normale?
656
01:01:07,280 --> 01:01:08,320
TrĂšs bien.
657
01:01:09,640 --> 01:01:12,420
Je vais rester un peu...
Avec mon fils.
658
01:01:14,240 --> 01:01:16,660
Si vous voulez me montrer,
je vais regarder.
659
01:01:37,960 --> 01:01:39,240
Tes yeux.
660
01:01:42,680 --> 01:01:44,200
Et ton nez.
661
01:01:46,240 --> 01:01:50,980
J'espĂšre qu'il sera moins autoritaire que toi.
- Et moins bĂȘbĂȘte que toi.
662
01:01:52,040 --> 01:01:54,180
Mais tu m'aimes quand mĂȘme.
663
01:01:58,280 --> 01:01:59,320
Et toi?
664
01:02:01,360 --> 01:02:02,760
Bien sûr que je t'aime.
665
01:02:04,680 --> 01:02:05,680
Pourquoi?
666
01:02:07,480 --> 01:02:09,380
Parceque t'es la mĂšre de mon fils.
667
01:02:11,680 --> 01:02:13,320
Je pourrais aimer qui d'autre?
668
01:02:19,600 --> 01:02:20,800
Bonne nuit, Arjun.
669
01:03:17,720 --> 01:03:19,120
Bonjour, monsieur.
670
01:03:20,760 --> 01:03:23,240
Bonjour.
- Vous allez bien, Monsieur?
671
01:03:28,960 --> 01:03:30,040
Je vais bien.
672
01:03:31,680 --> 01:03:35,460
Vous me demandez ça
parcequ'on est...
673
01:03:36,160 --> 01:03:38,500
Ă Cambridge
et je suis votre professeur.
674
01:03:41,040 --> 01:03:45,440
Vous! Ecrivez la date et l'heure
sur le tableau tous les jours.
675
01:03:45,540 --> 01:03:47,840
On n'utilise plus le tableau
depuis 20 ans.
676
01:03:56,400 --> 01:03:57,760
2034?
677
01:04:00,840 --> 01:04:03,540
46 ans? J'ai 46 ans?
678
01:04:03,940 --> 01:04:06,000
Joyeux anniversaire?
679
01:04:15,280 --> 01:04:18,340
Je ressemble à ça, à 46 ans?
680
01:04:51,740 --> 01:04:54,520
Jai! Tu seras au tournoi d'échec, mercredi?
681
01:04:55,480 --> 01:04:58,440
Bien sûr! A mercredi!
682
01:05:11,480 --> 01:05:13,560
Docteur! Dr. Ramamurthy!
683
01:05:14,900 --> 01:05:16,720
Vous faites plus jeune
que sur la photo.
684
01:05:16,900 --> 01:05:20,680
C'est un plaisir de vous rencontrer.
J'en rĂȘvais depuis longtemps!
685
01:05:20,800 --> 01:05:25,080
Jai, t'es sûr que ça va?
Tu devrais aller te reposer.
686
01:05:36,740 --> 01:05:38,820
Attention! Ca va pas?
687
01:05:40,200 --> 01:05:43,560
On va ĂȘtre en retard.
Je t'attends depuis une demi heure!
688
01:05:43,720 --> 01:05:44,800
Aller, papa!
689
01:05:46,280 --> 01:05:47,320
Arjun?
690
01:05:52,360 --> 01:05:55,560
Qu'est ce que tu fais?
- Laisse moi te regarder...
691
01:05:55,960 --> 01:05:58,280
T'as tellement grandi!
16 ans, c'est ça?
692
01:06:00,460 --> 01:06:03,860
Maman a raison, tu changeras jamais.
693
01:06:05,080 --> 01:06:06,380
Monte dans la voiture.
694
01:06:14,120 --> 01:06:15,360
Wow!
695
01:06:24,760 --> 01:06:26,840
T'es mon portrait craché.
696
01:06:29,880 --> 01:06:31,280
Ouais...
- Et,
697
01:06:32,960 --> 01:06:35,080
je ne sais rien de toi.
698
01:06:35,920 --> 01:06:37,440
Tu viens de t'en rendre compte?
699
01:06:38,600 --> 01:06:41,360
Si t'es intéressé,
tout est dans mon Twitter.
700
01:06:46,400 --> 01:06:49,760
Tu dois ĂȘtre Ă la fac?
- Quand j'ai arrĂȘtĂ©, c'Ă©tait pour de bon.
701
01:06:50,320 --> 01:06:52,160
On va en reparler combien de fois?
702
01:06:53,700 --> 01:06:54,500
T'as arrĂȘtĂ© la fac?
703
01:06:54,600 --> 01:06:56,660
Mon fils? ArrĂȘter les Ă©tudes?
704
01:06:56,740 --> 01:06:58,480
J'ai pas envie d'en parler, papa.
705
01:06:58,740 --> 01:07:01,400
Et t'as des choses
plus importantes à régler.
706
01:07:02,160 --> 01:07:04,620
Rien n'est plus important que ta vie.
707
01:07:04,680 --> 01:07:05,840
Si, la tienne.
708
01:07:14,240 --> 01:07:16,240
Vous auriez pu zapper l'adolescence.
709
01:07:21,860 --> 01:07:24,480
Le tribunal civil?
- Evidemment.
710
01:07:27,660 --> 01:07:29,560
C'est un moment fort, ça?
711
01:07:39,680 --> 01:07:42,420
Arjun, tu vas te marier?
712
01:07:43,080 --> 01:07:45,920
T'es encore jeune. C'est bizarre...
713
01:07:46,160 --> 01:07:49,020
Papa, arrĂȘte.
- Arjun,
714
01:07:50,080 --> 01:07:52,840
à t'entendre, j'ai pas passé
beaucoup de temps avec toi.
715
01:07:52,920 --> 01:07:54,420
Et j'en suis désolé.
716
01:07:56,340 --> 01:08:00,080
Mais aujourd'hui, je suis avec toi.
Demain, qui sait?
717
01:08:01,120 --> 01:08:03,940
Mais aujourd'hui, je suis lĂ .
- ArrĂȘte, s'il te plait.
718
01:08:06,480 --> 01:08:08,020
Félicitations.
719
01:08:17,640 --> 01:08:20,240
Maman, t'es lĂ !
720
01:08:20,560 --> 01:08:24,160
Je suis content d'ĂȘtre venu
et de te voir!
721
01:08:27,720 --> 01:08:30,740
DK? Félicitations!
722
01:08:32,040 --> 01:08:33,500
Pourquoi tu fais cette tĂȘte?
723
01:08:34,480 --> 01:08:37,260
Le Juge Williams présidera cette séance.
724
01:08:37,800 --> 01:08:39,520
Jai, venez.
725
01:08:41,320 --> 01:08:44,640
M. Jai Verma et Mme Diya Verma
sont présents?
726
01:08:44,720 --> 01:08:45,840
Oui!
727
01:08:45,920 --> 01:08:48,080
J'ai ré-étudié le dossier.
728
01:08:48,140 --> 01:08:50,960
Avez-vous quelque chose
Ă ajouter?
729
01:08:54,880 --> 01:08:59,480
La Court met donc fin
au mariage de M. et Mme. Verma,
730
01:08:59,560 --> 01:09:03,220
en ce jour du 2 avil 2034.
731
01:09:03,340 --> 01:09:05,720
Le divorce est acté.
732
01:09:42,100 --> 01:09:44,120
DK, dis quelque chose,
je t'en prie.
733
01:10:02,240 --> 01:10:05,280
DK, qu'est ce qui a bien pu mener
Ă un divorce?
734
01:10:05,440 --> 01:10:07,380
Je t'en prie, arrĂȘte toi une seconde.
735
01:10:07,840 --> 01:10:09,180
Parle-moi.
736
01:10:09,400 --> 01:10:12,260
Oublie ce que j'étais
ou ce que j'ai pu faire.
737
01:10:12,440 --> 01:10:15,420
Je ne suis pas le mĂȘme Jai.
- ArrĂȘte, Jai. Je t'en prie.
738
01:10:17,040 --> 01:10:18,220
Ca suffit.
739
01:10:21,840 --> 01:10:23,280
Qu'est ce qui s'est passé, Diya?
740
01:10:26,600 --> 01:10:30,900
DK je peux pas te laisser partir,
on s'aime, bon sang!
741
01:10:33,480 --> 01:10:34,540
DK, attends.
742
01:10:35,040 --> 01:10:37,800
Je t'en prie, t'en va pas.
Attends...
743
01:10:44,400 --> 01:10:47,600
Avant-hier, tu disais
qu'on vivrait ensemble 60 ans!
744
01:10:51,320 --> 01:10:52,800
Elle a si vite oublié...
745
01:11:01,960 --> 01:11:04,540
Je vais tout arranger.
T'as le numéro du Pandit?
746
01:11:05,040 --> 01:11:07,680
Quel Pandit?
- Celui qui nous a mariés.
747
01:11:08,400 --> 01:11:12,360
Qu'est ce que tu racontes?
Je ne l'ai pas vu depuis 15 ans.
748
01:11:12,480 --> 01:11:16,320
Je ne sais mĂȘme pas s'il est vivant.
- Maman, qu'est ce qui s'est passé?
749
01:11:16,380 --> 01:11:18,400
Quelles erreurs j'ai bien pu faire?
750
01:11:19,200 --> 01:11:22,420
Si tu ne le sais pas toi mĂȘme,
comment je le saurais?
751
01:11:22,600 --> 01:11:27,240
Il a eu quelqu'un d'autre...
Diya a rencontré quelqu'un... Ou c'était moi?
752
01:11:28,180 --> 01:11:30,240
Je ne connais personne, Maman.
753
01:11:36,880 --> 01:11:38,960
Tu t'en vas, toi aussi?
754
01:11:40,120 --> 01:11:43,980
J'ai promis Ă Diya de rester avec elle
jusqu'à mon départ pour l'Inde.
755
01:11:44,320 --> 01:11:45,800
Le temps m'échappe, Maman.
756
01:11:45,940 --> 01:11:49,220
Si j'avais su,
j'aurais tout fait pour empĂȘcher ça.
757
01:11:49,620 --> 01:11:52,320
On ne peut pas faire marche arriĂšre.
758
01:12:05,960 --> 01:12:10,560
O toi qui es partie...
Ton absence me fait tant souffrir.
759
01:12:10,620 --> 01:12:15,160
Tu as fait pleurer mon coeur,
tu m'as causé tant de tourments.
760
01:12:15,340 --> 01:12:19,980
Je pense Ă toi sans cesse
sans savoir oĂč tu es.
761
01:12:20,040 --> 01:12:24,480
Mon coeur se noie dans le chagrin.
Tu me tourmentes.
762
01:12:24,740 --> 01:12:29,320
T'arrive-t-il de penser Ă moi?
763
01:12:29,400 --> 01:12:34,160
Es-tu capable de dormir
aprĂšs m'avoir tant fait souffrir?
764
01:12:34,240 --> 01:12:38,840
Je me lamente
car je veux que tu reviennes.
765
01:12:38,900 --> 01:12:42,940
Mon Ăąme erre
avec ton souvenir comme seul bagage.
766
01:12:43,000 --> 01:12:45,420
Je ne veux que ton bonheur.
767
01:12:45,640 --> 01:12:47,500
Je ne demande rien d'autre.
768
01:12:47,540 --> 01:12:52,140
Que le lien qui unit nos coeurs,
jamais ne se brise.
769
01:12:52,200 --> 01:12:56,860
Je ne veux que ton bonheur...
Mais mes efforts restent vains.
770
01:13:16,780 --> 01:13:21,340
Sans toi,
je ne peux plus respirer.
771
01:13:21,600 --> 01:13:25,900
Quand tu es partie,
ma vie s'est arrĂȘtĂ©e.
772
01:13:26,340 --> 01:13:30,620
Mon coeur t'as conquis
avant de te perdre.
773
01:13:31,020 --> 01:13:35,420
La douleur de cette séparation
a envahi mon sommeil.
774
01:13:35,660 --> 01:13:39,840
Je prie Dieu pour qu'il te protĂšge
de toute souffrance.
775
01:13:40,240 --> 01:13:44,560
Je prie pour qu'aucune larme
ne mouille ton visage.
776
01:13:45,020 --> 01:13:49,280
Cette séparation
semble m'avoir été destinée.
777
01:13:49,660 --> 01:13:53,700
Cette solitude me quittera-t-elle un jour?
778
01:15:00,440 --> 01:15:02,780
Hey!
- Raj?
779
01:15:03,800 --> 01:15:06,720
Dieu merci! J'ai besoin de ton aide.
780
01:15:06,920 --> 01:15:08,900
T'as le numéro du Pandit?
- Je te rappelle.
781
01:15:08,940 --> 01:15:11,160
Je suis en conf-call avec Tokyo.
782
01:15:11,220 --> 01:15:14,920
Vous pouvez vous dĂ©pĂȘcher?
Et rajoutez-moi des frites.
783
01:15:33,320 --> 01:15:35,460
Je vais pas baisser les bras.
784
01:15:48,980 --> 01:15:52,220
10 jours ont passé,
puis 2 ans...
785
01:15:53,260 --> 01:15:55,920
Maintenant, 16.
786
01:15:57,160 --> 01:15:58,480
Ce qui veut dire que,
787
01:15:58,840 --> 01:15:59,900
dans 4 jours,
788
01:16:01,720 --> 01:16:02,660
je serai mort.
789
01:16:23,160 --> 01:16:25,000
Je vais retrouver Diya.
790
01:16:57,040 --> 01:16:58,380
Je suis désolé.
791
01:16:59,380 --> 01:17:00,840
Je suis désolé.
792
01:17:01,960 --> 01:17:04,820
Je reconnais mes erreurs.
793
01:17:05,320 --> 01:17:07,820
Le mariage, la carriĂšre, tout.
794
01:17:12,460 --> 01:17:14,100
Renvoyez-moi en arriÚre, pitié.
795
01:17:17,440 --> 01:17:19,900
Renvoyez-moi auprĂšs de Diya.
796
01:17:28,140 --> 01:17:29,860
Je ferais n'importe quoi.
797
01:17:30,940 --> 01:17:35,060
Je veux retrouver Diya,
je veux me sortir d'ici.
798
01:17:36,220 --> 01:17:37,320
Je vous en prie.
799
01:18:44,560 --> 01:18:47,280
Jai, aller, va préparer Arjun.
800
01:18:49,200 --> 01:18:50,360
Diya?
801
01:18:54,840 --> 01:18:57,240
Arjun!
- Oui.
802
01:18:58,840 --> 01:18:59,720
D'accord.
803
01:19:03,260 --> 01:19:04,520
Merci!
804
01:19:10,720 --> 01:19:12,040
10 ans?
805
01:19:13,840 --> 01:19:17,040
10 ans en arriĂšre?
Mais...
806
01:19:17,440 --> 01:19:19,180
Je faisais des bonds en avant.
807
01:19:19,880 --> 01:19:23,180
Je dois avoir quelque chose
Ă arranger. Mais quoi?
808
01:19:26,200 --> 01:19:28,880
Le divorce?
- Jai, petit-déj!
809
01:19:42,800 --> 01:19:45,060
T'es pas Arjun...
- Papa!
810
01:19:46,840 --> 01:19:48,700
Arjun?
- Oui?
811
01:19:50,960 --> 01:19:52,900
Alors, qui est...
812
01:19:52,980 --> 01:19:55,020
Pourquoi Naina crie autant?
813
01:19:55,680 --> 01:19:58,040
Naina?
- Papa, papa, papa, papa!
814
01:19:59,960 --> 01:20:01,680
Naina, ma fille?
815
01:20:01,780 --> 01:20:04,520
Papa, papa, papa, papa!
816
01:20:05,840 --> 01:20:07,440
Je vais tout arranger.
817
01:20:10,080 --> 01:20:12,200
Tu te réveilles toujours aussi tard.
818
01:20:18,520 --> 01:20:21,620
Oui, mon oncle... Papa.
Je vais faire un effort.
819
01:20:23,000 --> 01:20:25,480
Tu n'as pas su apprendre
l'art des affaires.
820
01:20:25,800 --> 01:20:28,480
Tu veux apprendre
à gérer une maison ou non?
821
01:20:29,460 --> 01:20:30,600
Oui.
822
01:20:37,240 --> 01:20:38,580
Qu'est ce qu'il fait ici?
823
01:20:40,800 --> 01:20:42,900
Vous avez 1 nouveau message
824
01:20:54,380 --> 01:20:57,420
Bonjour, Jai.
Je t'attends au bureau. Fais vite.
825
01:20:58,000 --> 01:21:01,080
Bien, M. J'arrive.
- Le petit-déjeuner est servi!
826
01:21:05,320 --> 01:21:06,380
Magnifique!
827
01:21:06,480 --> 01:21:08,700
Rien n'est prĂȘt.
Ni le petit-déj, ni Arjun.
828
01:21:08,760 --> 01:21:10,500
L'université a appelé....
829
01:21:10,600 --> 01:21:14,200
Je t'ai dit de prendre une nounou.
Je la paierai.
830
01:21:14,280 --> 01:21:17,200
Ca me dérange vraiment pas..
- Ca va aller, merci.
831
01:21:17,240 --> 01:21:19,860
Dépose juste Arjun a l'école,
je m'occupe du reste.
832
01:21:22,800 --> 01:21:24,120
Attends une seconde.
833
01:21:24,180 --> 01:21:26,240
Pourquoi t'aménages pas un atelier à Diya?
834
01:21:26,320 --> 01:21:29,180
GrĂące Ă Hanumanji,
j'ai les moyens.
835
01:21:29,340 --> 01:21:31,000
Peu importe le prix.
836
01:21:31,080 --> 01:21:33,700
Je te donnerai l'argent.
- J'ai de l'argent.
837
01:21:33,800 --> 01:21:35,200
Arjun, assieds toi.
838
01:21:35,440 --> 01:21:38,080
Arjun a son match,
et ce soir, c'est mon expo.
839
01:21:38,660 --> 01:21:39,940
Tu t'en souviens?
840
01:21:40,040 --> 01:21:42,920
L'expo...
- Laisse tomber.
841
01:21:43,200 --> 01:21:44,440
T'es inutile.
842
01:21:44,560 --> 01:21:47,040
Non, bien sûr que je m'en souviens!
843
01:21:47,100 --> 01:21:49,660
Tu verras,
je vais tout arranger!
844
01:21:59,680 --> 01:22:01,720
Papa! Mon école!
845
01:22:03,040 --> 01:22:05,460
Oh, désolé....
846
01:22:11,080 --> 01:22:12,840
Papa!
- Oui?
847
01:22:13,020 --> 01:22:15,800
Mon match est Ă 16h.
Oublie pas...
848
01:22:15,880 --> 01:22:18,120
comme la derniĂšre fois.
849
01:22:22,360 --> 01:22:25,840
Un jour pour tout arranger...
Comment tu vas faire, Jai?
850
01:22:40,960 --> 01:22:44,440
Désolé, M.
J'ai eu du mal Ă trouver... oĂč me garer.
851
01:22:44,700 --> 01:22:47,540
Vous m'avez appelé. Tout va bien?
- Bien?
852
01:22:49,600 --> 01:22:52,760
Je suis trĂšs heureux.
Regarde.
853
01:22:54,320 --> 01:22:55,200
Qu'est ce que c'est?
854
01:22:55,280 --> 01:22:59,300
Une nouvelle destination
pour tes recherches.
855
01:22:59,360 --> 01:23:01,000
Tu as été accepté.
856
01:23:02,880 --> 01:23:05,580
Accepté?
- Aller, Jai.
857
01:23:05,920 --> 01:23:09,700
Pendant des années,
tu as voué corps et ùme à ton travail.
858
01:23:09,800 --> 01:23:13,700
Et aprĂšs tant d'efforts,
je suis fier de t'appeler M. Jai Verma,
859
01:23:13,760 --> 01:23:15,820
chef du département Mathématiques,
860
01:23:16,000 --> 01:23:17,820
Université d'Harvard.
861
01:23:18,680 --> 01:23:21,100
C'est pas vrai?
Quand est-ce que...
862
01:23:21,380 --> 01:23:23,880
J'ai attendu ça toute ma vie et...
863
01:23:24,520 --> 01:23:26,520
Jai, ce ne sera pas facile.
864
01:23:26,600 --> 01:23:30,500
C'est un nouveau pays
et une immense charge de travail.
865
01:23:30,800 --> 01:23:32,240
Réfléchis bien.
866
01:23:33,000 --> 01:23:37,040
C'est tout réfléchi.
Les mathématiques, c'est ma vie.
867
01:23:37,500 --> 01:23:38,800
Pas un travail.
868
01:23:42,040 --> 01:23:44,860
Cette partie de ma vie est parfaite.
- Pardon?
869
01:23:46,280 --> 01:23:48,400
Merci, monsieur. Merci.
870
01:23:56,720 --> 01:23:58,260
Chitra?
- Jai?
871
01:23:58,900 --> 01:24:00,760
Tu peux venir?
- Pourquoi?
872
01:24:00,860 --> 01:24:03,780
Raj est parti. Je t'en prie, viens.
873
01:24:03,920 --> 01:24:06,740
Non, Diya a une expo...
874
01:24:06,820 --> 01:24:09,640
C'est Ă 2h d'ici, je peux pas venir..
875
01:24:12,680 --> 01:24:15,260
Je t'attends.
- AllĂŽ?
876
01:24:18,120 --> 01:24:21,580
Chitra?
Pourquoi Chitra m'appellerait?
877
01:24:23,440 --> 01:24:26,480
Elle doit avoir un lien
avec tout ça. Je dois y aller.
878
01:24:26,920 --> 01:24:31,680
Il faut que je trouve le lien.
Mais qu'est ce que ça pourrait ĂȘtre?
879
01:24:32,080 --> 01:24:34,420
Monsieur, la classe vous attend.
880
01:24:36,980 --> 01:24:39,120
T'as raison!
Une aventure avec Chitra!
881
01:24:40,000 --> 01:24:42,420
M., le cours.
- Oui, oui
882
01:24:55,520 --> 01:24:57,660
Excusez moi, M.
- Monsieur!
883
01:24:57,740 --> 01:24:59,180
Monsieur!
- Monsieur!
884
01:24:59,240 --> 01:25:02,540
Hier vous disiez avoir résolu
le dernier théorÚme de Fermi.
885
01:25:04,160 --> 01:25:06,760
Quel impact cela aura
sur nos cours précédents?
886
01:25:09,040 --> 01:25:12,340
Désolé, le cours est annulé.
Tout le monde dehors.
887
01:25:57,200 --> 01:26:00,240
Diya, je serai en retard à l'expo. Désolé.
888
01:26:00,760 --> 01:26:02,740
J'ai une chose trÚs importante à régler.
889
01:26:02,820 --> 01:26:06,600
Crois moi, je le fais pour nous.
Bonne chance. Je t'aime.
890
01:26:38,540 --> 01:26:41,120
Diya, je t'attendais.
891
01:26:45,100 --> 01:26:48,120
Souris. C'est ton jour.
- Ouais..
892
01:27:03,160 --> 01:27:04,360
Raj est parti.
893
01:27:11,180 --> 01:27:13,160
Raj est parti?
894
01:27:17,100 --> 01:27:19,180
Il part tous les soirs.
895
01:27:20,440 --> 01:27:22,180
Je sais qu'il a...
896
01:27:22,740 --> 01:27:24,320
perdu son boulot.
897
01:27:25,300 --> 01:27:27,920
Mais il continue d'agir comme un banquier.
898
01:27:30,400 --> 01:27:33,760
Il t'a dit quelque chose?
- Non.
899
01:27:34,320 --> 01:27:35,360
Est-ce qu'il....
900
01:27:38,560 --> 01:27:40,320
me trompe?
901
01:27:42,920 --> 01:27:44,080
Il
te trompe?
902
01:27:46,360 --> 01:27:48,480
Jai?
- Est-ce qu'il te trompe?
903
01:27:52,480 --> 01:27:54,200
Je suis désolé, Chitra.
904
01:27:57,080 --> 01:27:59,920
Je dois y aller.
- Reste boire un verre.
905
01:28:00,840 --> 01:28:03,720
Je peux pas.
- Juste un verre.
906
01:28:07,720 --> 01:28:09,120
Félicitations.
- Merci.
907
01:28:09,220 --> 01:28:10,520
Magnifique.
- Diya.
908
01:28:11,300 --> 01:28:13,400
Ton travail a conquis tout le monde.
909
01:28:13,600 --> 01:28:15,400
Bravo.
- Merci.
910
01:28:32,260 --> 01:28:33,700
On a plus rien.
911
01:28:41,440 --> 01:28:45,940
La banque a saisi la voiture de Raj.
Et il refuse de se l'admettre.
912
01:28:49,460 --> 01:28:51,280
Qu'est ce que je peux faire, Jai?
913
01:28:53,360 --> 01:28:55,560
T'es la plus forte d'entre nous.
914
01:28:56,700 --> 01:28:58,800
Si t'abandonnes,
on a aucune chance.
915
01:29:04,640 --> 01:29:06,640
Pourquoi il est pas comme toi?
916
01:29:07,200 --> 01:29:09,260
Crois moi, c'est une bonne chose.
917
01:29:43,240 --> 01:29:45,320
C'est ça!
- Pardon?
918
01:29:45,420 --> 01:29:47,920
La raison du divorce!
- Quel divorce? Le mien?
919
01:29:47,960 --> 01:29:49,720
Non, le mien!
- Vous allez divorcer?
920
01:29:49,820 --> 01:29:51,720
On allait divorcer dans 10 ans.
921
01:29:51,860 --> 01:29:55,140
Mais plus maintenant!
Je dois y aller.
922
01:29:57,700 --> 01:29:59,760
Tout ce temps, c'était ça le problÚme.
923
01:29:59,840 --> 01:30:01,620
C'était ça le problÚme!
924
01:30:01,760 --> 01:30:04,060
J'aurai pu la tromper
mais je l'ai pas fait!
925
01:30:19,040 --> 01:30:22,160
Désolé DK, j'ai été retenu.
- Aller, viens.
926
01:30:23,700 --> 01:30:24,680
On rentre.
927
01:30:28,920 --> 01:30:31,460
Félicitations. Tout a été vendu.
928
01:30:31,520 --> 01:30:34,440
Merci. Bonne soirée.
- Bonne soirée.
929
01:30:34,640 --> 01:30:37,040
Je me présente, Nikhil Khanna.
C'est ma gallerie.
930
01:30:37,120 --> 01:30:39,480
Bonsoir, merci... DK!
931
01:30:42,360 --> 01:30:46,460
S'il te plait, attends!
Je sais que t'es en colĂšre...
932
01:30:48,680 --> 01:30:50,320
Plus maintenant.
933
01:30:51,680 --> 01:30:53,100
Je ne ressens plus rien.
934
01:31:31,800 --> 01:31:33,520
Je suis désolé, Diya.
935
01:31:39,120 --> 01:31:43,120
Parle-moi.
- Sept ans.
936
01:31:44,640 --> 01:31:47,140
J'ai préparé cette expo pendant 7 ans.
937
01:31:49,080 --> 01:31:50,520
Et tu n'es pas venu.
938
01:31:54,460 --> 01:31:56,640
Comme toujours,
tu n'étais pas là pour moi.
939
01:32:03,120 --> 01:32:04,340
Ca ne fonctionne pas...
940
01:32:06,340 --> 01:32:07,580
entre nous.
941
01:32:08,720 --> 01:32:11,580
Je t'en prie, ne dis pas ça.
Ca va fonctionner.
942
01:32:12,600 --> 01:32:16,260
J'ai tout arrangé. Demain matin...
- Il se passera quoi?
943
01:32:19,660 --> 01:32:22,280
Tu vas te lever
et foncer au bureau.
944
01:32:23,920 --> 01:32:27,600
Tu vas rentrer tard
quand les enfants seront endormis.
945
01:32:29,800 --> 01:32:32,000
Demain sera comme aujourd'hui.
946
01:32:34,200 --> 01:32:35,580
Sans but.
947
01:32:37,720 --> 01:32:38,760
Solitaire.
948
01:32:39,520 --> 01:32:42,180
Non, crois moi, Diya.
949
01:32:43,240 --> 01:32:44,240
Pourquoi?
950
01:32:47,400 --> 01:32:49,160
Parceque je t'aime.
951
01:32:49,520 --> 01:32:50,500
Pourquoi?
952
01:32:51,940 --> 01:32:55,540
Parcequ'on a deux enfants.
On est une famille.
953
01:32:56,600 --> 01:32:58,180
C'est évident.
954
01:33:02,140 --> 01:33:03,620
Mauvaise réponse.
955
01:33:05,440 --> 01:33:08,080
Fais moi confiance,
demain tout ira mieux.
956
01:33:13,080 --> 01:33:14,600
J'ai tout arrangé.
957
01:34:09,940 --> 01:34:10,980
Bonjour, Jai
958
01:34:11,060 --> 01:34:13,460
Nous sommes le 13 Septembre 2047
959
01:34:13,580 --> 01:34:15,520
La météo annonce un petit 12°C
960
01:34:16,900 --> 01:34:18,260
2047?
961
01:34:18,520 --> 01:34:19,860
Passez une bonne journée!
962
01:34:28,800 --> 01:34:30,240
Diya?
963
01:34:33,240 --> 01:34:35,380
Arjun? Naina?
964
01:34:40,060 --> 01:34:42,180
Mais j'avais tout arrangé.
965
01:34:42,920 --> 01:34:43,980
OĂč sont-ils?
966
01:34:45,800 --> 01:34:46,800
Papa?
967
01:34:51,040 --> 01:34:52,260
Naina?
968
01:34:54,240 --> 01:34:55,940
Tu étais toute petite.
969
01:34:58,300 --> 01:35:02,680
Tu as tellement grandi.
- Viens, Papa. Tout le monde t'attend.
970
01:35:09,480 --> 01:35:10,680
Viens, Papa.
971
01:35:16,240 --> 01:35:18,040
Salut.
- Salut.
972
01:35:18,360 --> 01:35:19,440
Raj!
973
01:35:21,400 --> 01:35:22,760
Comment tu vas?
- Bien.
974
01:35:30,320 --> 01:35:31,380
Arjun?
975
01:35:33,040 --> 01:35:34,120
Tout le monde est lĂ .
976
01:35:35,500 --> 01:35:37,280
Donc tout va bien?
977
01:35:43,060 --> 01:35:43,960
Tarun!
978
01:36:01,560 --> 01:36:02,800
Maman?
979
01:37:24,640 --> 01:37:27,040
Je n'ai pas su rendre ma mĂšre heureuse.
980
01:37:29,200 --> 01:37:30,680
Ne dis pas ça, Jai.
981
01:37:33,600 --> 01:37:35,760
Dieu merci, tu es avec moi.
982
01:38:06,040 --> 01:38:07,300
Je suis désolé, Papa.
983
01:38:26,000 --> 01:38:26,880
Jai.
984
01:38:33,200 --> 01:38:34,360
Je suis désolé.
985
01:38:36,700 --> 01:38:38,720
Toutes mes condoléances.
986
01:38:41,000 --> 01:38:43,840
Merci d'ĂȘtre venu.
- C'est normal, Jai.
987
01:38:44,000 --> 01:38:45,760
Elle faisait partie de nos vies.
988
01:38:47,360 --> 01:38:51,080
Son amour et sa cuisine
m'ont bien fait grossir.
989
01:38:54,200 --> 01:38:56,980
On le connait?
- Ne dis pas de bĂȘtises, Jai.
990
01:38:57,360 --> 01:39:00,280
La gallerie a appelé.
- J'avais complétement oublié.
991
01:39:00,360 --> 01:39:02,580
La gallerie! C'est ça..
992
01:39:06,420 --> 01:39:08,220
T'as faim?
993
01:39:08,340 --> 01:39:11,040
On mangera Ă la maison.
- D'accord, chéri.
994
01:39:11,120 --> 01:39:12,360
On va pas tarder.
995
01:39:16,940 --> 01:39:19,260
Pourquoi tu l'appelles "chéri"?
996
01:39:19,360 --> 01:39:20,920
C'est mon mari, Jai.
997
01:39:21,180 --> 01:39:22,640
Je l'appelle comme je veux.
998
01:39:47,800 --> 01:39:49,420
Bhai? Bhai!
999
01:39:50,200 --> 01:39:51,440
Ca va?
1000
01:39:51,520 --> 01:39:52,720
C'est impossible!
1001
01:39:53,480 --> 01:39:54,960
Diya et Nikhil?
1002
01:39:56,720 --> 01:39:58,440
Viens avec moi. Respire.
1003
01:39:58,500 --> 01:39:59,380
Ensemble?
1004
01:40:00,800 --> 01:40:02,280
Ca va?
- Non!
1005
01:40:02,420 --> 01:40:05,760
Ce Nikhil m'a volé
toute ma famille! MĂȘme ma mĂšre!
1006
01:40:06,480 --> 01:40:07,680
Calme toi!
1007
01:40:09,760 --> 01:40:12,460
C'est de ta faute.
- De ma faute?
1008
01:40:12,580 --> 01:40:14,260
Tu l'as laissé faire.
- Tu rigoles?
1009
01:40:14,320 --> 01:40:16,920
J'avais tout arrangé!
Tous mes calculs...
1010
01:40:16,960 --> 01:40:21,380
Calculs? Solutions?
Il s'agit pas de maths.
1011
01:40:21,900 --> 01:40:25,140
Dans la vie...
Il suffit d'ĂȘtre prĂ©sent.
1012
01:40:25,840 --> 01:40:27,000
Pour tout le monde.
1013
01:40:30,980 --> 01:40:33,300
J'ai toujours pensé que t'étais parfait.
1014
01:40:34,600 --> 01:40:37,980
T'étais meilleur que moi
à l'école. Au boulot.
1015
01:40:38,940 --> 01:40:40,380
T'étais plus beau que moi.
1016
01:40:41,200 --> 01:40:43,900
Et puis t'as trouvé Diya.
La meilleure.
1017
01:40:45,400 --> 01:40:49,700
Mais regarde toi.
T'as gùché ta vie à poursuivre des futilités.
1018
01:40:49,760 --> 01:40:52,360
T'avais pas de temps pour elle,
pour votre couple.
1019
01:40:53,480 --> 01:40:56,560
Elle était toute seule
avec deux enfants.
1020
01:40:56,920 --> 01:40:58,800
Elle a appris Ă vivre pour elle.
1021
01:40:59,560 --> 01:41:01,020
Elle est devenue célébre.
1022
01:41:02,300 --> 01:41:05,500
Mais tu n'Ă©tais pas lĂ
dans les moments difficiles.
1023
01:41:05,960 --> 01:41:09,360
Nikhil a été là pour elle
et pour les enfants.
1024
01:41:47,440 --> 01:41:48,880
Nikhil.
1025
01:41:49,760 --> 01:41:52,720
456 multiplié par 19?
1026
01:41:53,920 --> 01:41:55,080
Aucune idée.
1027
01:41:56,280 --> 01:41:59,080
T'as de la chance.
1028
01:42:04,800 --> 01:42:06,720
J'ai quelque chose pour toi.
1029
01:42:14,580 --> 01:42:17,520
Ca fait déjà 30 ans.
Le temps passe vite.
1030
01:42:18,760 --> 01:42:20,340
Prends soin de toi.
1031
01:42:24,560 --> 01:42:28,360
Prends soin d'elle.
Je n'ai pas su le faire.
1032
01:42:53,220 --> 01:42:54,420
Comment tu vas, Jai?
1033
01:43:01,480 --> 01:43:02,680
A votre avis?
1034
01:43:05,040 --> 01:43:08,440
Personne n'y pense
mais tout le monde le sait.
1035
01:43:08,900 --> 01:43:13,260
Les gens qu'on aime
doivent nous quitter un jour.
1036
01:43:19,780 --> 01:43:22,360
Mais j'aurais dĂ» avoir
plus de temps avec eux.
1037
01:43:25,760 --> 01:43:28,520
J'ai été privé de tellement de temps...
1038
01:43:30,820 --> 01:43:33,420
J'ai tout essayé
et j'ai quand mĂȘme tout perdu.
1039
01:43:34,040 --> 01:43:37,700
Concentre toi sur les petites choses...
Pas les grandes.
1040
01:43:38,780 --> 01:43:40,360
Les toutes petites choses.
1041
01:43:42,040 --> 01:43:46,040
Regarde.
Si cette chaĂźne est la vie.
1042
01:43:47,040 --> 01:43:49,480
Cette extrémité, c'est le passé.
1043
01:43:51,040 --> 01:43:54,520
Le passé n'est pas entre tes mains.
1044
01:43:57,300 --> 01:44:00,340
Cette extrémité, c'est l'avenir.
1045
01:44:01,920 --> 01:44:04,280
Personne ne sait ce qu'il réserve.
1046
01:44:05,460 --> 01:44:08,720
Nous n'avons qu'aujourd'hui.
Le présent.
1047
01:44:09,380 --> 01:44:10,780
On ne peut contrÎler que ça.
1048
01:44:11,280 --> 01:44:13,980
C'est le seul moment
qui soit entre nos mains.
1049
01:44:17,120 --> 01:44:19,060
Vous m'avez empĂȘchĂ© de le vivre.
1050
01:44:20,360 --> 01:44:21,880
Et maintenant, c'est trop tard.
1051
01:44:22,480 --> 01:44:25,280
Tu devais le comprendre par toi-mĂȘme.
J'ai juste...
1052
01:44:25,880 --> 01:44:28,160
Hey, M. Logique!
1053
01:44:52,120 --> 01:44:54,540
"ArrĂȘte de voir
le mauvais cÎté des choses!"
1054
01:44:54,680 --> 01:44:56,380
"La vie ne s'arrĂȘte pour personne."
1055
01:44:56,460 --> 01:44:58,540
"T'es mal placé pour juger ma vie."
1056
01:44:58,580 --> 01:45:00,220
"Tu dois aussi penser Ă Diya"
1057
01:45:00,260 --> 01:45:02,900
"L'avenir est incertain.
- Je peux le planifier"
1058
01:45:02,940 --> 01:45:07,140
"On s'aime. Et aujourd'hui...
A ce moment précis... On est heureux"
1059
01:45:07,400 --> 01:45:10,180
Désolé, DK.
J'ai pas pu nous sauver.
1060
01:45:15,260 --> 01:45:18,040
J'espÚre que vous avez passé
une bonne journée.
1061
01:45:18,860 --> 01:45:20,600
Que prévoyez-vous pour demain?
1062
01:45:22,460 --> 01:45:24,200
Tu ne peux rien faire.
1063
01:45:25,400 --> 01:45:27,240
Il ne reste plus rien.
1064
01:45:34,100 --> 01:45:38,520
Dans ce cas, Ă demain. Bonne nuit.
1065
01:46:56,760 --> 01:46:59,420
Jai, aller, va préparer Arjun.
1066
01:47:08,420 --> 01:47:10,680
Encore cette journée?
1067
01:47:11,900 --> 01:47:13,100
Mais pourquoi?
1068
01:47:19,540 --> 01:47:22,520
Bonjour, Jai.
Je t'attends au bureau. Fais vite.
1069
01:47:22,680 --> 01:47:23,280
Merci.
1070
01:47:23,440 --> 01:47:25,040
Oui, monsieur. Je sais.
1071
01:47:27,120 --> 01:47:30,740
Magnifique! Rien n'est prĂȘt.
Ni le petit-déj, ni Arjun.
1072
01:47:30,820 --> 01:47:32,980
Il sera prĂȘt dans 5 min.
- Va t'habiller.
1073
01:47:33,120 --> 01:47:34,140
C'est...
1074
01:47:35,040 --> 01:47:38,240
Ca fait des années
que je te dis de prendre une nounou.
1075
01:47:38,360 --> 01:47:42,000
Je la paierai.
GrĂące Ă Hanuman, j'ai les moyens.
1076
01:47:42,240 --> 01:47:44,900
Ca me dérange pas.
-Dépose Arjun, je m'occupe du reste.
1077
01:47:48,560 --> 01:47:51,600
Pourquoi t'aménages pas un atelier à Diya?
1078
01:47:51,680 --> 01:47:53,640
Papa, papa, papa!
1079
01:47:59,160 --> 01:48:01,520
J'ai mon expo ce soir.
1080
01:48:07,120 --> 01:48:09,280
Porte moi, porte moi!
1081
01:48:14,100 --> 01:48:17,940
"Concentre toi sur les petites choses...
Pas les grandes"
1082
01:48:18,860 --> 01:48:20,240
"Les toutes petites choses"
1083
01:49:09,540 --> 01:49:11,860
"Le passé n'est pas entre nos mains"
1084
01:49:16,920 --> 01:49:20,100
"Personne ne sait
ce que réserve l'avenir"
1085
01:49:23,200 --> 01:49:26,220
"Nous n'avons qu'aujourd'hui.
Le présent."
1086
01:49:26,520 --> 01:49:28,040
"On ne peut contrÎler que ça."
1087
01:49:29,100 --> 01:49:31,760
"C'est le seul moment
qui soit entre nos mains."
1088
01:49:33,760 --> 01:49:36,600
Jai! Jai?
1089
01:49:37,080 --> 01:49:39,720
Arjun a son match,
et ce soir, c'est mon expo.
1090
01:49:40,280 --> 01:49:41,600
Tu t'en souviens?
1091
01:49:43,840 --> 01:49:47,840
Laisse tomber. T'es inutile.
1092
01:49:50,400 --> 01:49:54,460
Je suis pas inutile.
Je suis Jai Verma.
1093
01:49:55,980 --> 01:49:57,240
Et je suis un génie.
1094
01:50:04,360 --> 01:50:05,560
Aller, viens!
1095
01:50:07,160 --> 01:50:08,600
Arjun!
1096
01:50:09,520 --> 01:50:12,620
Hey, Naina. Oui, Naina, je sais!
1097
01:50:12,700 --> 01:50:17,660
C'est le grand jour de maman.
Ce soir, toi et moi, on va tout préparer.
1098
01:50:17,740 --> 01:50:20,960
D'accord? Je t'aime
-Bye, Naina!
1099
01:50:22,840 --> 01:50:26,060
Et Papa, Diya aura son atelier.
1100
01:50:26,140 --> 01:50:28,040
Vous n'aurez pas besoin d'investir.
1101
01:50:28,720 --> 01:50:31,420
GrĂące Ă Hanuman,
je sais m'occuper de ma famille.
1102
01:50:31,880 --> 01:50:35,800
Et apprenez Ă porter des pantalons.
On vit avec des enfants.
1103
01:50:38,960 --> 01:50:44,020
Et t'en fais pas, DK.
Ton expo va ĂȘtre gĂ©niale. Je serai lĂ .
1104
01:50:45,100 --> 01:50:46,600
Je t'aime, bye.
1105
01:50:57,320 --> 01:50:59,480
Qu'est ce qu'il a mangé hier soir?
1106
01:51:29,500 --> 01:51:30,520
Papa?
1107
01:51:32,110 --> 01:51:33,920
Oui?
- Je t'aime.
1108
01:51:34,760 --> 01:51:35,900
Je t'aime aussi.
1109
01:51:37,000 --> 01:51:39,720
Oh! Papa, mon match est Ă ...
- 16h.
1110
01:51:39,820 --> 01:51:42,700
Je m'en souviens.
J'y serai cette fois. Promis.
1111
01:51:57,760 --> 01:52:01,080
Bonjour, M.
- Je t'attendais.
1112
01:52:01,680 --> 01:52:03,240
Je suis trĂšs heureux.
1113
01:52:03,580 --> 01:52:06,740
Regarde.
- Je suis accepté à Harvard.
1114
01:52:08,000 --> 01:52:10,480
Comment tu le sais?
- Pouvoir magique.
1115
01:52:11,200 --> 01:52:13,260
Je voulais vous dire quelque chose.
1116
01:52:14,440 --> 01:52:18,220
J'ai toujours vu les maths
comme étant ma vie, pas un travail.
1117
01:52:18,480 --> 01:52:20,880
Bien sûr.
- Non, M.
1118
01:52:21,720 --> 01:52:25,280
Mon travail est important
mais ce n'est qu'une partie de ma vie.
1119
01:52:26,080 --> 01:52:28,460
Les maths ont leur place
et la vie aussi.
1120
01:52:29,160 --> 01:52:31,320
Si je ne trouve pas d'équilibre,
1121
01:52:32,240 --> 01:52:36,720
un jour, j'essaierai de recoller
les morceaux de ma vie dans une maison vide.
1122
01:52:36,800 --> 01:52:39,160
Jai, tout va bien?
1123
01:52:40,960 --> 01:52:43,080
Je ne dis pas "non", mais...
1124
01:52:43,520 --> 01:52:47,040
c'est une grosse décision,
je dois d'abord en parler Ă Diya.
1125
01:52:49,320 --> 01:52:52,220
Je suis désolé, M.
mais j'ai besoin de temps.
1126
01:52:56,360 --> 01:52:57,280
Attends...
1127
01:52:59,160 --> 01:53:00,480
Tu as raison.
1128
01:53:01,600 --> 01:53:04,200
Toute équation repose sur un équilibre.
1129
01:53:04,920 --> 01:53:06,860
Les maths nous ont appris ça.
1130
01:53:08,020 --> 01:53:10,080
Exact, monsieur. Merci!
1131
01:53:18,640 --> 01:53:20,880
Monsieur...
- Oui, allons-y!
1132
01:53:45,560 --> 01:53:47,200
Chitra, écoute moi.
1133
01:53:59,800 --> 01:54:02,600
Coach! Votre meilleur attaquant
est sur le banc!
1134
01:54:05,940 --> 01:54:10,240
O fleuve,
Ă quoi bon te traverser?
1135
01:54:10,300 --> 01:54:14,740
Mon bien-aimé arrive.
1136
01:54:15,340 --> 01:54:19,720
O fleuve,
laisse moi m'arrĂȘter en chemin.
1137
01:54:19,800 --> 01:54:24,240
Mon bien-aimé arrive.
1138
01:54:30,940 --> 01:54:33,880
Diya.
- N'y pense mĂȘme pas.
1139
01:55:02,160 --> 01:55:06,760
Il a traversé ce fleuve
pour me rejoindre.
1140
01:55:06,840 --> 01:55:08,080
Et vous ĂȘtes?
1141
01:55:08,560 --> 01:55:11,860
Son mari.
C'est ma femme, et elle le restera.
1142
01:55:12,020 --> 01:55:16,100
Sans toi, les jours sont des années.
L'amour est une épreuve.
1143
01:55:16,360 --> 01:55:20,360
Sois mon ange gardien.
1144
01:55:20,660 --> 01:55:22,360
O fleuve...
1145
01:55:22,820 --> 01:55:27,100
Comme toi,
mon bien-aimé a un grand coeur.
1146
01:55:27,200 --> 01:55:29,240
Mon bien-aimé a un grand coeur.
1147
01:55:29,780 --> 01:55:31,760
O fleuve...
1148
01:55:31,840 --> 01:55:37,340
Tant que je suis avec lui,
je suis chez moi.
1149
01:55:37,400 --> 01:55:39,220
On dirait que tout le monde dort.
1150
01:55:39,960 --> 01:55:42,180
Surprise!
1151
01:55:48,760 --> 01:55:50,740
J'ai tout organisé en une heure.
1152
01:55:51,060 --> 01:55:52,680
J'ai droit Ă un bisou.
1153
01:56:18,440 --> 01:56:19,620
Tout va bien?
1154
01:56:21,200 --> 01:56:22,120
Oui.
1155
01:56:23,620 --> 01:56:25,200
Deux burgers, s'il vous plait.
1156
01:56:28,720 --> 01:56:31,280
Merci. Suivant!
1157
01:56:38,560 --> 01:56:39,640
Chitra.
1158
01:56:41,680 --> 01:56:46,180
C'est pas mon boulot. Je fais ça comme ça.
- T'es complétement fou.
1159
01:56:47,640 --> 01:56:53,020
T'as juste perdu ton boulot.
Tu crois que j'ai arrĂȘtĂ© de t'aimer?
1160
01:56:55,000 --> 01:56:58,820
Tu me caches tous tes problĂšmes.
- Evidemment!
1161
01:56:59,080 --> 01:57:01,300
Je me moquais
de ce genre de personnes.
1162
01:57:02,080 --> 01:57:03,560
Regarde cette casquette!
1163
01:57:04,680 --> 01:57:06,520
Elle t'allait bien.
1164
01:57:07,880 --> 01:57:10,380
Ne lĂąche jamais ma main, mon amour.
1165
01:57:10,440 --> 01:57:12,800
Ne me quitte jamais, mon amour.
1166
01:57:12,900 --> 01:57:14,400
Je suis vraiment désolé.
1167
01:57:14,460 --> 01:57:17,180
Mes yeux ne peuvent pas
se passer de toi.
1168
01:57:17,340 --> 01:57:19,660
J'ai eu beau insister...
1169
01:57:19,740 --> 01:57:22,020
mon coeur n'en fait qu'Ă sa tĂȘte.
1170
01:57:22,080 --> 01:57:26,140
Je t'attends depuis si longtemps.
1171
01:57:26,220 --> 01:57:28,500
O fleuve...
1172
01:57:30,720 --> 01:57:34,800
Ta-da! Le modeste atelier
de notre super artiste!
1173
01:57:41,480 --> 01:57:43,740
T'en penses quoi?
Il te plait?
1174
01:57:45,040 --> 01:57:47,620
Ouais!
- Super!
1175
01:57:53,480 --> 01:57:55,520
Diya, je voulais te dire...
1176
01:57:59,920 --> 01:58:02,720
Il se peut que je disparaisse
pour aller...
1177
01:58:02,780 --> 01:58:04,540
Je sais ce que tu vas dire.
1178
01:58:06,320 --> 01:58:07,440
Vraiment?
1179
01:58:08,920 --> 01:58:14,380
Tu n'as pas passé beaucoup de temps
avec moi... Avec nous.
1180
01:58:16,360 --> 01:58:17,320
Pas vrai?
1181
01:58:17,440 --> 01:58:20,240
Non, je...
- Ta façon d'ĂȘtre aujourd'hui...
1182
01:58:21,680 --> 01:58:23,600
Si tu me donnes la moitié de ça,
1183
01:58:24,640 --> 01:58:25,840
ça me suffira.
1184
01:58:30,320 --> 01:58:32,200
Sur ces belles paroles...
1185
01:58:43,980 --> 01:58:47,800
Les rideaux sont en papier.
Les portes sont verrouillées.
1186
01:58:52,060 --> 01:58:55,500
Nos rĂȘves sont comme submergĂ©s.
1187
01:58:59,740 --> 01:59:02,620
OĂč nous sommes-nous perdus?
1188
01:59:03,640 --> 01:59:06,500
Dans ce monde aux mille couleurs.
1189
01:59:15,640 --> 01:59:19,600
Dans ces allées sinueuses
et ces maisons enchantées.
1190
01:59:19,880 --> 01:59:22,080
Tu es avec moi.
1191
01:59:23,560 --> 01:59:27,500
Sur ces longs chemins,
adossés aux étoiles,
1192
01:59:27,820 --> 01:59:29,940
on danse et on s'envole.
1193
01:59:52,020 --> 01:59:54,220
On monte?
- Non.
1194
01:59:56,320 --> 01:59:59,620
Restons plutÎt ici. Comme ça.
1195
02:00:03,560 --> 02:00:04,680
D'accord.
1196
02:00:22,400 --> 02:00:23,800
Je t'aime.
1197
02:00:25,960 --> 02:00:26,920
Pourquoi?
1198
02:00:34,400 --> 02:00:38,860
Parceque tu es mon passé
et mon avenir.
1199
02:00:41,480 --> 02:00:44,560
Et ce moment présent.
1200
02:00:57,140 --> 02:00:58,620
Bonne réponse.
1201
02:03:21,080 --> 02:03:22,220
Je suis revenu.
1202
02:03:23,660 --> 02:03:27,000
Je suis revenu... Je suis revenu!
1203
02:03:34,500 --> 02:03:35,600
Diya.
1204
02:03:40,180 --> 02:03:41,520
Diya!
1205
02:04:42,080 --> 02:04:43,320
Mon oncle...
1206
02:04:43,880 --> 02:04:45,820
Jai, c'est toi?
- Papa!
1207
02:04:46,200 --> 02:04:49,160
Bonjour.
- Qu'est ce qui t'arrive? Ca va?
1208
02:04:49,360 --> 02:04:51,360
Tout est parfait!
- Pardon?
1209
02:04:58,480 --> 02:05:01,440
J'ai compris!
- Quoi donc?
1210
02:05:02,120 --> 02:05:05,880
Ce que vous avez fait.
- Je n'ai rien fait.
1211
02:05:06,300 --> 02:05:08,160
Tout est entre tes mains.
1212
02:05:10,460 --> 02:05:11,700
Je sais.
1213
02:05:12,760 --> 02:05:18,580
Je ne l'ai pas trouvé.
Basez-vous sur les mesures de l'autre jour.
1214
02:05:18,660 --> 02:05:22,660
Ca ira trĂšs bien.
S'il y a un soucis, on le réglera plus tard.
1215
02:05:41,520 --> 02:05:43,400
Qu'est ce qui te prend?
1216
02:05:43,740 --> 02:05:46,480
Rien, tu m'as trop manqué.
1217
02:05:46,600 --> 02:05:48,700
Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
1218
02:05:49,400 --> 02:05:52,120
Tu me quitteras jamais
et on se disputera jamais.
1219
02:05:52,260 --> 02:05:56,640
C'est toi qui t'es disputé avec Diya.
Va arranger ça.
1220
02:06:01,960 --> 02:06:03,640
Oh, non.
1221
02:06:03,900 --> 02:06:06,560
Je peux t'aider?
- Diya est lĂ ?
1222
02:06:10,080 --> 02:06:12,780
Diya, Diya...
1223
02:06:16,200 --> 02:06:17,440
Diya, je suis désolé.
1224
02:06:18,180 --> 02:06:23,160
Désolé pour ce que j'ai dit sur toi,
sur notre mariage...
1225
02:06:23,800 --> 02:06:27,320
Désolé de t'avoir blessée.
Désolé de t'avoir fait pleurer.
1226
02:06:29,900 --> 02:06:33,940
T'avais raison.
J'avais peur du présent.
1227
02:06:34,940 --> 02:06:37,420
Penser à l'avenir, c'était enivrant.
1228
02:06:39,960 --> 02:06:42,300
Mais je n'ai plus peur.
1229
02:06:43,920 --> 02:06:48,120
Parceque je veux vivre
le présent avec toi.
1230
02:06:53,240 --> 02:06:54,840
Je t'aime.
1231
02:06:56,320 --> 02:06:59,600
Je t'aime. Je t'aime énormément.
1232
02:07:04,220 --> 02:07:05,400
Pas de "pourquoi"?
1233
02:07:07,100 --> 02:07:09,900
Quoi?
- Pourquoi je t'aime.
1234
02:07:16,100 --> 02:07:19,180
Demande-le moi... S'il te plait...
1235
02:07:21,600 --> 02:07:22,880
Pourquoi?
1236
02:07:26,080 --> 02:07:30,800
Parceque tu es mon passé
et mon avenir.
1237
02:07:31,420 --> 02:07:32,700
Et ce moment présent.
1238
02:07:41,500 --> 02:07:44,200
Il t'a fallu toute la nuit
pour trouver ça?
1239
02:07:46,120 --> 02:07:48,760
Non, plus ou moins 60 ans.
1240
02:07:55,640 --> 02:07:58,960
Diya Kapoor, veux-tu m'épouser?
1241
02:08:06,460 --> 02:08:09,820
Non.
- S'il te plait!
1242
02:08:16,040 --> 02:08:17,440
Bon, d'accord!
1243
02:08:18,760 --> 02:08:20,000
D'accord?
1244
02:08:35,360 --> 02:08:37,360
Diya, je peux dire quelque chose?
1245
02:08:39,240 --> 02:08:43,440
Si tu pouvais
contrĂŽler ta colĂšre Ă l'avenir...
1246
02:08:44,980 --> 02:08:46,640
Ca évitera des problÚmes.
1247
02:08:48,180 --> 02:08:49,720
Tu sais quoi?
1248
02:08:50,000 --> 02:08:52,500
Dans la vie, il y a deux types de personnes,
1249
02:08:53,120 --> 02:08:56,180
les conducteurs et les passagers.
- Je suis conducteur!
1250
02:08:56,260 --> 02:08:58,920
Je suis un conducteur.
- Parfait, M. le chauffeur.
1251
02:08:59,260 --> 02:09:00,300
Conduis la procession!
1252
02:09:07,680 --> 02:09:10,340
Panditji, faites bien les sept tours.
1253
02:09:10,640 --> 02:09:14,460
Je compte bien la réserver
pour les sept vies. Pas de raccourcis.
1254
02:09:14,820 --> 02:09:28,120
- Trad par Sissia -
1255
02:09:36,540 --> 02:09:42,840
Depuis que tu es arrivée de Chandigarh,
on ne parle que de toi.
1256
02:09:43,160 --> 02:09:47,720
Le policier a posé les yeux sur toi
et a soupiré.
1257
02:09:49,660 --> 02:09:54,080
Le grain de beauté sur ton menton
1258
02:09:54,140 --> 02:09:56,140
est comme une tĂąche sur la lune.
1259
02:09:56,240 --> 02:10:02,780
Les lunettes de soleil
te vont Ă ravir.
1260
02:10:02,920 --> 02:10:05,060
Sur la peau claire de ton visage.
1261
02:10:05,160 --> 02:10:09,400
Les lunettes de soleil
vont Ă ravir Ă ton teint clair.
1262
02:10:18,060 --> 02:10:22,460
Tu fais s'enflammer
le coeur des hommes.
1263
02:10:22,540 --> 02:10:26,820
Tu fais des maniĂšres
quand tu nous croises. Menteuse!
1264
02:10:31,240 --> 02:10:35,420
Avec ton regard,
tu peux tuer 10 mecs en une journée.
1265
02:10:35,480 --> 02:10:39,860
Des mecs comme toi,
ça ne manque pas.
1266
02:10:39,940 --> 02:10:43,800
Mais je suis unique.
1267
02:10:44,000 --> 02:10:46,140
Tu es un garçon lambda.
1268
02:10:46,240 --> 02:10:48,560
Je suis plus belle que Katrina Kaif.
1269
02:10:52,420 --> 02:10:55,120
J'en ai ras-le-bol.
1270
02:10:57,000 --> 02:11:01,300
J'en ai ras-le-bol de t'entendre rĂąler.
1271
02:11:02,305 --> 02:11:08,941
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org92940