All language subtitles for A.P BIO s02e13_Ensh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,786 [bright tones] 3 00:00:03,829 --> 00:00:06,789 [Matchbox Twenty's "Real World"] 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,834 ♪ 5 00:00:08,878 --> 00:00:11,359 - Good morning, sunshine! 6 00:00:11,402 --> 00:00:13,839 Come and get your java, sleepyhead! 7 00:00:13,883 --> 00:00:17,234 - ♪ I wonder what it's like to be a rainmaker ♪ 8 00:00:17,278 --> 00:00:20,672 - Happy anniversary, squeezy bear. 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,065 - Oh, is this for me? 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,327 "Whitlock teacher of the year." 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,590 Oh, I love it so gol-darn much. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,549 And I can put my java in it! [laughs] 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,812 - Look inside. 14 00:00:29,855 --> 00:00:32,336 [bell dings] - There's already java in it! 15 00:00:32,380 --> 00:00:34,512 - [giggles] - Now, wait, snugglebuggle. 16 00:00:34,556 --> 00:00:37,167 I got you something too. 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,560 - [gasps] 18 00:00:38,603 --> 00:00:41,345 both: Mommy got a vacuum! - Kids! 19 00:00:41,389 --> 00:00:43,086 both: Mommy got a vacuum! - Hey, Jack? 20 00:00:43,130 --> 00:00:45,349 Aren't you glad you gave up that silly philosophy book 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,308 so we could just settle down in Toledo? 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,179 - Best decision of my life. 23 00:00:49,223 --> 00:00:51,834 - Yeah. 24 00:00:51,877 --> 00:00:54,271 [baby laughs] - Another kid! [laughs] 25 00:00:54,315 --> 00:00:55,707 [knocking on door] 26 00:00:55,751 --> 00:00:57,144 - Oh! - Your best friend is here 27 00:00:57,187 --> 00:00:59,146 to take you to work. 28 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 - Hey, hey, there he is! 29 00:01:00,799 --> 00:01:02,149 - Oh, no! 30 00:01:02,192 --> 00:01:05,152 We both wore the ties we bought together. 31 00:01:05,195 --> 00:01:07,719 Again. [both laughing] 32 00:01:07,763 --> 00:01:11,636 ♪ 33 00:01:11,680 --> 00:01:13,595 [music increasing in volume] 34 00:01:13,638 --> 00:01:16,554 [all laughing manically] 35 00:01:16,598 --> 00:01:18,208 - [screaming] 36 00:01:18,252 --> 00:01:20,384 [all screaming] 37 00:01:20,428 --> 00:01:22,299 - Ah! Ah! Ah! 38 00:01:22,343 --> 00:01:25,215 Oh! Oh, God! 39 00:01:25,259 --> 00:01:27,783 - [sighs] 40 00:01:27,826 --> 00:01:29,741 Oof. - One, two, three, four! 41 00:01:29,785 --> 00:01:32,570 - ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 42 00:01:32,614 --> 00:01:36,183 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 43 00:01:36,226 --> 00:01:42,493 ♪ 44 00:01:42,537 --> 00:01:44,147 - Oh, God, it was-- it was awful. 45 00:01:44,191 --> 00:01:46,236 I had--I had so many fat Toledo babies, 46 00:01:46,280 --> 00:01:47,672 and I was teacher of the year. 47 00:01:47,716 --> 00:01:49,457 Yuck, that nightmare was a horrifying reminder 48 00:01:49,500 --> 00:01:51,328 that I need to stay laser-focused on my plan 49 00:01:51,372 --> 00:01:52,764 to get out of Toledo. 50 00:01:52,808 --> 00:01:54,418 It's like I've been on an escalator, you know? 51 00:01:54,462 --> 00:01:55,811 And if I'm not careful I'm gonna get 52 00:01:55,854 --> 00:01:57,639 my shoelaces caught in that escalator. 53 00:01:57,682 --> 00:01:58,770 It's gonna pull me in 54 00:01:58,814 --> 00:02:00,207 and it's gonna grind me into a pulp. 55 00:02:00,250 --> 00:02:01,773 [sighs] 56 00:02:01,817 --> 00:02:03,340 Sarika, why the hell are you so happy? 57 00:02:03,384 --> 00:02:05,560 - The Whitlock college fair is this week 58 00:02:05,603 --> 00:02:08,171 and the Harvard admissions officer will be there. 59 00:02:08,215 --> 00:02:10,565 - Do colleges have communal showers? 60 00:02:10,608 --> 00:02:13,176 I'm scared guys will make fun of my flat butt. 61 00:02:13,220 --> 00:02:14,873 - I did my research, 62 00:02:14,917 --> 00:02:17,180 and if the Harvard recruiter flags my application 63 00:02:17,224 --> 00:02:19,443 I have a 17% better chance of being accepted. 64 00:02:19,487 --> 00:02:22,229 Which should be no problem with your help. 65 00:02:22,272 --> 00:02:23,708 - [laughs] Hard pass, Sarika. 66 00:02:23,752 --> 00:02:27,277 Come on, you know that. - Heather? 67 00:02:27,321 --> 00:02:30,237 - [clears throat] If you can get Sarika into Harvard, 68 00:02:30,280 --> 00:02:32,761 she'll give your shiny new manuscript to her aunt, 69 00:02:32,804 --> 00:02:35,720 who just so happens to be one of Dean Koontz' publishers. 70 00:02:35,764 --> 00:02:37,287 Yes, you heard me right. 71 00:02:37,331 --> 00:02:40,725 Dean Mother-[bleep] Koontz. 72 00:02:40,769 --> 00:02:44,599 I punched it up a little bit. 73 00:02:44,642 --> 00:02:47,210 - I'm sorry, Sarika, why am I just now hearing 74 00:02:47,254 --> 00:02:48,777 about this powerful aunt? 75 00:02:48,820 --> 00:02:49,952 - Because you've never had anything I've wanted 76 00:02:49,995 --> 00:02:51,475 this much before. 77 00:02:51,519 --> 00:02:53,738 - And why have Heather read it? - She's your favorite. 78 00:02:53,782 --> 00:02:55,827 It wouldn't have worked if it was Marcus or Caleb. 79 00:02:55,871 --> 00:02:58,221 - I'm the second worst after Marcus? 80 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 - Uh-huh. 81 00:02:59,875 --> 00:03:01,311 Good. 82 00:03:01,355 --> 00:03:02,965 This is good. This is good. 83 00:03:03,008 --> 00:03:04,488 Getting my book published is exactly what I need 84 00:03:04,532 --> 00:03:06,534 to get the hell out of Toledo. 85 00:03:06,577 --> 00:03:09,667 Guys, we're gonna help Sarika get into Harvard. 86 00:03:09,711 --> 00:03:11,930 [dramatic percussion music] 87 00:03:11,974 --> 00:03:12,975 - [slurping] 88 00:03:13,018 --> 00:03:14,890 - A fruit smoothie for lunch, Stef? 89 00:03:14,933 --> 00:03:16,413 [laughs] So cool. 90 00:03:16,457 --> 00:03:19,242 Feel like I'm eating next to a fancy Hollywood celebrity 91 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 with body dysmorphia. [imitates camera shutter] 92 00:03:21,462 --> 00:03:22,941 - Uh, this is straight-up cough syrup. 93 00:03:22,985 --> 00:03:24,943 I woke up with a tickle in my throat this morning 94 00:03:24,987 --> 00:03:27,381 and I cannot be sick for the college fair. 95 00:03:27,424 --> 00:03:30,035 - Ooh, someone's Navy recruiter boy toy 96 00:03:30,079 --> 00:03:31,385 is coming in again this year. 97 00:03:31,428 --> 00:03:34,301 - Yes, every year we have a whirlwind romance 98 00:03:34,344 --> 00:03:37,347 and he cleans my house. 99 00:03:37,391 --> 00:03:39,480 - Ooh, I see. 100 00:03:39,523 --> 00:03:41,656 "Cleans my house" is like a sex term. 101 00:03:41,699 --> 00:03:43,875 Well, then I should tell you that last night 102 00:03:43,919 --> 00:03:47,749 my husband, Keith, Swiffered the dust under the couch 103 00:03:47,792 --> 00:03:50,055 for the first time in ten years. 104 00:03:50,099 --> 00:03:52,710 - No, Michelle, I mean literally. 105 00:03:52,754 --> 00:03:54,843 He literally cleans my house, okay? 106 00:03:54,886 --> 00:03:56,932 He's such a disciplined military man 107 00:03:56,975 --> 00:03:59,413 that he wakes up so early he just can't help himself 108 00:03:59,456 --> 00:04:01,893 but get up and start cleaning, and if he knows I'm sick, 109 00:04:01,937 --> 00:04:04,766 he will not come over and start cleaning. 110 00:04:04,809 --> 00:04:06,898 - That's what I meant. Our house is dirty too. 111 00:04:06,942 --> 00:04:09,292 - He's like a strong, sexy Mary Poppins. 112 00:04:09,336 --> 00:04:11,294 [laughs] - Ooh, yes, Admiral Poppins. 113 00:04:11,338 --> 00:04:13,862 I'll salute you. [both laughing] 114 00:04:13,905 --> 00:04:15,646 - Ooh, careful, Michelle, you just durbed. 115 00:04:15,690 --> 00:04:17,082 - [sighs] 116 00:04:17,126 --> 00:04:20,956 - I'm--I'm sorry, did you just say, uh, "durbed?" 117 00:04:20,999 --> 00:04:23,001 - Yeah, as in "durbing." 118 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 You know, when the stuff glops out of a sandwich. 119 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 - But that's my--my name. 120 00:04:27,441 --> 00:04:28,398 I'm Durbin. - Mm-hmm. 121 00:04:28,442 --> 00:04:29,486 - Yeah, exactly. 122 00:04:29,530 --> 00:04:31,053 We named it after you three years ago 123 00:04:31,096 --> 00:04:33,316 when one of your meatball subs blasted out onto your shirt. 124 00:04:33,360 --> 00:04:36,101 - You've been saying this for three years? 125 00:04:36,145 --> 00:04:37,581 - Whoop, careful, Michelle. You're durbing. 126 00:04:37,625 --> 00:04:38,669 - Oh. 127 00:04:38,713 --> 00:04:40,889 - But--J-Jack knows this too? 128 00:04:40,932 --> 00:04:42,760 - Well, don't be offended. 129 00:04:42,804 --> 00:04:44,675 - Excuse me, I'll go eat this out in the hall. 130 00:04:44,719 --> 00:04:46,721 - Wh-- - Oh. 131 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 - Hey, ladies, um, I just wanted 132 00:04:48,549 --> 00:04:50,899 to give you a chance to drink this up, okay? 133 00:04:50,942 --> 00:04:52,770 'Cause it might be your last chance. 134 00:04:52,814 --> 00:04:54,511 - Pass. - Uh, nope. 135 00:04:54,555 --> 00:04:56,948 Return it. - Okay, yeah, chuckle it up. 136 00:04:56,992 --> 00:04:59,342 But it looks like my book might be getting published, 137 00:04:59,386 --> 00:05:02,432 which puts me on the next train out of this miserable dump. 138 00:05:02,476 --> 00:05:05,043 - Aww, come on, Jack. You know you don't mean that. 139 00:05:05,087 --> 00:05:07,089 - Trust me, ladies, there is nothing in this town 140 00:05:07,132 --> 00:05:09,918 I'll miss, okay? - Okay. 141 00:05:09,961 --> 00:05:12,703 [tense music] 142 00:05:12,747 --> 00:05:14,966 - Well, he clearly hasn't been to the Toledo Zoo. 143 00:05:15,010 --> 00:05:16,011 - Aww. 144 00:05:16,054 --> 00:05:17,491 Girl, he would definitely miss you. 145 00:05:17,534 --> 00:05:19,623 - Oh, it's fine. It's totally fine. 146 00:05:19,667 --> 00:05:21,799 It's just--it's-- 147 00:05:21,843 --> 00:05:24,628 ♪ 148 00:05:24,672 --> 00:05:27,370 - I was at the zoo when a panda gave birth. 149 00:05:27,414 --> 00:05:30,460 Yep, I saw a little baby panda durb right out of the mama. 150 00:05:30,504 --> 00:05:31,853 both: Aww. 151 00:05:31,896 --> 00:05:33,768 - [giggles] 152 00:05:35,422 --> 00:05:35,813 . 153 00:05:35,857 --> 00:05:38,163 - I can't believe this is working. 154 00:05:38,207 --> 00:05:39,339 - My, oh my, oh my, aren't we boisterous this morning? 155 00:05:39,382 --> 00:05:41,123 Gonna need some extra shutting-up today. 156 00:05:41,166 --> 00:05:43,995 All right, guys, let's focus on getting Sarika into Harvard 157 00:05:44,039 --> 00:05:46,911 and getting me the hell out of Toledo holding two sacks 158 00:05:46,955 --> 00:05:48,957 of that sweet, sweet Koontz cash, right? 159 00:05:49,000 --> 00:05:50,350 Now, these days, 160 00:05:50,393 --> 00:05:52,961 good grades aren't enough to get into Harvard, 161 00:05:53,004 --> 00:05:54,266 so we're gonna have to trick this recruiter 162 00:05:54,310 --> 00:05:56,878 into thinking Sarika has what she lacks most: 163 00:05:56,921 --> 00:05:58,488 charm and personality. 164 00:05:58,532 --> 00:06:00,490 Sarika, pop up. Go to the back. 165 00:06:00,534 --> 00:06:01,839 Face me, I want to show you something. 166 00:06:01,883 --> 00:06:03,363 - [sighs] 167 00:06:03,406 --> 00:06:04,842 Now, you need to make a really good first impression, 168 00:06:04,886 --> 00:06:07,541 and that starts the moment that the recruiter sees you. 169 00:06:07,584 --> 00:06:09,456 So I'm the recruiter. 170 00:06:09,499 --> 00:06:12,197 Show me your approach, come on. 171 00:06:16,506 --> 00:06:17,551 This is what I'm talking about. 172 00:06:17,594 --> 00:06:19,422 So rigid, so closed off, you know? 173 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 No. No, no, no, no. 174 00:06:21,206 --> 00:06:22,904 Can somebody in this room please show Sarika 175 00:06:22,947 --> 00:06:24,340 how to walk with confidence? 176 00:06:24,384 --> 00:06:26,995 Marissa? 177 00:06:27,038 --> 00:06:29,389 - That was confident. 178 00:06:29,432 --> 00:06:31,173 - Here we go. 179 00:06:31,216 --> 00:06:34,176 [peppy rock music] 180 00:06:34,219 --> 00:06:38,441 ♪ 181 00:06:38,485 --> 00:06:40,878 - Okay, Victor, don't overthink it. 182 00:06:40,922 --> 00:06:42,576 It's just like breathing. 183 00:06:42,619 --> 00:06:44,926 Oh, okay, I'm thinking about my breathing. 184 00:06:44,969 --> 00:06:46,014 Oh, God. 185 00:06:46,057 --> 00:06:47,015 - Why did you volunteer for this? 186 00:06:47,058 --> 00:06:48,495 It's not your thing. 187 00:06:48,538 --> 00:06:50,192 Yes, this guy gets it. 188 00:06:50,235 --> 00:06:51,628 All right, keep going, keep going. 189 00:06:51,672 --> 00:06:53,456 You guys seeing this? All right, now make a left. 190 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 Just go all the way down the hall. 191 00:06:55,415 --> 00:06:56,372 - All the way down? 192 00:06:56,416 --> 00:06:58,156 [door closes] 193 00:06:58,200 --> 00:07:00,202 - ♪ La-la 194 00:07:00,245 --> 00:07:01,638 - 'Sup, mama? 195 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 What up, big dog? How you doing? 196 00:07:03,510 --> 00:07:05,555 [chuckles] 197 00:07:05,599 --> 00:07:07,078 ♪ 198 00:07:07,122 --> 00:07:09,080 - [clears throat] 199 00:07:09,124 --> 00:07:10,604 - ♪ Sweet rock and roll 200 00:07:10,647 --> 00:07:13,563 - Dan Decker. Honored to meet you, sir. 201 00:07:14,564 --> 00:07:16,566 - Yes, well, good--yes. 202 00:07:16,610 --> 00:07:18,046 Welcome to Harvard. 203 00:07:18,089 --> 00:07:20,222 Wow. 204 00:07:20,265 --> 00:07:22,354 Wow. Sarika, did you see that? 205 00:07:22,398 --> 00:07:24,487 Now, these recruiters, they also love humility, 206 00:07:24,531 --> 00:07:27,490 so why don't you start with a self-deprecating joke. 207 00:07:27,534 --> 00:07:30,537 Guys, what can Sarika say to criticize herself? 208 00:07:30,580 --> 00:07:32,452 - She's a kiss-ass. - Bad clothes. 209 00:07:32,495 --> 00:07:35,063 - She's rude. - Yes, good. Yes. 210 00:07:35,106 --> 00:07:36,630 Okay, we have--we have a lot of good options here. 211 00:07:36,673 --> 00:07:39,981 All right, yeah, now, did-- did somebody say she's rude? 212 00:07:40,024 --> 00:07:42,940 - That was me. - She is rude, you're right. 213 00:07:42,984 --> 00:07:44,681 This is going good, Sarika, trust me. 214 00:07:44,725 --> 00:07:46,248 What else, guys? 215 00:07:46,291 --> 00:07:48,337 [bell ringing] 216 00:07:48,380 --> 00:07:50,078 [overlapping chatter] 217 00:07:50,121 --> 00:07:52,428 - [blowing nose] 218 00:07:52,472 --> 00:07:55,431 [chipper music] 219 00:07:55,475 --> 00:07:57,955 [clears throat] Well, hello, Admiral. 220 00:07:57,999 --> 00:07:59,435 - Stef. 221 00:07:59,479 --> 00:08:01,568 - Oh, I can't wait to see you later. 222 00:08:01,611 --> 00:08:03,265 - Can't wait either. [both chuckle] 223 00:08:03,308 --> 00:08:05,528 You okay? Your voice is a little raspy. 224 00:08:05,572 --> 00:08:06,616 - Oh, I been smoking. 225 00:08:06,660 --> 00:08:08,052 - Huh. - [coughing] 226 00:08:08,096 --> 00:08:10,054 - I read a study that says that that can be dangerous. 227 00:08:10,098 --> 00:08:12,013 - You been on that boat too long. 228 00:08:12,056 --> 00:08:14,450 [laughs, coughing] 229 00:08:14,494 --> 00:08:15,451 [strained exclamation] 230 00:08:15,495 --> 00:08:17,540 [coughs, clears throat] 231 00:08:17,584 --> 00:08:20,543 [coughing] I'll see you later. 232 00:08:20,587 --> 00:08:22,676 [muffled coughing] 233 00:08:22,719 --> 00:08:25,243 - "Oberland." - It's Oberlin. 234 00:08:25,287 --> 00:08:27,332 - I always wished I'd gone to college. 235 00:08:27,376 --> 00:08:29,465 I know I'm not the traditional college applicant, 236 00:08:29,509 --> 00:08:32,120 but I am the perfect one. 237 00:08:32,163 --> 00:08:33,556 - Why not? 238 00:08:33,600 --> 00:08:35,036 Here's a pamphlet. 239 00:08:35,079 --> 00:08:37,255 - A pamphlet? 240 00:08:37,299 --> 00:08:39,170 It looks like Helen Henry DeMarcus 241 00:08:39,214 --> 00:08:42,347 is going to college! 242 00:08:42,391 --> 00:08:47,091 ♪ 243 00:08:47,135 --> 00:08:48,571 - Okay, so remember what we talked about, all right? 244 00:08:48,615 --> 00:08:50,225 I'm gonna say, "This is Sarika Sarkar. 245 00:08:50,268 --> 00:08:52,749 "She is our best student, a unique talent, 246 00:08:52,793 --> 00:08:54,142 and an even better human." 247 00:08:54,185 --> 00:08:55,143 Then you hit them with... 248 00:08:55,186 --> 00:08:56,274 - Oh, he's just saying that 249 00:08:56,318 --> 00:08:57,798 'cause teacher evaluations are this week. 250 00:08:57,841 --> 00:08:59,713 - Yes, then we laugh for exactly two seconds... 251 00:08:59,756 --> 00:09:01,628 [both laughing] 252 00:09:01,671 --> 00:09:03,107 Then you crush some small talk, 253 00:09:03,151 --> 00:09:04,544 your app goes in the priority folder, 254 00:09:04,587 --> 00:09:08,635 and my manuscript gasses it straight to Koontzville. 255 00:09:08,678 --> 00:09:09,636 Ready? - Yeah. 256 00:09:09,679 --> 00:09:12,377 - All right. 257 00:09:12,421 --> 00:09:16,120 - Well, if it isn't Nasty Jack Griffin. 258 00:09:16,164 --> 00:09:17,731 - Kate. - [laughs] 259 00:09:17,774 --> 00:09:20,124 - Bring it in, Nasty Jack. - Okay. 260 00:09:20,168 --> 00:09:22,562 - Oh, you smell good. 261 00:09:23,650 --> 00:09:27,088 - Oh, well, um, I gotta go, but it was great to see you. 262 00:09:27,131 --> 00:09:29,264 And, uh, great seeing you, Sarika. 263 00:09:29,307 --> 00:09:31,527 Yeah, I--yep. 264 00:09:31,571 --> 00:09:34,138 - [clears throat] He's just saying that 265 00:09:34,182 --> 00:09:35,662 'cause teacher evaluations are this week. 266 00:09:35,705 --> 00:09:37,577 [laughs] 267 00:09:38,621 --> 00:09:40,492 ♪ 268 00:09:43,104 --> 00:09:43,278 . 269 00:09:43,321 --> 00:09:45,889 - What the hell? - Uh, yeah, sorry about that. 270 00:09:45,933 --> 00:09:48,588 Turns out I have a little bit of a sexual history 271 00:09:48,631 --> 00:09:50,154 with that particular recruiter. 272 00:09:50,198 --> 00:09:52,635 Yeah, she and I used to hook up all the time at Harvard. 273 00:09:52,679 --> 00:09:54,594 It's a little awkward now, though, 'cause I'm kinda-sorta 274 00:09:54,637 --> 00:09:56,334 into somebody else a little, you know? 275 00:09:56,378 --> 00:09:57,814 That's not something you guys need to know about. 276 00:09:57,858 --> 00:09:59,773 all: Lynette. - We know. 277 00:09:59,816 --> 00:10:02,645 - The beautiful, beautiful payroll lady. 278 00:10:02,689 --> 00:10:05,126 - Knock, knock. - Hey. 279 00:10:05,169 --> 00:10:06,997 - I, uh, just wanted to let you know 280 00:10:07,041 --> 00:10:08,651 we're headed to our hotel bar. 281 00:10:08,695 --> 00:10:10,392 - Oh. - You should pop by. 282 00:10:10,435 --> 00:10:13,264 It'll be like old times. - [chuckles] 283 00:10:13,308 --> 00:10:15,702 - I might even... 284 00:10:15,745 --> 00:10:19,270 [indistinct whispering] 285 00:10:19,314 --> 00:10:20,794 [both giggling] 286 00:10:20,837 --> 00:10:22,622 - Uh, that'd be-- that'd be interesting. 287 00:10:22,665 --> 00:10:24,406 - Yeah. - Yeah. 288 00:10:24,449 --> 00:10:25,799 - Bye. 289 00:10:25,842 --> 00:10:28,018 - So they really do whisper dirty things. 290 00:10:28,062 --> 00:10:29,672 - [whistles] 291 00:10:29,716 --> 00:10:31,195 - Looks like you have a second chance. 292 00:10:31,239 --> 00:10:33,676 If you can get this in her priority folder. 293 00:10:33,720 --> 00:10:34,808 the deal is back on. 294 00:10:34,851 --> 00:10:37,375 - Uh, I don't think so, Sarika. 295 00:10:37,419 --> 00:10:39,203 - Are you really gonna ruin your chances 296 00:10:39,247 --> 00:10:41,249 at publishing your book because of Lynette? 297 00:10:41,292 --> 00:10:44,078 A woman you kinda-sorta like? 298 00:10:44,121 --> 00:10:46,080 You're gonna be stuck in Toledo. 299 00:10:46,123 --> 00:10:48,952 Forever. 300 00:10:48,996 --> 00:10:51,738 - Fine, give me the application, all right? 301 00:10:51,781 --> 00:10:53,827 I'll go do a little harmless flirting. 302 00:10:53,870 --> 00:10:56,438 But there will be no tequila and no banging. 303 00:10:56,481 --> 00:10:57,569 Do you hear me, Sarika? 304 00:10:57,613 --> 00:10:58,919 I will not bang that woman for you. 305 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 - Okay. 306 00:11:00,747 --> 00:11:02,183 [jazzy music] 307 00:11:02,226 --> 00:11:04,359 - Trick is, I take my right hand, 308 00:11:04,402 --> 00:11:06,230 and then I firmly shove it under the starboard edge 309 00:11:06,274 --> 00:11:07,449 of the mattress. 310 00:11:07,492 --> 00:11:09,756 - Ooh, mama, I need those tight corners. 311 00:11:09,799 --> 00:11:12,715 [both giggling] - Oh, hello, everyone. 312 00:11:12,759 --> 00:11:13,760 Okay. 313 00:11:13,803 --> 00:11:16,937 A durb, a durb. 314 00:11:16,980 --> 00:11:20,941 Ladies and gentleman, you have all been durbed. 315 00:11:20,984 --> 00:11:23,944 - No, you cannot force a new durb, Ralph. 316 00:11:23,987 --> 00:11:25,685 Durbing is slop glopping. 317 00:11:25,728 --> 00:11:27,687 - God, can't durbing mean anything else? 318 00:11:27,730 --> 00:11:29,210 It's so gross. - Oh, my God. 319 00:11:29,253 --> 00:11:31,386 Okay, if it bothers you so much, 320 00:11:31,429 --> 00:11:33,127 we'll just let the universe decide. 321 00:11:33,170 --> 00:11:36,870 Okay, so the next random, unnamed thing that happens 322 00:11:36,913 --> 00:11:38,698 will be durbing. 323 00:11:38,741 --> 00:11:39,786 - Yes. 324 00:11:39,829 --> 00:11:41,048 All right. - [laughing] 325 00:11:41,091 --> 00:11:43,137 - Thank you. 326 00:11:43,180 --> 00:11:44,442 - I'm like, "If you have to ask, 327 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 you can't afford college" 328 00:11:45,792 --> 00:11:46,923 - Hey, hey. 329 00:11:46,967 --> 00:11:49,099 - Hey. [chuckles] - How we doing, Kate? 330 00:11:49,143 --> 00:11:50,971 You enjoying Toledo's finest hotel? 331 00:11:51,014 --> 00:11:52,799 Did you get the parking lot view 332 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 or the mall's air conditioning view? 333 00:11:54,191 --> 00:11:55,802 - Mall's air conditioning view. 334 00:11:55,845 --> 00:11:58,892 - It is stunning. - Ooh. Aren't we fancy? 335 00:11:58,935 --> 00:12:00,154 - [laughs] - Look at you. 336 00:12:00,197 --> 00:12:02,112 Hey, so, um, I wanted to talk to you 337 00:12:02,156 --> 00:12:03,287 about a student of mine. 338 00:12:03,331 --> 00:12:05,942 - After we have some tequila. 339 00:12:05,986 --> 00:12:07,248 - Uh, yeah, I was afraid of that. 340 00:12:07,291 --> 00:12:09,337 Um, I'm actually sticking to club soda tonight. 341 00:12:09,380 --> 00:12:11,121 - [laughs] 342 00:12:12,122 --> 00:12:13,820 Oh. 343 00:12:13,863 --> 00:12:15,343 Okay. 344 00:12:15,386 --> 00:12:16,779 Suit yourself. 345 00:12:16,823 --> 00:12:19,826 - Wow, your skin's so hot to the touch. 346 00:12:19,869 --> 00:12:21,349 Are you okay? - Yes. 347 00:12:21,392 --> 00:12:23,917 [coughing] Yes. 348 00:12:23,960 --> 00:12:26,180 [coughing] 349 00:12:26,223 --> 00:12:29,836 No, I am very sick, and I was hiding it from you 350 00:12:29,879 --> 00:12:32,534 'cause I didn't want to ruin our precious two days together. 351 00:12:32,577 --> 00:12:35,102 - Stef, we're both human beings. 352 00:12:35,145 --> 00:12:37,800 We have to accept each other's flaws and weaknesses. 353 00:12:37,844 --> 00:12:41,456 To be honest, I feel like I might be coming down with... 354 00:12:41,499 --> 00:12:45,025 ♪ 355 00:12:45,068 --> 00:12:46,330 False alarm. [sneezes, farts] 356 00:12:46,374 --> 00:12:49,507 - [laughing] He just sneezed and farted 357 00:12:49,551 --> 00:12:50,900 at the same time. 358 00:12:50,944 --> 00:12:52,859 [laughing] Oh! 359 00:12:52,902 --> 00:12:55,122 Oh, that's the new durbing! Yes! 360 00:12:55,165 --> 00:12:58,473 - No--lis--no, no, durbing cannot be a sneeze-fart. 361 00:12:58,516 --> 00:13:00,040 That's snarting. 362 00:13:00,083 --> 00:13:01,868 - I apologize for durbing. 363 00:13:01,911 --> 00:13:05,045 Please excuse me. 364 00:13:05,088 --> 00:13:07,438 - Ladies, we gone. 365 00:13:07,482 --> 00:13:10,833 - What about what he said about accepting each other's flaws? 366 00:13:10,877 --> 00:13:13,357 - The image of that man washing his underwear 367 00:13:13,401 --> 00:13:15,446 in the bathroom of a two-star hotel 368 00:13:15,490 --> 00:13:18,014 is enough to make me clean my own damn house. 369 00:13:18,058 --> 00:13:19,363 - [laughing] - [coughing] 370 00:13:19,407 --> 00:13:20,538 - Good night, Durbie! - Oh. Good night, Durbs. 371 00:13:20,582 --> 00:13:22,192 - Snart. 372 00:13:22,236 --> 00:13:23,933 ♪ 373 00:13:23,977 --> 00:13:25,239 - What up, Durbs? 374 00:13:25,282 --> 00:13:27,241 So Lynette's here, huh? - Yeah. 375 00:13:27,284 --> 00:13:29,809 - Who's the-- who's the guy she's with? 376 00:13:29,852 --> 00:13:32,028 - That--that's Nico Marshak. 377 00:13:32,072 --> 00:13:33,421 He plays hockey for the Walleyes 378 00:13:33,464 --> 00:13:36,076 and he's the face of Muscle Milk. 379 00:13:36,119 --> 00:13:37,468 - Are they, uh-- 380 00:13:37,512 --> 00:13:39,470 - Oh, they are a great-looking couple. 381 00:13:39,514 --> 00:13:41,908 I'm gonna get a picture of them for my vision board. 382 00:13:41,951 --> 00:13:44,824 ♪ 383 00:13:44,867 --> 00:13:46,390 - Cheers. [chuckles] 384 00:13:46,434 --> 00:13:48,175 - Oh, yeah. You know what? 385 00:13:48,218 --> 00:13:50,264 Um, I think I changed my mind. 386 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 I'm gonna do a tequila shot after all. 387 00:13:51,918 --> 00:13:53,310 - Yes! Take mine. 388 00:13:53,354 --> 00:13:54,964 - Oh, okay. 389 00:13:55,008 --> 00:13:58,576 - By the way, did I mention that this place has a hot tub? 390 00:13:58,620 --> 00:14:01,536 - [laughing] 391 00:14:01,579 --> 00:14:04,408 [dramatic percussion music] 392 00:14:06,933 --> 00:14:07,324 . 393 00:14:07,368 --> 00:14:08,978 [both laughing] 394 00:14:09,022 --> 00:14:11,372 - How can you stand Toledo? 395 00:14:11,415 --> 00:14:12,677 - Ugh. 396 00:14:12,721 --> 00:14:14,418 - By my count, there are 12 KFCs in this town. 397 00:14:14,462 --> 00:14:15,724 - Well, actually 14 if you count 398 00:14:15,767 --> 00:14:17,378 the combination KFC and Taco Bells, 399 00:14:17,421 --> 00:14:18,770 which I definitely do. 400 00:14:18,814 --> 00:14:20,424 - [laughs] - Yeah, it's crazy, man. 401 00:14:20,468 --> 00:14:23,601 It's a lot of--lot of fried... 402 00:14:23,645 --> 00:14:25,908 Hey, I uh--I can't even get a taco these days 403 00:14:25,952 --> 00:14:27,475 without ordering a side of mashed potatoes... 404 00:14:27,518 --> 00:14:28,998 - Oh... - And gravy. 405 00:14:29,042 --> 00:14:30,347 - Gravy. - Yeah. 406 00:14:30,391 --> 00:14:31,827 Which is not bad, I mean, you know, 407 00:14:31,871 --> 00:14:33,568 that way, you're bringing the two cultures together. 408 00:14:33,611 --> 00:14:35,613 You know, Mexican food and-- 409 00:14:35,657 --> 00:14:37,441 - No, no. 410 00:14:37,485 --> 00:14:39,095 - Wait... [stammers] 411 00:14:39,139 --> 00:14:41,358 Okay, wait. Kate, Kate, Kate. 412 00:14:41,402 --> 00:14:43,534 I can't. 413 00:14:43,578 --> 00:14:45,362 I got--I'm sorry, but it's a no. 414 00:14:45,406 --> 00:14:47,451 It's a--it's a no-go. 415 00:14:47,495 --> 00:14:49,584 - "It's a no-go"? 416 00:14:49,627 --> 00:14:52,021 Seriously? - [sighs] 417 00:14:52,065 --> 00:14:54,545 - Okay. 418 00:14:54,589 --> 00:14:56,547 You're not as fun as I remember. 419 00:14:56,591 --> 00:14:58,723 [mellow music] 420 00:14:58,767 --> 00:15:00,725 - I'm sorry... [stammers] 421 00:15:00,769 --> 00:15:02,597 I, uh-- - Whatever. 422 00:15:02,640 --> 00:15:05,121 I'm gonna go kill a Toblerone. 423 00:15:05,165 --> 00:15:09,604 ♪ 424 00:15:09,647 --> 00:15:11,171 - Hey, what are you guys doing here? 425 00:15:11,214 --> 00:15:13,869 - We came here to make sure you have her my application, 426 00:15:13,913 --> 00:15:15,392 which you didn't. 427 00:15:15,436 --> 00:15:17,481 - You ever need any tips on how to seal the deal, 428 00:15:17,525 --> 00:15:18,656 just let me know. 429 00:15:18,700 --> 00:15:21,007 You were close, my man. Proud of you. 430 00:15:21,050 --> 00:15:24,097 - Yeah, what happened? - Can't you see he's heartsick? 431 00:15:24,140 --> 00:15:26,621 His soul mate is on a date 432 00:15:26,664 --> 00:15:28,666 with a strong, handsome milk celebrity. 433 00:15:28,710 --> 00:15:29,972 - Look, Sarika, I'm out, okay? 434 00:15:30,016 --> 00:15:31,800 I'm sorry, I just-- I couldn't do it. 435 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 But you can still get your application into her folder. 436 00:15:33,628 --> 00:15:34,934 I mean, at this point, you guys should know how 437 00:15:34,977 --> 00:15:36,500 to accomplish a mission like this on your own. 438 00:15:36,544 --> 00:15:38,981 I mean, we're-- we're in a hotel, okay? 439 00:15:39,025 --> 00:15:40,983 There's a million uniforms you could use as disguises. 440 00:15:41,027 --> 00:15:43,507 There's a--there's a computer that literally prints keys. 441 00:15:43,551 --> 00:15:45,901 - I found pool chemicals and a net. 442 00:15:45,945 --> 00:15:47,511 - Grace, what are you gonna do with that? 443 00:15:47,555 --> 00:15:49,035 We're not dissolving anybody. 444 00:15:49,078 --> 00:15:51,733 - This wouldn't fully dissolve a body. 445 00:15:51,776 --> 00:15:53,953 - All right, look, you guys, 446 00:15:53,996 --> 00:15:56,564 you can do this on your own, okay? 447 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 There's someone I need to go talk to. 448 00:15:58,870 --> 00:16:01,699 [overlapping chatter] 449 00:16:01,743 --> 00:16:04,702 [dramatic music] 450 00:16:04,746 --> 00:16:11,448 ♪ 451 00:16:11,492 --> 00:16:13,407 [panting] 452 00:16:13,450 --> 00:16:14,799 ♪ 453 00:16:14,843 --> 00:16:16,584 Hey. 454 00:16:16,627 --> 00:16:19,630 Lynette. - Jack, what are you doing? 455 00:16:19,674 --> 00:16:21,632 - Uh, did--did your hockey guy take off? 456 00:16:21,676 --> 00:16:23,547 Did he leave? - Yeah, he just left. 457 00:16:23,591 --> 00:16:25,419 - Oh. 458 00:16:25,462 --> 00:16:28,770 Uh, so it's been a crazy couple days, huh? 459 00:16:28,813 --> 00:16:31,207 I had this, uh, weird dream 460 00:16:31,251 --> 00:16:34,036 where, uh, you and I had these four fat Toledo babies together 461 00:16:34,080 --> 00:16:35,603 and, uh, you were super excited 462 00:16:35,646 --> 00:16:37,648 because I'd gotten you a vacuum cleaner. 463 00:16:37,692 --> 00:16:39,955 And I thought maybe I didn't want that, 464 00:16:39,999 --> 00:16:45,221 uh, but maybe now I think that it's not so bad. 465 00:16:45,265 --> 00:16:47,049 - Ew. I-I don't-- I don't--mm-mm. 466 00:16:47,093 --> 00:16:48,790 I don't want any of that. [laughs] 467 00:16:48,833 --> 00:16:51,575 I don't even know your middle name. 468 00:16:51,619 --> 00:16:53,925 - No, I know, I... [chuckles] 469 00:16:53,969 --> 00:16:56,450 It's Carson. 470 00:16:56,493 --> 00:16:57,973 - That's kind of cool. 471 00:16:58,017 --> 00:16:59,627 You should go by Carson. 472 00:16:59,670 --> 00:17:01,455 - Lynette, I'm trying-- I'm trying to be serious. 473 00:17:01,498 --> 00:17:03,805 - Jack, I heard you say there's nothing you'd miss 474 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 if you left Toledo. 475 00:17:07,635 --> 00:17:09,767 - I would miss you. 476 00:17:09,811 --> 00:17:11,900 Think I'm just--I'm afraid that if I admit 477 00:17:11,943 --> 00:17:14,772 to liking anything in Toledo I'll get pulled 478 00:17:14,816 --> 00:17:17,775 into the escalator gears and ground to a fleshy pulp. 479 00:17:18,820 --> 00:17:22,824 I--I like you and I'm... [stammering] 480 00:17:22,867 --> 00:17:24,652 Glad I met you, and I don't know. 481 00:17:24,695 --> 00:17:26,784 I don't know, you just--you make me happy to be in Toledo. 482 00:17:26,828 --> 00:17:30,832 I'm just saying I don't want to date anybody else. 483 00:17:33,661 --> 00:17:36,968 - I actually feel the same way. 484 00:17:37,012 --> 00:17:38,753 - You do? - Yeah. 485 00:17:38,796 --> 00:17:40,842 That's why I-I just ended things 486 00:17:40,885 --> 00:17:43,062 with Nico, so... 487 00:17:43,105 --> 00:17:45,847 - You did? 488 00:17:45,890 --> 00:17:47,501 Have you guys been dating this entire time? 489 00:17:47,544 --> 00:17:48,893 - Not the whole time. 490 00:17:48,937 --> 00:17:50,678 - Oh! [scoffs] 491 00:17:50,721 --> 00:17:52,114 - We were not exclusive. 492 00:17:52,158 --> 00:17:53,768 - Wow. No, I know. 493 00:17:53,811 --> 00:17:56,249 - Were you not dating other people? 494 00:17:56,292 --> 00:17:57,815 - No. 495 00:17:57,859 --> 00:18:00,557 - Lame. - Okay. 496 00:18:00,601 --> 00:18:02,646 - God. 497 00:18:02,690 --> 00:18:04,039 - Oh, my hero. - Yeah. 498 00:18:04,083 --> 00:18:05,997 - That's sweet. - You're turning blue. 499 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 [Iron & Wine's "Freckled Girl"] 500 00:18:07,738 --> 00:18:10,045 - ♪ Someday soon 501 00:18:10,089 --> 00:18:13,614 ♪ I'll just live over yonder 502 00:18:13,657 --> 00:18:15,703 - [grunts] 503 00:18:15,746 --> 00:18:17,705 [chuckles] 504 00:18:17,748 --> 00:18:19,837 Love wins. 505 00:18:19,881 --> 00:18:21,535 - ♪ Crossword puzzles to ponder ♪ 506 00:18:21,578 --> 00:18:25,669 ♪ And I hope you're well 507 00:18:25,713 --> 00:18:26,888 [bell ringing] 508 00:18:26,931 --> 00:18:28,585 [laughter] 509 00:18:28,629 --> 00:18:30,152 - Oh, look at this. 510 00:18:30,196 --> 00:18:34,069 This sub just durbed all over my work shirt. 511 00:18:34,113 --> 00:18:36,898 - What, now you want glopping to be known as durbing? 512 00:18:36,941 --> 00:18:38,291 - I don't have any kids. 513 00:18:38,334 --> 00:18:39,857 I--I can't have my only contribution 514 00:18:39,901 --> 00:18:41,859 to the Durbin legacy be a snart. 515 00:18:41,903 --> 00:18:43,992 - Oh, are you kidding me? 516 00:18:44,035 --> 00:18:47,038 They are gonna name this "GD" high school after you someday. 517 00:18:47,082 --> 00:18:48,866 There are two people in this world 518 00:18:48,910 --> 00:18:51,652 that I would take a bullet for: you and Gus Wakiama. 519 00:18:51,695 --> 00:18:54,655 He's my neighbor, and he took a bullet for me. 520 00:18:54,698 --> 00:18:57,048 Well, took a bullet from me 'cause I was cleaning my gun. 521 00:18:57,092 --> 00:18:59,007 [blows raspberry] Feels like I owe him. 522 00:18:59,050 --> 00:19:01,575 - Jeez. - Ah, dang it. 523 00:19:01,618 --> 00:19:04,230 Oberland rejected me. all: Aww. 524 00:19:04,273 --> 00:19:06,232 - They said I don't have a high school diploma. 525 00:19:06,275 --> 00:19:07,885 Well, yeah, because I didn't graduate 526 00:19:07,929 --> 00:19:09,278 from high school, you dummies. 527 00:19:09,322 --> 00:19:13,935 Well, it looks like Helen Henry DeMarcus is going 528 00:19:13,978 --> 00:19:19,767 back to high school! [holding last vowel] 529 00:19:22,248 --> 00:19:24,598 - Good luck. 530 00:19:26,077 --> 00:19:28,384 - Okay. 531 00:19:28,428 --> 00:19:30,778 - I got so into character as a bellhop, 532 00:19:30,821 --> 00:19:32,823 I ended up working a 12-hour shift. 533 00:19:32,867 --> 00:19:34,216 - [laughs] 534 00:19:34,260 --> 00:19:36,131 - All I care about is that the mission was a success 535 00:19:36,175 --> 00:19:38,655 and my application ended up in her priority folder. 536 00:19:38,699 --> 00:19:40,701 And since it was technically your idea 537 00:19:40,744 --> 00:19:42,659 to have us disguise ourselves as hotel staff, 538 00:19:42,703 --> 00:19:45,271 I still passed your manuscript along to my aunt. 539 00:19:45,314 --> 00:19:47,273 - Y-you did? - Yeah. 540 00:19:47,316 --> 00:19:49,057 She liked it, and actually wants 541 00:19:49,100 --> 00:19:50,754 to meet with you on Tuesday. 542 00:19:50,798 --> 00:19:52,930 In New York. 543 00:19:52,974 --> 00:19:54,628 Here's her card. 544 00:19:54,671 --> 00:19:55,977 - Oh, my God. - [gasps] 545 00:19:56,020 --> 00:19:58,022 Way to go, Boss! 546 00:19:58,066 --> 00:19:59,981 - Maybe you'll get a big book deal and leave, 547 00:20:00,024 --> 00:20:02,157 and we'll get a real teacher in time for the AP exam. 548 00:20:02,201 --> 00:20:04,942 - Getting out, JG! 549 00:20:04,986 --> 00:20:07,249 [all clapping] 550 00:20:07,293 --> 00:20:09,991 - This is very cool. Very, um--yeah, very-- 551 00:20:10,034 --> 00:20:11,906 Very fast. F-faster than I had planned. 552 00:20:11,949 --> 00:20:13,821 But, uh--which is good, it's good. 553 00:20:13,864 --> 00:20:14,822 [laughs] 554 00:20:14,865 --> 00:20:18,042 - So are you in? 555 00:20:18,086 --> 00:20:20,306 - Am I in? Yeah--well, yeah. 556 00:20:20,349 --> 00:20:22,177 Yeah, absolutely. I mean, pretty much definitely. 557 00:20:22,221 --> 00:20:23,439 I just gotta make sure that I'm free on Tuesday. 558 00:20:23,483 --> 00:20:24,962 I'm pretty sure I am. 559 00:20:25,006 --> 00:20:26,573 I just gotta check my-- I have a calendar at home. 560 00:20:26,616 --> 00:20:29,271 That's my--sort of my master-- I keep everything on there. 561 00:20:29,315 --> 00:20:31,186 So let me just, you know, give it a look-see. 562 00:20:31,230 --> 00:20:34,972 But, uh, yeah, no, looks like I could be, um... 563 00:20:35,016 --> 00:20:36,278 looks like I could--I could be out of here 564 00:20:36,322 --> 00:20:37,323 very, very quickly. 565 00:20:37,366 --> 00:20:39,368 Yeah. 566 00:20:39,412 --> 00:20:42,023 - Mr. Griffin. - Huh? 567 00:20:42,066 --> 00:20:43,720 - We have a new student for you. 568 00:20:43,764 --> 00:20:44,808 - Uh, yeah, no, I know. 569 00:20:44,852 --> 00:20:46,288 She's been fitting in really well. 570 00:20:46,332 --> 00:20:47,942 Yeah, great job, new kid. 571 00:20:47,985 --> 00:20:49,030 - I've been here the whole time. 572 00:20:49,073 --> 00:20:50,814 - Ah, you keep saying that. 573 00:20:50,858 --> 00:20:54,340 - No, but Jack, this is somebody completely new. 574 00:20:54,383 --> 00:20:55,732 [dramatic boom] 575 00:20:55,776 --> 00:20:58,213 - Hiya, teach! - Have fun. 576 00:20:58,257 --> 00:20:59,954 - [squeals] Hi, guys. 577 00:20:59,997 --> 00:21:01,695 - Oh, uh--wait, Ralph, I'm... [stammering] 578 00:21:01,738 --> 00:21:03,000 - [laughs] 579 00:21:03,044 --> 00:21:06,265 Advanced Placement Biology. [laughs] 580 00:21:06,308 --> 00:21:08,963 Oh, I gotta go to the bathroom, and it's an emergency. 581 00:21:09,006 --> 00:21:11,835 Excuse me, oh boy. It's called nerves. 582 00:21:11,879 --> 00:21:13,794 Plus the spinach quiche. 583 00:21:15,230 --> 00:21:18,233 [curious music] 41224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.