All language subtitles for Aatma - Hindi Movies 2013 Full Movie - English Subtitles - Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,958 --> 00:01:28,583 "Go to sleep, the night's passing away." 2 00:01:33,375 --> 00:01:40,583 "The night passes by, why can't I sleep?" 3 00:01:45,250 --> 00:01:48,875 "Those are just shadows in the night." 4 00:01:49,042 --> 00:01:54,000 "Don't be afraid of the shadows." 5 00:01:55,292 --> 00:02:02,875 "Go to sleep, the night's passing away." 6 00:02:07,750 --> 00:02:14,625 "There's no one here, so what scares you?" 7 00:02:16,958 --> 00:02:25,000 "The air's filled with innate silence." 8 00:02:26,500 --> 00:02:32,000 "It's just your illusion, that someone's here." 9 00:02:35,750 --> 00:02:42,708 "Go to sleep, the night's passing away." 10 00:03:00,875 --> 00:03:02,917 My baby's looking so beautiful. 11 00:03:04,250 --> 00:03:05,917 You want a gorilla. 12 00:03:06,458 --> 00:03:11,542 No, I want a rabbit. - Rabbit huh? 13 00:03:12,333 --> 00:03:14,125 This one? 14 00:03:15,125 --> 00:03:17,875 Thank you, papa. - Welcome, dear. 15 00:03:17,958 --> 00:03:19,750 You are such a happy child. 16 00:03:20,875 --> 00:03:22,042 Can't you be more gentle? 17 00:03:23,792 --> 00:03:24,875 Come, dear. 18 00:03:27,542 --> 00:03:28,375 Come. 19 00:03:30,042 --> 00:03:32,167 Come, come. 20 00:03:34,042 --> 00:03:35,667 I'll tell you a story. 21 00:03:35,917 --> 00:03:39,667 Papa, I want to sit up. - Sit up. 22 00:03:40,292 --> 00:03:42,458 Here...you go. 23 00:03:42,542 --> 00:03:45,625 Abhay. Don't let Nia sit there. - Don't you trust me? 24 00:03:45,708 --> 00:03:46,917 I'm his father. 25 00:03:47,667 --> 00:03:48,708 Tell me, dear. 26 00:03:48,917 --> 00:03:51,833 Who do you love more, mom or dad? - Papa. 27 00:03:51,917 --> 00:03:53,708 And, does papa love mom? 28 00:03:54,875 --> 00:03:56,208 Forget that. 29 00:03:56,292 --> 00:03:57,833 Let me tell you a story. 30 00:03:57,917 --> 00:03:59,125 There was once a princess. 31 00:03:59,208 --> 00:04:03,083 What was the princess called, papa? - Nia. 32 00:04:03,167 --> 00:04:05,958 Nia! - Yes, Nia. 33 00:04:06,042 --> 00:04:09,042 And she was very beautiful? - Like me? 34 00:04:09,083 --> 00:04:11,917 No. She can't be more beautiful than my daughter. 35 00:04:12,000 --> 00:04:16,667 And, her father, the king loved her more than his life. 36 00:04:16,750 --> 00:04:18,417 His queen was beautiful.. 37 00:04:18,500 --> 00:04:20,167 ..but she was arrogant of her beauty, 38 00:04:20,250 --> 00:04:22,000 Nia, hurry up. 39 00:04:22,042 --> 00:04:23,125 You will be late for school. - Okay, mom. 40 00:04:23,208 --> 00:04:24,417 Come on. 41 00:04:24,500 --> 00:04:25,708 Come on, take your bag. 42 00:04:25,958 --> 00:04:26,750 Come. 43 00:04:45,292 --> 00:04:48,333 King Bruce knew that he was outnumbered. 44 00:04:49,417 --> 00:04:53,000 But, as he saw the spider, in his.. Nia! 45 00:04:55,750 --> 00:04:57,500 Pay attention. - But, teacher.. 46 00:04:57,583 --> 00:04:58,500 Nia, stop! 47 00:04:58,917 --> 00:05:00,042 Where were we? 48 00:05:00,125 --> 00:05:01,583 So, what does he do? 49 00:05:01,833 --> 00:05:05,000 King Bruce went back to the battle and.. 50 00:05:05,500 --> 00:05:08,000 Nia. Nia! 51 00:05:08,833 --> 00:05:10,000 Please pay attention. 52 00:05:10,042 --> 00:05:12,667 But, teacher.. - I don't want to hear anything. 53 00:05:15,458 --> 00:05:17,167 You all tell me the story now. 54 00:05:18,000 --> 00:05:20,208 Who is going to tell me the story of King Bruce? 55 00:05:23,792 --> 00:05:25,708 What are you doing, Maya? 56 00:05:27,083 --> 00:05:29,417 Getting rid of the fake smiles, mom. 57 00:05:30,583 --> 00:05:33,583 I don't want these memories to be here when Nia returns. 58 00:05:34,000 --> 00:05:36,833 I've decided I'm not going to tell her anything. 59 00:05:37,458 --> 00:05:38,667 Nia will understand. 60 00:05:38,750 --> 00:05:40,167 Try talking to her. 61 00:05:42,583 --> 00:05:45,833 Papa. Nia's a sensitive girl. 62 00:05:47,417 --> 00:05:49,750 I won't tell her anything. No. 63 00:05:50,833 --> 00:05:53,750 I am so sorry this has happened to you. 64 00:05:54,625 --> 00:05:58,125 We forced you to marry a boy of our choice. 65 00:05:58,792 --> 00:06:00,833 How could I be so wrong? 66 00:06:01,583 --> 00:06:05,875 I saw his job, his intellect, but not his heart. 67 00:06:06,167 --> 00:06:08,000 There's no point now, Pratap. 68 00:06:09,083 --> 00:06:12,875 Maya, we'll support you, in your every decision. 69 00:06:13,042 --> 00:06:14,667 Okay? - Yeah, mom. 70 00:06:15,583 --> 00:06:17,042 Papa, it's not you fault. 71 00:06:17,208 --> 00:06:19,750 I'll cancel my weekend trip to Denver. 72 00:06:19,833 --> 00:06:21,583 I don't think this is the time. 73 00:06:22,292 --> 00:06:24,833 No. Mom's with me. 74 00:06:25,208 --> 00:06:26,417 I'll be fine. 75 00:07:15,833 --> 00:07:17,125 Baby. 76 00:07:36,042 --> 00:07:37,083 Hello. 77 00:07:38,250 --> 00:07:39,125 Hello. 78 00:08:02,042 --> 00:08:03,042 Nia! 79 00:08:38,542 --> 00:08:41,458 Mom. - My baby. 80 00:08:41,542 --> 00:08:42,583 How was your day? 81 00:08:43,000 --> 00:08:46,417 Hey pumpkin. Hi. - Sit here. 82 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 How about dinner? 83 00:08:48,333 --> 00:08:51,625 I'll have pizza. - Me too. 84 00:08:51,792 --> 00:08:53,583 We'll all have pizza today. 85 00:08:53,792 --> 00:08:55,417 You're going to have veggies. 86 00:08:56,333 --> 00:08:57,875 So, how was school? 87 00:08:58,583 --> 00:09:01,917 We heard the story of King Bruce in school today 88 00:09:02,000 --> 00:09:02,833 Wow! 89 00:09:02,917 --> 00:09:05,375 And, Paras pulled my hair. 90 00:09:06,042 --> 00:09:08,583 I'll tell papa when he returns. 91 00:09:08,667 --> 00:09:11,042 Papa will hit Paras. 92 00:09:11,208 --> 00:09:13,542 Good girls don't get into fights. 93 00:09:13,917 --> 00:09:16,208 You're a good girl, aren't you? 94 00:09:16,458 --> 00:09:18,875 Mom, when is papa coming back? 95 00:09:19,375 --> 00:09:20,958 First finish your pizza. 96 00:09:21,042 --> 00:09:22,625 Pizza! 97 00:09:22,833 --> 00:09:24,000 Papa had called up. 98 00:09:24,875 --> 00:09:26,292 He left a message for you. 99 00:09:26,583 --> 00:09:29,792 Papa has asked you to sleep on time. 100 00:09:29,958 --> 00:09:33,042 But how could papa leave without saying bye? 101 00:09:39,917 --> 00:09:41,833 He wanted to say bye, but.. 102 00:09:42,042 --> 00:09:44,500 ..he had to leave urgently. - But.. 103 00:09:44,583 --> 00:09:48,917 ..will he return in two months? - I hope so. 104 00:09:49,000 --> 00:09:50,250 That's what he said. 105 00:09:50,417 --> 00:09:52,625 How many Sundays in two months? 106 00:09:53,500 --> 00:09:55,083 Eight Sundays in two months, dear. 107 00:09:55,167 --> 00:09:57,958 And Mondays? - A lot. 108 00:09:58,125 --> 00:10:00,167 Now, be a good girl and go to sleep. Okay. 109 00:10:00,250 --> 00:10:02,500 It's only then that Sundays and Mondays will come quickly. 110 00:10:03,917 --> 00:10:05,333 Goodnight, mom. 111 00:10:06,042 --> 00:10:07,542 Goodnight my pumpkin. 112 00:10:09,667 --> 00:10:11,417 Shut your eyes. 113 00:10:16,625 --> 00:10:18,333 Mom, video. 114 00:10:22,625 --> 00:10:24,792 'My baby's looking so beautiful.' 115 00:10:25,333 --> 00:10:27,875 And this helicopter.. 116 00:10:31,667 --> 00:10:33,542 You're such a good girl. 117 00:10:33,625 --> 00:10:35,000 Good night papa. 118 00:10:35,833 --> 00:10:38,833 I love you, Nia. - I love you, papa. 119 00:11:31,042 --> 00:11:32,167 I'll just come. - Yeah. 120 00:11:32,500 --> 00:11:34,417 Mom, is Nia ready? 121 00:11:34,500 --> 00:11:35,583 She isn't coming out. 122 00:11:35,667 --> 00:11:37,833 Pratap's been trying to call her out. 123 00:11:38,208 --> 00:11:40,875 Nia. Wear your dress and come out quick. 124 00:11:41,000 --> 00:11:42,542 All your friends are here. 125 00:11:42,958 --> 00:11:46,833 No! I won't cut the cake until papa doesn't show up. 126 00:11:46,958 --> 00:11:49,583 Nia. All your friends are here. 127 00:11:49,667 --> 00:11:51,875 Wear that dress and come out. - No! 128 00:11:52,167 --> 00:11:54,292 Nia, please listen to grandma. 129 00:11:54,375 --> 00:11:56,917 I've got a big present for you. 130 00:11:57,042 --> 00:12:00,292 Won't you like to see it? - No. I want papa. 131 00:12:00,375 --> 00:12:01,667 Nia, open the door. 132 00:12:01,833 --> 00:12:05,417 No! I won't cut the cake until papa doesn't show up. 133 00:12:06,500 --> 00:12:07,833 Nia, listen to me. 134 00:12:07,917 --> 00:12:10,417 You hate papa. I want my papa. 135 00:12:11,000 --> 00:12:13,500 Nia, look. Don't do this. 136 00:12:13,583 --> 00:12:14,958 I loves you a lot. 137 00:12:15,333 --> 00:12:16,625 Papa can't come. 138 00:12:17,542 --> 00:12:19,333 Nia, listen to me please. - Someone has come. 139 00:12:19,583 --> 00:12:20,917 Please come out. 140 00:12:21,375 --> 00:12:22,875 Nia, please open the door. 141 00:12:23,292 --> 00:12:27,042 Look at this pink chocolate cake that I brought for you.. 142 00:12:27,958 --> 00:12:29,750 That tickles. 143 00:12:30,250 --> 00:12:31,083 Nia. 144 00:12:32,292 --> 00:12:33,292 Nia. 145 00:12:34,125 --> 00:12:35,875 Why are you giggling, dear? 146 00:12:38,750 --> 00:12:40,250 Nia. - Nia. 147 00:12:41,500 --> 00:12:42,375 Nia. 148 00:12:42,958 --> 00:12:44,917 Stop that video and come out. 149 00:12:46,167 --> 00:12:47,250 Nia! 150 00:13:04,375 --> 00:13:08,042 Dear. How did you get ready so soon? 151 00:13:10,750 --> 00:13:12,750 It's a secret. 152 00:13:12,958 --> 00:13:14,667 Fine, your friends are here. 153 00:13:14,750 --> 00:13:16,083 Come. - Bye, papa. 154 00:13:21,208 --> 00:13:24,542 Happy birthday to you. 155 00:13:25,208 --> 00:13:28,875 Happy birthday Dear Nia. . 156 00:13:29,333 --> 00:13:32,083 Happy birthday to you. 157 00:13:38,833 --> 00:13:39,500 Hello! 158 00:13:40,458 --> 00:13:41,583 Yes, she is at home. 159 00:13:43,333 --> 00:13:44,542 Please hold on. 160 00:13:47,417 --> 00:13:49,042 Call from the police station. 161 00:13:50,000 --> 00:13:50,958 Hello! 162 00:13:51,042 --> 00:13:53,333 Hello Mrs. Verma. Inspector Raza here. 163 00:13:53,625 --> 00:13:54,542 Good afternoon! 164 00:13:54,792 --> 00:13:57,583 I wanted to talk to you. Can I meet you? 165 00:13:58,000 --> 00:14:00,792 Satish, send two coffees in the conference room, please. 166 00:14:01,083 --> 00:14:02,042 Thank you! 167 00:14:04,292 --> 00:14:06,083 So what can I do for you, Inspector? 168 00:14:07,250 --> 00:14:11,583 Do you love your husband Mrs. Verma? 169 00:14:12,333 --> 00:14:14,042 What kind of question is that? 170 00:14:15,583 --> 00:14:16,667 I'm sorry! 171 00:14:17,500 --> 00:14:19,292 I'm a policeman and I'm used to ask questions. 172 00:14:19,708 --> 00:14:21,875 What's the meaning of asking such questions? 173 00:14:23,000 --> 00:14:24,083 True. 174 00:14:25,167 --> 00:14:26,750 True. 175 00:14:28,000 --> 00:14:30,625 I feel many times that I ask strange questions. 176 00:14:31,542 --> 00:14:32,958 My wife too felt so. 177 00:14:40,542 --> 00:14:42,083 Your daughter Nia, how old is she? 178 00:14:43,708 --> 00:14:46,875 She turned six today. 179 00:14:48,208 --> 00:14:49,333 She loves her father? 180 00:14:51,042 --> 00:14:53,333 Yes. ľ Please be seated. 181 00:15:00,958 --> 00:15:02,708 I was thinking Mrs. Verma if distanceů 182 00:15:04,292 --> 00:15:06,458 ůerases love. 183 00:15:08,208 --> 00:15:09,458 I didn't get you. 184 00:15:10,875 --> 00:15:12,625 I also didn't understand what I said. 185 00:15:12,750 --> 00:15:16,542 You are s strange man. 186 00:15:17,083 --> 00:15:19,167 You called me here as if it was something urgent. 187 00:15:20,917 --> 00:15:23,000 And now you are talking in idles. 188 00:15:24,417 --> 00:15:26,750 Love is a strange thing. It's beautiful but more dangerous. 189 00:15:29,667 --> 00:15:31,292 Please be careful with your daughter. 190 00:15:33,042 --> 00:15:34,583 Why are you saying this to me? 191 00:15:36,000 --> 00:15:37,333 Just like that. 192 00:15:38,042 --> 00:15:39,500 Perhaps time will tell. 193 00:15:40,333 --> 00:15:41,750 You and even me too. 194 00:15:45,958 --> 00:15:47,667 By the wayů 195 00:15:49,000 --> 00:15:50,250 ůI needed your signature. 196 00:15:51,292 --> 00:15:52,458 Just a formality. 197 00:15:59,625 --> 00:16:02,250 So who's going to answer this really tough question? 198 00:16:02,333 --> 00:16:03,958 Teacher, I. Teacher. 199 00:16:04,000 --> 00:16:05,750 What is air made of? 200 00:16:08,083 --> 00:16:09,417 Okay, Nia. 201 00:16:11,333 --> 00:16:12,292 What? 202 00:16:12,750 --> 00:16:13,500 Nia. 203 00:16:14,500 --> 00:16:15,625 Paras. 204 00:16:16,167 --> 00:16:17,083 Get up. 205 00:16:18,542 --> 00:16:19,792 Paras! 206 00:16:21,000 --> 00:16:22,083 Come here! 207 00:16:29,083 --> 00:16:32,292 Get out of the class, and kneel down. 208 00:16:32,625 --> 00:16:33,708 Now. 209 00:16:36,792 --> 00:16:38,625 And put your hands in the air. 210 00:16:42,000 --> 00:16:44,583 Turn to page 75, everyone. 211 00:16:45,042 --> 00:16:46,333 75. 212 00:16:47,042 --> 00:16:48,750 Gunjan, 75. 213 00:16:48,917 --> 00:16:52,417 So, today we're going to learn about the moon. 214 00:16:53,000 --> 00:16:54,750 Who's not seen the moon? 215 00:16:54,833 --> 00:16:58,000 One. Two. Three. Four. 216 00:16:58,333 --> 00:17:00,375 You haven't seen the moon? 217 00:17:00,875 --> 00:17:02,417 Of course you have. 218 00:17:02,667 --> 00:17:05,542 The moon is the big round thing in the sky at night. 219 00:17:05,833 --> 00:17:07,500 Moon has no light of its own. 220 00:17:07,583 --> 00:17:09,750 It reflects the sun's light. 221 00:17:10,000 --> 00:17:13,250 The light we see of the moon, is the light of the sun. 222 00:17:14,042 --> 00:17:17,542 Everyone has seen the sun, right? 223 00:17:18,083 --> 00:17:19,250 Right? 224 00:17:42,042 --> 00:17:44,125 What's going on. 225 00:17:44,833 --> 00:17:47,208 Principal. Principal. 226 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 Sir. 227 00:17:57,250 --> 00:17:58,750 We checked the CCTV. 228 00:17:59,000 --> 00:18:00,750 But, there's a magnetic interference.. 229 00:18:00,833 --> 00:18:04,708 ..between 12:32 and 12:34. 230 00:18:06,750 --> 00:18:08,292 Magnetic interference? 231 00:18:08,583 --> 00:18:11,375 Nothing's been recorded. Look. 232 00:18:20,917 --> 00:18:22,750 Whatever's going on, Nayak. 233 00:18:23,292 --> 00:18:25,958 I've a bad feeling about this. 234 00:18:26,792 --> 00:18:27,917 Very bad. 235 00:18:32,750 --> 00:18:36,542 Mom, something happened to Paras. - It's okay, dear. 236 00:18:36,625 --> 00:18:38,042 Hello, Mrs. Verma. 237 00:18:39,583 --> 00:18:41,125 Hello, inspector. 238 00:18:41,750 --> 00:18:43,542 Did you know the student? 239 00:18:43,833 --> 00:18:46,000 He studied in my daughter's class. 240 00:18:46,042 --> 00:18:47,292 Nia's friend? 241 00:18:48,042 --> 00:18:50,417 No. He used to trouble Nia. 242 00:18:51,167 --> 00:18:52,042 I see. 243 00:18:52,125 --> 00:18:54,458 Inspector, I'll leave. 244 00:18:54,542 --> 00:18:56,833 I hope next time we'll meet in a better situation. 245 00:18:56,917 --> 00:18:57,792 I don't know why, but.. 246 00:18:57,875 --> 00:19:00,500 ..I feel the situation's going to get worse. 247 00:19:02,917 --> 00:19:04,708 Look after your daughter. 248 00:19:09,708 --> 00:19:11,500 Bye, inspector. - Bye. 249 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 Is Nia asleep? - Yes. 250 00:19:20,042 --> 00:19:21,542 She doesn't want to hear a story. 251 00:19:21,750 --> 00:19:23,667 She said her papa's going to tell her one. 252 00:19:25,458 --> 00:19:28,250 That boy studied in her class, right? - Yes, papa. 253 00:19:28,708 --> 00:19:30,292 He used to sit behind her. 254 00:19:30,708 --> 00:19:32,375 God, I can't even begin to imagine.. 255 00:19:32,458 --> 00:19:34,583 ..the condition of her parents. 256 00:19:34,708 --> 00:19:36,583 It's absolutely horrifying, mom. 257 00:19:37,042 --> 00:19:38,083 Maya. 258 00:19:38,500 --> 00:19:39,375 Yes. 259 00:19:39,667 --> 00:19:43,000 Wasn't Akanksha's son in the same class? - Yes, papa. 260 00:19:43,833 --> 00:19:46,542 Rahul and Nia are really scared. 261 00:19:48,083 --> 00:19:50,125 I think you did the right thing. 262 00:19:50,375 --> 00:19:52,667 You were right in not telling Nia. 263 00:19:53,708 --> 00:19:55,208 I hope so, papa. 264 00:20:05,458 --> 00:20:07,708 Please, papa, tell me. 265 00:20:07,917 --> 00:20:09,042 Tell me a story. 266 00:20:11,792 --> 00:20:14,833 No, I want to hear Hansel and Gretel's story. 267 00:20:15,000 --> 00:20:16,917 Tell me, papa. Please. 268 00:20:18,042 --> 00:20:19,708 Tell me, papa. 269 00:20:50,750 --> 00:20:51,833 Nia. 270 00:20:52,917 --> 00:20:54,208 Nia, what's happening? 271 00:20:55,208 --> 00:20:57,083 I'm listening to a story. 272 00:20:58,583 --> 00:20:59,917 Nia, it's time for you to sleep. 273 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 And you aren't on your bed. 274 00:21:01,042 --> 00:21:02,708 Come on, go to your bed. And close your eyes. 275 00:21:03,750 --> 00:21:06,917 I'll sleep after hearing the story, please go. 276 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 Nia, what's wrong with you? 277 00:21:09,375 --> 00:21:11,375 There's no one in the room. Who are you talking to? 278 00:21:11,458 --> 00:21:12,750 There is. 279 00:21:13,625 --> 00:21:17,000 I can't tell you. It's a secret. 280 00:21:18,667 --> 00:21:20,958 Who is it, dear? Tell me. 281 00:21:21,208 --> 00:21:23,583 You know who's here. 282 00:21:25,667 --> 00:21:26,833 Mama doesn't know. 283 00:21:27,333 --> 00:21:28,542 Tell mama. 284 00:21:28,917 --> 00:21:30,958 It's a secret. 285 00:21:32,542 --> 00:21:33,583 No. 286 00:21:33,833 --> 00:21:34,500 Nia. 287 00:21:34,583 --> 00:21:36,792 No. Don't hide. 288 00:21:36,875 --> 00:21:38,708 Come out, please. 289 00:21:38,917 --> 00:21:40,333 Where are you? 290 00:21:41,042 --> 00:21:43,292 He left because of you. 291 00:21:44,042 --> 00:21:45,875 Nia. Darling. 292 00:21:47,167 --> 00:21:48,250 Nia. 293 00:21:52,042 --> 00:21:54,958 I know you miss your papa. 294 00:21:55,917 --> 00:22:00,708 But he won't come back playing such imaginary games? 295 00:22:17,875 --> 00:22:19,042 Tea? 296 00:22:22,125 --> 00:22:23,250 Thanks, mom. 297 00:22:25,833 --> 00:22:26,875 What's wrong? 298 00:22:34,667 --> 00:22:35,458 Mom. 299 00:22:38,333 --> 00:22:39,833 Something's wrong with Nia. 300 00:22:40,708 --> 00:22:41,458 What? 301 00:22:45,208 --> 00:22:48,167 She pretends to be talking to someone every night. 302 00:22:50,458 --> 00:22:51,333 Son. 303 00:22:51,583 --> 00:22:54,667 A lot of children her age do that. Don't worry. 304 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 No, mother. 305 00:22:59,208 --> 00:23:01,042 She talks to Abhay. 306 00:23:06,292 --> 00:23:07,750 I've decided. 307 00:23:08,583 --> 00:23:11,333 I'll take her to a child psychologist after school. 308 00:23:11,458 --> 00:23:12,208 Look. 309 00:23:12,458 --> 00:23:14,750 Maybe it's not such a big thing. 310 00:23:15,042 --> 00:23:19,750 Maybe...she's imagined a father in Abhay's absence. 311 00:23:19,833 --> 00:23:21,000 That's all. 312 00:23:22,583 --> 00:23:23,708 No, mom. 313 00:23:25,750 --> 00:23:27,458 It's not that simple. 314 00:23:28,083 --> 00:23:29,667 Then? - A lot's been happening. 315 00:23:30,042 --> 00:23:31,083 Tell me. 316 00:23:32,125 --> 00:23:34,333 Mom, I've been having nightmares. 317 00:23:34,958 --> 00:23:38,125 And I can't sleep. 318 00:23:39,500 --> 00:23:43,167 And I feel someone's trying to take Nia away from me. 319 00:23:43,333 --> 00:23:44,500 That's not going to happen. 320 00:23:44,583 --> 00:23:46,250 You know that's not going to happen. 321 00:23:47,125 --> 00:23:48,875 Mom, every night. 322 00:23:49,500 --> 00:23:50,792 And Nia. 323 00:23:51,042 --> 00:23:52,583 The way she's behaving. 324 00:23:53,792 --> 00:23:57,375 Look, you are taking her to the psychologist tomorrow. 325 00:23:58,042 --> 00:23:59,125 Just tell him everything. 326 00:23:59,208 --> 00:24:01,417 It's going to be alright. 327 00:24:02,000 --> 00:24:02,958 Don't worry. 328 00:24:03,042 --> 00:24:04,917 I'm sure it's going to be fine. 329 00:24:05,458 --> 00:24:06,875 I don't know, mom. 330 00:24:11,208 --> 00:24:12,333 Don't worry, dear. 331 00:24:13,292 --> 00:24:14,542 Don't worry. 332 00:24:17,792 --> 00:24:20,375 Who can tell me what's the spelling of country? 333 00:24:20,958 --> 00:24:22,750 Wow. So many. 334 00:24:24,042 --> 00:24:25,042 Nia. 335 00:24:25,917 --> 00:24:28,500 Would you like to tell us all what you're looking at? 336 00:24:30,125 --> 00:24:31,708 Nothing, ma'am. 337 00:24:32,083 --> 00:24:35,500 Oh, they why aren't you answering my question? 338 00:24:36,583 --> 00:24:38,667 You didn't ask me ma'am. 339 00:24:39,917 --> 00:24:41,333 Acting smart, are we? 340 00:24:44,792 --> 00:24:46,167 What's the spelling of country? 341 00:24:46,500 --> 00:24:48,583 C.. - Nia, get up. 342 00:24:50,333 --> 00:24:51,458 When you're asked a question.. 343 00:24:51,542 --> 00:24:53,583 ..you're supposed to get up and answer. 344 00:24:54,375 --> 00:24:55,292 Okay? 345 00:24:55,375 --> 00:24:56,375 Country. 346 00:24:57,042 --> 00:24:58,292 C... 347 00:25:01,375 --> 00:25:03,542 O...U.. 348 00:25:07,042 --> 00:25:08,458 Nia, look at me. 349 00:25:10,250 --> 00:25:14,167 N...T...R.. 350 00:25:17,375 --> 00:25:18,583 Nia. 351 00:25:19,292 --> 00:25:20,208 Y. 352 00:25:21,500 --> 00:25:23,083 What's the spelling of 'constitution'? 353 00:25:23,708 --> 00:25:26,542 C O N S T I T U T I O N! 354 00:25:26,833 --> 00:25:29,125 Aero.. - A E R O P L A N E. 355 00:25:29,208 --> 00:25:31,500 Biz.. - B I Z Z A R E. 356 00:25:31,708 --> 00:25:34,042 Ad.. - A D J U S T M E N T. 357 00:25:38,583 --> 00:25:40,167 What you laughing at? 358 00:25:43,792 --> 00:25:45,083 Put your hands up. 359 00:25:47,917 --> 00:25:49,333 Put your hands up. 360 00:25:54,000 --> 00:25:55,292 Nia's punished. 361 00:25:57,125 --> 00:25:58,375 Mrs. Verma. 362 00:25:58,667 --> 00:25:59,875 Hi. - Hi. 363 00:25:59,958 --> 00:26:01,708 Can I talk to you? 364 00:26:01,958 --> 00:26:03,208 Yeah, is everything okay? 365 00:26:03,875 --> 00:26:05,375 Yea, everything's fine. 366 00:26:05,667 --> 00:26:11,042 Just that, since Nia's father's left, she's been very.. 367 00:26:11,583 --> 00:26:13,667 Distracted. - Distracted? 368 00:26:14,000 --> 00:26:16,542 Yes? - She doesn't pay attention in class? 369 00:26:18,125 --> 00:26:21,875 Off late, Nia's invented a secret friend.. 370 00:26:22,083 --> 00:26:24,708 ..and she talks to him in the middle of the class. 371 00:26:24,792 --> 00:26:26,792 Starts giggling in the middle of a lesson. 372 00:26:27,458 --> 00:26:29,708 Sometimes she has a smile on her face.. 373 00:26:29,792 --> 00:26:32,583 ..as if someone she knows is right there. 374 00:26:33,292 --> 00:26:37,125 Look, I really think she needs some sort of medical help. 375 00:26:40,292 --> 00:26:41,458 Hi, dear. 376 00:26:44,542 --> 00:26:45,750 Hi, Nia. 377 00:26:55,292 --> 00:26:56,500 Yeah. 378 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 I'm still completing the papers. 379 00:26:59,583 --> 00:27:00,875 One hour. 380 00:27:01,458 --> 00:27:02,208 Okay. 381 00:27:02,375 --> 00:27:03,542 Then you can pick me up. 382 00:27:04,333 --> 00:27:05,417 Okay, darling. 383 00:27:05,500 --> 00:27:06,458 See you. 384 00:27:07,000 --> 00:27:08,208 Bye. 385 00:27:09,042 --> 00:27:10,167 Bye. 386 00:27:10,750 --> 00:27:11,917 That's done. 387 00:27:12,000 --> 00:27:13,333 So, let's see. 388 00:27:31,167 --> 00:27:32,083 Paras. 389 00:27:43,875 --> 00:27:44,583 Paras. 390 00:28:25,917 --> 00:28:27,083 Pa... 391 00:30:14,083 --> 00:30:15,667 He's behind you. 392 00:30:16,167 --> 00:30:17,333 Turn back. 393 00:30:17,500 --> 00:30:19,292 Look up, dammit. 394 00:30:19,375 --> 00:30:20,167 Look up. 395 00:30:20,250 --> 00:30:21,417 He's right behind you. 396 00:30:21,500 --> 00:30:22,458 Look up. 397 00:30:22,542 --> 00:30:23,958 He's behind.. 398 00:30:28,292 --> 00:30:29,167 Please... 399 00:30:29,458 --> 00:30:31,792 No! Please... 400 00:31:03,167 --> 00:31:06,375 Before dying, the victim tried to break the glass. 401 00:31:07,333 --> 00:31:08,292 The pot's so heavy. 402 00:31:08,375 --> 00:31:09,958 It should've shattered the glass. 403 00:31:10,042 --> 00:31:11,917 Very good, Nayak. Go on. 404 00:31:12,625 --> 00:31:14,333 No signs of injury. 405 00:31:23,083 --> 00:31:25,625 Wasn't this Paras's Teacher? - Yes, sir. 406 00:31:26,208 --> 00:31:28,583 And, she had punished Paras. 407 00:31:33,375 --> 00:31:36,042 Find out why? - Sir. 408 00:31:36,125 --> 00:31:41,458 Nayak. Mrs. Verma's daughter, Nia. 409 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 She was in Paras's class. 410 00:31:48,583 --> 00:31:50,542 Something's surely happened. 411 00:31:51,208 --> 00:31:53,875 What's your name? - My name's Nia. 412 00:31:54,083 --> 00:31:56,792 Nia. What a beautiful name. 413 00:31:57,167 --> 00:31:58,458 Just like you. 414 00:31:58,625 --> 00:32:02,667 Doctor. Can we talk in private, please? 415 00:32:03,958 --> 00:32:04,792 Sure. 416 00:32:07,875 --> 00:32:08,958 Anita, could you come in please? 417 00:32:09,083 --> 00:32:12,000 And can you call for a glass of water, please. 418 00:32:14,625 --> 00:32:16,083 My darling, Nia. 419 00:32:16,750 --> 00:32:18,042 Some chocolates. 420 00:32:20,542 --> 00:32:21,875 Thank you. 421 00:32:22,667 --> 00:32:23,500 Anita. 422 00:32:23,583 --> 00:32:24,667 Anita, let me introduce you. 423 00:32:24,750 --> 00:32:26,917 She's Nia. Nia, she's Anita. 424 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Hello. 425 00:32:28,208 --> 00:32:30,375 Nia, go with aunty. 426 00:32:30,667 --> 00:32:33,250 I'll see you in a bit. - Have fun, Nia. 427 00:32:34,167 --> 00:32:35,333 Bye. 428 00:32:36,042 --> 00:32:38,792 Yes, Mrs. Verma. Tell me. 429 00:32:42,167 --> 00:32:44,583 It began 7 years back. 430 00:32:45,708 --> 00:32:47,792 When Abhay and I got married. 431 00:32:48,875 --> 00:32:50,292 First year was fine. 432 00:32:51,625 --> 00:32:54,542 But, gradually things started changing. 433 00:32:54,750 --> 00:32:56,083 I don't know. 434 00:32:56,292 --> 00:32:58,750 He started doubting me. 435 00:32:59,583 --> 00:33:02,583 It seemed like he wanted to possess my being. 436 00:33:03,083 --> 00:33:05,125 He used to have bouts of anger. 437 00:33:05,375 --> 00:33:08,292 He would lose control for a while. 438 00:33:11,542 --> 00:33:12,750 He lost his job. 439 00:33:12,833 --> 00:33:14,000 His friends. 440 00:33:14,167 --> 00:33:17,958 And then, he would disappear for the entire day. 441 00:33:19,167 --> 00:33:21,292 Sometimes for three-four days. 442 00:33:22,417 --> 00:33:27,792 The further he drifted from me, the closer he got to Nia. 443 00:33:28,208 --> 00:33:28,833 Yes. 444 00:33:28,917 --> 00:33:32,042 At first I thought it was a phase. 445 00:33:32,417 --> 00:33:33,458 It will pass away. 446 00:33:33,542 --> 00:33:35,292 Yes, right. 447 00:33:38,333 --> 00:33:39,542 Who was it? 448 00:33:40,000 --> 00:33:41,542 Ma, I'll call you later. 449 00:33:44,083 --> 00:33:46,542 It was mom. - Mom? 450 00:33:47,208 --> 00:33:48,417 Yes. 451 00:33:50,333 --> 00:33:52,458 Show me. - Abhay, it's personal. 452 00:33:52,750 --> 00:33:54,208 I never ask for your phone. 453 00:33:55,417 --> 00:33:57,458 What's the problem if it was your mother? 454 00:33:57,958 --> 00:34:00,417 Abhay. - Let me check. 455 00:34:01,417 --> 00:34:03,417 Check my phone. See how am I calling 456 00:34:03,542 --> 00:34:04,125 Abhay, please. 457 00:34:04,208 --> 00:34:05,500 Check. - I don't want to see. 458 00:34:05,583 --> 00:34:07,125 Please stop it. 459 00:34:10,125 --> 00:34:11,458 It was Pankaj 460 00:34:12,292 --> 00:34:14,917 No, it was mother. Like I said. 461 00:34:16,333 --> 00:34:17,625 Show me. - No. 462 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Abhay. Abhay. Abhay. 463 00:34:21,125 --> 00:34:22,333 Don't scream. 464 00:34:22,542 --> 00:34:23,375 Don't scream. 465 00:34:25,125 --> 00:34:27,083 What do you want to prove? 466 00:34:28,625 --> 00:34:31,000 My child's sleeping. 467 00:34:32,833 --> 00:34:34,333 Why are you crying? 468 00:34:44,625 --> 00:34:45,333 Darling. 469 00:34:52,417 --> 00:34:54,625 Sometimes grownups make mistakes. 470 00:34:55,833 --> 00:34:57,625 You won't understand this now. 471 00:34:59,333 --> 00:35:03,292 But you will one day when you grow up. 472 00:35:15,750 --> 00:35:19,292 Mrs. Maya Verma is granted divorce.. 473 00:35:19,458 --> 00:35:21,750 ..on the grounds of mental harassment. 474 00:35:22,125 --> 00:35:25,542 Due to Mr. Ajay's temperament.. 475 00:35:25,792 --> 00:35:33,625 ..the custody of her daughter Nia is given to Mrs. Verma. 476 00:35:35,333 --> 00:35:36,542 Mr. Ajay. 477 00:35:37,292 --> 00:35:42,500 Can meet his daughter for an hour.. 478 00:35:43,333 --> 00:35:45,958 ..on Sundays in Maya Verma's presence. 479 00:35:48,750 --> 00:35:50,083 You can't do this. 480 00:35:53,167 --> 00:35:54,208 No. 481 00:35:54,292 --> 00:35:55,792 What is he saying? 482 00:35:59,458 --> 00:36:01,458 Your honour, I really love my daughter. 483 00:36:01,542 --> 00:36:03,292 No one can snatch her from me. 484 00:36:06,875 --> 00:36:08,792 Maya, say something. 485 00:36:09,375 --> 00:36:11,583 You know how we prayed for a daughter.. 486 00:36:11,792 --> 00:36:13,750 ..before she was born. 487 00:36:14,083 --> 00:36:15,792 I had prayed so much. 488 00:36:16,083 --> 00:36:18,042 And finally I had a daughter. 489 00:36:21,542 --> 00:36:23,375 Do you know what her favourite game was? 490 00:36:23,458 --> 00:36:27,292 When I used to land the plane, like this.. 491 00:36:28,750 --> 00:36:31,083 She raised her hand for the first time. 492 00:36:32,833 --> 00:36:34,458 You were watching too. 493 00:36:35,792 --> 00:36:40,792 Your honour, I would sing lullabies to her. 494 00:36:41,083 --> 00:36:42,500 Sleep my child. Sleep. 495 00:36:42,583 --> 00:36:45,083 Sweets dreams are calling you. 496 00:36:45,167 --> 00:36:46,208 Really. 497 00:36:48,083 --> 00:36:49,417 She would giggle. 498 00:36:49,500 --> 00:36:51,333 You know all this. 499 00:36:53,125 --> 00:36:54,458 Why don't you say something? 500 00:36:58,083 --> 00:36:59,208 Look.. - Constable. 501 00:36:59,292 --> 00:37:00,875 Am I that bad? - Don't touch me. 502 00:37:00,958 --> 00:37:02,792 Take Mr. Abhay out of the court. 503 00:37:02,875 --> 00:37:03,750 Am I that bad.. 504 00:37:03,958 --> 00:37:06,042 Let go, I'm no criminal. 505 00:37:07,292 --> 00:37:08,958 I'm no rapist, or terrorist. 506 00:37:09,125 --> 00:37:10,458 Nor a murderer. 507 00:37:12,167 --> 00:37:16,583 Am I so bad, you're scared to touch me? 508 00:37:20,500 --> 00:37:21,917 Strange. 509 00:37:22,625 --> 00:37:23,958 Tell them. 510 00:37:25,083 --> 00:37:27,167 You think I'll leave and never return. 511 00:37:27,292 --> 00:37:29,083 I will come back for my daughter. 512 00:37:29,750 --> 00:37:32,042 Get that. I don't accept the court's decision. 513 00:37:32,333 --> 00:37:33,292 What judgement? 514 00:37:33,375 --> 00:37:36,917 Why do I need the court's order to meet my daughter? 515 00:37:37,792 --> 00:37:39,667 I don't accept such judgements. 516 00:37:41,333 --> 00:37:42,583 Get that.. 517 00:37:43,875 --> 00:37:45,417 And you. 518 00:37:46,208 --> 00:37:49,792 Your days are over. You get that? 519 00:37:50,333 --> 00:37:54,583 And, you won't get a wink of sleep.. 520 00:37:55,458 --> 00:37:58,042 I condemn the court 521 00:37:58,667 --> 00:38:00,500 I condemn the decision 522 00:38:00,667 --> 00:38:02,208 She's my daughter... 523 00:38:03,125 --> 00:38:04,750 She's my daughter. 524 00:38:33,667 --> 00:38:36,500 I didn't tell Nia about Abhay's death.. 525 00:38:37,042 --> 00:38:39,250 ..because they were really close. 526 00:38:39,458 --> 00:38:40,917 She worshipped him. 527 00:38:42,208 --> 00:38:45,792 And, doctor. Nia's a very sensitive child. 528 00:38:47,958 --> 00:38:51,750 But I feel, I made a mistake. 529 00:38:52,917 --> 00:38:55,042 I should've told her before. 530 00:38:57,667 --> 00:38:59,083 Mrs. Verma. 531 00:39:00,250 --> 00:39:03,417 These days children get all kinds of exposure. 532 00:39:03,583 --> 00:39:06,167 See. Through television.. 533 00:39:06,667 --> 00:39:10,333 ..children understand the concept of life and death. 534 00:39:10,500 --> 00:39:13,417 Doctor. Nia talks to Abhay. 535 00:39:14,958 --> 00:39:17,208 Earlier, it was just at home. 536 00:39:17,875 --> 00:39:19,333 But now she even does it in class. 537 00:39:19,542 --> 00:39:22,792 Her class teacher even complained today. 538 00:39:24,042 --> 00:39:26,542 Look. There are many children.. 539 00:39:26,625 --> 00:39:29,125 ..who make up an imaginary world.. 540 00:39:29,333 --> 00:39:31,958 ..to escape from their loneliness.. 541 00:39:32,625 --> 00:39:35,958 ..or something that they've lost in terrible accidents. 542 00:39:36,417 --> 00:39:39,292 In this world, there are many imaginary people. 543 00:39:39,458 --> 00:39:41,875 Some of them are their friends. 544 00:39:42,250 --> 00:39:43,625 I wouldn't worry about it. 545 00:39:44,250 --> 00:39:49,042 I believe...children have a different God. 546 00:39:49,375 --> 00:39:51,375 For now, I suggest that.. 547 00:39:51,458 --> 00:39:55,833 ..you take Nia somewhere out of this city. 548 00:39:56,250 --> 00:39:58,833 It will be a change. For both of you. 549 00:40:18,583 --> 00:40:20,750 "Live life a little more." 550 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 "Live life a little more." 551 00:40:25,333 --> 00:40:30,625 "Let's make a promise to our life." 552 00:40:32,292 --> 00:40:34,417 "Live life a little more." 553 00:40:35,625 --> 00:40:37,542 "Live life a little more." 554 00:40:39,042 --> 00:40:44,792 "Let's make a promise to our life." 555 00:40:45,083 --> 00:40:51,667 "Why should we worry? Me and you." 556 00:40:52,042 --> 00:40:57,875 "Why should we stop our breath?" 557 00:40:57,958 --> 00:40:59,667 "The moments will pass away." 558 00:40:59,750 --> 00:41:03,000 "Live life a little more." 559 00:41:03,042 --> 00:41:06,375 "Live life a little more." 560 00:41:06,458 --> 00:41:12,083 "Live life a little more." 561 00:41:12,833 --> 00:41:13,833 "Let's make a promise to our life." 562 00:41:34,375 --> 00:41:39,833 "Listen to the hints of the heartbeats." 563 00:41:40,875 --> 00:41:47,167 "Let the dreams beat." 564 00:41:48,125 --> 00:41:51,375 "The heartbeatsů" 565 00:41:51,458 --> 00:41:54,500 "..listen to their hints." 566 00:41:54,625 --> 00:41:58,250 "Let them beatů" 567 00:41:58,458 --> 00:42:01,042 "ůall your dreams." 568 00:42:01,333 --> 00:42:04,917 "Be with people, be happy." 569 00:42:05,000 --> 00:42:07,375 "There is no hint of sorrow." 570 00:42:07,458 --> 00:42:09,792 "If there is sunshine of worries then grow clouds." 571 00:42:09,875 --> 00:42:13,333 "In carefree rain, get drenched." 572 00:42:13,417 --> 00:42:17,208 "Live life a little more." 573 00:42:17,292 --> 00:42:18,500 "Live life a little more." 574 00:42:18,583 --> 00:42:21,583 "Live life a little more." 575 00:42:22,000 --> 00:42:27,083 "Let's make a promise to our life." 576 00:42:34,958 --> 00:42:39,000 "Let's live life a little more." 577 00:42:40,292 --> 00:42:42,292 Mom, look. Look at the car. 578 00:42:46,083 --> 00:42:47,458 Nia, go slow. 579 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 Nia. Come on. 580 00:42:54,125 --> 00:42:56,000 Mom, I want that. 581 00:42:56,042 --> 00:42:57,750 No, dear. - He's here. 582 00:43:02,250 --> 00:43:04,375 Nia. - I want that. - Let's go. 583 00:43:04,458 --> 00:43:06,708 He'll surely get it. 584 00:43:06,792 --> 00:43:08,125 Nia, let's go. 585 00:43:09,083 --> 00:43:11,167 He's here. 586 00:43:11,250 --> 00:43:12,542 Nia, let's go. 587 00:43:16,042 --> 00:43:18,542 I want that locket, mom. - Get inside. 588 00:43:19,125 --> 00:43:21,667 I want that locket. 589 00:43:23,333 --> 00:43:26,750 He's here for his daughter. 590 00:43:27,792 --> 00:43:28,792 Drive. 591 00:43:38,583 --> 00:43:41,750 Hi, room for Maya Verma. - Certainly. 592 00:43:42,250 --> 00:43:43,417 Room no.117. 593 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 Have a nice stay with us. - Thank you very much. 594 00:43:45,458 --> 00:43:46,583 Come, baby. 595 00:43:53,500 --> 00:43:56,083 Hi, Pankaj. - Hey, Maya. Hope you reached safely. 596 00:43:56,167 --> 00:43:57,458 We reached in the evening. 597 00:43:57,542 --> 00:43:59,292 Nia's enjoying here. 598 00:43:59,917 --> 00:44:02,667 Sorry to bring up work, Maya but Martin's report. 599 00:44:02,875 --> 00:44:04,208 Let's not talk about work. 600 00:44:04,292 --> 00:44:06,500 I'll sort everything out when I return on Monday. 601 00:44:06,625 --> 00:44:08,000 Okay. - Okay, then. 602 00:44:08,083 --> 00:44:09,667 Have a good time. 603 00:44:09,750 --> 00:44:11,000 Bye, Pankaj. 604 00:44:12,625 --> 00:44:14,542 Come, Nia. Let's go sleep. 605 00:44:14,625 --> 00:44:15,792 Come on. 606 00:44:19,125 --> 00:44:20,875 Nia, where did you get this locket? 607 00:44:23,083 --> 00:44:24,667 Did you pick it up? 608 00:44:25,625 --> 00:44:27,708 Nia, am taking to you. 609 00:44:27,917 --> 00:44:29,792 Was that Pankaj? 610 00:44:31,250 --> 00:44:33,333 Nia. - Show me your phone. 611 00:44:33,500 --> 00:44:35,125 Nia, what are you saying? 612 00:44:36,042 --> 00:44:39,458 Show me your phone. - Nia. 613 00:44:39,917 --> 00:44:44,667 You think you can snatch my daughter. - Nia. 614 00:44:45,292 --> 00:44:46,500 Nia! 615 00:44:48,333 --> 00:44:51,500 Nia's mine. 616 00:45:02,083 --> 00:45:03,917 Nia. 617 00:45:09,167 --> 00:45:10,083 Nia. 618 00:45:11,125 --> 00:45:12,458 Nia. 619 00:45:15,000 --> 00:45:16,500 No. 620 00:45:40,000 --> 00:45:42,083 I have come to get you Nia. 621 00:45:46,958 --> 00:45:48,542 Mr. Sharma's a wise man. 622 00:45:48,958 --> 00:45:50,250 He's helped many people. 623 00:45:50,333 --> 00:45:51,250 He'll help you too. 624 00:45:51,333 --> 00:45:52,542 Don't worry. 625 00:45:53,125 --> 00:45:55,458 I've sent Nia to Akanksha's place. 626 00:46:09,875 --> 00:46:12,333 Did you love your husband? 627 00:46:13,958 --> 00:46:16,333 No. We were divorced. 628 00:46:20,542 --> 00:46:21,833 And your daughter? 629 00:46:23,125 --> 00:46:25,458 She loved her father. 630 00:46:27,042 --> 00:46:29,917 That's why I abided by this marriage for so long. 631 00:46:47,792 --> 00:46:50,042 Your husband's back. 632 00:46:52,208 --> 00:46:55,125 His love for his daughter has brought him back. 633 00:47:00,250 --> 00:47:02,500 But his heart's filled with hatred. 634 00:47:06,875 --> 00:47:08,917 He has come to take your daughter away. 635 00:47:09,500 --> 00:47:13,542 So, under no condition do you leave Nia alone. 636 00:47:14,208 --> 00:47:17,500 Your husband's growing powerful every day. 637 00:47:19,625 --> 00:47:23,250 He won't wait too long. - For what? 638 00:47:23,792 --> 00:47:25,875 He doesn't belong to this world now. 639 00:47:26,333 --> 00:47:28,750 Human beings can't stop him. 640 00:47:29,000 --> 00:47:32,458 Yes, but if he wants to take Nia along.. 641 00:47:32,542 --> 00:47:35,542 ..he'll need her permission. 642 00:47:35,958 --> 00:47:38,417 Her love has brought him here. 643 00:47:39,042 --> 00:47:42,792 But that love's kept him back. - I don't get it. 644 00:47:43,625 --> 00:47:46,083 The love between you and your daughter. 645 00:47:49,917 --> 00:47:51,875 Without breaking that.. 646 00:47:51,958 --> 00:47:57,708 ..he cannot take Nia along, or kill you. 647 00:47:59,000 --> 00:48:04,458 But yes, if he breaks that bond.. - But.. 648 00:48:04,625 --> 00:48:06,708 What if she starts hating her father? 649 00:48:13,417 --> 00:48:15,167 What can we do? 650 00:48:18,542 --> 00:48:20,458 This is for your daughter. 651 00:48:20,667 --> 00:48:22,042 And yes. 652 00:48:22,625 --> 00:48:27,042 You two will have to play along with Nia for few days. 653 00:48:27,250 --> 00:48:30,542 She should feel that you believe.. 654 00:48:31,333 --> 00:48:34,333 ..that she can talk to her father. 655 00:48:34,542 --> 00:48:35,458 Yes. 656 00:48:37,125 --> 00:48:39,042 I'm leaving for Haridwar tomorrow. 657 00:48:39,708 --> 00:48:42,542 And, I'll talk to my Guru about this. 658 00:48:43,917 --> 00:48:46,000 He might have a solution. 659 00:48:46,500 --> 00:48:47,375 Yes, I will. 660 00:48:47,458 --> 00:48:49,542 Not Raddy bear. Barbie doll. 661 00:49:01,000 --> 00:49:02,625 Nia, are you talking to papa. 662 00:49:05,458 --> 00:49:09,750 Papa's promised he'll get me a Barbie doll. 663 00:49:12,708 --> 00:49:15,250 What else did papa say? 664 00:49:15,458 --> 00:49:18,542 Papa's sent a message for me. 665 00:49:20,750 --> 00:49:21,708 What? 666 00:49:21,792 --> 00:49:24,042 He's coming to take me away. 667 00:49:24,917 --> 00:49:26,792 Nia, let go off the phone. 668 00:49:27,000 --> 00:49:28,542 Mama's got something for you. 669 00:49:28,625 --> 00:49:32,292 I'm talking to papa. - Fine. 670 00:49:33,042 --> 00:49:35,042 Then I won't give you your gift. 671 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 Gift? Show me. 672 00:49:37,042 --> 00:49:39,208 First come here. - Bye, papa. 673 00:49:42,917 --> 00:49:45,000 Good baby. - Show me the gift. 674 00:49:46,417 --> 00:49:47,750 I don't want it. 675 00:49:48,333 --> 00:49:50,833 Dear. - No. 676 00:49:50,917 --> 00:49:53,833 Please, dear. - I don't want it. 677 00:49:54,000 --> 00:49:55,792 It's good for you. 678 00:49:56,000 --> 00:49:59,125 It's burning. - Listen. 679 00:50:00,208 --> 00:50:02,125 You love, mama. Don't you? 680 00:50:02,542 --> 00:50:03,708 Please. 681 00:50:03,792 --> 00:50:05,333 Wear it for your mama. 682 00:50:05,792 --> 00:50:07,625 But, it's burning. 683 00:50:07,708 --> 00:50:11,542 Please, dear. Don't ever take it off. 684 00:50:12,292 --> 00:50:13,875 You are my good girl, don't you? 685 00:50:15,042 --> 00:50:16,958 I'm going to play. 686 00:50:33,667 --> 00:50:35,167 Hello. 687 00:50:48,417 --> 00:50:49,792 Hello. - Hello. 688 00:50:50,000 --> 00:50:52,208 Hey, Maya. Sorry to disturb you. 689 00:50:52,292 --> 00:50:54,833 But.. - Pankaj. 690 00:50:55,083 --> 00:50:56,167 Yes, it's me. 691 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 We need to mail the Singapore client's designs. 692 00:50:58,708 --> 00:51:01,333 And, until you don't make the changes, we can't send them. 693 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 Okay. 694 00:51:03,417 --> 00:51:04,875 I'm coming to the office. 695 00:51:10,583 --> 00:51:12,042 I don't like this font. 696 00:51:12,083 --> 00:51:14,792 And this colour, it clashes with the background. 697 00:51:14,875 --> 00:51:16,583 So, please ask them to change it. 698 00:51:17,042 --> 00:51:20,292 I knew it. I already told them so, Maya. - Okay. 699 00:51:20,375 --> 00:51:23,125 And, the new colour sample swatches will arrive tomorrow. 700 00:51:23,333 --> 00:51:24,167 Awesome. 701 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 I'll be working on Martin's design. 702 00:51:26,542 --> 00:51:27,625 So I'll be late. 703 00:51:36,333 --> 00:51:37,500 Hello. 704 00:51:39,208 --> 00:51:40,333 Hello. 705 00:51:51,417 --> 00:51:53,375 Maya. - Hello, who is it? 706 00:51:54,250 --> 00:51:57,000 I am coming. - Who? 707 00:51:57,750 --> 00:52:00,208 I'm coming to get Nia. 708 00:52:02,083 --> 00:52:03,458 Who is this? 709 00:52:06,000 --> 00:52:09,167 Like I said. - Who the hell is this? 710 00:52:09,958 --> 00:52:12,917 Every night will be filled with darkness. 711 00:52:14,000 --> 00:52:15,250 I'm back. 712 00:52:59,542 --> 00:53:02,125 Maya. - Hey! it's me! 713 00:53:02,708 --> 00:53:04,083 What happen? Are you OK? 714 00:53:05,042 --> 00:53:06,000 Pankaj. 715 00:53:06,167 --> 00:53:07,125 Let's go. 716 00:53:07,625 --> 00:53:08,583 Of course. Come. 717 00:53:08,708 --> 00:53:10,792 I'll drop you. - Yeah. 718 00:53:26,750 --> 00:53:28,583 Bye, Maya. - Bye. 719 00:53:28,875 --> 00:53:29,958 Please take care. 720 00:53:46,792 --> 00:53:49,250 Will my child sleep with me today? 721 00:53:51,250 --> 00:53:52,917 Love you. Goodnight. 722 00:54:12,250 --> 00:54:14,667 I won't come. You come. 723 00:54:20,417 --> 00:54:22,833 You didn't bring my Barbie doll. 724 00:54:22,917 --> 00:54:24,125 I won't come. 725 00:54:26,417 --> 00:54:28,958 Come, papa. Please come up. 726 00:54:31,458 --> 00:54:34,625 Nia. - No, you come up. - Nia. 727 00:54:38,125 --> 00:54:40,375 I won't, you come up. - Nia baby. 728 00:54:40,458 --> 00:54:43,917 Mama, tell papa I want to play 'jump-jump'. - Please, dear. 729 00:54:44,000 --> 00:54:48,875 You didn't get my Barbie doll. I won't come with you. 730 00:54:49,375 --> 00:54:50,542 Nia, listen. 731 00:54:50,625 --> 00:54:53,917 Look at mama. - Papa wants to play. 732 00:54:54,000 --> 00:54:56,042 Mama's coming. Don't move. 733 00:54:56,125 --> 00:54:57,833 Mama's coming. - Come, papa. 734 00:54:57,917 --> 00:54:59,750 Come on. - Please, Nia. 735 00:55:10,667 --> 00:55:11,917 Mom. - What happened? 736 00:55:12,000 --> 00:55:13,125 Let's go to Akanksha's house. 737 00:55:13,208 --> 00:55:16,000 Now. - Why? What happened? 738 00:55:16,625 --> 00:55:17,792 Come on. 739 00:55:25,125 --> 00:55:26,042 Here. 740 00:55:26,125 --> 00:55:27,458 Come Maya. 741 00:55:29,083 --> 00:55:30,000 Here. 742 00:55:37,417 --> 00:55:38,417 Maya. 743 00:55:39,417 --> 00:55:40,333 She'll be safe. 744 00:55:41,417 --> 00:55:42,083 Come. 745 00:55:48,625 --> 00:55:50,458 This isn't an illusion. 746 00:55:51,917 --> 00:55:53,458 Abhay's back. 747 00:55:53,833 --> 00:55:56,333 Maya, you don't really mean that, right? 748 00:55:56,958 --> 00:55:58,708 I saw him myself. 749 00:55:58,792 --> 00:56:00,333 First at Panchgani. 750 00:56:01,792 --> 00:56:03,917 And today, he tried to kill Nia. 751 00:56:04,917 --> 00:56:07,083 He wants to take her along. 752 00:56:07,958 --> 00:56:11,792 And that priest, mom invited home said the same thing. 753 00:56:11,875 --> 00:56:13,917 If educated people like us say such things.. 754 00:56:14,000 --> 00:56:15,458 ..then people will call us crazy. 755 00:56:15,542 --> 00:56:18,125 I don't care what people think. 756 00:56:19,125 --> 00:56:20,583 I am not crazy. 757 00:56:21,500 --> 00:56:24,375 Please guys. You have to believe me. 758 00:56:24,458 --> 00:56:26,000 There's nothing wrong with Nia. 759 00:56:27,583 --> 00:56:29,125 I feel it too. 760 00:56:31,792 --> 00:56:33,958 Whenever I am with Nia. 761 00:56:35,292 --> 00:56:37,500 I can feel his presence around her. 762 00:56:37,750 --> 00:56:39,208 Please relax. 763 00:56:40,042 --> 00:56:43,708 Whatever your decision is, we're with you. - Yes. 764 00:56:46,917 --> 00:56:50,458 Mom. I'm scared. 765 00:56:52,250 --> 00:56:53,583 Don't be scared, dear. 766 00:56:55,042 --> 00:56:57,042 You're a strong girl. 767 00:56:59,958 --> 00:57:01,542 I am with you. 768 00:57:02,292 --> 00:57:03,917 I am not going anywhere. 769 00:57:06,708 --> 00:57:07,750 Sleep. 770 00:57:40,458 --> 00:57:41,458 What happened? 771 00:57:42,917 --> 00:57:43,958 Akanksha. 772 00:57:46,417 --> 00:57:48,375 I think it was a bad dream again. 773 00:57:50,000 --> 00:57:50,958 Where's Nia? 774 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 She has gone home. 775 00:57:52,375 --> 00:57:53,917 Aunt's getting her breakfast. 776 00:57:55,000 --> 00:57:55,958 Good girl. 777 00:57:56,042 --> 00:57:58,292 Finished your breakfast. Off to school? 778 00:57:59,708 --> 00:58:01,750 Rohit uncle will drop you to school today, okay. 779 00:58:01,833 --> 00:58:03,083 Okay, mom. - Okay. 780 00:58:03,542 --> 00:58:04,625 Come my baby. 781 00:58:04,750 --> 00:58:07,250 Hey, don't forget your lunch box. 782 00:58:07,333 --> 00:58:09,458 Say bye. - Bye grandma. 783 00:58:09,583 --> 00:58:10,458 Bye. 784 00:58:10,542 --> 00:58:11,333 Come. 785 00:58:32,083 --> 00:58:33,583 Maya. 786 00:58:37,667 --> 00:58:39,542 I'm coming. 787 00:58:41,375 --> 00:58:42,792 I'm coming. 788 00:59:00,417 --> 00:59:02,583 Akanksha. - Maya. 789 00:59:02,667 --> 00:59:04,875 I was thinking about your bad dreams. 790 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 It reminded me of my nightmares. 791 00:59:07,042 --> 00:59:08,250 You get them too. 792 00:59:08,333 --> 00:59:10,625 I used to during my pregnancy. 793 00:59:10,792 --> 00:59:14,042 You know what, keep a sharp object under your pillow. 794 00:59:14,125 --> 00:59:15,375 You won't get it. 795 00:59:15,708 --> 00:59:17,917 What sharp objects? - Anything. 796 00:59:18,000 --> 00:59:20,292 Fork, knife, anything sharp. 797 00:59:20,375 --> 00:59:22,042 You know. Just keep it. 798 00:59:22,750 --> 00:59:25,083 Fine. I'll do it right now. 799 00:59:25,583 --> 00:59:26,625 Thanks. 800 01:00:04,208 --> 01:00:04,917 Mom. 801 01:00:05,000 --> 01:00:06,500 Mom. - What happened? 802 01:00:06,667 --> 01:00:08,167 What is it? 803 01:00:08,250 --> 01:00:09,125 What is it? - Mom. Abhay. 804 01:00:09,208 --> 01:00:11,583 Calm down. - Abhay. 805 01:00:11,667 --> 01:00:13,875 Abhay. - Just a minute. 806 01:00:13,958 --> 01:00:15,333 Abhay. 807 01:00:15,417 --> 01:00:16,833 Let me check. 808 01:00:17,958 --> 01:00:20,750 You calm down. Let me see. 809 01:00:29,583 --> 01:00:31,375 Let me see. 810 01:00:35,958 --> 01:00:37,458 There's nothing. 811 01:00:40,875 --> 01:00:41,833 Mom, there. 812 01:00:41,917 --> 01:00:43,875 There. There.. 813 01:00:45,000 --> 01:00:46,125 Mom. 814 01:00:46,375 --> 01:00:47,583 Calm down. 815 01:00:48,000 --> 01:00:49,292 Mom, he was there. 816 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 Okay. - Mom, he was there. 817 01:00:51,167 --> 01:00:53,292 There's nothing now. - Everything was open here. 818 01:00:53,375 --> 01:00:55,083 It's nothing. - Please believe me. 819 01:00:55,167 --> 01:00:56,292 I believe you, dear. 820 01:00:56,458 --> 01:00:57,375 I believe you, dear. 821 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 Believe me, mom. 822 01:01:06,208 --> 01:01:07,333 A lot has happened? 823 01:01:08,625 --> 01:01:09,875 You must be tired. 824 01:01:11,542 --> 01:01:14,667 And you've an appointment with the psychologist in two hours. 825 01:01:15,250 --> 01:01:16,875 So, you try to sleep. Okay. 826 01:01:18,083 --> 01:01:19,208 Thanks, mom. 827 01:01:22,042 --> 01:01:23,625 And I am with you. 828 01:01:24,042 --> 01:01:26,500 I am not going anywhere. - Yeah. 829 01:01:29,375 --> 01:01:30,292 Sleep. 830 01:03:34,708 --> 01:03:36,042 Maya. 831 01:03:37,333 --> 01:03:40,125 Time to go visit your psychologist. 832 01:03:50,583 --> 01:03:52,625 Nia. 833 01:03:53,792 --> 01:03:54,958 Get up. 834 01:03:55,458 --> 01:03:56,208 Get up. 835 01:03:56,583 --> 01:03:57,958 Good girl, come on. 836 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Did Nia talk to her father today. 837 01:04:04,417 --> 01:04:06,750 I talk to him every day. 838 01:04:06,833 --> 01:04:08,250 I see. 839 01:04:08,500 --> 01:04:13,042 So, where does papa stay? - He stays with me. 840 01:04:13,417 --> 01:04:15,792 With you. - Okay, tell me.. 841 01:04:15,875 --> 01:04:18,833 ..Where is papa at the moment? ľ Papa is with me. 842 01:04:22,042 --> 01:04:23,208 Yes, doctor. 843 01:04:24,417 --> 01:04:25,750 Alright, I'll do that. 844 01:04:27,250 --> 01:04:32,750 I know you love your father. Right? 845 01:04:33,708 --> 01:04:36,000 But, does Nia know.. 846 01:04:36,708 --> 01:04:41,000 ..that Nia's mother loves her a lot too. 847 01:04:42,333 --> 01:04:44,333 She loves you a lot, child. 848 01:04:44,583 --> 01:04:46,167 Nia, your papa... 849 01:04:48,292 --> 01:04:49,750 ...isn't here. 850 01:04:50,208 --> 01:04:51,917 He has gone very far away. 851 01:04:52,500 --> 01:04:56,750 Your father is far away from you. 852 01:04:57,292 --> 01:04:59,083 He will never return. 853 01:04:59,625 --> 01:05:03,667 Nia, your papa is dead. 854 01:05:16,292 --> 01:05:17,500 Excuse me. 855 01:05:17,958 --> 01:05:20,708 Can you ask the doctor if I can go in or not? 856 01:05:20,833 --> 01:05:22,542 Sure, ma'am. Give me a moment. 857 01:05:31,333 --> 01:05:33,917 Sorry, ma'am. He doesn't seem to be answering the phone. 858 01:05:34,250 --> 01:05:35,667 I'll just go and check. 859 01:05:44,917 --> 01:05:46,000 Doctor. 860 01:05:48,625 --> 01:05:49,750 Doctor. 861 01:05:56,458 --> 01:05:58,875 Pankaj. I need your help. 862 01:05:59,417 --> 01:06:02,208 Can you get to third floor, plaza building? 863 01:06:02,583 --> 01:06:04,625 Yeah. Thank you. 864 01:06:04,917 --> 01:06:05,625 Bye. 865 01:06:07,833 --> 01:06:10,125 Akanksha, take Nia home. 866 01:06:10,625 --> 01:06:12,958 The inspector wants to talk to me. - Sure. 867 01:06:13,292 --> 01:06:15,083 Nia baby. Go home. 868 01:06:19,833 --> 01:06:20,917 Shall we go home? 869 01:06:26,333 --> 01:06:27,292 Hello, Maya. 870 01:06:29,083 --> 01:06:30,083 Hello, inspector. 871 01:06:30,375 --> 01:06:32,000 What are you doing here? 872 01:06:33,250 --> 01:06:35,500 Nia misses her father. 873 01:06:36,917 --> 01:06:41,625 So I thought that, some counselling might help her. 874 01:06:42,958 --> 01:06:46,042 Was Dr. Bhandari normal when you met him? 875 01:06:46,875 --> 01:06:50,083 Yeah. He was perfectly fine. 876 01:06:50,458 --> 01:06:54,000 And I guess, Nia knows about her father now. 877 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Yes. 878 01:06:57,917 --> 01:06:59,625 But she doesn't want to believe it. 879 01:07:00,208 --> 01:07:02,042 Isn't it strange, Maya? 880 01:07:02,083 --> 01:07:05,292 Every time we meet, someone's dead. 881 01:07:07,708 --> 01:07:11,375 I guess...us meeting is not a good omen. 882 01:07:15,042 --> 01:07:18,500 Your husband's case has been declared an accident.. 883 01:07:18,583 --> 01:07:19,875 ..and closed. 884 01:07:21,333 --> 01:07:23,625 But I don't feel it's actually closed. 885 01:07:24,500 --> 01:07:29,708 I visited Nia's class teacher's scene of crime.. 886 01:07:30,333 --> 01:07:36,000 ..I felt just like when I visited her friend Paras's accident site. 887 01:07:36,583 --> 01:07:37,750 Mrs. Sinha. 888 01:07:40,083 --> 01:07:41,708 Yes. She's dead. 889 01:07:44,667 --> 01:07:50,167 When we found her body, she didn't have a single injury on her body. 890 01:07:50,458 --> 01:07:51,708 Then, how did this happen? 891 01:07:52,083 --> 01:07:53,583 Her throat was slit. 892 01:07:54,500 --> 01:07:58,542 But you just said there was no sign of injury. 893 01:07:58,625 --> 01:08:00,458 Her throat was slit from inside. 894 01:08:03,125 --> 01:08:04,292 From inside. 895 01:08:06,292 --> 01:08:09,500 That's.. - Impossible. I know. 896 01:08:11,833 --> 01:08:13,750 But that was a tragic death. 897 01:08:16,542 --> 01:08:20,042 And, she wasn't alone. - Who was with her? 898 01:08:20,333 --> 01:08:22,000 She was four weeks pregnant. 899 01:08:25,083 --> 01:08:26,458 I want to show you something. 900 01:08:27,750 --> 01:08:28,875 Nayak. 901 01:08:57,542 --> 01:09:00,000 Paras. Mrs. Vaishali Sinha. 902 01:09:00,625 --> 01:09:03,208 It's there in all the security tapes of the school. 903 01:09:06,917 --> 01:09:08,875 All these killings are related, Maya. 904 01:09:10,625 --> 01:09:12,042 What are you hiding? 905 01:09:17,417 --> 01:09:18,292 I... 906 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 You won't believe me. - Try me. 907 01:09:26,042 --> 01:09:28,667 There are some things even science can't explain. 908 01:09:30,417 --> 01:09:31,333 Please tell me. 909 01:09:33,167 --> 01:09:34,833 I... - Yes. 910 01:09:37,250 --> 01:09:38,250 Maya. 911 01:09:39,833 --> 01:09:40,583 Shall we go home? 912 01:09:45,750 --> 01:09:47,833 Please come home tonight. 913 01:09:49,583 --> 01:09:50,875 I will talk to you. 914 01:09:55,375 --> 01:09:58,083 Maya. We're always there for you. 915 01:09:58,417 --> 01:09:59,125 You take care. 916 01:09:59,208 --> 01:10:01,083 Thanks, Pankaj. Bye. 917 01:10:13,375 --> 01:10:14,542 Are you okay, Maya? 918 01:10:16,208 --> 01:10:17,417 I am fine. 919 01:10:18,292 --> 01:10:20,167 Did the inspector ask you lot of questions? 920 01:10:21,167 --> 01:10:24,208 No, but I've invited him home. 921 01:10:25,625 --> 01:10:27,583 I want to tell him everything. 922 01:10:28,292 --> 01:10:30,750 Do you trust him? - Yes, mom. 923 01:10:32,208 --> 01:10:34,417 I'll get something to eat. - No. 924 01:10:35,625 --> 01:10:37,500 Nia. - What happened, Nia? 925 01:10:37,708 --> 01:10:38,750 Why are you laughing? 926 01:10:38,875 --> 01:10:45,208 Papa says, your cooking's so bad, even dogs can't eat it. 927 01:10:46,458 --> 01:10:48,667 You think this is a joke. 928 01:10:49,667 --> 01:10:51,750 Your mom's scared to death. 929 01:10:52,042 --> 01:10:55,167 And your father, you talk about all the time.. 930 01:10:55,375 --> 01:10:56,833 He was a monster. 931 01:10:57,208 --> 01:10:59,375 He used to beat your mother. - Akanksha, please. 932 01:10:59,458 --> 01:11:01,083 And he's no more. 933 01:11:01,625 --> 01:11:05,083 And guess what, I am really happy he isn't. 934 01:11:05,375 --> 01:11:07,583 And don't ever utter his name before me. 935 01:11:08,083 --> 01:11:09,333 Akanksha. - And, tell your papa.. 936 01:11:09,417 --> 01:11:11,583 ..I'll never feed him even if he's dying. 937 01:11:11,667 --> 01:11:13,042 Akanksha, please. 938 01:11:17,917 --> 01:11:19,042 Nia. 939 01:11:22,792 --> 01:11:24,750 Don't worry, I'll handle her. 940 01:11:26,500 --> 01:11:27,500 Nia. 941 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 Come, say sorry to aunt. Come on. 942 01:11:36,875 --> 01:11:39,250 Nia. I am so sorry, baby. 943 01:11:39,333 --> 01:11:40,625 I didn't mean to hurt you. 944 01:11:40,708 --> 01:11:42,417 Come here. Come. 945 01:11:43,083 --> 01:11:44,167 Nia. 946 01:11:44,375 --> 01:11:45,542 Maya. 947 01:11:45,750 --> 01:11:48,042 Akanksha. - Maya. 948 01:11:48,583 --> 01:11:51,083 Maya, stop him. 949 01:11:54,958 --> 01:11:55,875 Maya. 950 01:11:58,458 --> 01:12:00,000 Open the door. 951 01:12:00,750 --> 01:12:02,167 Open the door. 952 01:12:12,417 --> 01:12:13,875 I am sorry, Mrs. Verma but.. 953 01:12:15,083 --> 01:12:16,625 ..all the evidence are against Maya. 954 01:12:17,042 --> 01:12:18,667 I didn't do anything. 955 01:12:19,167 --> 01:12:21,042 I've to arrest her. - No. 956 01:12:21,250 --> 01:12:23,083 I didn't kill her. 957 01:12:23,583 --> 01:12:24,708 Let's go. - Please. 958 01:12:24,792 --> 01:12:26,208 Get up. - No. 959 01:12:26,292 --> 01:12:27,167 Mother. 960 01:12:27,500 --> 01:12:28,125 Nia. 961 01:12:28,208 --> 01:12:29,542 Maya.. - Inspector. 962 01:12:29,833 --> 01:12:33,125 You know, I didn't kill Akanksha. 963 01:12:33,292 --> 01:12:35,667 Abhay's killed her. 964 01:12:35,875 --> 01:12:37,333 Inspector, listen to me. 965 01:12:37,542 --> 01:12:38,875 Nia. 966 01:12:38,958 --> 01:12:43,792 Nia. You know who killed Akanksha. 967 01:12:44,292 --> 01:12:45,833 Please tell them. 968 01:12:46,042 --> 01:12:47,917 They will take mom away. 969 01:12:48,000 --> 01:12:49,875 They will take mom away. 970 01:12:49,958 --> 01:12:51,792 Please tell them. 971 01:12:51,875 --> 01:12:53,167 Nia, please. 972 01:12:53,250 --> 01:12:54,917 Inspector, please. 973 01:12:55,000 --> 01:12:56,583 That's what he wants. 974 01:12:56,958 --> 01:12:57,875 Please. 975 01:12:58,000 --> 01:12:59,875 He will kill my daughter. 976 01:13:00,167 --> 01:13:02,000 Why don't you understand? 977 01:13:02,083 --> 01:13:04,000 He'll take Nia away. - Come on. 978 01:13:04,042 --> 01:13:06,000 Nia. Nia. 979 01:13:11,625 --> 01:13:13,458 I am sorry, Mrs. Verma. 980 01:13:14,500 --> 01:13:16,333 I had to take her in custody. 981 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 But, looking at her condition, I'll take her to the hospital. 982 01:13:22,333 --> 01:13:24,292 So that, she can be kept under observation. 983 01:13:26,083 --> 01:13:27,542 I'll try my best. 984 01:13:29,250 --> 01:13:30,375 Thank you. 985 01:14:12,125 --> 01:14:13,250 Mrs. Verma. 986 01:14:13,708 --> 01:14:17,667 You mean to say your dead husband's spirit.. 987 01:14:18,000 --> 01:14:20,083 ..possessed your daughter. 988 01:14:20,833 --> 01:14:21,708 No. 989 01:14:22,292 --> 01:14:24,583 He doesn't possess her. - I'm confused. 990 01:14:24,708 --> 01:14:27,833 You just said he talked to your though your daughter. 991 01:14:28,458 --> 01:14:30,208 That happened just once. 992 01:14:30,750 --> 01:14:34,667 You mean you heard your husband's voice just once? 993 01:14:35,542 --> 01:14:39,667 Yes, he...called me. - Called you? 994 01:14:40,125 --> 01:14:42,750 Did he call her and then you? 995 01:14:44,917 --> 01:14:46,792 You don't believe me. 996 01:14:48,375 --> 01:14:50,417 Abhay wants to kill my daughter. 997 01:14:51,417 --> 01:14:53,208 And you think this is a joke. 998 01:14:53,292 --> 01:14:57,125 Mrs. Verma, we're trying to help you. 999 01:14:57,875 --> 01:15:02,375 So, Mrs. Verma, did you just hear your husband's voice.. 1000 01:15:02,458 --> 01:15:06,583 ..or see him too. - I don't care. 1001 01:15:07,208 --> 01:15:10,458 I don't care whether you believe me or not. 1002 01:15:10,583 --> 01:15:13,167 I can even kill you to get out of here. 1003 01:15:13,250 --> 01:15:14,833 Injection, get her the injection. 1004 01:15:14,917 --> 01:15:16,375 I need to save my daughter. 1005 01:15:16,458 --> 01:15:18,458 I need to save my daughter. - Quickly. 1006 01:15:18,583 --> 01:15:21,125 Do you understand? - Quickly. - Leave me. 1007 01:15:21,583 --> 01:15:25,708 Please, I need to get out of here. 1008 01:15:26,125 --> 01:15:27,667 Help me, please. 1009 01:15:27,750 --> 01:15:29,000 Please help me. 1010 01:15:29,083 --> 01:15:30,417 Call inspector Adhav. 1011 01:15:30,542 --> 01:15:31,917 He believes me. 1012 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 Save my daughter. 1013 01:15:33,875 --> 01:15:35,250 Please. 1014 01:15:35,333 --> 01:15:36,542 Open the door. 1015 01:15:39,625 --> 01:15:41,125 You...come quickly Pratap. 1016 01:15:41,875 --> 01:15:44,083 I have become all alone. 1017 01:15:44,708 --> 01:15:47,333 Police has taken.. 1018 01:15:48,083 --> 01:15:50,250 She's in custody. 1019 01:15:50,333 --> 01:15:51,708 Leela, please don't panic. 1020 01:15:51,917 --> 01:15:53,125 I'll be there by tomorrow night. 1021 01:15:53,208 --> 01:15:55,000 I'll make things right, okay. 1022 01:15:55,042 --> 01:15:56,667 Just stay calm. 1023 01:17:28,917 --> 01:17:29,708 Priest. 1024 01:17:37,708 --> 01:17:38,708 Priest. 1025 01:17:40,333 --> 01:17:41,583 Priest! 1026 01:17:43,667 --> 01:17:44,667 Priest! 1027 01:17:47,375 --> 01:17:48,708 Priest! 1028 01:19:13,250 --> 01:19:15,167 No, please. 1029 01:19:31,458 --> 01:19:32,417 Stop. 1030 01:19:37,125 --> 01:19:38,167 I say stop. 1031 01:20:18,625 --> 01:20:20,042 Mama. - Nia. 1032 01:20:22,667 --> 01:20:23,958 My baby. 1033 01:20:25,125 --> 01:20:28,167 I love you. - I love you, mom. 1034 01:20:30,542 --> 01:20:31,958 Don't ever leave me. 1035 01:20:32,042 --> 01:20:35,375 Papa says you'll never love me. 1036 01:20:35,458 --> 01:20:36,750 Why, mom? 1037 01:20:37,542 --> 01:20:39,042 I love you, dear. 1038 01:20:39,625 --> 01:20:40,792 Mom loves you. 1039 01:20:40,875 --> 01:20:44,042 Papa has asked me to meet you. 1040 01:20:44,792 --> 01:20:45,583 Why? 1041 01:20:45,667 --> 01:20:48,417 He says he's taking me along. 1042 01:20:50,958 --> 01:20:51,958 No. 1043 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 Nia. Your papa's dead. 1044 01:20:54,958 --> 01:20:57,000 Your father's dead. He's dead. 1045 01:20:57,042 --> 01:20:58,667 He wants to kill you, Nia. 1046 01:20:58,750 --> 01:20:59,792 Try to understand. 1047 01:20:59,875 --> 01:21:01,000 Stay away from him. 1048 01:21:01,042 --> 01:21:02,333 Stay away from him. 1049 01:21:02,417 --> 01:21:03,167 Please. 1050 01:21:03,250 --> 01:21:05,583 You're a liar. You're a liar. 1051 01:21:05,667 --> 01:21:08,000 Papa says you're a liar. 1052 01:21:08,042 --> 01:21:10,250 You lie to me as well. 1053 01:21:10,333 --> 01:21:13,667 I am going with papa. - Nia, please. 1054 01:21:14,250 --> 01:21:15,792 Please, Nia. 1055 01:21:16,083 --> 01:21:17,542 Where's grandma? 1056 01:21:17,750 --> 01:21:19,000 Where's grandma? 1057 01:21:20,708 --> 01:21:21,750 I am sorry, Maya. 1058 01:21:25,125 --> 01:21:26,458 She's no more. 1059 01:21:36,375 --> 01:21:37,792 Only for you. 1060 01:21:38,833 --> 01:21:40,000 Only for you. 1061 01:21:40,250 --> 01:21:42,167 It's only happening for you. 1062 01:21:42,583 --> 01:21:45,250 Nia, papa's dead. 1063 01:21:45,458 --> 01:21:47,625 Nia. - I hate you. 1064 01:21:47,708 --> 01:21:49,083 I hate you. 1065 01:21:50,083 --> 01:21:51,208 Nia. 1066 01:21:52,125 --> 01:21:53,458 Nia. 1067 01:22:39,375 --> 01:22:40,792 Papa. 1068 01:23:03,167 --> 01:23:06,583 'Your husband's growing powerful every day.' 1069 01:23:08,500 --> 01:23:10,542 He doesn't belong to this world now. 1070 01:23:15,833 --> 01:23:18,833 Human beings can't stop him. 1071 01:24:04,125 --> 01:24:06,667 Papa, where are we going? 1072 01:24:06,750 --> 01:24:08,375 We're going very far away. 1073 01:24:08,458 --> 01:24:11,667 To a place where you'll get lots of Barbie dolls. 1074 01:24:11,875 --> 01:24:14,167 Will mom come along? 1075 01:24:14,250 --> 01:24:16,292 Dear, I did ask your mother. 1076 01:24:16,375 --> 01:24:18,250 But, I wonder why she didn't come along? 1077 01:24:32,250 --> 01:24:34,833 But, papa. I want mom as well. 1078 01:24:34,917 --> 01:24:37,042 Your mom doesn't love us. 1079 01:24:48,750 --> 01:24:51,500 He'll come. He'll come for his daughter. 1080 01:24:51,792 --> 01:24:53,542 He's here. He's taken her away. 1081 01:24:53,625 --> 01:24:55,833 Papa, mom was crying. 1082 01:24:56,042 --> 01:24:58,333 Nia. Listen to me. 1083 01:24:58,542 --> 01:25:00,250 Your mom doesn't love you. 1084 01:25:00,333 --> 01:25:02,417 You only love your papa. 1085 01:25:02,500 --> 01:25:03,667 Get that. 1086 01:25:04,458 --> 01:25:05,625 Come on. 1087 01:25:07,042 --> 01:25:07,958 You know. 1088 01:25:08,500 --> 01:25:10,583 Soon the train will be here. 1089 01:25:11,333 --> 01:25:13,375 It will take us along. 1090 01:25:13,708 --> 01:25:15,125 Just watch. 1091 01:25:16,417 --> 01:25:18,625 Time of death 12:07 1092 01:25:25,458 --> 01:25:26,333 Nia! 1093 01:25:27,958 --> 01:25:28,833 Nia! 1094 01:25:30,875 --> 01:25:31,833 Nia! 1095 01:25:54,625 --> 01:25:55,458 Dear. 1096 01:25:57,583 --> 01:26:00,042 Looking for papa. Papa's here. 1097 01:26:00,167 --> 01:26:03,750 I want to go to mom. - Mom. 1098 01:26:04,375 --> 01:26:06,000 Forget about mom. 1099 01:26:06,792 --> 01:26:07,625 Come on. 1100 01:26:19,958 --> 01:26:21,292 The train's coming. 1101 01:26:21,458 --> 01:26:24,708 Don't be scared. I'm with you. 1102 01:26:33,458 --> 01:26:34,667 My child. 1103 01:26:35,458 --> 01:26:37,208 You want your mom. 1104 01:26:37,292 --> 01:26:38,750 I want to go to my mom. 1105 01:26:38,833 --> 01:26:40,917 I want to go to my mom. - You want your mom. 1106 01:26:56,292 --> 01:26:57,583 What do you think? 1107 01:26:58,250 --> 01:27:01,083 You can snatch her from me? - Mom. 1108 01:27:03,208 --> 01:27:07,500 You'll never touch her again, Abhay. 1109 01:27:13,333 --> 01:27:14,750 What do you think? 1110 01:27:15,458 --> 01:27:16,917 You can stop me. 1111 01:27:20,250 --> 01:27:22,375 Not even your soul can stop me. 1112 01:27:22,458 --> 01:27:23,875 Maya! 1113 01:27:27,292 --> 01:27:28,375 Mom. 1114 01:27:29,792 --> 01:27:32,333 You snatched my daughter from me. - Don't hit my mom. 1115 01:27:32,417 --> 01:27:34,625 You snatched my daughter from me. Let mom go. 1116 01:27:34,708 --> 01:27:35,667 Move. 1117 01:27:35,750 --> 01:27:37,042 Nia. 1118 01:27:37,292 --> 01:27:39,125 You're a demon. 1119 01:27:40,750 --> 01:27:42,000 Nia. Nia. 1120 01:27:42,042 --> 01:27:42,917 Mom. 1121 01:27:43,000 --> 01:27:43,958 Demon. 1122 01:27:44,042 --> 01:27:45,917 I'll show you what a demon is. 1123 01:27:46,000 --> 01:27:48,125 Let mom go. - Look! Look! 1124 01:27:48,208 --> 01:27:51,042 I love you, mom. I'm sorry. 1125 01:27:52,208 --> 01:27:53,542 I hate you. 1126 01:27:54,708 --> 01:27:56,542 I hate you, papa. 1127 01:27:57,083 --> 01:27:58,250 I love you. 1128 01:27:58,375 --> 01:28:00,167 Let her go. 1129 01:28:00,458 --> 01:28:03,083 You're making my daughter hate me. - I hate you, papa. 1130 01:28:03,167 --> 01:28:08,000 You're making my daughter hate me. - I hate you, papa. 1131 01:28:08,917 --> 01:28:13,208 See. You made my daughter hate me. Maya. 1132 01:28:30,500 --> 01:28:32,375 My child. 1133 01:28:36,708 --> 01:28:38,417 My child. 1134 01:28:38,500 --> 01:28:40,167 My child. 1135 01:28:55,375 --> 01:28:57,667 Mom, don't go. 1136 01:28:58,458 --> 01:29:00,250 Mom's not going, dear. 1137 01:29:01,167 --> 01:29:03,333 She's always with you. 1138 01:29:03,750 --> 01:29:07,458 Please Mom, don't go. 1139 01:29:09,333 --> 01:29:12,458 I love you. - I love you, mom. 1140 01:29:21,208 --> 01:29:22,167 Mom. 1141 01:29:22,958 --> 01:29:24,292 Mom. 1142 01:29:24,750 --> 01:29:28,708 Mom! Where are you? 1143 01:29:29,875 --> 01:29:31,083 Mom. 1144 01:29:32,917 --> 01:29:34,625 Mom. 1145 01:29:35,375 --> 01:29:36,542 Mom. 1146 01:29:36,917 --> 01:29:38,000 Mom. 1147 01:29:39,208 --> 01:29:40,750 Where are you? 1148 01:29:41,542 --> 01:29:42,875 Mom. 1149 01:29:43,750 --> 01:29:46,542 Mom. Mom. 1150 01:29:48,625 --> 01:29:50,208 Mom. 1151 01:29:52,292 --> 01:29:55,083 Happy birthday to you. 1152 01:29:55,167 --> 01:29:57,917 Happy birthday to you. 1153 01:29:58,000 --> 01:30:01,250 Happy birthday dear Nia. 1154 01:30:01,333 --> 01:30:04,583 Happy birthday to you. 1155 01:30:04,667 --> 01:30:07,250 Yes. Yeah! 1156 01:31:38,958 --> 01:31:43,167 "I forsake my body for you." 1157 01:31:45,833 --> 01:31:50,417 "I was obsessed about you." 1158 01:31:53,042 --> 01:31:56,667 "I forsake my body for you." 1159 01:31:56,750 --> 01:32:00,083 "I was obsessed about you." 1160 01:32:00,167 --> 01:32:03,750 "For ages it's been together, the ties that bind us." 1161 01:32:03,833 --> 01:32:08,750 "Your spirit with mine." 1162 01:32:10,208 --> 01:32:15,333 "Your spirit with mine." 1163 01:32:16,833 --> 01:32:21,875 "Your spirit with mine." 1164 01:32:26,375 --> 01:32:29,958 "I forsake my body for you." 1165 01:32:30,000 --> 01:32:33,208 "I was obsessed about you." 1166 01:32:33,292 --> 01:32:36,458 "For ages it's been together, the ties that bind us." 1167 01:32:36,542 --> 01:32:41,458 "Your spirit with mine." 1168 01:32:43,292 --> 01:32:49,125 "Your spirit with mine." 1169 01:32:49,792 --> 01:32:53,542 "Your spirit with mine." 1170 01:33:09,417 --> 01:33:14,750 "Whether in this world, or in that one." 1171 01:33:15,583 --> 01:33:21,375 "I'm with you everywhere." 1172 01:33:25,000 --> 01:33:31,542 "Whether in this world, or in that one." 1173 01:33:31,875 --> 01:33:38,000 "I'm with you everywhere." 1174 01:33:38,542 --> 01:33:41,875 "I dwell in your." 1175 01:33:41,958 --> 01:33:43,542 "I exist if you do." 1176 01:33:43,625 --> 01:33:45,125 "Or I've no existence at all." 1177 01:33:45,375 --> 01:33:48,708 "For ages it's been together, the ties that bind us." 1178 01:33:48,792 --> 01:33:53,375 "Your spirit with mine." 1179 01:33:55,542 --> 01:34:00,000 "Your spirit with mine." 1180 01:34:02,125 --> 01:34:06,042 "Your spirit with mine." 1181 01:34:11,833 --> 01:34:15,208 "I forsake my body for you." 1182 01:34:15,292 --> 01:34:17,333 "Only for you." 1183 01:34:24,667 --> 01:34:30,208 "I forsake my body for you." 76543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.