Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,390 --> 00:00:17,601
No seu �ltimo ano de secund�rio,
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,062
Maeby F�nke andava com este rapaz.
3
00:00:21,063 --> 00:00:21,897
Que tal?
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,023
Perfecto.
5
00:00:23,273 --> 00:00:25,567
Ele chamava-se Perfecto Telles.
6
00:00:25,651 --> 00:00:28,278
Se fizeres os meus trabalhos de Espanhol,
ensino-te o linguado � francesa.
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,698
Todos percebiam que eles tinham Qu�mica,
8
00:00:31,782 --> 00:00:34,868
mas era na aula de �lgebrado Donnie Richter que criavam la�os.
9
00:00:34,952 --> 00:00:36,703
N�o quero envergonhar ningu�m,
10
00:00:36,787 --> 00:00:38,830
por isso fechem todos os olhos.
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,334
Se passaram no teste, levantem-se
12
00:00:42,417 --> 00:00:43,961
e saiam da sala.
13
00:00:44,670 --> 00:00:45,879
Isso inclui a equipa?
14
00:00:45,963 --> 00:00:48,131
N�o, a equipa, n�o.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
- 38.
- 43.
16
00:00:49,758 --> 00:00:51,176
� por eu ser boa com n�m...
17
00:00:51,552 --> 00:00:53,053
N�o, afinal � 34.
18
00:00:53,178 --> 00:00:56,682
Se � burrice ficar para tr�s contigo,
chama-me burro.
19
00:00:56,765 --> 00:00:58,058
N�o dizemos "burro".
20
00:00:58,559 --> 00:01:01,061
Infelizmente, seus "algetrasados",
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,981
v�o precisar de explica��es.
22
00:01:04,064 --> 00:01:07,317
Foi assim que deram por sia caminho da faculdade local,
23
00:01:07,401 --> 00:01:09,820
com outros alunoscom dificuldades a Matem�tica.
24
00:01:14,616 --> 00:01:18,161
Quando chegarmos l�,
lembra-te de que �s a mi�da do Perfecto.
25
00:01:18,245 --> 00:01:21,582
N�o quero
que um pintas da faculdade te roube.
26
00:01:21,665 --> 00:01:22,666
Est�s a brincar?
27
00:01:22,749 --> 00:01:25,836
Que falhado perde o tempo livre
a dar explica��es a mi�dos?
28
00:01:25,919 --> 00:01:27,671
- Este falhado.
- Ol�, deves ser...
29
00:01:29,172 --> 00:01:30,007
O qu�?
30
00:01:30,132 --> 00:01:31,049
George Michael?
31
00:01:33,969 --> 00:01:36,638
Agora, a hist�ria do que se passouquando o �nico homem,
32
00:01:36,722 --> 00:01:40,642
que mantinha a fam�lia junta,decidiu deixar de o fazer
33
00:01:40,767 --> 00:01:44,479
e dos caminhos que acabarampor lhes dar como �nica alternativa
34
00:01:44,563 --> 00:01:45,981
voltarem a juntar-se.
35
00:01:46,189 --> 00:01:49,568
� o Arrested Development:
Consequ�ncias Fatais
36
00:01:52,112 --> 00:01:54,114
Maeby acabara de descobrir
37
00:01:54,239 --> 00:01:55,949
que o explicador de �lgebra...
38
00:01:56,033 --> 00:01:58,035
- George Michael?
- O qu�?
39
00:01:58,327 --> 00:02:01,496
... era da sua idade, seu primoe era finalista na faculdade.
40
00:02:01,580 --> 00:02:03,457
N�o acredito!
41
00:02:03,540 --> 00:02:06,126
Pensei que eras a rapariga
a quem ia dar explica��es.
42
00:02:06,209 --> 00:02:08,837
A do secund�rio. Sim, sou eu.
43
00:02:09,171 --> 00:02:11,256
Que cena, isso � de doidos.
44
00:02:12,924 --> 00:02:15,135
Porque andas no secund�rio?
45
00:02:15,218 --> 00:02:17,387
N�o termin�mos ao mesmo tempo,
h� cinco anos?
46
00:02:17,471 --> 00:02:19,014
Era uma boa pergunta.
47
00:02:19,222 --> 00:02:22,809
At� porque, h� uns anos, a precoce Maeby
48
00:02:22,893 --> 00:02:26,980
convenceu um grande est�dio de cinemaa torn�-la produtoraexecutiva.
49
00:02:27,064 --> 00:02:28,940
O primeiro projeto
� sobre a minha fam�lia.
50
00:02:29,024 --> 00:02:31,318
Por isso, achei que serias
a assistente perfeita.
51
00:02:31,401 --> 00:02:34,446
- Conheces todos os podres.
- Alguns at� me incluem.
52
00:02:34,529 --> 00:02:37,157
Na altura, a Maeby s� tinha 17 anos.
53
00:02:37,240 --> 00:02:39,785
- J� agora, podes comprar-me �lcool?
- Claro.
54
00:02:40,118 --> 00:02:43,580
Mas algo mais interessante� o facto de ter sido uma �poca
55
00:02:43,664 --> 00:02:45,624
em que havia intimidade entre primos.
56
00:02:45,707 --> 00:02:47,250
Podes nem ser nossa parente.
57
00:02:47,334 --> 00:02:49,836
Mas, mais tarde,ao fugir dos seus sentimentos
58
00:02:49,920 --> 00:02:53,507
e de uma festa familiar desastrosa,no Queen Mary,
59
00:02:53,799 --> 00:02:55,801
o George Michael recebeu um conselho...
60
00:02:55,884 --> 00:02:58,845
Pode n�o ser nossa parente,
mas � da fam�lia.
61
00:02:58,929 --> 00:03:02,974
... de um homem experiente na parvo�ceque � fugir da fam�lia.
62
00:03:03,308 --> 00:03:06,061
Ap�s regressarem� sede da Guarda Costeira,
63
00:03:06,144 --> 00:03:09,731
o George Michael encontrou a raparigade quem tinha de se afastar
64
00:03:09,815 --> 00:03:10,816
desfalecida.
65
00:03:10,899 --> 00:03:13,068
Maeby, est�s bem? O que est� a fazer?
66
00:03:13,151 --> 00:03:14,653
A chamar a aten��o dos meus pais.
67
00:03:14,736 --> 00:03:16,988
- Estou aqui h� uma hora e meia.
- N�o sou eu.
68
00:03:17,072 --> 00:03:18,407
Tinham passado sete minutos.
69
00:03:18,490 --> 00:03:21,660
Achas que ajudaria se dissesse:
"A Maeby est� morta"?
70
00:03:21,743 --> 00:03:23,662
N�o, assim terias tu a aten��o deles.
71
00:03:23,745 --> 00:03:25,622
Porque n�o tosses ou assim?
72
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
Sim, como se estivesse a morrer.
73
00:03:28,542 --> 00:03:32,546
- N�o h� nada que nos mantenha juntos.
- Acho que estamos a pensar o mesmo.
74
00:03:32,629 --> 00:03:33,463
Meu Deus!
75
00:03:35,590 --> 00:03:39,344
Eles tem muitas coisas a resolver.
� �bvio que est�o ocupados.
76
00:03:42,222 --> 00:03:44,182
- Donde � a m�sica?
- De lado nenhum.
77
00:03:44,266 --> 00:03:47,060
Mas ainda bem que tivemos
um momento a s�s.
78
00:03:47,144 --> 00:03:49,479
Assim, podemos falar sobre n�s.
79
00:03:49,771 --> 00:03:51,648
Sabes, eu gosto muito de ti.
80
00:03:51,732 --> 00:03:52,941
Bem, c� vamos n�s.
81
00:03:53,775 --> 00:03:55,068
Queres algo mais s�rio.
82
00:03:55,152 --> 00:03:57,028
E a Maeby n�o queria, porque...
83
00:03:57,112 --> 00:03:59,156
Nunca vos disse isto,
84
00:03:59,239 --> 00:04:01,658
mas o George Michaeln�o beijava muito bem.
85
00:04:02,242 --> 00:04:03,910
Parecia que usava a l�ngua
86
00:04:03,994 --> 00:04:05,954
para afastar a l�ngua invasora,
87
00:04:06,037 --> 00:04:08,874
enquanto subia o l�bio superior,
88
00:04:09,916 --> 00:04:13,503
revelando os dentes todos,dos incisivos aos caninos.
89
00:04:13,628 --> 00:04:15,130
Eram erros de principiante,
90
00:04:15,213 --> 00:04:18,049
mas tudo isso levou a Maeby a pensar
91
00:04:18,133 --> 00:04:20,469
que ele queria algo mais s�rio.
92
00:04:20,594 --> 00:04:23,013
- N�o, menos s�rio.
- O qu�?
93
00:04:23,096 --> 00:04:25,223
O meu pai n�o acha grande ideia
94
00:04:25,307 --> 00:04:27,100
andarmos um com o outro.
95
00:04:27,184 --> 00:04:29,311
Isso n�o te faz desejar-me mais?
96
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
N�o, eu entendo o que queres dizer.
97
00:04:31,396 --> 00:04:34,441
Tenho mesmo de me concentrar
em terminar o secund�rio.
98
00:04:34,524 --> 00:04:36,610
Se calhar, devias fazer o mesmo.
99
00:04:36,693 --> 00:04:39,029
Talvez seja a forma
de conseguires a aten��o dos teus pais.
100
00:04:39,112 --> 00:04:40,113
� uma �tima ideia.
101
00:04:40,572 --> 00:04:43,784
Tenho dois meses para reprovar.
Isso tem de os desiludir.
102
00:04:44,910 --> 00:04:47,037
E foi isso que ela decidiu fazer.
103
00:04:47,245 --> 00:04:49,998
N�o sei porque n�o me mandaram
um chap�u e uma batina.
104
00:04:50,081 --> 00:04:53,168
Ia fazer uma com len��is,
mas n�o encontrei...
105
00:04:53,251 --> 00:04:55,504
Mas apenas descobriu que a sua formatura
106
00:04:55,587 --> 00:04:57,798
n�o era uma prioridade para os pais.
107
00:04:57,881 --> 00:04:58,840
Foram-se embora.
108
00:04:59,466 --> 00:05:03,178
Por isso, decidiu n�o terminaro secund�rio
109
00:05:03,470 --> 00:05:04,846
e viajou para a �ndia...
110
00:05:04,930 --> 00:05:06,890
N�o precisamos de tantos figurantes.
111
00:05:07,140 --> 00:05:12,437
... para o trabalho ir�nico que eracada vez mais trabalho e menos ir�nico.
112
00:05:12,521 --> 00:05:14,940
Temos de lhes pagar em dinheiro
ou em arroz?
113
00:05:15,023 --> 00:05:17,108
Est�o sindicalizados.
Tem de ser com arroz.
114
00:05:17,192 --> 00:05:19,402
O filme que ia supervisionarera o �ltimo
115
00:05:19,486 --> 00:05:22,364
da saga Gangie, a "av� assustadora".
116
00:05:23,698 --> 00:05:25,283
Este desenrolava-se na �ndia.
117
00:05:25,367 --> 00:05:27,911
Acho que dev�amos arranjar
10 mil figurantes
118
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
e, assim, conseguimos.
- Conseguimos.
119
00:05:30,121 --> 00:05:31,039
Sim, conseguimos.
120
00:05:31,122 --> 00:05:32,958
Vou come�ar a usar isto nos EUA.
121
00:05:33,041 --> 00:05:35,252
Algu�m lhe diga para depilar os bra�os,
coitada.
122
00:05:35,335 --> 00:05:38,547
Pouco depois, ela e a equipa chegarame foram para o hotel...
123
00:05:38,630 --> 00:05:40,090
- Como se pronuncia?
- Ganges.
124
00:05:40,173 --> 00:05:42,300
Gangie no Ganges?
Isso nem faz sentido.
125
00:05:42,384 --> 00:05:45,554
... onde descobriuporque a sua m�e n�o foi � formatura
126
00:05:45,637 --> 00:05:47,889
� qual a Maeby n�o tinha ido.
127
00:05:48,306 --> 00:05:49,224
N�o entende.
128
00:05:49,724 --> 00:05:51,476
N�o frequento hot�is de terceiro mundo.
129
00:05:51,560 --> 00:05:53,770
N�o, n�o entende. � um...
130
00:05:54,729 --> 00:05:56,815
S� podem estar a gozar.
131
00:05:57,983 --> 00:05:59,818
Temos cabeleireiros e maquilhadores?
132
00:05:59,901 --> 00:06:01,194
Queres ficar bonita ou assustadora?
133
00:06:01,528 --> 00:06:02,362
Assustadora.
134
00:06:02,863 --> 00:06:06,449
Acho que temos os
de The Real Housewives of Beverly Hills.
135
00:06:06,533 --> 00:06:07,367
Perfeito.
136
00:06:08,076 --> 00:06:10,871
A vida deve assentar na verdade.
137
00:06:10,954 --> 00:06:14,583
E foi assim que a Lindsayacabou a receber conselhos espirituais
138
00:06:14,666 --> 00:06:15,667
da sua pr�pria filha.
139
00:06:15,750 --> 00:06:18,086
- Tenho muita paix�o dentro de mim.
- Tretas!
140
00:06:18,169 --> 00:06:19,254
Sim, sim.
141
00:06:19,337 --> 00:06:21,506
Acorde para a vida.
142
00:06:21,923 --> 00:06:23,842
O amor est� onde o deixou.
143
00:06:24,050 --> 00:06:26,094
A �nica pessoa
que ainda l� est� � o Tobias.
144
00:06:26,177 --> 00:06:28,096
N�o tem filhos?
145
00:06:28,638 --> 00:06:30,432
N�o, porque pergunta?
146
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
Bem, tenho uma filha.
147
00:06:32,601 --> 00:06:35,103
Est� num col�gio interno em Inglaterra.
148
00:06:35,186 --> 00:06:36,521
Foi l� que a deix�mos?
149
00:06:36,605 --> 00:06:38,648
Seria de pensar que isto a denunciaria.
150
00:06:38,732 --> 00:06:41,067
- Vai um abra�o?
- N�o aperte o xam�.
151
00:06:41,151 --> 00:06:43,820
Pouco depois, voltou a tempodo que deveria ser...
152
00:06:43,904 --> 00:06:45,530
... uma festa de despedida...
153
00:06:45,614 --> 00:06:47,574
- Na pr�xima semana? Parab�ns!
- Obrigado.
154
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
... para o George.
155
00:06:48,742 --> 00:06:50,911
- Estamos orgulhosos.
- Temos algo para ti.
156
00:06:50,994 --> 00:06:54,831
N�o, n�o � preciso.
J� organizaram a festa.
157
00:06:54,915 --> 00:06:58,793
Uma prendinha, para comprares um carro.
158
00:06:59,669 --> 00:07:00,503
A s�rio?
159
00:07:00,587 --> 00:07:02,464
A Maeby tinha a certeza
160
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
de que isto acordaria os seus pais.
161
00:07:05,800 --> 00:07:07,594
Mas a festa n�o duraria muito.
162
00:07:08,470 --> 00:07:10,472
Sabem, estou farto desta fam�lia.
163
00:07:10,555 --> 00:07:13,350
Espero que tenham poupan�as,
porque v�o precisar!
164
00:07:13,725 --> 00:07:16,937
O que � isto? Devolve-o ou rasga-o.
165
00:07:17,020 --> 00:07:19,022
- Michael.
- V�, rasga-o.
166
00:07:20,273 --> 00:07:21,942
Rasga-o, mesmo a meio.
167
00:07:29,115 --> 00:07:30,617
Isso, rasga-o.
168
00:07:31,076 --> 00:07:34,245
Mais umas vezes. J� est�?
169
00:07:35,622 --> 00:07:36,456
Estou orgulhoso.
170
00:07:36,623 --> 00:07:39,167
- Parab�ns.
- Parab�ns, George Michael.
171
00:07:39,250 --> 00:07:42,504
Mas o Michael certificou-sede que o filho tinha carro...
172
00:07:42,587 --> 00:07:44,923
... na hora de ir para a faculdade.
173
00:07:46,132 --> 00:07:48,927
Apesar de ter chegado � faculdadesem os seus bens,
174
00:07:49,010 --> 00:07:51,846
estava desejoso de encontrar um localonde se enquadrasse.
175
00:07:54,474 --> 00:07:55,350
Vejam s�!
176
00:07:57,143 --> 00:08:00,689
Felizmente, ele desenrascava-se bem,no que tocava a dissociar-se
177
00:08:00,772 --> 00:08:03,149
do apelido manchado da fam�lia Bluth.
178
00:08:05,568 --> 00:08:06,403
N�o.
179
00:08:06,903 --> 00:08:07,946
N�o, n�o.
180
00:08:09,823 --> 00:08:10,657
A s�rio?
181
00:08:16,329 --> 00:08:19,958
No seu ano de caloiro,o George Michael atirou-se de cabe�a.
182
00:08:20,542 --> 00:08:22,877
Estava a quebrar velhos tabus,
183
00:08:22,961 --> 00:08:24,921
como beber Pepsi de manh�.
184
00:08:25,005 --> 00:08:27,132
� o menu de pequeno-almo�o com Pepsi.
185
00:08:27,799 --> 00:08:29,884
�s vezes, at� comia ovos � noite.
186
00:08:30,927 --> 00:08:32,721
Esqueci-me que n�o era de manh�.
187
00:08:32,804 --> 00:08:35,974
Em breve, descobriu que os outrosgostavam do seu sentido de humor.
188
00:08:36,057 --> 00:08:36,891
Esqueci-me que...
189
00:08:37,142 --> 00:08:40,562
Entretanto, a Maeby estava a tentarque os pais reparassem...
190
00:08:40,645 --> 00:08:43,023
Bem, vou para a escola.
Sou finalista!
191
00:08:43,148 --> 00:08:47,235
... que era finalista pela segunda vez.
192
00:08:47,318 --> 00:08:49,446
Se calhar, era do tamanho da casa...
193
00:08:49,529 --> 00:08:50,363
N�o querem saber?
194
00:08:50,947 --> 00:08:53,366
... mas a surpresade ser finalista outra vez...
195
00:08:53,450 --> 00:08:56,077
� dif�cil para os adolescentes
e leva ao consumo de droga.
196
00:08:56,161 --> 00:08:57,037
... passou despercebida...
197
00:08:57,162 --> 00:08:58,788
Est� na hora de beb�s terem beb�s!
198
00:08:58,872 --> 00:09:01,499
Est� a dar a s�rie? Adoro-a!
199
00:09:01,583 --> 00:09:05,462
... por um pai concentrado na carreirade ator e por uma m�e concentrada em si.
200
00:09:05,545 --> 00:09:08,506
Maeby, vais chegar tarde.
C�us, crescem t�o devagar.
201
00:09:08,590 --> 00:09:12,886
Mas se a queda do mercado imobili�rio,as poucas audi��es do Tobias
202
00:09:12,969 --> 00:09:16,931
e a greve desnecess�ria dos argumentistasn�o lhes abriu os olhos,
203
00:09:17,057 --> 00:09:21,644
o suic�dio do seu agente imobili�rioarruinado e desanimado
204
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
ia certamente faz�-lo.
205
00:09:22,854 --> 00:09:26,649
�, de certa forma, um aviso para vivermos
dentro das nossas possibilidades...
206
00:09:27,859 --> 00:09:30,195
... e para sermos realistas.
207
00:09:30,612 --> 00:09:33,948
Ent�o, vou redobrar esfor�os
para que ele tenha morrido em v�o.
208
00:09:35,492 --> 00:09:36,868
Mas n�o o fez.
209
00:09:38,244 --> 00:09:42,832
Ou seja, a sua vida ter� sido
insignificante. Pode continuar, obrigado.
210
00:09:42,916 --> 00:09:46,669
Apesar de terem passadoum Dia de A��o de Gra�as em fam�lia...
211
00:09:46,753 --> 00:09:50,298
- Temos muito por que estar gratos.
- Incluindo o pato com laranja.
212
00:09:50,924 --> 00:09:55,595
A pouca aten��o aos detalhes,durante a confe��o da refei��o...
213
00:09:57,597 --> 00:10:01,476
... levou-os a jantarno Fountain Valley China Garden.
214
00:10:01,559 --> 00:10:02,727
N�s fazemos-vos um pato.
215
00:10:03,186 --> 00:10:06,940
A Maeby estava pronta a desistirdo esquema do secund�rio,
216
00:10:07,023 --> 00:10:08,441
quando isto aconteceu.
217
00:10:08,691 --> 00:10:11,194
Desculpa, Tobias,mas est�vamos a tentar salvar algo
218
00:10:11,277 --> 00:10:13,363
que n�o tinha salva��o.
219
00:10:13,446 --> 00:10:17,033
Parece que o Tobias e a Lindsaytinham conhecido outro casal,
220
00:10:17,158 --> 00:10:20,745
o Marky e a DeBrie, no que o Tobiaspensava ser uma aula de representa��o,
221
00:10:20,829 --> 00:10:23,623
mas era um centro onde davam metadona.
222
00:10:23,706 --> 00:10:25,959
Pouco depois, foram sair os quatro
223
00:10:26,042 --> 00:10:28,878
a um restaurante onde trocavamartigos por comida
224
00:10:28,962 --> 00:10:32,465
e, ap�s alguma improvisa��o,a Lindsay fez fa�sca com o Marky,
225
00:10:32,924 --> 00:10:36,094
para fugir de uma vidaque achava n�o estar a dar certo.
226
00:10:36,177 --> 00:10:38,304
Tenho de seguir o conselho do meu xam�.
227
00:10:39,722 --> 00:10:42,100
Tenho de ser fiel a mim mesma.
228
00:10:42,225 --> 00:10:44,561
Apagas esta mensagem,para deixar uma para a Maeby?
229
00:10:45,353 --> 00:10:47,313
Lindsay, conheci um pessoa.
230
00:10:47,397 --> 00:10:50,650
N�o importa quem. � a Sue Storm!
231
00:10:50,733 --> 00:10:54,946
� verdade, o Tobias tinha feitouma troca parecida naquele restaurante,
232
00:10:55,029 --> 00:10:58,867
ap�s ter feito fa�scacom a atriz do Quarteto Fant�stico.
233
00:10:58,950 --> 00:11:00,702
Somos ambos atores...
234
00:11:00,827 --> 00:11:03,079
Bem, apaga esta mensagem,
para lhe deixar uma...
235
00:11:03,204 --> 00:11:07,876
Maeby, querida, o pai insistiuque te queria criar sozinho.
236
00:11:07,959 --> 00:11:10,420
Mas, pelo menos,o pai dela estava emocionado.
237
00:11:10,503 --> 00:11:13,214
Maeby, o pap� n�o vai estar mais presente.
238
00:11:13,298 --> 00:11:16,050
Desculpa, engoli um inseto.
239
00:11:16,134 --> 00:11:17,969
O pap� n�o vai estar mais presente.
240
00:11:18,052 --> 00:11:20,972
Tanto a m�e como o paipensavam que ela estava com o outro.
241
00:11:21,055 --> 00:11:23,266
Ou seja, tinha a casa s� para ela.
242
00:11:23,349 --> 00:11:24,434
Fala a vi�va do Carr.
243
00:11:24,517 --> 00:11:26,436
Parece que tenho de vos dizer
244
00:11:26,519 --> 00:11:29,147
que, como nunca a pagaram,a casa ser� penhorada.
245
00:11:29,230 --> 00:11:30,064
Por pouco tempo.
246
00:11:30,148 --> 00:11:32,901
Tobias, tamb�m te ligaramde algo chamado Teoria do...
247
00:11:36,779 --> 00:11:40,074
Sozinha e a precisar de rendimento,a Maeby voltou ao trabalho.
248
00:11:40,575 --> 00:11:41,618
Mas descobriu...
249
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
- Adivinha! Vou dizer-te.
- O qu�?
250
00:11:43,453 --> 00:11:46,539
Sen�o ficamos aqui para sempre
e tenho uma reuni�o.
251
00:11:46,623 --> 00:11:47,540
Est�s despedida.
252
00:11:47,624 --> 00:11:48,708
... que tinha sido substitu�da.
253
00:11:48,875 --> 00:11:49,709
Porqu�?
254
00:11:49,792 --> 00:11:51,628
Porque n�o terminaste o secund�rio
255
00:11:51,711 --> 00:11:53,379
e temos regras bem claras.
256
00:11:53,463 --> 00:11:54,964
Todos t�m de terminar,
257
00:11:55,048 --> 00:11:57,175
porque o Ron nunca terminou.
258
00:11:57,258 --> 00:12:00,178
- Isto est� mesmo a acontecer?
- Pensei que n�o tinha de te demitir.
259
00:12:00,303 --> 00:12:02,138
Isso esteve no Deadline o dia todo.
260
00:12:02,222 --> 00:12:03,431
Como � que descobriram?
261
00:12:03,556 --> 00:12:05,016
Isso interessa?
262
00:12:05,600 --> 00:12:06,476
Eu disse-lhes.
263
00:12:06,976 --> 00:12:10,480
Por isso,decidiu come�ar o seu terceiro ano
264
00:12:10,563 --> 00:12:12,023
como finalista do secund�rio.
265
00:12:12,607 --> 00:12:16,027
J� o segundo ano de faculdade
do George Michael come�ou com um...
266
00:12:17,111 --> 00:12:19,948
A isto chamamos
s� estar a perder por tr�s.
267
00:12:20,073 --> 00:12:22,158
Passava-se isso tudo com a Sitwell Company
268
00:12:22,242 --> 00:12:25,119
e acab�mos a jogar
um jogo de softbol contra eles.
269
00:12:26,537 --> 00:12:27,747
Resumo: amigos fieis.
270
00:12:28,164 --> 00:12:29,457
S� pensava que...
271
00:12:29,999 --> 00:12:30,917
Romance.
272
00:12:33,920 --> 00:12:35,088
Trai��o.
273
00:12:35,171 --> 00:12:36,714
- Becky.
- Ent�o, Ray?
274
00:12:37,590 --> 00:12:40,969
- Voc�s acabaram.
- Obrigado, quase me esquecia.
275
00:12:43,513 --> 00:12:45,098
O triunfo da amizade.
276
00:12:45,181 --> 00:12:47,767
Ent�o, Ray?
Obrigado, quase me esquecia dela.
277
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
Sabes em que estava a pensar?
278
00:12:50,270 --> 00:12:52,605
- Em qu�?
- Na Becky, lembras-te?
279
00:12:52,689 --> 00:12:55,024
Quando a estabilidade voltou,
280
00:12:55,149 --> 00:12:57,777
o terceiro ano trouxeum novo conjunto de experi�ncias.
281
00:12:59,404 --> 00:13:02,073
Estudamos a ci�ncia do beijo
entre o homem e a mulher.
282
00:13:02,156 --> 00:13:03,324
Sempre me fascinou!
283
00:13:03,825 --> 00:13:04,993
Acompanha a Sheila.
284
00:13:05,076 --> 00:13:08,705
O George Michael tentou compensara falta de rendimentos do pai,
285
00:13:08,830 --> 00:13:11,416
voluntariando-se para experi�ncias.
286
00:13:11,582 --> 00:13:12,417
Ol�.
287
00:13:14,460 --> 00:13:15,420
� para n�o fugir?
288
00:13:17,046 --> 00:13:19,716
- Espero que n�o estejas desconfort�vel.
- Nada disso.
289
00:13:20,717 --> 00:13:22,885
Quando come�ar o teste boca a boca,
290
00:13:22,969 --> 00:13:25,471
vou gritar letras
que correspondem a movimentos bucais.
291
00:13:25,555 --> 00:13:28,683
Quero que me digas, de um a dez,
o n�vel de prazer que sentes.
292
00:13:28,766 --> 00:13:31,686
- Certo.
- Dez indica muito prazer e um o oposto.
293
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
Espero que haja um dez.
294
00:13:32,979 --> 00:13:34,480
Havemos de chegar l�.
295
00:13:34,564 --> 00:13:35,773
A ligar o instrumento!
296
00:13:35,857 --> 00:13:38,568
Foi ent�o que percebeupara que eram as faixas.
297
00:13:38,651 --> 00:13:40,194
Isso �... Acho que...
298
00:13:40,945 --> 00:13:43,531
- O "C"?
- Para o "C", um.
299
00:13:43,614 --> 00:13:45,575
- O "M"?
- Para o "M", um.
300
00:13:45,658 --> 00:13:48,161
- O "M"?
- Para o "M", � de certeza um.
301
00:13:48,619 --> 00:13:49,454
- O "Z"?
- Um.
302
00:13:49,537 --> 00:13:50,371
- O "N"?
- Um.
303
00:13:50,455 --> 00:13:51,956
- O "F".
- Um. Um.
304
00:13:52,040 --> 00:13:52,999
Linguado vigoroso!
305
00:13:53,082 --> 00:13:56,461
Sem emprego, sem casae sem pais por perto,
306
00:13:56,627 --> 00:13:59,589
a Maeby foi viverpara o apartamento vago dos av�s.
307
00:14:01,632 --> 00:14:02,467
O qu�?
308
00:14:02,550 --> 00:14:05,511
Foi a� que a Maeby optoupelo que na ind�stria do entretenimento
309
00:14:05,595 --> 00:14:06,929
chamam"cumprir prazos".
310
00:14:09,349 --> 00:14:11,476
O apartamento n�o ficou livre muito tempo,
311
00:14:12,143 --> 00:14:15,605
por isso voltoupara a casa-modelo abandonada
312
00:14:15,688 --> 00:14:19,067
e descobriu que � muito mais dif�cilsair da casa dos Bluth...
313
00:14:20,818 --> 00:14:22,528
Isto n�o vale um...
314
00:14:22,779 --> 00:14:23,780
... do que entrar.
315
00:14:24,572 --> 00:14:27,533
O George Michaelestava num lugar mais ex�tico
316
00:14:28,659 --> 00:14:30,661
para fazer um interc�mbio de um semestre.
317
00:14:31,412 --> 00:14:35,500
Ap�s meses a tentarn�o incomodar ningu�m no seu novo pa�s,
318
00:14:35,875 --> 00:14:40,088
estava pronto para um ver�oque viraria a sua vida do avesso.
319
00:14:45,093 --> 00:14:47,762
A m�e das crian�as de quem tomava conta...
320
00:14:50,014 --> 00:14:51,766
... despertou a sua sexualidade.
321
00:14:52,642 --> 00:14:54,143
O Ernesto tomou o leite �s 16h?
322
00:14:56,104 --> 00:14:58,689
Os drones est�o a caminho,
j� nada interessa.
323
00:15:05,196 --> 00:15:06,823
- Porque beijas assim?
- Como?
324
00:15:06,906 --> 00:15:09,158
Usas os dentes!
N�o deves fazer isso.
325
00:15:09,242 --> 00:15:12,453
Na verdade, era um problemade retrognatismo mandibular,
326
00:15:12,537 --> 00:15:16,332
mas ela n�o dominava a l�nguanem tinha acesso aos nossos dados.
327
00:15:19,544 --> 00:15:21,003
Fazes amor como um rapaz.
328
00:15:21,087 --> 00:15:22,755
Espanhol! Fala-me espanhol,
329
00:15:23,047 --> 00:15:26,008
pois s� recebo os cr�ditos se...
330
00:15:27,593 --> 00:15:28,886
Queres que cozinhe para ti?
331
00:15:28,970 --> 00:15:30,930
Domina-me! Sim.
332
00:15:31,013 --> 00:15:33,266
- Faz-me chorar.
- �s uma p�ssima m�e!
333
00:15:41,315 --> 00:15:45,778
O George Michael voltou para o �ltimo anode faculdade muito diferente.
334
00:15:46,320 --> 00:15:51,200
Estava ansioso por mostrar a sua novae not�ria sexualidade no campus incauto.
335
00:15:51,659 --> 00:15:52,577
As coisas melhoram.
336
00:15:55,246 --> 00:15:58,374
Para o George Michael,no �ltimo ano, as coisas melhoraram.
337
00:15:58,458 --> 00:16:00,918
Era um reia regressar ao seu castelo.
338
00:16:01,002 --> 00:16:02,753
Sinto-me um rei a regressar ao castelo.
339
00:16:02,837 --> 00:16:05,631
E descobriu que pensavamque ele era dois reis...
340
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
Bem-vindo ao castelo.
341
00:16:08,468 --> 00:16:10,928
... e que duplicaram o tamanho do castelo.
342
00:16:11,137 --> 00:16:11,971
� o dobro...
343
00:16:12,054 --> 00:16:13,639
Quero conhecer o Michael, George.
344
00:16:13,723 --> 00:16:18,644
Seria o contexto idealpara revelar o George Michael 2.0.
345
00:16:27,069 --> 00:16:30,490
Mas o desenvolvimento do George Michaelia ser travado.
346
00:16:30,907 --> 00:16:32,909
- Pai.
- O Pete morreu.
347
00:16:35,953 --> 00:16:37,830
- Quem � o Pete?
- Deixa para l� isso.
348
00:16:38,956 --> 00:16:42,210
Gosto disso! Gosto do bigode.
349
00:16:43,544 --> 00:16:45,213
- � engra�ado.
- �timo.
350
00:16:45,296 --> 00:16:47,423
Devias cort�-lo
antes do in�cio do semestre,
351
00:16:47,507 --> 00:16:49,133
sen�o, pensam que �s m�sico.
352
00:16:49,425 --> 00:16:53,804
Se calhar, foi por nuncater desiludido os seus pais
353
00:16:53,888 --> 00:16:55,389
e por estarem a envelhecer
354
00:16:55,556 --> 00:16:58,726
ou por n�o haver Internetna casa-modelo...
355
00:16:58,809 --> 00:17:00,686
Basta. Parece que estou em 1999.
356
00:17:01,145 --> 00:17:05,775
... que a Maeby come�ouo seu �ltimo ano de finalista
357
00:17:05,900 --> 00:17:08,027
que acabou por levar a isto.
358
00:17:08,319 --> 00:17:10,404
� ilegal, certo? N�o d� cadeia?
359
00:17:10,655 --> 00:17:11,781
S� se fores apanhado.
360
00:17:11,864 --> 00:17:15,535
Vou ficar no secund�rio
at� ter a aten��o dos meus pais.
361
00:17:15,618 --> 00:17:18,663
At� pensarem
se deveriam estar preocupados
362
00:17:18,746 --> 00:17:20,540
e se sou assim t�o imatura.
- Pois.
363
00:17:20,623 --> 00:17:23,834
N�o � um pouco imaturo
364
00:17:23,918 --> 00:17:26,045
tentares deixar os teus pais preocupados?
365
00:17:26,504 --> 00:17:28,548
Essa � boa. Vou tentar inclu�-la.
366
00:17:28,881 --> 00:17:29,966
Acho que conseguiste.
367
00:17:30,049 --> 00:17:31,759
Sim, entra,
368
00:17:31,842 --> 00:17:34,095
antes que o terceiro colega venha.
� o Paul Haun.
369
00:17:34,178 --> 00:17:35,304
Ent�o, vivem aqui tr�s pessoas?
370
00:17:35,388 --> 00:17:37,348
Um deles s� passa c� uns tempos.
371
00:17:37,682 --> 00:17:39,559
N�o � pior do que viver com o teu pai.
372
00:17:39,934 --> 00:17:42,520
N�o �. N�o, n�o � pior.
373
00:17:43,187 --> 00:17:45,815
Depois o tio dela juntou-se a eles.
374
00:17:45,898 --> 00:17:47,316
N�o disseste que era a prima.
375
00:17:47,692 --> 00:17:49,819
� inteligente faz�-los pensar
que tens c� uma mi�da.
376
00:17:49,902 --> 00:17:51,696
Est�vamos a queixar-nos
dos colegas de quarto.
377
00:17:53,114 --> 00:17:53,948
O P-Hound.
378
00:17:54,615 --> 00:17:57,535
- Acho que era do outro.
- N�o, era do P-Hound.
379
00:17:57,660 --> 00:18:00,621
Ele � horr�vel. Se eu e o George Michael
380
00:18:00,705 --> 00:18:02,748
n�o fossemos colegas de quarto,
d�vamos em doidos.
381
00:18:02,832 --> 00:18:06,502
Por um momento,a Maeby sentiu-se superior ao primo.
382
00:18:06,919 --> 00:18:08,337
E ao tio tamb�m.
383
00:18:08,421 --> 00:18:10,631
J� lhe falaste do software?
384
00:18:10,965 --> 00:18:13,968
- N�o. Qual software?
- Tem um software de privacidade
385
00:18:14,051 --> 00:18:16,429
que impede que lhe roubem as coisas.
Conta-lhe.
386
00:18:16,512 --> 00:18:18,264
A Maeby tentou esconder a inveja.
387
00:18:18,472 --> 00:18:21,434
� um software de privacidade
que tamb�m � antipirataria.
388
00:18:21,517 --> 00:18:22,768
Tens forma de o fazer?
389
00:18:22,852 --> 00:18:25,938
� baseado em �lgebra booliana
e � um conjunto
390
00:18:26,022 --> 00:18:28,232
do que chamam "armadilhas para hackers".
391
00:18:28,316 --> 00:18:30,860
� medida que ouvia o seu primo a falar
392
00:18:30,985 --> 00:18:33,529
de tecnologia de que n�o percebia nada,
393
00:18:33,613 --> 00:18:36,490
deixou de se sentir superior
394
00:18:37,033 --> 00:18:38,951
e a sua autoestima caiu a pique.
395
00:18:39,035 --> 00:18:41,412
Come�ou a refletir
396
00:18:41,495 --> 00:18:44,582
sobre o que tinha feito da sua vida,nos �ltimos anos.
397
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
... querem roubar-te m�sica, copiar filmes
398
00:18:48,419 --> 00:18:50,963
ou ver as tuas fotos.
O software impede isso.
399
00:18:51,047 --> 00:18:53,424
Neutraliza-o de tal forma
que nem � uma amea�a.
400
00:18:53,507 --> 00:18:54,884
Chama-se Fakeblock.
401
00:18:55,051 --> 00:18:55,885
� um �timo nome.
402
00:18:55,968 --> 00:18:58,387
� uma ideia muito comum.
Algu�m o vai fazer.
403
00:18:58,471 --> 00:19:00,222
S� estamos a tentar ser n�s a faz�-lo.
404
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
A Maeby sentia-se desmotivada,
405
00:19:03,309 --> 00:19:05,978
ao voltar para o autocarro,para regressar � escola.
406
00:19:06,062 --> 00:19:07,855
Queres apanhar a moca, atr�s do pavilh�o?
407
00:19:07,938 --> 00:19:08,981
N�o a conhecemos.
408
00:19:09,065 --> 00:19:10,941
H� um pol�cia infiltrado na escola.
409
00:19:11,025 --> 00:19:14,945
Que falhado fingeestar no secund�rio,
se j� est� na casa dos 20?
410
00:19:15,154 --> 00:19:16,447
� preciso coragem, n�o?
411
00:19:16,530 --> 00:19:19,033
� melhor arriscar, certo?
412
00:19:19,116 --> 00:19:20,868
Sim, talvez tenhas raz�o.
413
00:19:22,244 --> 00:19:23,079
Pol�cia.
414
00:19:23,329 --> 00:19:26,332
Que tal o explicador?
N�o te vai roubar, certo?
415
00:19:26,415 --> 00:19:28,959
S� quando o software for um �xito
e me comprar um apartamento.
416
00:19:29,377 --> 00:19:30,711
Eu vivo numa espelunca.
417
00:19:31,420 --> 00:19:33,172
No Chipotle precisam de empregados.
418
00:19:33,255 --> 00:19:36,300
Foi ent�o que a Maeby percebeuque os pais n�o eram os �nicos
419
00:19:36,384 --> 00:19:38,761
que n�o queriam saber da sua vida.
420
00:19:38,886 --> 00:19:40,971
Um Macallan de 12 anos e um copo de �gua.
421
00:19:41,263 --> 00:19:42,098
Cart�o de cidad�o.
422
00:19:42,890 --> 00:19:46,227
Afinal, pode ser um Wild Turkey
e casa-te comigo.
423
00:19:46,310 --> 00:19:47,353
- Toma.
- Obrigado.
424
00:19:47,728 --> 00:19:49,230
Achas que acredito que tens 17 anos?
425
00:19:49,730 --> 00:19:50,856
N�o, desculpa.
426
00:19:50,940 --> 00:19:52,858
� o falso para poder andar no secund�rio.
427
00:19:53,150 --> 00:19:54,902
Toma. Tenho 23 anos.
428
00:19:54,985 --> 00:19:59,532
A Maeby percebeu finalmenteque tinha de acabar o secund�rio.
429
00:19:59,990 --> 00:20:03,452
Quando se ausentou do bar,o Perfecto apareceu.
430
00:20:03,536 --> 00:20:04,370
Ol�, Perfecto!
431
00:20:04,453 --> 00:20:07,498
- N�o, � um pouco novo para estar aqui?
- N�o, est� connosco.
432
00:20:08,165 --> 00:20:09,291
Mostra o distintivo.
433
00:20:09,375 --> 00:20:14,547
A� a Maeby percebeu que o Perfecto,o seu namorado, n�o era finalista.
434
00:20:14,630 --> 00:20:15,715
Ele � Pol�cia.
435
00:20:17,425 --> 00:20:19,135
E que ela tamb�m n�o seria.
436
00:20:20,094 --> 00:20:24,140
No pr�ximo Arrested Development:
Consequ�ncias Fatais...
437
00:20:25,099 --> 00:20:29,145
A Maeby volta ao secund�rio e encontraoutro finalista que n�o devia l� estar.
438
00:20:29,228 --> 00:20:33,107
- Barry?
- Maeby, assustaste-me para...
439
00:20:33,190 --> 00:20:37,027
Como quer terminar o secund�rio,procura aconselhamento jur�dico
440
00:20:37,111 --> 00:20:40,740
de algu�m que conhece muito bemessa parte da Lei.
441
00:20:40,865 --> 00:20:45,244
Depois dos 21 anos, � ilegal matricular-se
no secund�rio, na Calif�rnia.
442
00:20:45,369 --> 00:20:47,538
Nem podes andar l� �s escondidas.
443
00:20:47,872 --> 00:20:48,706
"�s escondidas".
444
00:20:48,789 --> 00:20:52,752
Ent�o, o que fa�o? O tipo que me apanhou
anda na escola comigo.
445
00:20:52,835 --> 00:20:55,045
Descobre os podres dele.
446
00:20:55,129 --> 00:20:57,214
Liga-me para o escrit�rio,
assim falamos disso
447
00:20:57,339 --> 00:21:00,843
e eu abro um processo.
Por causa de fatura��o e afins.
448
00:21:00,926 --> 00:21:02,011
E a Maeby prova ser...
449
00:21:02,094 --> 00:21:04,555
Talvez eu abra um processo
e fature umas coisas.
450
00:21:04,638 --> 00:21:05,848
... �tima a incriminar.
451
00:21:05,931 --> 00:21:06,766
Muito bem.
452
00:21:06,849 --> 00:21:09,810
Devias ser advogada.
Muito bem! Ser� pro bono.
453
00:21:09,894 --> 00:21:12,688
E o Tobias fica viciadono seu novo trabalho.
454
00:21:12,772 --> 00:21:14,482
Sou viciado e estou esfomeado.
455
00:21:14,565 --> 00:21:17,151
Sim, est�! Quer manteiga?
456
00:21:17,234 --> 00:21:21,155
Posso dar-lhe manteiga,
se me der um sapato em troca.
457
00:21:22,156 --> 00:21:25,785
Desculpem, mas esta personagem
n�o faz nada para a minha reagir.
458
00:21:26,076 --> 00:21:28,162
D�-me mais dessa coisa que ajuda a atuar?
38368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.