Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
!!!Greetings!!!
Encoded & Uplaoded By XpoZ
https://facebook.com/xpoztorrents
2
00:01:57,033 --> 00:01:58,284
No.
3
00:01:58,368 --> 00:01:59,702
No...
4
00:02:00,120 --> 00:02:01,663
That baby is cursed.
5
00:02:02,539 --> 00:02:03,581
Give me the baby.
6
00:02:07,669 --> 00:02:10,421
No, please...
7
00:02:12,674 --> 00:02:14,467
Please...
8
00:02:16,511 --> 00:02:17,804
No, don't.
9
00:02:19,764 --> 00:02:20,765
No!
10
00:02:32,569 --> 00:02:34,737
In ancient times
when mankind came down from the trees,
11
00:02:36,239 --> 00:02:39,117
they learned to use fire
and began making sharp blades,
12
00:02:40,451 --> 00:02:43,496
invented wheels and started paving trails,
13
00:02:44,455 --> 00:02:49,085
and finally learned to plant seeds
and settled in one place.
14
00:02:50,795 --> 00:02:55,717
But they did not have a nation or a king.
15
00:02:57,176 --> 00:03:01,180
Homo sapiens didn't have dreams
16
00:03:02,015 --> 00:03:08,396
and had not yet reached
the top of the great pyramid of nature.
17
00:03:09,981 --> 00:03:13,651
The glorious land of our ancient mothers.
18
00:03:14,444 --> 00:03:17,071
This place, Arth.
19
00:03:37,467 --> 00:03:38,301
Over there!
20
00:05:12,979 --> 00:05:14,564
Damn it.
21
00:05:37,420 --> 00:05:40,548
This land belongs to everyone.
22
00:06:05,031 --> 00:06:06,365
Shoot!
23
00:06:11,162 --> 00:06:12,872
Hey, it's not here!
24
00:06:12,955 --> 00:06:14,290
-It's not here!
-Stop shooting!
25
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
God damn it!
26
00:06:28,012 --> 00:06:31,349
Damn it! Just one Neanthal did this to us.
27
00:06:31,933 --> 00:06:34,102
-Just one of those lowly beasts!
-Mugwang.
28
00:06:34,685 --> 00:06:36,604
I'm okay, Mubaek.
29
00:06:36,687 --> 00:06:38,064
He went that way. Go that way.
30
00:06:45,655 --> 00:06:46,739
Darn it.
31
00:07:04,298 --> 00:07:05,508
Prepare the net!
32
00:07:25,945 --> 00:07:28,781
At what point
did things start to go wrong?
33
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
Yes.
34
00:07:35,538 --> 00:07:36,747
That's when it all began.
35
00:07:36,831 --> 00:07:41,085
HEAVEN LAKE,
THE TOP OF WHITE PEAK MOUNTAIN
36
00:08:03,399 --> 00:08:04,400
They are coming.
37
00:08:04,484 --> 00:08:05,610
SANUNG
38
00:08:18,915 --> 00:08:19,749
MUBAEK
39
00:08:19,832 --> 00:08:23,294
That day I saw
the blue-blooded ones with blue lips,
40
00:08:23,920 --> 00:08:26,964
the Neanthals,
for the first time in my life.
41
00:08:37,683 --> 00:08:41,020
RAKNRUV
42
00:08:49,904 --> 00:08:51,155
RAGAZ
43
00:09:00,831 --> 00:09:04,001
Tell me, Saram.
44
00:09:04,752 --> 00:09:05,753
What do you want?
45
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
He is asking you
to tell him what you want.
46
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
I want us to join hands.
47
00:09:18,015 --> 00:09:18,975
"Join hands"?
48
00:09:19,684 --> 00:09:21,477
Did you say, "Join hands"?
49
00:09:22,603 --> 00:09:23,688
Saram.
50
00:09:24,689 --> 00:09:27,400
We are different in every aspect.
51
00:09:27,900 --> 00:09:30,194
What for must we join hands?
52
00:09:31,904 --> 00:09:33,447
To attain abundance.
53
00:09:40,413 --> 00:09:41,289
"Abundance"?
54
00:09:43,583 --> 00:09:46,961
Mother Nature provides us
with everything we need.
55
00:09:47,795 --> 00:09:49,297
What more do we need?
56
00:10:13,446 --> 00:10:14,280
Beans.
57
00:10:15,823 --> 00:10:16,824
Barley.
58
00:10:18,659 --> 00:10:19,869
Sorghum.
59
00:10:20,703 --> 00:10:21,787
And...
60
00:10:22,872 --> 00:10:24,332
mugwort...
61
00:10:26,709 --> 00:10:28,210
and garlic.
62
00:10:34,175 --> 00:10:35,760
What are these?
63
00:10:38,220 --> 00:10:40,431
Cultivation and agriculture.
64
00:10:48,230 --> 00:10:50,399
Your formidable power
65
00:10:50,983 --> 00:10:52,652
and our skills.
66
00:10:53,861 --> 00:10:56,113
Your fertile land,
67
00:10:56,447 --> 00:10:57,823
The Plains of the Moon,
68
00:10:57,948 --> 00:11:00,618
and the wisdom
and civilization of Arthdal.
69
00:11:02,578 --> 00:11:03,954
With all of our strengths combined,
70
00:11:04,038 --> 00:11:07,166
we will attain the kind of abundance
that we have never imagined before.
71
00:11:11,545 --> 00:11:12,463
"Abundance"?
72
00:11:14,423 --> 00:11:15,508
What for?
4558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.