All language subtitles for As.Time.Goes.By.S03E04.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,847 --> 00:00:12,645 # You must remember this 2 00:00:12,687 --> 00:00:15,281 # A kiss is still a kiss 3 00:00:15,327 --> 00:00:18,125 # A sigh is just a sigh 4 00:00:20,807 --> 00:00:24,482 # The fundamental things apply 5 00:00:24,527 --> 00:00:28,156 # As time goes by # 6 00:00:32,927 --> 00:00:35,521 How did the interview go? 7 00:00:35,567 --> 00:00:38,525 She picked so many holes in me I feel like an old cardigan. 8 00:00:38,567 --> 00:00:40,364 Oh, dear. Sorry, Vikki. 9 00:00:40,407 --> 00:00:43,877 - "She's nice," you said. - Well, she usually is. 10 00:00:43,927 --> 00:00:48,398 Well, thanks for trying, but on the whole I think I'd sooner work for Genghis Khan. 11 00:00:48,447 --> 00:00:52,076 - She is a bit out of sorts. - That's a bit? 12 00:00:52,127 --> 00:00:54,436 Look, I'll have a quiet word later. 13 00:00:54,487 --> 00:00:58,366 No, thank you. Suddenly, being unemployed has its compensations. 14 00:00:58,407 --> 00:01:01,444 Aww. Look, it's lunch in an hour. 15 00:01:01,487 --> 00:01:03,682 - Meet me over the road, eh? - OK. 16 00:01:04,727 --> 00:01:08,481 If you don't turn up, I'll look for you in the Jobcentre. 17 00:01:13,367 --> 00:01:15,403 The good, the bad and the ugly. 18 00:01:15,447 --> 00:01:17,438 Thank you. 19 00:01:18,407 --> 00:01:20,762 Vikki said she'd sooner work for Genghis Khan. 20 00:01:20,807 --> 00:01:23,605 I didn't know he ran a secretarial agency. 21 00:01:24,527 --> 00:01:27,200 I can feel your eyes boring into the top of my head. 22 00:01:27,247 --> 00:01:29,807 - If you want to say something, say it. - All right. 23 00:01:29,847 --> 00:01:31,838 When are you and Lionel going to make up? 24 00:01:31,887 --> 00:01:35,516 Make up? We're not children playing in a playground. 25 00:01:35,567 --> 00:01:37,603 Well, you're acting like it. 26 00:01:37,647 --> 00:01:39,717 My private life is none of your business. 27 00:01:39,767 --> 00:01:43,237 No. Look, just because he doesn't want to move into your house, 28 00:01:43,287 --> 00:01:47,405 and you don't want to move into his flat, it shouldn't keep you apart, should it? 29 00:01:47,447 --> 00:01:51,679 - Well, it's certainly not bringing us together. - Why don't you phone him up? 30 00:01:51,727 --> 00:01:53,445 All right. Suit yourself. 31 00:01:53,487 --> 00:01:54,681 Thank you. 32 00:02:00,007 --> 00:02:03,477 - Hi, Sandy. - I'm thinking of joining the Royal Marines. 33 00:02:03,527 --> 00:02:05,483 I'm going for the Foreign Legion. 34 00:02:05,527 --> 00:02:08,599 You should have seen her with her cornflakes this morning. 35 00:02:08,647 --> 00:02:11,957 She chewed them like she was taking chunks out of Lionel's arm. 36 00:02:12,007 --> 00:02:13,406 Good luck. 37 00:02:13,447 --> 00:02:15,438 Oh, how nice of you to drop in. 38 00:02:16,487 --> 00:02:19,524 I had a dentist appointment, if you remember? 39 00:02:19,567 --> 00:02:22,081 - Oh. - I had a filling. 40 00:02:23,727 --> 00:02:25,524 I wish I'd stayed there. 41 00:02:25,567 --> 00:02:27,762 I wish I'd had a lot more fillings. 42 00:02:27,807 --> 00:02:31,083 - Without an anaesthetic. - Aren't you being rather excessive? 43 00:02:31,127 --> 00:02:35,040 No, as a matter of fact, I don't think I am. 44 00:02:35,087 --> 00:02:37,157 Hello, Type For You, can I help? 45 00:02:37,207 --> 00:02:40,722 Hello, Aunt Penny. Yes, I'm fine. 46 00:02:41,567 --> 00:02:44,923 No, I'm not just struggling through, I'm really fine. 47 00:02:44,967 --> 00:02:47,356 Mum? Yes, she's fine too. 48 00:02:47,407 --> 00:02:49,841 Do you want to speak to her? 49 00:02:49,887 --> 00:02:54,836 Yes, she is, and she's telling me to get off the line, so I'll hand you over. 50 00:02:58,087 --> 00:03:00,965 Penny? Oh, how nice to hear you. 51 00:03:02,047 --> 00:03:04,322 Yeah, I'm fine. Yes, really. 52 00:03:05,247 --> 00:03:07,158 Lionel? Yes, he's fine. 53 00:03:07,207 --> 00:03:10,199 Really, yes. Yes, we're ab... 54 00:03:10,247 --> 00:03:13,159 Yes, of course we are. Like a house on fire. 55 00:03:13,207 --> 00:03:15,198 Yeah. 56 00:03:15,247 --> 00:03:16,839 Hello? 57 00:03:17,647 --> 00:03:19,444 Hello? 58 00:03:20,407 --> 00:03:21,522 We got cut off. 59 00:03:21,567 --> 00:03:26,277 If you were Pinocchio, your nose would be sticking right out of that window by now. 60 00:03:26,327 --> 00:03:27,521 Oh! 61 00:03:28,407 --> 00:03:32,639 Oh, Mum, why do you always have to tell her that your life is so perfect? 62 00:03:32,687 --> 00:03:35,565 Cos she's always so bloody sure it isn't. 63 00:03:35,607 --> 00:03:39,885 If she can't refer to me as "poor Jean" every two minutes, she feels quite deprived. 64 00:03:39,927 --> 00:03:44,205 I assume that "like a house on fire" referred to you and Lionel? 65 00:03:44,247 --> 00:03:45,805 Oh. 66 00:03:45,847 --> 00:03:49,556 Jean Pargetter. Oh, hello, Penny. 67 00:03:49,607 --> 00:03:51,598 Yes, the line went dead. 68 00:03:52,687 --> 00:03:54,803 What silly hotel switchboard? 69 00:03:57,127 --> 00:03:58,924 Ohhh. 70 00:03:58,967 --> 00:04:01,606 You're in London? 71 00:04:01,647 --> 00:04:03,638 Oh, how lovely. 72 00:04:05,367 --> 00:04:09,076 I have to say this. Your mothers' capable of being very stupid at times. 73 00:04:09,127 --> 00:04:10,196 I know, I know. 74 00:04:10,247 --> 00:04:13,603 - What's so wrong with simply telling the truth? - Well, she does. 75 00:04:13,647 --> 00:04:16,036 Huh. Like a house on fire! 76 00:04:16,087 --> 00:04:19,682 - Except to Aunt Penny, and she is Dad's sister. - Yeah, I know that. 77 00:04:19,727 --> 00:04:22,719 Sorry, but that's the reason it gets so out of proportion. 78 00:04:22,767 --> 00:04:26,919 Ever since he died, she's been convinced that Mum can never find happiness again. 79 00:04:26,967 --> 00:04:28,719 Well, she hasn't, has she? 80 00:04:28,767 --> 00:04:33,636 She was doing all right until you two acted like children about who moves in with who. 81 00:04:33,687 --> 00:04:36,076 I bought those cushions, you know. 82 00:04:36,127 --> 00:04:38,436 - What? - Soften the place up a bit. 83 00:04:40,087 --> 00:04:44,922 Mum was throwing half her clothes away to make some wardrobe space for you. 84 00:04:44,967 --> 00:04:46,878 What do you actually want me to do? 85 00:04:46,927 --> 00:04:49,919 - Just help her. - What, tell a pack of lies? 86 00:04:49,967 --> 00:04:51,605 If you want to put it like that. 87 00:04:51,647 --> 00:04:53,956 Huh. There isn't any other way of putting it. 88 00:04:54,007 --> 00:04:57,682 Aunt Penny and her incredibly boring husband are to turn up this evening 89 00:04:57,727 --> 00:05:00,480 and find Jean and me billing and cooing. 90 00:05:00,527 --> 00:05:02,279 - More or less. - Mm. 91 00:05:02,327 --> 00:05:04,682 Which obviously needs my collusion. 92 00:05:04,727 --> 00:05:06,877 Look, Mum doesn't know I'm here. 93 00:05:08,327 --> 00:05:11,637 - I'm asking you. - Now you're being disarming. 94 00:05:11,687 --> 00:05:13,279 I know. 95 00:05:14,927 --> 00:05:17,839 - What if I'm not there this evening? - Mum will lie. 96 00:05:18,767 --> 00:05:21,281 Penny and Stephen think I'm a psychiatrist. 97 00:05:21,327 --> 00:05:23,761 - I know. - She's responsible for that, as well. 98 00:05:23,807 --> 00:05:25,365 I know. 99 00:05:25,407 --> 00:05:29,480 All I said when we stayed down there was, "I don't want to talk about the book." 100 00:05:29,527 --> 00:05:32,519 - The next thing I know, I'm a psychiatrist! - I know. 101 00:05:34,087 --> 00:05:36,476 - I don't know. - Yes, you do. 102 00:05:36,527 --> 00:05:39,678 - You can't let her down. - Oh-ho-ho, the way I feel... 103 00:05:39,727 --> 00:05:41,604 Oh, no, you can't. 104 00:05:43,207 --> 00:05:45,277 Tell her I'll be there. 105 00:05:48,647 --> 00:05:51,605 I could almost fall in love with you myself sometimes. 106 00:05:51,647 --> 00:05:56,118 I think your mother's made life complicated enough for the moment, don't you? 107 00:05:58,287 --> 00:06:01,199 I'm surprised she even lets you have a lunch break. 108 00:06:01,247 --> 00:06:04,364 I keep telling you, you just caught her on a bad day. 109 00:06:04,407 --> 00:06:07,240 Seem to catch most people in my life on a bad day. 110 00:06:07,287 --> 00:06:11,439 - Oh, come on, Vikki. We've all had that... - Uh-oh. Genghis has come to get you. 111 00:06:11,487 --> 00:06:13,125 Shh! 112 00:06:16,327 --> 00:06:18,397 I'm sorry to interrupt. 113 00:06:18,447 --> 00:06:20,085 Look, Miss Kyle. 114 00:06:20,127 --> 00:06:24,518 I won't excuse my behaviour to you this morning because it was totally inexcusable. 115 00:06:24,567 --> 00:06:28,480 But I would like to apologise and do what I should have done in the first place, 116 00:06:28,527 --> 00:06:30,165 and that's put you on our books. 117 00:06:30,207 --> 00:06:32,163 I hope you're agreeable. 118 00:06:32,207 --> 00:06:34,004 Very. Thank you. 119 00:06:34,047 --> 00:06:37,244 - Good. - I told you she's usually nice. 120 00:06:41,207 --> 00:06:43,926 Oh, er, just a thought. 121 00:06:44,927 --> 00:06:46,724 If you sprained an ankle, 122 00:06:46,767 --> 00:06:48,758 would you be admitted to hospital? 123 00:06:48,807 --> 00:06:52,083 Er... are you asking about my medical insurance? 124 00:06:52,127 --> 00:06:55,483 Oh, no. Not your ankle. Anybody's ankle. Just a casual thought. 125 00:06:55,527 --> 00:06:58,325 Oh, erm... Oh, well, I don't really know. 126 00:06:58,367 --> 00:07:00,483 You certainly would if you broke an ankle. 127 00:07:00,527 --> 00:07:02,518 Yes, you would, wouldn't you? 128 00:07:03,607 --> 00:07:05,598 Of course you would. 129 00:07:06,567 --> 00:07:08,364 Yes. 130 00:07:11,407 --> 00:07:14,160 Why did she ask about broken ankles? 131 00:07:15,047 --> 00:07:17,436 I think I'll have a Danish pastry. 132 00:07:18,887 --> 00:07:20,878 Taxi! 133 00:07:29,807 --> 00:07:31,160 Drop you somewhere, miss? 134 00:07:31,207 --> 00:07:34,643 I don't believe you. Where did you come from? 135 00:07:34,687 --> 00:07:37,201 Weird thing, that. I was sitting in my office, 136 00:07:37,247 --> 00:07:41,035 and this voice suddenly said, "Alistair. Alistair Deacon. 137 00:07:41,087 --> 00:07:44,124 "Somewhere out there is an angel in distress." 138 00:07:44,167 --> 00:07:47,125 - And here I am. - I don't believe a word of that. 139 00:07:47,167 --> 00:07:53,037 The other version is that I was on my way to Gatwick and there you were. Still magic, isn't it? 140 00:07:54,007 --> 00:07:56,965 - Where are you going? - Edinburgh. To see a Swede. 141 00:07:57,007 --> 00:08:00,966 - I thought Swedes came from Sweden. - Not this one. He's a golf freak. Hop in. 142 00:08:01,007 --> 00:08:03,521 Oh, thanks, but Edinburgh's not my direction. 143 00:08:03,567 --> 00:08:06,001 Think positively. Why shouldn't it be? 144 00:08:06,047 --> 00:08:10,484 This guy won't take long. I'll do the biz, tell him there's still time to get a round in, 145 00:08:10,527 --> 00:08:12,404 and he'll be off like a Swedish shot. 146 00:08:12,447 --> 00:08:14,677 Leaving the rest of the day for you and me. 147 00:08:14,727 --> 00:08:18,003 - Life's not like that. - It's supposed to be. 148 00:08:18,047 --> 00:08:21,119 - I'm supposed to be at work. - Now, don't be dull. 149 00:08:21,167 --> 00:08:22,964 - I am tempted. - Excellent. 150 00:08:23,007 --> 00:08:25,567 - When will we be back? - Tonight. 151 00:08:25,607 --> 00:08:28,565 - Tomorrow. - I'm not sure that you're a good idea. 152 00:08:28,607 --> 00:08:31,679 Modesty forbids me commenting. Come on! 153 00:08:31,727 --> 00:08:33,445 Oh, why not? 154 00:08:33,487 --> 00:08:35,637 - I've earned it today. - Monster. 155 00:08:35,687 --> 00:08:37,678 Oh, I must phone Mum. 156 00:08:38,647 --> 00:08:40,126 Be my guest. 157 00:08:51,647 --> 00:08:54,525 Please be Penny. Please say you're not coming tonight. 158 00:08:54,567 --> 00:08:56,364 Hi, Mum. 159 00:08:56,407 --> 00:08:59,160 I rang the office but Sandy said you'd gone home. 160 00:08:59,207 --> 00:09:03,644 Sorry I didn't come in this afternoon, but I met Alistair and we're going to Edinburghl 161 00:09:03,687 --> 00:09:06,076 - Oh. - With innocent intentions. 162 00:09:06,127 --> 00:09:10,643 Shut up. Look, Mum, about Aunt Penny and Uncle Stephen this evening. 163 00:09:10,687 --> 00:09:14,043 There's no need to worry, because... 164 00:09:14,087 --> 00:09:16,078 Hello? Hello? 165 00:09:17,447 --> 00:09:20,723 Ohhh! Ohhh. 166 00:09:26,407 --> 00:09:28,602 May I help, sir? 167 00:09:28,647 --> 00:09:31,559 Er, yes. I'm looking for something on psychiatry. 168 00:09:31,607 --> 00:09:34,644 I see. Any particular branch of same? 169 00:09:34,687 --> 00:09:37,360 Good God, no, I don't want anything too complicated. 170 00:09:37,407 --> 00:09:40,797 Just something that sets out some general terms of reference. 171 00:09:40,847 --> 00:09:44,920 - Preferably in about ten pages. - I don't think we have anything like that, sir. 172 00:09:44,967 --> 00:09:47,197 No, I didn't really think you would. 173 00:09:47,247 --> 00:09:50,364 I've got to bone up on it in about two hours, you see. 174 00:09:50,407 --> 00:09:53,205 Two hours to bone up on psychiatry? 175 00:09:53,247 --> 00:09:55,886 Yes. I'm supposed to be one. 176 00:09:59,407 --> 00:10:01,398 I see, sir. 177 00:10:01,447 --> 00:10:04,325 No, you don't, actually. And it's far too long a story. 178 00:10:04,367 --> 00:10:06,437 This has been going on for some time? 179 00:10:06,487 --> 00:10:08,876 Mm. Far too long. 180 00:10:08,927 --> 00:10:12,237 And you wouldn't believe why I'm supposed to be one if I told you. 181 00:10:12,287 --> 00:10:14,084 You're not going to, are you, sir? 182 00:10:14,927 --> 00:10:16,918 No. Well, thanks all the same. 183 00:10:17,847 --> 00:10:20,600 I'll just bluff. If in doubt, bluff. 184 00:10:20,647 --> 00:10:22,842 - Oh, good idea. - Yes. 185 00:10:22,887 --> 00:10:24,878 - Goodbye. - Goodbye, sir. 186 00:10:24,927 --> 00:10:29,478 Oh. Incidentally, have you sold many copies 187 00:10:29,527 --> 00:10:32,485 of a book called My Life In Kenya by Lionel Hardcastle? 188 00:10:32,527 --> 00:10:35,280 - One or two, sir. - I see. 189 00:10:35,327 --> 00:10:38,956 I'm a big-game hunter on the cover of that. 190 00:10:42,127 --> 00:10:43,606 Of course. 191 00:10:44,607 --> 00:10:46,837 Oh! 192 00:10:46,887 --> 00:10:48,878 Here we go. 193 00:10:56,447 --> 00:11:00,156 - Oh! Penny. - Jean! How lovely to see you. 194 00:11:00,207 --> 00:11:02,562 Oh. You look rather drawn. 195 00:11:02,607 --> 00:11:05,121 - Doesn't she look drawn, Stephen? - Well... 196 00:11:05,167 --> 00:11:08,443 Of course she does. Now, where's that lovely man of yours? 197 00:11:08,487 --> 00:11:11,001 - Hello, Stephen. - I don't think you look drawn. 198 00:11:11,047 --> 00:11:13,038 Oh, thank you. Do go in. 199 00:11:14,727 --> 00:11:16,763 So? Where is he? 200 00:11:16,807 --> 00:11:19,367 Come on, now, where are you hiding him? 201 00:11:19,407 --> 00:11:21,796 - Lionel? - Well, of course Lionel. 202 00:11:21,847 --> 00:11:25,442 - I'm not hiding him anywhere. He's not here. - This room's changed. 203 00:11:25,487 --> 00:11:28,684 Stephen, you say that about every room you walk into. 204 00:11:28,727 --> 00:11:30,445 There is something different. 205 00:11:30,487 --> 00:11:32,557 Oh, he's going to be like a dog with a bone. 206 00:11:32,607 --> 00:11:34,438 This. This wasn't here. 207 00:11:34,487 --> 00:11:37,797 No, no, You're quite right. It wasn't. It's Lionel's chair. 208 00:11:37,847 --> 00:11:40,680 Oh, I see. But Lionel's not here. 209 00:11:40,727 --> 00:11:42,524 Er... not at the moment, no. 210 00:11:42,567 --> 00:11:44,683 Oh. Seeing a patient, presumably? 211 00:11:44,727 --> 00:11:47,366 - Er... no. - Actually, I've always wondered. 212 00:11:47,407 --> 00:11:50,956 Do psychiatrists call their patients "patients", or what? 213 00:11:51,007 --> 00:11:52,804 So where is Lionel, Jean? 214 00:11:54,807 --> 00:11:57,367 Well... Well... 215 00:11:57,407 --> 00:12:00,001 - To tell you the truth... - Oh, dear. 216 00:12:00,047 --> 00:12:03,483 - What? - Going to tell me something sad, aren't you? 217 00:12:03,527 --> 00:12:06,439 I can see it in your face. Poor Jean. 218 00:12:07,247 --> 00:12:11,206 No, actually, not sad at all, just very unlucky. Lionel's broken his ankle. 219 00:12:11,247 --> 00:12:13,044 - Poor old chap. - When? 220 00:12:13,687 --> 00:12:18,078 Today. He phoned, he went to casualty and they've admitted him overnight. 221 00:12:18,127 --> 00:12:21,005 - Poor old chap. - How did he break his ankle? 222 00:12:21,047 --> 00:12:23,197 - Playing golf. - Poor old... 223 00:12:23,247 --> 00:12:25,841 Yeah, yeah, all right, Stephen, thanks. 224 00:12:26,807 --> 00:12:28,684 I didn't know he played golf. 225 00:12:28,727 --> 00:12:32,163 Oh, yes, he can't get enough of it, he's absolutely mad about it. 226 00:12:32,207 --> 00:12:35,119 - Are you going back to Hampshire tonight? - Afraid not. 227 00:12:35,167 --> 00:12:38,603 We've got to stay a couple of nights. I'm at a dental conference. 228 00:12:38,647 --> 00:12:41,480 Yes, all V boring. 229 00:12:41,527 --> 00:12:43,245 But I'm shopping. 230 00:12:43,287 --> 00:12:45,164 I do hope were going to see Lionel. 231 00:12:45,207 --> 00:12:47,801 Well, that depends on things, obviously. 232 00:12:47,847 --> 00:12:50,441 - What things? - Well, his ankle, mainly. 233 00:12:50,487 --> 00:12:52,921 Ah, yes. 234 00:12:52,967 --> 00:12:56,642 Oh. Excuse me. Oh, will you help yourself to the drinks? 235 00:13:00,887 --> 00:13:03,321 - Hello. - What are you doing here? 236 00:13:04,367 --> 00:13:06,278 Flying in the face of reason. 237 00:13:06,327 --> 00:13:08,682 Shh! Penny and Stephen are here. 238 00:13:08,727 --> 00:13:11,560 That's what I mean. Didn't Judith tell you I was coming? 239 00:13:11,607 --> 00:13:13,677 No. Oh, Lord. 240 00:13:13,727 --> 00:13:16,639 She left a message on the machine but it went peculiar. 241 00:13:16,687 --> 00:13:18,359 I assume we'll be doing the same. 242 00:13:18,967 --> 00:13:21,197 - I am in rather deep. - Well, come on, then. 243 00:13:21,247 --> 00:13:24,364 Let's pursue the fiction that two heads are better than one. 244 00:13:24,407 --> 00:13:26,762 - Oh, thanks for coming. - Thank Judith. 245 00:13:28,487 --> 00:13:30,478 - Oh, wait. - What? 246 00:13:30,527 --> 00:13:32,518 You've broken an ankle. 247 00:13:34,167 --> 00:13:36,237 I suppose it's pointless to ask why? 248 00:13:36,287 --> 00:13:38,118 Well, I had to explain your absence. 249 00:13:38,167 --> 00:13:40,965 - You could have said I was out of the country. - I could. 250 00:13:41,007 --> 00:13:43,282 - But why go for the obvious? - Oh, just limp. 251 00:13:43,327 --> 00:13:45,887 - Which leg? - I don't know! Just limp! 252 00:13:48,047 --> 00:13:50,038 - Look who's here! - Oh! 253 00:13:51,127 --> 00:13:53,800 - Lionel! - Jean said you were in hospital. 254 00:13:53,847 --> 00:13:57,157 Did she? Yes, well, I was, but they let me out. 255 00:13:57,207 --> 00:14:00,961 - Shouldn't you be on crutches or something? - Yes, he... he left them. 256 00:14:01,007 --> 00:14:02,759 - Er... at the hospital. - Oh, yes. 257 00:14:02,807 --> 00:14:05,526 It wasn't broken after all. It was just a sprain. 258 00:14:05,567 --> 00:14:07,558 Oh, isn't that good news? 259 00:14:07,607 --> 00:14:10,485 - You'd better sit down, though. - Yes, I think I should. 260 00:14:10,527 --> 00:14:11,721 - Oh, Stephen! - What? 261 00:14:11,767 --> 00:14:14,884 - Lionel's chair. - Yes. Oh, sorry. 262 00:14:16,167 --> 00:14:17,885 - There. - Sit down. 263 00:14:17,927 --> 00:14:21,078 - Oh! - Oh. Aww. 264 00:14:21,127 --> 00:14:23,960 - Put your foot up, love. - Thanks, love. 265 00:14:26,767 --> 00:14:29,042 - Ah. - Drink, love? 266 00:14:30,087 --> 00:14:32,078 Yes, I think I will. 267 00:14:33,127 --> 00:14:36,358 - Lionel's glass. - Aaah. Ha, ha. 268 00:14:36,407 --> 00:14:39,205 So, how'd you do it, Lionel? Come off the swing? 269 00:14:39,247 --> 00:14:41,807 - Swing? - At golf. 270 00:14:42,447 --> 00:14:44,722 Oh. No, I don't actually... 271 00:14:46,327 --> 00:14:48,682 ...remember, I just... - He just fell. 272 00:14:48,727 --> 00:14:50,080 - Yes. Fell. - Yes. 273 00:14:50,127 --> 00:14:54,803 That's what I mean. You come off the swing at golf, you're certainly off-balance, thus. 274 00:14:54,847 --> 00:14:56,997 Oh, sorry. 275 00:14:57,047 --> 00:15:00,084 Stephen, do stop windmilling about. 276 00:15:00,127 --> 00:15:02,322 Heads will roll, presumably? 277 00:15:02,367 --> 00:15:04,358 - Whose heads? - At the hospital. 278 00:15:04,407 --> 00:15:08,446 I mean, diagnosing a fracture and then it turning out to be a sprain. 279 00:15:08,487 --> 00:15:12,526 I mean, as a psychiatrist, you must carry some sort of clout, presumably? 280 00:15:12,567 --> 00:15:16,242 - Yes, I suppose I must. - Access to people upstairs? 281 00:15:16,287 --> 00:15:19,563 - Erm... - Lionel is not a vindictive man. 282 00:15:19,607 --> 00:15:22,519 He's too soft-hearted sometimes, aren't you, Lionel? 283 00:15:22,567 --> 00:15:24,523 Yes, I suppose I must be. 284 00:15:24,567 --> 00:15:27,001 - Didn't know you were a golf nut. - Didn't you? 285 00:15:27,047 --> 00:15:28,036 Where do you play? 286 00:15:28,087 --> 00:15:30,601 - Erm... - Please. Stop it immediately, you two. 287 00:15:30,647 --> 00:15:33,400 I find golf almost as boring as dentistry. 288 00:15:33,447 --> 00:15:35,563 Dentistry is a living. 289 00:15:35,607 --> 00:15:37,882 I'm aware of that, Stephen. 290 00:15:37,927 --> 00:15:40,600 But it's not an enlivening topic of conversation. 291 00:15:40,647 --> 00:15:42,717 Whereas, psychiatry... 292 00:15:42,767 --> 00:15:44,997 Oh, yes. Fair dos, of course, yes. 293 00:15:45,047 --> 00:15:47,766 - The human mind, eh? - Yes, indeed. 294 00:15:47,807 --> 00:15:51,038 - Fascinating thing, isn't it? - Endlessly. 295 00:15:51,087 --> 00:15:54,716 Tell me, Lionel. Are you a Jungian at heart? 296 00:15:54,767 --> 00:15:59,761 - Look, Penny, there's something I should... - Good heavens! I've just remembered. 297 00:15:59,807 --> 00:16:02,116 - I have a class tonight. - What sort of class? 298 00:16:02,167 --> 00:16:05,079 Judo. I've taken up judo, haven't I, Lionel? 299 00:16:05,127 --> 00:16:08,005 - Yes, she's taken up judo. - How extraordinary. 300 00:16:08,047 --> 00:16:11,756 And I have a class tonight. Soon! Went completely out of my mind. 301 00:16:11,807 --> 00:16:14,719 - Lionel's ankle, I suppose. - Oh, yes. Oh, I'm sorry. 302 00:16:14,767 --> 00:16:19,124 Look, now, I do hope were going to spend one evening together whilst we're in London. 303 00:16:19,167 --> 00:16:22,477 - Well, of course, we'd like to, but... - Tomorrow. 304 00:16:22,527 --> 00:16:24,324 Erm, let's make it tomorrow. 305 00:16:24,367 --> 00:16:27,359 Oh, great, that'll suit us. Fine. 306 00:16:27,407 --> 00:16:30,763 - Tomorrow at eight, then. - We'll look forward to it. 307 00:16:30,807 --> 00:16:31,796 Oh. 308 00:16:31,847 --> 00:16:35,078 You know, Jean, I still think you look a little drawn. 309 00:16:35,127 --> 00:16:39,200 But still, things do finally seem to have taken a turn for the better, don't they? 310 00:16:39,247 --> 00:16:43,081 - I suppose they had to, eventually. - Well, I'm glad, I really am. 311 00:16:43,127 --> 00:16:46,119 Come along, Stephen. You're bumbling about again. 312 00:16:46,167 --> 00:16:47,759 Coming. 313 00:16:47,807 --> 00:16:50,446 Erm, look here. I know this is a fearful cheek, 314 00:16:50,487 --> 00:16:54,799 but do you think Lionel would mind if I seized some opportunity to see him privately? 315 00:16:54,847 --> 00:16:59,045 - I'm sure he wouldn't. - Oh, first-class. I'll pay the fee, of course. 316 00:16:59,087 --> 00:17:01,078 Fee? 317 00:17:01,127 --> 00:17:04,164 Yes. I meant, privately and professionally. 318 00:17:13,287 --> 00:17:14,720 Erm... Lionel... 319 00:17:14,767 --> 00:17:17,725 I knew I was going to start the evening as a psychiatrist 320 00:17:17,767 --> 00:17:21,760 but give you a few minutes and I'm a golf-mad psychiatrist with a broken ankle. 321 00:17:21,807 --> 00:17:24,002 - Sprained. - That was mine. 322 00:17:24,047 --> 00:17:27,119 - You did it very well. - Well, its becoming second nature. 323 00:17:27,167 --> 00:17:30,876 - I don't know why I said judo classes. - I'd stopped wondering by then. 324 00:17:30,927 --> 00:17:33,600 - Well, it did get rid of them. - Yes, it did. 325 00:17:33,647 --> 00:17:36,878 We were home and dry and then you fixed us up for tomorrow night. 326 00:17:36,927 --> 00:17:39,395 - Why? Why? - I don't know. 327 00:17:39,447 --> 00:17:41,756 If you want to cry off, I shall understand. 328 00:17:41,807 --> 00:17:44,162 How about a broken neck this time? 329 00:17:44,207 --> 00:17:46,402 Look, I know its not fair. 330 00:17:46,447 --> 00:17:50,235 Especially when I'm asking you to sustain the biggest lie of all, 331 00:17:50,287 --> 00:17:54,758 that you and I are... fine, well, close, when we can't even commit to living together. 332 00:17:54,807 --> 00:17:57,321 That's just geographical. 333 00:17:57,367 --> 00:17:58,482 Oh! 334 00:17:59,767 --> 00:18:01,962 I've missed you all week, you know. 335 00:18:02,007 --> 00:18:04,475 Oh. I've missed you. 336 00:18:05,927 --> 00:18:09,124 - I'd like to take you out to dinner. - Hm. Why? 337 00:18:09,167 --> 00:18:12,637 To thank you for turning up like the White Knight. 338 00:18:12,687 --> 00:18:14,484 - Hardly white. - Hm. 339 00:18:14,527 --> 00:18:17,439 - Where are you buying me this dinner? - Well, I'd change, 340 00:18:17,487 --> 00:18:20,320 and take you somewhere very monster, as Alistair says. 341 00:18:20,367 --> 00:18:22,562 Or I we can go somewhere cheap and cheerful. 342 00:18:22,607 --> 00:18:25,565 - I'm hungry. Cheap and cheerful. - Just round the corner. 343 00:18:25,607 --> 00:18:28,360 - Good. I don't want to walk far on this ankle. - No. 344 00:18:29,687 --> 00:18:31,723 - Erm, Lionel? - Hm? 345 00:18:32,567 --> 00:18:36,162 Erm... I'll tell you tomorrow. 346 00:18:38,247 --> 00:18:39,919 At breakfast? 347 00:18:39,967 --> 00:18:42,276 Yes. Breakfast. 348 00:18:47,367 --> 00:18:48,595 - Please, Lionel. - No. 349 00:18:48,647 --> 00:18:51,923 Look, you can follow me around all day on your knees, if you like, 350 00:18:51,967 --> 00:18:55,118 - but I'm not treating Stephen. - Nobody mentioned treating. 351 00:18:55,167 --> 00:18:57,158 He just wants to talk to you. 352 00:18:57,207 --> 00:18:59,846 In my professional capacity as a psychiatrist? 353 00:18:59,887 --> 00:19:03,118 Yes, but I didn't know he meant that till it was too late. 354 00:19:03,167 --> 00:19:07,399 Presumably, if he'd asked you for a judo lesson, you'd have given him one, would you? 355 00:19:07,447 --> 00:19:09,483 Of course not, I don't know about judo. 356 00:19:09,527 --> 00:19:11,802 I don't know anything about psychiatry! 357 00:19:11,847 --> 00:19:17,717 It's much easier to pretend to be a psychiatrist than it is to pretend to be a judo player. 358 00:19:17,767 --> 00:19:19,917 That's an extraordinary claim. 359 00:19:19,967 --> 00:19:24,119 Look, a girlfriend of mine has been to a psychiatrist once a week for months. 360 00:19:24,167 --> 00:19:26,362 And she can hardly get a peep out of him. 361 00:19:26,407 --> 00:19:29,240 He thinks she ought to work her own solution out, 362 00:19:29,287 --> 00:19:32,040 so he just listens and says, "I see" a lot. 363 00:19:32,087 --> 00:19:35,477 - She pays him for this, does she? - Yes, she says it's doing her good. 364 00:19:35,527 --> 00:19:37,643 Unloading her problems is doing her good. 365 00:19:37,687 --> 00:19:39,643 - Months, you say? - Almost a year. 366 00:19:39,687 --> 00:19:41,678 I'm not seeing Stephen every week. 367 00:19:41,727 --> 00:19:43,922 Look, he just wants a chat. 368 00:19:43,967 --> 00:19:46,003 I am not messing about with his mind. 369 00:19:46,047 --> 00:19:48,686 Let's face it, there's not much to mess about with. 370 00:19:48,727 --> 00:19:50,126 That's not the point. 371 00:19:50,167 --> 00:19:54,046 If you'd told him I was a surgeon, you wouldn't ask me to take his appendix out. 372 00:19:54,087 --> 00:19:57,397 Oh, come on, credit me with a bit of common sense. 373 00:19:57,447 --> 00:19:59,722 That'll be Stephen. 374 00:19:59,767 --> 00:20:02,406 - What? - Well... 375 00:20:02,447 --> 00:20:07,043 When you were in the bath, he rang and I said to come at ten. Best to get it over with. 376 00:20:07,087 --> 00:20:10,079 This is the unfairest thing anyone's done to me. I mean, done. 377 00:20:10,127 --> 00:20:11,162 Yes, I know. 378 00:20:13,327 --> 00:20:15,887 - Hello, Stephen. - Oh, good morning. 379 00:20:16,767 --> 00:20:20,885 - Lionel, this is awfully good of you. - Huh. Oh, come in, Stephen. Erm... 380 00:20:20,927 --> 00:20:24,522 - Go through, I'll be with you in a minute. - Right. 381 00:20:24,567 --> 00:20:26,762 - Now, Lionel. Please... - Er... 382 00:20:26,807 --> 00:20:28,798 Have you just had a session? 383 00:20:28,847 --> 00:20:31,600 - Yes, we have. - Oh, splendid. 384 00:20:33,487 --> 00:20:35,239 - See you. - You can't do this to me. 385 00:20:35,287 --> 00:20:38,802 Oh, I know, I know. Please. Please. Lionel. Please. 386 00:20:41,167 --> 00:20:43,158 Look, Stephen, I... 387 00:20:43,207 --> 00:20:45,004 Oh. 388 00:20:45,047 --> 00:20:47,561 This is where you want me, is it? 389 00:20:47,607 --> 00:20:49,837 - Yes, that'll do. - Uh. 390 00:20:49,887 --> 00:20:53,516 Must say, this is very relaxing. It's not at all like a consulting room. 391 00:20:53,567 --> 00:20:55,364 It's more like a home, really. 392 00:20:55,407 --> 00:20:57,045 - I see. - Pardon? 393 00:20:57,087 --> 00:21:00,557 I said, "I see." I'd just listened to what you had to say. 394 00:21:00,607 --> 00:21:04,236 Oh. Was it significant? 395 00:21:04,287 --> 00:21:06,517 - Not really, no. - Oh. 396 00:21:06,567 --> 00:21:10,685 Er, look, Lionel, I think the bull in a china shop's the best approach. 397 00:21:10,727 --> 00:21:13,241 I'll charge in and you tell me if I'm going wrong. 398 00:21:13,287 --> 00:21:14,720 I see. 399 00:21:16,007 --> 00:21:21,035 The thing is this. I'm starting to have sexual fantasies about my dental nurse. 400 00:21:23,727 --> 00:21:26,844 Oh, not that I'd ever betray Penny, of course. 401 00:21:26,887 --> 00:21:30,766 Oh, no, we're very fond of each other in our funny old way. 402 00:21:30,807 --> 00:21:32,798 I'll be honest, I... 403 00:21:32,847 --> 00:21:38,240 I don't really believe that Miss Breeze is offering me the slightest encouragement... 404 00:21:38,287 --> 00:21:40,278 ...all in my head, you see. 405 00:21:40,327 --> 00:21:41,965 Thoughts. 406 00:21:42,007 --> 00:21:44,601 Well, I suppose they would be, really. 407 00:21:44,647 --> 00:21:50,085 I mean, the other day, Miss Breeze and I were moulding some dentures 408 00:21:50,127 --> 00:21:56,123 and I... I had the strangest idea that we were making bread together in a cottage in Greece. 409 00:21:57,487 --> 00:22:01,560 Tell me honestly, do you think I'm turning into some sort of pervert? 410 00:22:01,607 --> 00:22:04,485 - Stephen, I am not a psychiatrist. - What? 411 00:22:05,567 --> 00:22:08,764 I am not a psychiatrist. 412 00:22:09,447 --> 00:22:12,564 "I am not a psychiatrist." 413 00:22:15,287 --> 00:22:17,596 Of course! 414 00:22:17,647 --> 00:22:21,196 - I see what you're saying. God, it's brilliant. - What? 415 00:22:21,247 --> 00:22:24,683 You're... you're rejecting easy handles, aren't you? 416 00:22:24,727 --> 00:22:29,676 You're actually saying, "I'm not a psychiatrist. I'm just someone who listens." 417 00:22:30,487 --> 00:22:32,876 And therefore what you're saying to me is, 418 00:22:32,927 --> 00:22:38,320 "Stephen, you're not a pervert. You're just a man who's having the odd flight of fantasy." 419 00:22:38,367 --> 00:22:41,165 Talk about putting things in proportion. 420 00:22:41,207 --> 00:22:43,596 I see. 421 00:22:43,647 --> 00:22:48,437 My dear fellow, I cannot thank you enough. You've lifted a great weight off my shoulders. 422 00:22:48,487 --> 00:22:50,523 - Good. - Good? 423 00:22:50,567 --> 00:22:55,038 Lionel, if you're not at the very top of the tree in your profession I'd like to know who is. 424 00:22:55,087 --> 00:22:59,319 - You'll send me your account? - No, no, no. Have this one on me. 425 00:22:59,367 --> 00:23:01,642 I'm eternally grateful, old chap. 426 00:23:01,687 --> 00:23:04,247 - "I'm not a psychiatrist." - Mm. 427 00:23:04,287 --> 00:23:08,200 It's brilliant! I'll see you this evening, of course. 428 00:23:08,247 --> 00:23:10,886 - Of course. - Goodbye. And thanks again. 429 00:23:10,927 --> 00:23:12,918 Goodbye, Stephen. 430 00:23:15,967 --> 00:23:17,605 So, when are you setting up in practice? 431 00:23:17,647 --> 00:23:21,401 Tomorrow, if I can guarantee all the patients are as dotty as Stephen. 432 00:23:21,447 --> 00:23:23,915 - You've been very good about this. - Not really. 433 00:23:23,967 --> 00:23:26,800 I cracked. I told him the truth and he didn't believe me. 434 00:23:26,847 --> 00:23:30,237 - Wonderful. - It's not wonderful at all. It's stupid, all of it. 435 00:23:30,287 --> 00:23:32,323 Well, we've got away with it. 436 00:23:32,367 --> 00:23:35,040 You sound like a schoolgirl sniggering behind the gym. 437 00:23:35,087 --> 00:23:37,965 - We've only got this evening to go. - Yes. 438 00:23:38,007 --> 00:23:41,124 Give us a few more hours and what else will we have invented? 439 00:23:41,167 --> 00:23:45,365 Will I be a part-time trapeze artist? Will you have been a missionary in the Congo? 440 00:23:45,407 --> 00:23:48,365 Oh. Come on. We're not inventing lies for the sake of it. 441 00:23:48,407 --> 00:23:53,276 No. It's all based on the fact that for some reason, you can't tell your sister-in-law 442 00:23:53,327 --> 00:23:56,239 that you loved me long before you married her brother. 443 00:23:56,287 --> 00:23:57,720 Oh. 444 00:23:57,767 --> 00:24:00,406 I'll let 'em in. I won't forget the limp. 445 00:24:05,527 --> 00:24:07,518 Penny. Lionel, hi. 446 00:24:07,567 --> 00:24:10,206 - Shall I go in? - Yes, do. Hello, Stephen. 447 00:24:10,247 --> 00:24:15,241 Look, I'm so sorry we're late but Stephen got stuck with a seminar on dental hygiene. 448 00:24:15,287 --> 00:24:17,562 - That's all right. - Where's Lionel? 449 00:24:17,607 --> 00:24:20,599 - He's gone to the kitchen. - Oh. Right, well, do sit down. 450 00:24:20,647 --> 00:24:23,525 - I'll pour us a drink. - I'll do that. Two G and Ts? 451 00:24:23,567 --> 00:24:26,957 Just a quickie, and then we must all get off to the restaurant. 452 00:24:27,007 --> 00:24:30,886 Erm, Jean. Call me nosy, but I've been dying to ask. 453 00:24:30,927 --> 00:24:33,157 Are you and Lionel living together now? 454 00:24:33,207 --> 00:24:35,198 Well, of course we... 455 00:24:37,887 --> 00:24:39,479 No. 456 00:24:39,527 --> 00:24:41,279 No, we're not. 457 00:24:41,327 --> 00:24:44,205 - Are we, Lionel? - Are we what? 458 00:24:45,687 --> 00:24:47,962 - We're not living together. - Aren't we? 459 00:24:48,007 --> 00:24:50,567 - No. - Well, you don't seem very sure. 460 00:24:51,767 --> 00:24:56,636 Well, I am. And there's something else, Penny, that you ought to know. 461 00:24:56,687 --> 00:24:59,042 You were fibbing about that judo, weren't you? 462 00:24:59,087 --> 00:25:02,045 - Yes, I was. - Good Lord. 463 00:25:02,087 --> 00:25:04,806 But that wasn't the biggest fib. 464 00:25:04,847 --> 00:25:07,964 Lionel and I didn't meet on the dodgems a few months ago. 465 00:25:09,367 --> 00:25:12,086 We met 38 years ago, before I met David. 466 00:25:12,127 --> 00:25:14,561 And we didn't just meet. We fell in love. 467 00:25:14,607 --> 00:25:18,156 You were having an affair all the time you were married to my brother? 468 00:25:18,207 --> 00:25:21,961 No, don't be soppy. We lost touch, never thought we'd see each other again. 469 00:25:22,007 --> 00:25:26,205 So you actually met on the dodgems 38 years ago? 470 00:25:28,287 --> 00:25:30,198 Have a peanut, Stephen. 471 00:25:30,247 --> 00:25:33,000 But... why on earth go to such lengths? 472 00:25:33,047 --> 00:25:35,197 - I mean, I'm not a monster. - I know. 473 00:25:35,247 --> 00:25:37,807 - It's me, I'm stupid. - No, it's not. 474 00:25:38,967 --> 00:25:43,199 She never told David because she didn't want to hurt him. So she never told you. 475 00:25:43,247 --> 00:25:46,603 And then after his death, you were so sure that I couldn't survive 476 00:25:46,647 --> 00:25:51,163 and that I would never be adequate, and I got so tired of being "poor Jean" all the time, 477 00:25:51,207 --> 00:25:55,962 and then you met Lionel and I thought, "Oh, blow it. I'll show her just how happy I am." 478 00:25:56,007 --> 00:25:57,998 But you're not. 479 00:25:58,047 --> 00:26:00,038 Not at the moment, no. 480 00:26:00,767 --> 00:26:04,476 - I've been a complete fool. - Both of us, actually. 481 00:26:04,527 --> 00:26:07,519 That's why I've decided to move in. 482 00:26:07,567 --> 00:26:09,762 Two fools together. 483 00:26:11,647 --> 00:26:13,638 If that's all right. 484 00:26:14,727 --> 00:26:16,399 Yes, it's all right. 485 00:26:17,087 --> 00:26:19,760 Well, I don't know what to say. I'm very confused. 486 00:26:20,647 --> 00:26:23,559 - I'm not. - Oh, don't be so silly. 487 00:26:23,607 --> 00:26:27,520 Really. Either way, I think we should all drink up and go and eat, don't you? 488 00:26:27,567 --> 00:26:29,558 - Yes. - Quite right. 489 00:26:29,607 --> 00:26:33,043 I'll just go and powder my nose and take an aspirin. 490 00:26:34,807 --> 00:26:36,638 Oh, Stephen, I have to ask. 491 00:26:36,687 --> 00:26:38,678 Why aren't you confused? 492 00:26:38,727 --> 00:26:43,847 Look, I know how old Penny thought of David. Matchless. 493 00:26:43,887 --> 00:26:47,516 Well, he wasn't. Damned nice bloke, but not matchless. 494 00:26:47,567 --> 00:26:50,604 And now you've finally convinced her, and a good thing too, 495 00:26:50,647 --> 00:26:54,003 with this wonderful fiction that you actually met 38 years ago. 496 00:26:54,047 --> 00:26:58,279 Brilliant. I detect your professional acumen in this, Lionel. 497 00:26:58,927 --> 00:27:02,806 - Stephen, it's the truth. - All right. Pull the other one, old chap. 498 00:27:02,847 --> 00:27:07,637 Next thing you know, you'll be telling me you're not a psychiatrist. 499 00:27:07,687 --> 00:27:10,326 - Stephen! - Coming! 500 00:27:12,647 --> 00:27:15,036 Well, doctor. 501 00:27:15,527 --> 00:27:17,119 I think we'll let that one lie. 502 00:27:17,167 --> 00:27:19,158 Probably best. 503 00:27:26,807 --> 00:27:29,526 # You must remember this 504 00:27:29,567 --> 00:27:32,127 # A kiss is still a kiss 505 00:27:32,167 --> 00:27:35,557 # A sigh is just a sigh 506 00:27:37,527 --> 00:27:41,281 # The fundamental things apply 507 00:27:41,327 --> 00:27:45,081 # As time goes by 508 00:27:48,327 --> 00:27:51,080 # And when two lovers woo 509 00:27:51,127 --> 00:27:53,880 # They still say I love you 510 00:27:53,927 --> 00:27:56,839 # On that you can rely 511 00:27:59,447 --> 00:28:03,804 # The world will always welcome lovers 512 00:28:05,087 --> 00:28:12,880 # As time goes by # 513 00:28:13,880 --> 00:28:23,880 Downloaded From www.AllSubs.org 42197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.