All language subtitles for 666 park avenue S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:03,027 Previously on "666 Park Avenue"... 2 00:00:03,081 --> 00:00:04,247 Nice digs. 3 00:00:04,299 --> 00:00:06,200 We have an interview. Henry Martin, Jane Van Veen. 4 00:00:06,218 --> 00:00:07,534 For the manager position. Welcome. 5 00:00:07,552 --> 00:00:09,870 Mr. Doran likes to approve every tenant himself. 6 00:00:09,888 --> 00:00:12,673 Obviously, whatever you guys said won him over. 7 00:00:12,707 --> 00:00:14,541 She's how we get Henry. 8 00:00:14,559 --> 00:00:16,210 What happened to the previous manager? 9 00:00:16,228 --> 00:00:19,313 (Jane) Why would anybody ever want to leave this? 10 00:00:19,347 --> 00:00:20,397 I'm Louise. 11 00:00:20,432 --> 00:00:21,849 I think you met my husband Brian. 12 00:00:21,883 --> 00:00:23,067 Kind of nerdy cute. 13 00:00:23,101 --> 00:00:25,236 (Louise) Hey, honey, come meet my new assistant. 14 00:00:25,270 --> 00:00:27,188 Brian, this is Alexis. 15 00:00:27,222 --> 00:00:28,355 Can you believe it? 16 00:00:28,389 --> 00:00:29,723 She lives right across the street, actually. 17 00:00:29,774 --> 00:00:30,991 Washer number three is leaking. 18 00:00:31,026 --> 00:00:32,526 Anything else I should know? 19 00:00:32,560 --> 00:00:33,777 Well, there's a thief in the building. 20 00:00:33,828 --> 00:00:34,895 I'll keep an eye out. 21 00:00:34,913 --> 00:00:36,330 I like your necklace. 22 00:00:36,364 --> 00:00:37,748 It's not right what you do. 23 00:00:37,782 --> 00:00:40,167 What I do is fulfill needs. 24 00:00:40,202 --> 00:00:41,202 Oh! 25 00:00:41,236 --> 00:00:42,586 Oh, my God. Aah! 26 00:00:42,621 --> 00:00:44,238 (Gavin) You signed a binding contract. 27 00:00:44,256 --> 00:00:45,589 Now it's time to settle up. 28 00:00:45,624 --> 00:00:48,209 Aah! 29 00:00:52,740 --> 00:00:57,160 (Patsy cline's "you belong to me" playing) 30 00:00:57,194 --> 00:00:58,594 (Men) ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 31 00:00:58,629 --> 00:01:03,349 ♪ see the pyramids along the nile ♪ 32 00:01:03,384 --> 00:01:04,951 ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 33 00:01:04,985 --> 00:01:06,102 (Elevator bell dings) 34 00:01:06,136 --> 00:01:09,338 ♪ Watch the sunrise on a tropic isle ♪ 35 00:01:09,356 --> 00:01:10,723 ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 36 00:01:10,774 --> 00:01:13,276 ♪ just remember, darlin' ♪ 37 00:01:13,310 --> 00:01:17,213 ♪ all the while ♪ 38 00:01:17,247 --> 00:01:21,300 ♪ you belong to me ♪ 39 00:01:21,351 --> 00:01:22,685 ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 40 00:01:22,720 --> 00:01:27,757 ♪ see the marketplace in old algiers ♪ 41 00:01:27,791 --> 00:01:29,208 ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 42 00:01:29,210 --> 00:01:33,696 ♪ send me photographs and souvenirs ♪ 43 00:01:33,731 --> 00:01:34,947 ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 44 00:01:34,982 --> 00:01:36,149 (Ding) 45 00:01:36,183 --> 00:01:41,170 ♪ Just remember when a dream appears ♪ 46 00:01:41,205 --> 00:01:43,372 ♪ you ♪ 47 00:01:43,390 --> 00:01:45,825 ♪ belong ♪ 48 00:01:45,859 --> 00:01:49,996 ♪ to me ♪ 49 00:01:50,014 --> 00:01:51,481 Wait. I-I don't understand. 50 00:01:51,532 --> 00:01:52,999 Barlow used to live here, now he doesn't. 51 00:01:53,034 --> 00:01:54,334 It's not that complicated. 52 00:01:54,368 --> 00:01:57,003 No, I mean, why didn't he tell me he was moving out? 53 00:01:57,021 --> 00:01:58,304 Well, you've been here, like, a week. 54 00:01:58,356 --> 00:01:59,740 Why would he tell you anything? 55 00:01:59,774 --> 00:02:01,575 Because I'm the new manager. I'm supposed to get told. 56 00:02:01,609 --> 00:02:05,445 And besides, people don't just up and move like that. 57 00:02:05,480 --> 00:02:09,599 I mean, there's paperwork to fill out, I-I-I think. 58 00:02:09,634 --> 00:02:11,268 Mr. Doran took care of the paperwork. 59 00:02:11,302 --> 00:02:12,719 He and Barlow, they got close 60 00:02:12,754 --> 00:02:14,871 after the guy's wife took her high dive off bellevue. 61 00:02:14,906 --> 00:02:16,006 This right here, this is just a... 62 00:02:16,057 --> 00:02:17,324 it's a favor for him, all right? 63 00:02:17,358 --> 00:02:18,442 Sure. Great. 64 00:02:18,476 --> 00:02:20,544 (Lock clicks) 65 00:02:20,578 --> 00:02:22,345 (Jangles keys) 66 00:02:23,425 --> 00:02:24,859 Where's all this being shipped? 67 00:02:24,893 --> 00:02:26,143 Vegas. 68 00:02:26,178 --> 00:02:27,878 Help me, uh, count the boxes. 69 00:02:27,913 --> 00:02:29,363 Sure. 70 00:02:34,452 --> 00:02:35,686 What'd you get? 71 00:02:35,720 --> 00:02:36,904 Uh, 23. 72 00:02:36,955 --> 00:02:38,372 Me, too. 73 00:02:38,406 --> 00:02:39,907 I got a lot of work to do on this place. 74 00:02:39,941 --> 00:02:42,393 Gotta resurface the floors, redo the kitchen... (Cell phone buzzing) 75 00:02:42,427 --> 00:02:43,811 Install new fixtures, 76 00:02:43,845 --> 00:02:46,013 and we should really look at some of those sconces as w... 77 00:02:46,047 --> 00:02:47,114 yeah. 78 00:02:47,165 --> 00:02:48,299 Now? 79 00:02:48,333 --> 00:02:49,316 (Whispers) Sconces. 80 00:02:49,351 --> 00:02:50,451 All right. I'll be down in a minute. 81 00:02:50,502 --> 00:02:52,503 The, uh, party planner and her entourage 82 00:02:52,537 --> 00:02:53,938 have arrived. 83 00:02:53,972 --> 00:02:56,023 It's gonna be quite the soiree tonight at the Dorans. 84 00:02:56,057 --> 00:02:57,374 I'm looking forward to it. 85 00:02:57,392 --> 00:02:59,009 Hmm. 86 00:02:59,044 --> 00:03:01,278 Oh, sorry, Tony. You weren't invited? 87 00:03:01,313 --> 00:03:03,264 Oh, no, actually, I, uh, I got a prior engagement. 88 00:03:03,331 --> 00:03:04,815 Oh. Yeah. 89 00:03:04,849 --> 00:03:05,950 Right. Yeah. 90 00:03:05,984 --> 00:03:07,051 Of course. 91 00:03:07,085 --> 00:03:08,552 All right. Take it easy. 92 00:03:11,857 --> 00:03:15,659 (Muffled squawking) 93 00:03:20,949 --> 00:03:23,968 (Muffled squawking) 94 00:03:25,000 --> 00:03:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 95 00:03:33,461 --> 00:03:36,463 (Squawking continues) 96 00:03:47,576 --> 00:03:50,811 (Squawking continues) 97 00:04:03,825 --> 00:04:07,127 (Squawking continues) 98 00:04:07,162 --> 00:04:08,295 (Gasps) 99 00:04:08,330 --> 00:04:10,831 (Squawks) 100 00:04:10,865 --> 00:04:12,700 Aah! Aah! 101 00:04:12,734 --> 00:04:16,804 (Squawking) 102 00:04:18,406 --> 00:04:20,507 (Glass shatters) 103 00:04:25,647 --> 00:04:29,183 (Squawking continues) 104 00:04:46,584 --> 00:04:51,708 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 105 00:04:56,351 --> 00:04:56,901 (Elevator bell dings) 106 00:04:56,957 --> 00:04:57,885 Hey. 107 00:04:57,920 --> 00:04:58,986 Tony, Barlow's apartment, 108 00:04:59,021 --> 00:05:00,187 there are birds in the walls. 109 00:05:00,222 --> 00:05:01,289 Uh, it's an old building. 110 00:05:01,323 --> 00:05:02,490 Probably lots of things in the walls. 111 00:05:02,524 --> 00:05:04,025 They flew right out of the wall 112 00:05:04,059 --> 00:05:05,326 and broke through a window upstairs. 113 00:05:05,360 --> 00:05:07,595 We gotta call an exterminator. This is serious. 114 00:05:07,629 --> 00:05:09,931 Yeah, yeah, look, look, I got one elevator down, 115 00:05:09,965 --> 00:05:11,265 and it's making my life miserable. 116 00:05:11,300 --> 00:05:13,868 I need it fixed today. 117 00:05:13,902 --> 00:05:16,270 Yeah, yeah, it's the one that almost ate that lady. 118 00:05:16,305 --> 00:05:18,005 Yeah, that one. All right. 119 00:05:18,040 --> 00:05:19,240 (Receiver clatters) 120 00:05:19,274 --> 00:05:21,075 I sent Louise flowers from all of us, by the way. 121 00:05:21,109 --> 00:05:22,376 Of course you did. 122 00:05:22,411 --> 00:05:23,711 (Thuds) 123 00:05:23,745 --> 00:05:26,113 This is the exterminator we use. 124 00:05:26,148 --> 00:05:28,816 You're the resident manager, you call. 125 00:05:28,850 --> 00:05:31,986 Thanks, Tony. I'll take care of it. 126 00:05:32,020 --> 00:05:34,655 You know, Tony, uh, by the way, 127 00:05:34,690 --> 00:05:36,657 I didn't take the job from you, okay? 128 00:05:36,692 --> 00:05:38,359 Mr. Doran hired us. 129 00:05:38,393 --> 00:05:40,227 Oh, I know that, Jane. 130 00:05:41,697 --> 00:05:42,830 Thanks. 131 00:05:42,864 --> 00:05:44,999 Oh, Nona, hey. 132 00:05:45,033 --> 00:05:46,417 What's up? 133 00:05:46,451 --> 00:05:48,652 You mentioned that there's a thief in the building. 134 00:05:48,670 --> 00:05:51,255 I... well, it looks like I'm the latest victim. 135 00:05:51,290 --> 00:05:52,340 Oh, no. 136 00:05:52,374 --> 00:05:54,125 Yeah, uh, my... my grandmother's necklace. 137 00:05:54,159 --> 00:05:56,093 It's irreplaceable. 138 00:05:56,128 --> 00:05:57,828 I'll keep an eye out. 139 00:05:57,846 --> 00:05:59,714 Thanks. 140 00:05:59,765 --> 00:06:01,849 Hey, Jane. 141 00:06:01,883 --> 00:06:03,667 Don't mess with the birds. 142 00:06:03,685 --> 00:06:07,054 They're part of the Drake. 143 00:06:18,834 --> 00:06:22,320 Hey. Just talked to the doctor a... 144 00:06:22,354 --> 00:06:25,189 here. What are you doing? Let me help. 145 00:06:25,207 --> 00:06:26,324 All right. Let me help. 146 00:06:26,358 --> 00:06:27,491 (Exhales) 147 00:06:27,525 --> 00:06:29,076 I'm not an invalid, Brian. 148 00:06:29,127 --> 00:06:31,662 No, but you're still on the mend. 149 00:06:31,696 --> 00:06:33,497 Mending is really boring. 150 00:06:33,531 --> 00:06:35,499 You gotta stop complaining. 151 00:06:35,533 --> 00:06:36,884 You know, the doctor thinks 152 00:06:36,918 --> 00:06:38,535 that you only have to be here a few more nights. 153 00:06:38,553 --> 00:06:39,720 What? 154 00:06:39,755 --> 00:06:40,838 That is not a long time 155 00:06:40,872 --> 00:06:43,057 for a girl that got crushed by an elevator. 156 00:06:43,091 --> 00:06:45,142 And... 157 00:06:45,177 --> 00:06:47,378 Honestly, babe, uh, a collapsed lung 158 00:06:47,396 --> 00:06:50,431 and a concussion are really serious. 159 00:06:50,482 --> 00:06:52,316 So are some of the bills we have. 160 00:06:52,351 --> 00:06:54,051 I can't get out there and land a job 161 00:06:54,069 --> 00:06:55,403 until I get out of here. 162 00:06:55,437 --> 00:06:57,405 You still have that one gig. 163 00:06:57,439 --> 00:07:00,057 Actually, they said they weren't gonna hire me again. 164 00:07:00,075 --> 00:07:02,126 That's ridiculous, Lou. 165 00:07:02,160 --> 00:07:03,727 You were in an accident. 166 00:07:03,745 --> 00:07:06,230 Oh, they know. They sent those. 167 00:07:07,399 --> 00:07:09,667 Look, they're vindictive fashionistas 168 00:07:09,701 --> 00:07:11,952 who were inconvenienced. 169 00:07:12,003 --> 00:07:13,788 Yeah, it sucks. 170 00:07:13,822 --> 00:07:16,573 Actually, will you get the nurse? 171 00:07:16,591 --> 00:07:17,908 My Vicodin's wearing off. 172 00:07:17,943 --> 00:07:19,627 Yeah, sure. 173 00:07:19,678 --> 00:07:21,078 I'm back. 174 00:07:22,130 --> 00:07:25,516 Alexis, thank God. 175 00:07:25,550 --> 00:07:26,767 Oh, thank you. 176 00:07:26,802 --> 00:07:28,886 Now this is how you save a life. 177 00:07:28,920 --> 00:07:31,205 (Chuckles) 178 00:07:31,239 --> 00:07:32,723 How are you? 179 00:07:32,758 --> 00:07:33,774 Uh, I'm fine. 180 00:07:33,809 --> 00:07:36,385 Is that stuff from our apartment? 181 00:07:37,512 --> 00:07:39,430 Almost forgot. 182 00:07:39,464 --> 00:07:41,904 Here you go. Here's your key. 183 00:07:49,651 --> 00:07:51,118 (Door opens) 184 00:07:51,153 --> 00:07:51,685 (Henry) I'm late. 185 00:07:51,716 --> 00:07:53,767 I know. I'm sorry. 186 00:07:53,801 --> 00:07:55,085 Whoa. 187 00:07:55,103 --> 00:07:56,419 Wow. You look stunning. 188 00:07:56,437 --> 00:07:58,105 Hey, thanks for getting the wine. 189 00:07:58,139 --> 00:07:59,756 Of course, of course. 190 00:07:59,774 --> 00:08:01,258 So you wouldn't believe this guy in the wine shop. 191 00:08:01,276 --> 00:08:04,394 He was trying to push an $800 bottle of wine on me. 192 00:08:04,428 --> 00:08:06,613 Have you ever heard of Chateau Monique? No. 193 00:08:06,648 --> 00:08:08,198 Yeah, well, he couldn't believe I hadn't heard of it either. 194 00:08:08,233 --> 00:08:09,733 But you'll be happy to know, 195 00:08:09,767 --> 00:08:12,152 I held firm on a bottle of Merlot for 20 bucks. 196 00:08:12,203 --> 00:08:14,238 That's what the Dorans use in their salad dressing. 197 00:08:14,272 --> 00:08:15,956 (Laughs) I'm gonna hop in the shower. 198 00:08:15,990 --> 00:08:17,274 I'm funny. 199 00:08:17,308 --> 00:08:18,709 How was your day? 200 00:08:18,743 --> 00:08:19,893 What, you didn't get my text? 201 00:08:19,928 --> 00:08:21,929 The one about you being attacked by birds? 202 00:08:21,963 --> 00:08:23,630 That wasn't an autocorrect mistake? 203 00:08:23,665 --> 00:08:26,166 (Laughs) No. I got, like, tippi hedren attacked. 204 00:08:26,217 --> 00:08:27,901 They flew right out of the wall 205 00:08:27,936 --> 00:08:29,253 of an apartment upstairs. 206 00:08:29,287 --> 00:08:30,504 It was crazy. 207 00:08:30,555 --> 00:08:33,807 And I still can't figure out where they came from. 208 00:08:33,858 --> 00:08:35,292 Did you provoke 'em? 209 00:08:35,326 --> 00:08:36,843 No, I didn't provoke them. 210 00:08:36,878 --> 00:08:38,912 I know how you are, Jane. Get in the shower. 211 00:08:38,963 --> 00:08:39,896 I love you. 212 00:08:39,931 --> 00:08:42,833 (Jazz orchestra playing) 213 00:08:46,771 --> 00:08:49,873 (Indistinct conversations continue) 214 00:08:53,978 --> 00:08:57,080 (Music continues) 215 00:09:01,554 --> 00:09:02,921 Mwah. 216 00:09:02,939 --> 00:09:04,940 Jane, Henry, there you are. 217 00:09:04,991 --> 00:09:07,276 I'm sorry we're late. It's my fault. 218 00:09:07,310 --> 00:09:08,393 Oh, Olivia, this is amazing. 219 00:09:08,427 --> 00:09:10,012 Here. Uh, for you and Gavin. 220 00:09:10,046 --> 00:09:11,513 Oh, how thoughtful. 221 00:09:11,548 --> 00:09:13,698 Help yourself to a drink. 222 00:09:13,716 --> 00:09:14,933 The bar is straight ahead. 223 00:09:14,968 --> 00:09:16,935 Uh, Adriana. E-excuse me. 224 00:09:16,953 --> 00:09:19,204 I love your dress. 225 00:09:19,239 --> 00:09:20,706 Uh, what do you want to drink? 226 00:09:20,740 --> 00:09:22,191 Uh, something with vodka, please. 227 00:09:22,225 --> 00:09:23,308 Okay. 228 00:09:23,343 --> 00:09:25,076 (Laughs) 229 00:09:25,094 --> 00:09:28,213 (Indistinct conversations continue) 230 00:09:42,046 --> 00:09:43,730 (Laughs) 231 00:09:43,764 --> 00:09:45,315 Uh, Henry, this is Danielle. 232 00:09:45,350 --> 00:09:46,850 She lives in the building. Hey. 233 00:09:46,885 --> 00:09:48,018 Hi. Nice to meet you. 234 00:09:48,069 --> 00:09:49,586 Hi. The Sushi's excellent, by the way. 235 00:09:49,621 --> 00:09:50,737 Oh, yeah? 236 00:09:50,772 --> 00:09:52,072 I was just telling your lovely wife... 237 00:09:52,106 --> 00:09:53,207 oh. 238 00:09:53,241 --> 00:09:54,258 Um... 239 00:09:54,309 --> 00:09:55,993 Not your wife? (Laughs) 240 00:09:56,027 --> 00:09:57,177 Yes, lovely. 241 00:09:57,212 --> 00:09:58,262 Uh, no, not married. 242 00:09:58,296 --> 00:09:59,329 Oh, well, not yet. 243 00:09:59,364 --> 00:10:00,981 I can tell Henry is a keeper. 244 00:10:00,999 --> 00:10:02,683 Well, I like to think so. 245 00:10:02,717 --> 00:10:03,867 Thank you, darling. 246 00:10:03,902 --> 00:10:05,068 Thank you. (Laughs) 247 00:10:05,103 --> 00:10:07,888 (Music continues) 248 00:10:07,922 --> 00:10:10,924 (Indistinct conversations continue) 249 00:10:12,627 --> 00:10:15,078 Go on in, take a look. 250 00:10:22,181 --> 00:10:25,350 32 stories tall, just off the West Side highway 251 00:10:25,384 --> 00:10:26,485 at 43rd street... 252 00:10:26,519 --> 00:10:28,286 condos and office space. 253 00:10:28,304 --> 00:10:30,322 Looks impressive. It will be. 254 00:10:30,356 --> 00:10:31,557 It's just a steel frame now. 255 00:10:31,591 --> 00:10:33,775 These guys are in some kind of financing squeeze. 256 00:10:33,810 --> 00:10:35,410 They're desperate to get out. 257 00:10:35,445 --> 00:10:38,664 The Alpern development group. You probably heard about it. 258 00:10:38,698 --> 00:10:39,915 Alpern, yeah, it sounds familiar. 259 00:10:39,949 --> 00:10:42,351 I'm picking this project up for a song... 260 00:10:42,402 --> 00:10:45,036 lands, construction costs, air rights... all of it. 261 00:10:45,054 --> 00:10:46,355 Uh, if... if you don't mind me asking, 262 00:10:46,389 --> 00:10:48,073 what's a song go for these days? 263 00:10:48,107 --> 00:10:49,675 $100 million. 264 00:10:49,709 --> 00:10:51,526 (Exhales) 265 00:10:51,578 --> 00:10:54,046 That stays between us. 266 00:10:54,080 --> 00:10:56,748 Uh, yeah, of course. 267 00:10:58,017 --> 00:10:59,768 (Laughter) 268 00:10:59,802 --> 00:11:02,704 (Indistinct conversations continue) 269 00:11:02,739 --> 00:11:04,539 (Music continues) 270 00:11:06,218 --> 00:11:08,769 Hey. There you are. 271 00:11:08,787 --> 00:11:11,956 I was just inside talking to Gavin. 272 00:11:13,141 --> 00:11:14,225 Whew. 273 00:11:14,259 --> 00:11:15,376 Mm-hmm. 274 00:11:15,410 --> 00:11:16,443 Wow. 275 00:11:16,461 --> 00:11:19,814 Yeah. Can you believe this view? 276 00:11:19,848 --> 00:11:21,816 I could get used to it. 277 00:11:21,850 --> 00:11:23,117 Hmm. 278 00:11:23,151 --> 00:11:25,303 Well, enjoy it while you can. 279 00:11:25,354 --> 00:11:28,606 We turn back into pumpkins at midnight. 280 00:11:33,612 --> 00:11:36,464 (Music continues) 281 00:11:36,498 --> 00:11:39,600 (Indistinct conversations continue) 282 00:11:43,589 --> 00:11:46,058 You've met our new building managers? 283 00:11:46,092 --> 00:11:47,793 Oh, hi, Gavin. 284 00:11:47,827 --> 00:11:48,860 (Chuckles) 285 00:11:48,878 --> 00:11:50,262 You caught me staring. 286 00:11:50,296 --> 00:11:51,513 Yes, they're very nice. 287 00:11:51,547 --> 00:11:52,731 Mm. 288 00:11:52,749 --> 00:11:54,349 You here with someone? 289 00:11:54,384 --> 00:11:56,918 Like a date? No. 290 00:11:56,970 --> 00:11:58,603 I find that hard to believe. 291 00:11:58,621 --> 00:12:00,088 It's not for lack of trying. 292 00:12:00,123 --> 00:12:01,506 Mm. 293 00:12:01,524 --> 00:12:03,992 "Finding love makes it worth the pain of searching for it." 294 00:12:04,043 --> 00:12:06,561 Someone said that to me once. 295 00:12:07,618 --> 00:12:09,452 They never tried Internet dating. 296 00:12:09,486 --> 00:12:10,870 (Chuckles) 297 00:12:10,904 --> 00:12:13,939 Mm. Actually, I'm going out with someone tomorrow night. 298 00:12:13,957 --> 00:12:16,609 Magic could happen... In theory. 299 00:12:16,643 --> 00:12:18,611 There's a restaurant in the flatiron district 300 00:12:18,645 --> 00:12:20,113 that's very romantic. 301 00:12:20,147 --> 00:12:21,531 I'll call the maitre d'. 302 00:12:21,565 --> 00:12:23,216 He'll take care of you and your gentleman. 303 00:12:23,250 --> 00:12:24,600 That's nice, Gavin. 304 00:12:24,651 --> 00:12:25,702 Thanks. 305 00:12:25,736 --> 00:12:27,086 Never hurts to stack the deck. 306 00:12:27,121 --> 00:12:28,354 (Clinks) 307 00:12:39,318 --> 00:12:40,384 Henry. 308 00:12:40,419 --> 00:12:41,485 Hmm? 309 00:12:41,520 --> 00:12:43,104 I think I left the clothes in the dryer. 310 00:12:43,138 --> 00:12:45,606 Why not tomorrow? 311 00:12:46,909 --> 00:12:50,094 Because there's a thief in the building. 312 00:12:56,652 --> 00:12:58,703 (Chirp) 313 00:12:58,737 --> 00:13:00,638 (Electricity crackles) 314 00:13:02,691 --> 00:13:04,358 Hello? 315 00:13:04,393 --> 00:13:05,509 (Electricity crackles) 316 00:13:05,543 --> 00:13:07,011 (Coos) 317 00:13:26,765 --> 00:13:28,832 (Wings flap) 318 00:13:34,556 --> 00:13:37,775 (Muffled indistinct sounds) 319 00:13:43,173 --> 00:13:46,008 (The flamingos) ♪ are the stars out ♪ 320 00:13:46,042 --> 00:13:47,493 (Men) ♪ shoo-bop, shoo-bop ♪ 321 00:13:47,527 --> 00:13:50,195 ♪ tonight? ♪ 322 00:13:50,230 --> 00:13:51,580 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 323 00:13:51,614 --> 00:13:52,948 (Lightning crackling) 324 00:13:52,982 --> 00:13:55,200 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 325 00:13:55,235 --> 00:13:57,286 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 326 00:13:57,320 --> 00:14:03,909 ♪ I only have eyes ♪ 327 00:14:03,943 --> 00:14:10,249 ♪ for you ♪ 328 00:14:10,283 --> 00:14:13,202 ♪ dear ♪ 329 00:14:13,236 --> 00:14:15,137 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 330 00:14:15,171 --> 00:14:18,057 ♪ the moon may ♪ 331 00:14:18,091 --> 00:14:19,191 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 332 00:14:19,209 --> 00:14:21,627 ♪ be high ♪ 333 00:14:21,661 --> 00:14:23,545 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 334 00:14:23,580 --> 00:14:25,397 ♪ but I can't see a thing ♪ 335 00:14:25,415 --> 00:14:26,565 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 336 00:14:26,583 --> 00:14:28,834 ♪ in the sky ♪ 337 00:14:28,868 --> 00:14:32,704 ♪ I only have eyes ♪ 338 00:14:32,738 --> 00:14:35,290 Oh, my God. 339 00:14:35,341 --> 00:14:36,875 (Gasps) 340 00:14:36,909 --> 00:14:39,795 (Pants) 341 00:15:08,759 --> 00:15:10,977 (Muffled voice) I got 15 minutes to get downtown. 342 00:15:11,011 --> 00:15:13,329 Have you seen my black socks anywhere, babe? 343 00:15:13,364 --> 00:15:16,182 Yeah, did you check the, uh, laundry basket? 344 00:15:16,217 --> 00:15:18,234 Um, I... did I? Of course. 345 00:15:18,285 --> 00:15:19,319 (Laughs) 346 00:15:19,353 --> 00:15:20,353 (Sighs) 347 00:15:20,371 --> 00:15:21,604 You know, I'm thinking red 348 00:15:22,694 --> 00:15:25,412 is a really nice contrast with the green skin tone 349 00:15:25,430 --> 00:15:26,813 you have going on this morning. 350 00:15:26,848 --> 00:15:28,615 Yeah, well, for the record, I feel much worse on the inside. 351 00:15:28,649 --> 00:15:29,750 Mm. 352 00:15:29,784 --> 00:15:31,051 All right. I love you. 353 00:15:31,069 --> 00:15:32,152 Oh, I'm sorry. 354 00:15:32,186 --> 00:15:33,420 I forgot to mention, I, uh, 355 00:15:33,454 --> 00:15:35,739 kind of invited the Dorans to dinner tomorrow night. 356 00:15:35,773 --> 00:15:37,608 I'm sorry. You kind of what? 357 00:15:37,642 --> 00:15:38,925 Look, Jane, it's not like we can afford to take 'em out. 358 00:15:38,943 --> 00:15:40,060 And you're an amazing cook, Jane. 359 00:15:40,078 --> 00:15:41,461 Oh, Henry, I have to cook for billionaires? 360 00:15:41,495 --> 00:15:43,430 Fine. If you want me to cancel, I will. 361 00:15:43,464 --> 00:15:44,965 I'll just tell 'em I was drunk. 362 00:15:44,999 --> 00:15:47,317 You so totally owe me. 363 00:15:47,352 --> 00:15:49,052 I so totally owe you. 364 00:15:49,087 --> 00:15:52,272 I hate to, but I'm gonna late. 365 00:15:52,306 --> 00:15:54,658 You're the best. 366 00:15:55,894 --> 00:15:57,261 One elevator is still down. 367 00:15:57,295 --> 00:15:59,663 We're just waiting on final inspection. 368 00:15:59,697 --> 00:16:01,048 (Clears throat) 369 00:16:01,082 --> 00:16:03,793 Well, use the freight elevator if you're in a hurry. 370 00:16:04,243 --> 00:16:05,827 Yeah. All right. Have a good day. 371 00:16:05,878 --> 00:16:06,961 (Receiver clatters) 372 00:16:07,012 --> 00:16:09,480 15 calls, same question. 373 00:16:09,498 --> 00:16:12,700 Hey, Tony, uh, you ever hear about a murder 374 00:16:12,735 --> 00:16:14,335 that happened at the Drake? 375 00:16:14,386 --> 00:16:16,654 A murder? Um... Uh, no, no. 376 00:16:16,688 --> 00:16:18,923 There's been a few suicides over the years, 377 00:16:18,957 --> 00:16:20,191 and a bunch of... bunch of accidents. 378 00:16:20,225 --> 00:16:21,292 You know, one guy... 379 00:16:21,326 --> 00:16:22,610 one guy actually fell out his own window. 380 00:16:22,644 --> 00:16:23,695 Idiot. 381 00:16:23,729 --> 00:16:25,930 But, uh... But no murders 382 00:16:25,964 --> 00:16:27,031 that I can recollect, no. 383 00:16:27,066 --> 00:16:28,116 Oh. 384 00:16:28,167 --> 00:16:29,267 Why do you want to know about a murder? 385 00:16:29,301 --> 00:16:30,568 J-just wondering. 386 00:16:30,602 --> 00:16:32,069 You're kind of creepy, aren't you? 387 00:16:32,087 --> 00:16:33,554 What? No. 388 00:16:33,605 --> 00:16:35,039 Yeah, you are. I can tell. 389 00:16:35,074 --> 00:16:36,090 Your guy's here. 390 00:16:36,141 --> 00:16:37,225 (Telephone rings) 391 00:16:37,259 --> 00:16:39,127 I'm the exterminator. 392 00:16:39,161 --> 00:16:41,279 No kidding. 393 00:16:42,887 --> 00:16:44,201 (Man) Want to take a look? 394 00:16:46,841 --> 00:16:48,405 It's an old ventilation shaft. 395 00:16:48,462 --> 00:16:49,769 Wow. 396 00:16:54,349 --> 00:16:55,950 It's not on any of the drawings I have. 397 00:16:55,984 --> 00:16:57,501 This kind of brick here... 398 00:16:57,552 --> 00:16:59,086 part of the original construction. 399 00:16:59,121 --> 00:17:00,654 Look down. 400 00:17:02,290 --> 00:17:04,425 (Squawking) 401 00:17:04,459 --> 00:17:06,510 Oh, my God. There's hundreds of them. 402 00:17:06,545 --> 00:17:08,929 (Squawking continues) 403 00:17:08,947 --> 00:17:09,930 (Sighs) 404 00:17:09,948 --> 00:17:11,282 Starlings. 405 00:17:11,333 --> 00:17:14,301 Biggest nesting murmuration I've ever seen in a building. 406 00:17:14,319 --> 00:17:15,436 What? 407 00:17:15,470 --> 00:17:17,088 Murmuration. 408 00:17:17,122 --> 00:17:19,707 It's what you call starlings. Collectively, I mean. 409 00:17:19,741 --> 00:17:23,511 You know, like, uh, a gaggle of geese, 410 00:17:23,545 --> 00:17:26,413 a kit of pigeons, 411 00:17:26,448 --> 00:17:27,748 a murder of crows. 412 00:17:27,766 --> 00:17:29,366 There's lots of names for birds. 413 00:17:29,401 --> 00:17:31,168 My personal favorite... 414 00:17:31,219 --> 00:17:34,321 an exaltation of larks. 415 00:17:34,355 --> 00:17:35,639 That should keep 'em in the hole. 416 00:17:35,674 --> 00:17:37,891 So, uh, what do you think? Can you get rid of 'em? 417 00:17:37,909 --> 00:17:39,510 Shouldn't be a problem. 418 00:17:39,561 --> 00:17:41,562 I'll kill 'em all. 419 00:17:43,715 --> 00:17:46,333 (Keyboard keys clicking) 420 00:17:59,631 --> 00:18:01,481 (Chair wheels squeak) 421 00:18:02,717 --> 00:18:05,219 (Curtain rings clatter) 422 00:18:05,237 --> 00:18:07,354 (Knock on door) 423 00:18:15,799 --> 00:18:17,249 Jane, hey. 424 00:18:17,283 --> 00:18:19,802 Brian, hey, uh, we're having a small ventilation issue 425 00:18:19,836 --> 00:18:21,203 in the building. 426 00:18:21,254 --> 00:18:22,972 Uh, we're checking apartments on every floor. Can we... 427 00:18:23,023 --> 00:18:24,240 Oh, yeah, yeah, sure. 428 00:18:24,274 --> 00:18:25,875 Great. Do what you gotta do. 429 00:18:25,926 --> 00:18:27,843 There's a couple of birds stuck in an air shaft. 430 00:18:27,878 --> 00:18:29,362 It's nothing. 431 00:18:29,396 --> 00:18:31,163 Oh. 432 00:18:31,197 --> 00:18:32,364 You good? Mm-hmm. 433 00:18:32,382 --> 00:18:33,632 Okay. 434 00:18:33,667 --> 00:18:35,601 So, uh, so how's Louise feeling? 435 00:18:35,635 --> 00:18:37,236 Uh, bored to death. 436 00:18:37,270 --> 00:18:38,954 You know, but other than that, better. 437 00:18:38,989 --> 00:18:40,472 Good. I'm gonna visit tomorrow. 438 00:18:40,490 --> 00:18:42,174 She'd love the company. 439 00:18:42,209 --> 00:18:44,143 You know, Brian, your apartment is... is so cool. 440 00:18:44,177 --> 00:18:45,578 I love the photographs. 441 00:18:45,612 --> 00:18:47,513 Yeah, that's all Lou. She's got the style. 442 00:18:47,547 --> 00:18:52,568 My contribution is the, uh, messy area... there. 443 00:18:52,602 --> 00:18:55,054 So how's the play coming? 444 00:18:58,338 --> 00:19:00,589 I-I thought I closed those curtains. 445 00:19:00,623 --> 00:19:04,376 Mm. Yeah, lots of, uh, lots of distractions, huh? 446 00:19:04,427 --> 00:19:06,445 Uh, I-I, uh, 447 00:19:06,479 --> 00:19:08,797 I keep them closed when I... when I write. 448 00:19:08,831 --> 00:19:10,082 Looks good here. 449 00:19:10,133 --> 00:19:11,300 Wall's solid. 450 00:19:11,334 --> 00:19:13,552 Okay. Uh, Brian, thanks for everything. 451 00:19:13,586 --> 00:19:14,620 Sure. 452 00:19:14,654 --> 00:19:15,804 Okay. 453 00:19:15,838 --> 00:19:17,072 All right. Uh, see you around. 454 00:19:18,174 --> 00:19:19,424 (Door closes) 455 00:19:29,719 --> 00:19:30,953 Oh. 456 00:19:30,987 --> 00:19:32,721 (Clatters) 457 00:19:32,755 --> 00:19:34,406 If they ventilated down this far, 458 00:19:34,440 --> 00:19:36,358 the air shaft should be behind this wall. 459 00:19:36,392 --> 00:19:39,061 Yeah, except there's no way to access it. 460 00:19:39,095 --> 00:19:40,245 There is. 461 00:19:40,280 --> 00:19:43,932 Someone covered up a door right here. 462 00:19:43,967 --> 00:19:46,068 A door? 463 00:19:46,102 --> 00:19:47,769 Hey, you ever consider, 464 00:19:47,804 --> 00:19:50,272 whoever covered this door with concrete 465 00:19:50,306 --> 00:19:52,507 might have had a good reason to do it? 466 00:19:53,909 --> 00:19:57,296 There could be a lot of reasons. 467 00:19:57,330 --> 00:19:59,932 I still want you to demo that wall. 468 00:20:01,067 --> 00:20:03,402 Let me grab my tools. 469 00:20:07,962 --> 00:20:10,480 (New alley corp) ♪ play me ♪ 470 00:20:10,515 --> 00:20:11,982 (Indistinct conversations) 471 00:20:12,016 --> 00:20:14,617 ♪ Baby, don't stop now ♪ 472 00:20:14,635 --> 00:20:17,621 ♪ we're taken in this far ♪ 473 00:20:17,655 --> 00:20:20,741 Excuse me. Check, please. 474 00:20:20,775 --> 00:20:23,827 ♪ Love is like music, a magical union ♪ 475 00:20:23,861 --> 00:20:27,147 ♪ that trills and moves ♪ 476 00:20:27,181 --> 00:20:31,835 ♪ let's lose our restrain ♪ 477 00:20:31,869 --> 00:20:33,970 Let me buy you a consolation drink. 478 00:20:33,988 --> 00:20:36,590 You were right. It's... it's very romantic here. 479 00:20:37,891 --> 00:20:40,075 It's not a good place to sit alone. 480 00:20:40,110 --> 00:20:42,761 Alone seems to be a running theme in my life lately. 481 00:20:42,779 --> 00:20:45,381 I'm having a drink with a friend. Come and join us. 482 00:20:45,415 --> 00:20:46,649 I'm gonna go home. 483 00:20:46,683 --> 00:20:49,568 Well... he was hoping to meet you. 484 00:20:49,586 --> 00:20:53,155 ♪ 485 00:20:54,841 --> 00:20:56,592 One drink. 486 00:20:56,643 --> 00:20:57,743 One drink. 487 00:20:57,777 --> 00:21:01,513 ♪ 488 00:21:02,482 --> 00:21:03,816 Hi there. Frank Alpern. 489 00:21:03,850 --> 00:21:04,900 Danielle. 490 00:21:04,951 --> 00:21:06,435 Pleasure to meet you. You too. 491 00:21:06,469 --> 00:21:07,753 Join us for a drink? 492 00:21:07,787 --> 00:21:09,822 (Danielle) Sure. 493 00:21:14,027 --> 00:21:17,880 (Grunting) 494 00:21:19,725 --> 00:21:21,342 You gonna kill the birds? 495 00:21:21,377 --> 00:21:24,295 Jeez. (Pants) You scared me. 496 00:21:24,346 --> 00:21:26,414 You shouldn't be doing that. 497 00:21:26,432 --> 00:21:27,915 Uh... 498 00:21:27,933 --> 00:21:30,751 I'm just helping 'em find a new home. 499 00:21:30,769 --> 00:21:33,021 You're gonna make them upset. 500 00:21:33,055 --> 00:21:34,889 (Sighs) You know, uh, 501 00:21:34,923 --> 00:21:37,358 I don't usually work with an audience. 502 00:21:40,646 --> 00:21:43,314 Whatever. 503 00:21:43,365 --> 00:21:46,117 (Grunts) 504 00:22:11,950 --> 00:22:13,384 (Laughs) 505 00:22:13,435 --> 00:22:14,785 (Mouth full) Oh, my God. 506 00:22:14,820 --> 00:22:16,253 Thank you so much for getting me lunch. 507 00:22:16,288 --> 00:22:17,521 (Laughs) You're welcome. 508 00:22:17,556 --> 00:22:18,956 Uh, so you're, uh, you're feeling better? 509 00:22:18,990 --> 00:22:22,026 Better. Honestly, it could've been so much worse. 510 00:22:22,060 --> 00:22:23,828 I mean, if Brian hadn't been there... 511 00:22:23,862 --> 00:22:25,062 I-I know. 512 00:22:25,097 --> 00:22:26,864 I mean, you're lucky, I guess. 513 00:22:26,898 --> 00:22:28,432 They ever figure out what happened? 514 00:22:28,467 --> 00:22:32,203 Uh, well, we had the elevators inspected yesterday. 515 00:22:32,237 --> 00:22:35,639 Um... but they couldn't find anything wrong. 516 00:22:35,674 --> 00:22:38,275 All the safety mechanisms seem to be working. 517 00:22:38,310 --> 00:22:39,410 So what does that mean? 518 00:22:39,444 --> 00:22:40,644 Clearly, there's an issue. 519 00:22:40,679 --> 00:22:42,646 I-I'm gonna talk to Gavin about it. 520 00:22:43,886 --> 00:22:45,520 That thing was possessed. 521 00:22:45,554 --> 00:22:48,289 I swear, it felt like it was trying to kill me. 522 00:22:48,324 --> 00:22:50,224 Someone else is gonna get hurt, Jane. 523 00:22:50,259 --> 00:22:52,460 It's gonna happen. 524 00:22:52,494 --> 00:22:55,330 What's this? A... a lawyer? 525 00:22:55,364 --> 00:22:56,597 He's a personal injury attorney. 526 00:22:56,632 --> 00:22:57,932 He thinks I have a real case. 527 00:22:57,966 --> 00:22:59,600 You're gonna sue Gavin? 528 00:22:59,635 --> 00:23:01,002 I'm strongly considering it. 529 00:23:01,036 --> 00:23:02,437 I'm missing out on work. 530 00:23:02,471 --> 00:23:04,372 I've... I've lost a lot of money because of this accident. 531 00:23:05,776 --> 00:23:08,778 I don't know. We have some serious bills. 532 00:23:08,813 --> 00:23:10,213 I-I'm sorry, Louise. 533 00:23:10,247 --> 00:23:12,582 I-I probably shouldn't get in the middle of this. Uh... 534 00:23:12,616 --> 00:23:14,584 Right. 535 00:23:14,618 --> 00:23:16,619 Anyway, I should probably go. 536 00:23:16,654 --> 00:23:18,288 Um, I gotta go to the grocery store 537 00:23:18,322 --> 00:23:20,090 then home to cook dinner, so... 538 00:23:20,124 --> 00:23:22,225 Oh, just you and Henry tonight, huh? 539 00:23:22,259 --> 00:23:25,562 Yeah. Yeah, just me and, uh, me and Henry. 540 00:23:25,596 --> 00:23:27,030 Sweet. 541 00:23:27,064 --> 00:23:29,466 (Elevator bell dings) 542 00:23:29,500 --> 00:23:31,201 (Olivia speaks indistinctly) Oh! 543 00:23:31,235 --> 00:23:32,335 God, I'm sorry. (Laughs) 544 00:23:32,369 --> 00:23:33,603 Oops. (Laughs) 545 00:23:33,637 --> 00:23:36,005 Where are you guys off to all dressed up? 546 00:23:36,040 --> 00:23:38,108 Oh, someone has a big night out. 547 00:23:38,142 --> 00:23:39,843 It's an excuse to go shopping. 548 00:23:39,877 --> 00:23:41,911 (Laughs) I kind of met someone last night. 549 00:23:41,946 --> 00:23:43,113 Well, that's great. 550 00:23:43,147 --> 00:23:44,180 (Whispers) I'll let you know what happens. 551 00:23:44,215 --> 00:23:45,482 When you see what she's gonna be wearing, 552 00:23:45,516 --> 00:23:46,950 I'll tell you what's gonna happen. 553 00:23:47,017 --> 00:23:48,084 (Olivia and Danielle laugh) 554 00:23:48,119 --> 00:23:49,719 Fingers crossed. 555 00:24:02,633 --> 00:24:04,434 Nona? 556 00:24:06,570 --> 00:24:08,104 (Jangles keys) 557 00:24:08,139 --> 00:24:09,989 (Clears throat) 558 00:24:10,023 --> 00:24:12,525 (Jangles keys) 559 00:24:28,506 --> 00:24:30,790 "1956." 560 00:24:30,825 --> 00:24:32,292 What the hell? 561 00:24:33,578 --> 00:24:35,595 "The victim, Edward Paxton, 562 00:24:35,613 --> 00:24:37,263 "a longtime resident of the Drake, 563 00:24:37,281 --> 00:24:40,634 "was found murdered in his home. 564 00:24:40,668 --> 00:24:44,170 The killer remains at large." 565 00:24:47,138 --> 00:24:49,223 (Door opens and closes) 566 00:24:49,257 --> 00:24:50,440 Hey, babe. 567 00:24:50,475 --> 00:24:51,792 Hey, the Dorans are gonna be here any minute. 568 00:24:51,826 --> 00:24:53,293 Uh, start chopping. 569 00:24:53,344 --> 00:24:54,795 Did you get my text? 570 00:24:54,846 --> 00:24:56,046 Um, yes. 571 00:24:56,064 --> 00:24:58,648 So, yeah, what, you... you had a dream 572 00:24:58,666 --> 00:25:00,684 someone was murdered at the Drake, and it came true? 573 00:25:00,718 --> 00:25:01,802 No. Well, yes. 574 00:25:01,836 --> 00:25:02,953 Okay, I-I found an article 575 00:25:02,987 --> 00:25:05,439 about a guy who was killed here in 1956. 576 00:25:05,490 --> 00:25:07,057 And it turns out it was 577 00:25:07,091 --> 00:25:08,492 the same guy that was in my dream. 578 00:25:08,526 --> 00:25:10,460 But I had the dream before I read about it. 579 00:25:10,495 --> 00:25:11,895 Explain that to me. 580 00:25:11,930 --> 00:25:13,129 Memory is unreliable, 581 00:25:13,147 --> 00:25:15,198 and our brain mixes things up all the time. 582 00:25:15,216 --> 00:25:16,333 Nope, not mine and not about that. 583 00:25:16,351 --> 00:25:17,401 (Grinds) 584 00:25:17,435 --> 00:25:18,902 Okay, so you're clairvoyant. 585 00:25:20,257 --> 00:25:21,474 So answer me this... 586 00:25:21,508 --> 00:25:23,476 am I getting fired? 587 00:25:23,510 --> 00:25:25,561 Okay, what? 588 00:25:25,596 --> 00:25:27,129 (Sighs) 589 00:25:27,164 --> 00:25:28,931 I shouldn't even be telling you this. 590 00:25:28,966 --> 00:25:32,752 It... it sounds like you should be telling me this. 591 00:25:32,786 --> 00:25:34,670 Okay, so the other night when we were at the Dorans, 592 00:25:34,705 --> 00:25:37,073 Gavin showed me this building that he's buying. 593 00:25:37,124 --> 00:25:38,591 It's $100 million. 594 00:25:38,625 --> 00:25:40,459 Oh, my God. They're gonna hate my pot roast. 595 00:25:40,494 --> 00:25:41,561 Babe, focus. 596 00:25:41,595 --> 00:25:42,678 Sorry. What? 597 00:25:42,713 --> 00:25:44,447 Okay, so I found out at work that the building sits 598 00:25:44,481 --> 00:25:46,616 right next to an old industrial lot. 599 00:25:46,650 --> 00:25:47,900 It turns out that lot has soil levels 600 00:25:47,935 --> 00:25:49,685 of arsenic and chromium that are off the charts. 601 00:25:49,720 --> 00:25:50,770 What does that mean? 602 00:25:50,804 --> 00:25:52,939 What it... it means, it's a toxic wasteland. 603 00:25:54,169 --> 00:25:56,720 So if Gavin closes the deal with the, um... 604 00:25:56,755 --> 00:25:58,005 (Snaps fingers) 605 00:25:58,023 --> 00:26:00,140 Oh, with the... with the Alpern group, 606 00:26:00,158 --> 00:26:01,742 I mean, he's screwed. 607 00:26:01,777 --> 00:26:03,227 Like he's $100-million screwed. 608 00:26:03,261 --> 00:26:04,612 Well, then you gotta tell him, Henry. 609 00:26:04,646 --> 00:26:06,080 Yeah, babe, I have to tell him, 610 00:26:06,114 --> 00:26:07,748 and then the leak gets traced back to me, and I'm done, 611 00:26:07,782 --> 00:26:09,233 and we're back in Indiana. 612 00:26:09,267 --> 00:26:11,185 Okay, what are you gonna do? 613 00:26:11,219 --> 00:26:12,803 I-I don't know. 614 00:26:12,838 --> 00:26:14,305 I'm gonna pretend I know nothing about what I know 615 00:26:14,339 --> 00:26:15,606 for the next two hours, 616 00:26:15,657 --> 00:26:17,658 and then quietly freak out after they leave. 617 00:26:17,676 --> 00:26:21,145 Maybe inviting them over wasn't such a good idea. 618 00:26:21,179 --> 00:26:23,697 (Knock on door) 619 00:26:25,033 --> 00:26:26,133 (Jane) Hi. 620 00:26:26,168 --> 00:26:27,284 Hi, Gavin. 621 00:26:27,319 --> 00:26:28,402 Hi. Welcome. Come on in. Please. 622 00:26:28,436 --> 00:26:29,520 Come on in. 623 00:26:29,571 --> 00:26:30,637 Make yourself at home. 624 00:26:30,655 --> 00:26:31,906 Something smells delicious. Mwah. Mm. 625 00:26:31,940 --> 00:26:33,040 For you. 626 00:26:33,074 --> 00:26:34,275 Oh, Gavin, thank you so much. 627 00:26:34,309 --> 00:26:35,376 Henry. 628 00:26:35,410 --> 00:26:36,577 Chateau Monique. 629 00:26:36,595 --> 00:26:37,711 Mm-hmm. 630 00:26:37,745 --> 00:26:39,363 Our favorite. 631 00:26:39,414 --> 00:26:42,482 (People speak indistinctly) 632 00:26:51,507 --> 00:26:53,575 (Bird squawks) 633 00:26:59,416 --> 00:27:01,767 What the hell are you looking at? 634 00:27:03,886 --> 00:27:05,771 (Squawks) 635 00:27:05,803 --> 00:27:07,907 Oh, knock it off. Damn it! 636 00:27:07,958 --> 00:27:10,325 (Squawk) Ah! 637 00:27:10,343 --> 00:27:13,412 (Squawking) 638 00:27:24,491 --> 00:27:26,325 (Squawking) 639 00:27:26,359 --> 00:27:29,361 (Grunting and muttering) 640 00:27:29,412 --> 00:27:30,646 Aah! 641 00:27:30,664 --> 00:27:32,314 Get off me. 642 00:27:32,332 --> 00:27:33,499 Oh. 643 00:27:33,533 --> 00:27:36,201 (Squawking continues) 644 00:27:36,253 --> 00:27:38,087 (Tires squeal) 645 00:27:38,121 --> 00:27:41,407 (Squawking continues) 646 00:27:41,441 --> 00:27:43,742 (Bird shrieks) 647 00:27:57,323 --> 00:28:00,392 (Shower running) 648 00:28:04,013 --> 00:28:05,130 (Faucet squeaks) 649 00:28:05,165 --> 00:28:06,448 (Water turns off) 650 00:28:10,637 --> 00:28:13,455 (Curtain rings clatter) 651 00:28:13,490 --> 00:28:15,023 (Exhales) 652 00:28:15,058 --> 00:28:17,392 (Inhales and exhales) 653 00:28:23,616 --> 00:28:26,285 Oh! What the hell are you doing? 654 00:28:26,319 --> 00:28:27,436 (Objects clatter) 655 00:28:27,470 --> 00:28:29,254 Get outta here. 656 00:28:29,289 --> 00:28:31,557 You closed the curtains. 657 00:28:31,591 --> 00:28:33,692 I wanted to see you. 658 00:28:33,726 --> 00:28:34,810 How did you get in here? 659 00:28:34,844 --> 00:28:35,994 You know how. 660 00:28:36,029 --> 00:28:37,162 (Jangles) 661 00:28:37,197 --> 00:28:38,747 Made a key. 662 00:28:43,002 --> 00:28:46,171 You've been watching me from your window. 663 00:28:46,206 --> 00:28:48,173 I know you want me. 664 00:28:48,208 --> 00:28:49,724 You need to leave. 665 00:28:49,742 --> 00:28:51,260 Right now. 666 00:28:51,294 --> 00:28:52,811 Really? 667 00:28:52,846 --> 00:28:55,130 (Chuckles) 668 00:28:55,165 --> 00:28:58,066 Yeah. I want you to leave. 669 00:29:14,768 --> 00:29:16,879 Jane, you are an amazing cook. 670 00:29:16,936 --> 00:29:17,536 (Jane) Mm. 671 00:29:17,574 --> 00:29:18,657 Oh, thank you. 672 00:29:18,691 --> 00:29:19,942 I know pot roast screams '50s housewife, 673 00:29:19,976 --> 00:29:21,410 but I've never had a complaint. 674 00:29:22,451 --> 00:29:23,885 There's nothing wrong with being a little old-fashioned. 675 00:29:23,920 --> 00:29:25,103 This is delicious. 676 00:29:25,121 --> 00:29:27,856 Mm. You should tell them who taught you how to cook. 677 00:29:27,907 --> 00:29:29,324 (Olivia) Would I know the chef? 678 00:29:29,358 --> 00:29:31,509 Probably not. Uh, it was my grandmother. 679 00:29:31,527 --> 00:29:33,461 Uh, I always helped her cook Sunday night dinner growing up. 680 00:29:33,496 --> 00:29:35,931 Uh, she was convinced that cooking a proper roast 681 00:29:35,982 --> 00:29:37,649 would help me find a proper husband, so... 682 00:29:37,683 --> 00:29:39,050 You want to talk about old-fashioned... 683 00:29:39,068 --> 00:29:40,802 Well, it would've worked on me. 684 00:29:40,836 --> 00:29:43,021 Speaking of husbands, 685 00:29:43,692 --> 00:29:45,126 what are your plans together? 686 00:29:45,160 --> 00:29:47,395 Well, uh, sure. 687 00:29:47,429 --> 00:29:49,247 E-eventually. Right? 688 00:29:49,281 --> 00:29:50,682 How long have you two been together? 689 00:29:50,716 --> 00:29:52,150 Mm. What is it... Uh... 690 00:29:52,184 --> 00:29:53,268 Like four... 691 00:29:53,302 --> 00:29:55,386 uh, almost five years. Yeah, five years. 692 00:29:55,437 --> 00:29:57,188 You know, it's something we've... we've talked about, 693 00:29:57,223 --> 00:29:58,756 but we're... 694 00:29:58,791 --> 00:29:59,991 Not in any rush. 695 00:30:00,025 --> 00:30:01,826 Oh, I wouldn't wait too long. 696 00:30:01,877 --> 00:30:05,322 Men like Henry get snatched up 697 00:30:05,372 --> 00:30:06,918 pretty quickly in this city. 698 00:30:06,940 --> 00:30:08,758 It's a jungle out there. 699 00:30:08,792 --> 00:30:10,109 (Henry and Jane chuckle) 700 00:30:10,144 --> 00:30:11,377 ♪ 701 00:30:11,428 --> 00:30:12,462 (Laughs) 702 00:30:12,496 --> 00:30:13,663 No, that's not true. Come on. 703 00:30:13,697 --> 00:30:15,565 I'm serious. He was jealous. 704 00:30:15,599 --> 00:30:17,867 He did not just keep forgetting to bring my drink. 705 00:30:17,901 --> 00:30:19,919 Jealous and passive-aggressive? 706 00:30:19,953 --> 00:30:20,953 Well... 707 00:30:21,004 --> 00:30:22,188 maybe he was just a bad waiter. 708 00:30:22,222 --> 00:30:23,706 Nah. I saw the way he was looking at you. 709 00:30:23,724 --> 00:30:24,857 Oh, really? 710 00:30:24,892 --> 00:30:26,008 Mm-hmm. 711 00:30:26,026 --> 00:30:27,510 Mm. Well... 712 00:30:27,528 --> 00:30:29,962 (Laughs) What way was that? 713 00:30:29,997 --> 00:30:32,598 Kind of like I am right now. 714 00:30:35,702 --> 00:30:38,554 So what happens now? 715 00:30:40,124 --> 00:30:43,876 (Both moaning and panting) 716 00:30:43,927 --> 00:30:46,879 Do you want me? 717 00:30:46,914 --> 00:30:48,381 Tell me. 718 00:30:48,415 --> 00:30:50,799 (Pants) I want you. 719 00:30:53,320 --> 00:30:54,921 (Frank moans) 720 00:30:57,517 --> 00:30:58,767 So Jane discovered 721 00:30:58,785 --> 00:31:00,402 an interesting bit of history today 722 00:31:00,436 --> 00:31:02,071 about the Drake. 723 00:31:02,105 --> 00:31:03,222 Is that right? 724 00:31:03,256 --> 00:31:06,108 Yeah, apparently, there was a... murder 725 00:31:06,142 --> 00:31:09,445 in the building back in, uh, 1956. 726 00:31:09,479 --> 00:31:10,829 Did you know about this? 727 00:31:10,864 --> 00:31:12,765 Well, I'm old, but I'm not that old. 728 00:31:12,799 --> 00:31:14,650 (Chuckles) That was long before my time at the Drake. 729 00:31:14,668 --> 00:31:17,553 Uh, the victim was a man named Edward Paxton. 730 00:31:17,587 --> 00:31:18,837 They never caught his killer. 731 00:31:18,872 --> 00:31:20,339 Sounds terrible. 732 00:31:20,390 --> 00:31:21,724 Where did you get this paper? 733 00:31:21,758 --> 00:31:23,325 This looks like an original copy. 734 00:31:23,360 --> 00:31:25,945 Oh, uh, at the... the library. (Chuckles) 735 00:31:25,979 --> 00:31:28,347 Oh. Fascinating. 736 00:31:28,381 --> 00:31:30,399 I love a murder mystery. 737 00:31:30,433 --> 00:31:32,551 (Olivia) It happened at the Drake. 738 00:31:32,586 --> 00:31:33,919 Where exactly? 739 00:31:33,954 --> 00:31:36,155 Uh, apartment 7g. 740 00:31:36,189 --> 00:31:38,874 Who's in that apartment, honey? 741 00:31:38,908 --> 00:31:40,943 Our friend Danielle Tyler. 742 00:31:40,977 --> 00:31:42,211 Oh. 743 00:31:42,245 --> 00:31:43,829 Mm. 744 00:31:47,667 --> 00:31:49,551 Mm. 745 00:31:56,983 --> 00:31:58,718 Henry. 746 00:31:58,752 --> 00:32:00,920 Hmm? 747 00:32:00,954 --> 00:32:03,489 Sometimes, like... 748 00:32:03,523 --> 00:32:06,258 With the birds in the walls and... 749 00:32:06,293 --> 00:32:10,296 That door I keep seeing... 750 00:32:10,330 --> 00:32:13,966 I know it sounds crazy, but... 751 00:32:14,000 --> 00:32:16,702 I feel like the building's trying to tell me something. 752 00:32:16,737 --> 00:32:18,170 I don't know what it is yet. 753 00:32:18,205 --> 00:32:19,772 Wait. I hear it. 754 00:32:21,041 --> 00:32:22,742 It's saying good night. 755 00:32:22,776 --> 00:32:25,261 (Chuckles) 756 00:32:27,564 --> 00:32:30,216 Good night. 757 00:32:39,454 --> 00:32:41,905 What are you doing? Where are you going? 758 00:32:41,940 --> 00:32:43,257 I gotta get home. 759 00:32:43,291 --> 00:32:44,674 Please stay with me tonight. 760 00:32:44,693 --> 00:32:48,162 Don't. I thought we were both gonna be adults here. 761 00:32:48,213 --> 00:32:50,230 What does that mean? 762 00:32:50,265 --> 00:32:53,050 It means, my wife is gonna kill me 763 00:32:53,084 --> 00:32:54,818 if I don't get home tonight. 764 00:32:54,853 --> 00:32:56,353 Come on. Don't look at me like that. 765 00:32:56,388 --> 00:32:57,471 You knew what the deal was. 766 00:32:57,505 --> 00:32:59,573 I never took off my wedding ring. 767 00:32:59,607 --> 00:33:02,326 You didn't have one. 768 00:33:02,360 --> 00:33:03,811 I looked. 769 00:33:03,845 --> 00:33:05,412 I did. 770 00:33:05,447 --> 00:33:06,930 I know I did. 771 00:33:06,965 --> 00:33:08,165 Right. 772 00:33:08,199 --> 00:33:09,666 Look... (Sighs) 773 00:33:09,701 --> 00:33:10,751 I gotta go. 774 00:33:10,785 --> 00:33:12,002 No. 775 00:33:12,037 --> 00:33:13,320 Frank. 776 00:33:42,749 --> 00:33:44,884 (The flamingos) ♪ my love must be a kind ♪ 777 00:33:44,902 --> 00:33:48,454 ♪ of blind love ♪ 778 00:33:50,107 --> 00:33:53,209 ♪ I can't see anyone ♪ 779 00:33:53,243 --> 00:33:56,913 ♪ but you ♪ 780 00:33:56,964 --> 00:34:00,033 ♪ shoo-bop, shoo-bop ♪ 781 00:34:00,951 --> 00:34:02,201 ♪ doo-wop, shoo-bop ♪ 782 00:34:02,236 --> 00:34:04,437 Eddie? (Sniffles) 783 00:34:08,275 --> 00:34:11,177 (Crying) I loved you so much. 784 00:34:11,211 --> 00:34:13,196 (Sobs) 785 00:34:15,749 --> 00:34:16,933 (Gasps) Aah! 786 00:34:16,984 --> 00:34:20,386 (Pants) 787 00:34:28,562 --> 00:34:30,830 (Gasps) 788 00:34:32,066 --> 00:34:33,850 Oh! (Cries) 789 00:34:33,884 --> 00:34:36,069 (Gasps) 790 00:34:36,103 --> 00:34:37,954 Gavin. 791 00:34:37,988 --> 00:34:39,772 Please help me. 792 00:34:39,807 --> 00:34:43,309 I don't... I don't know what happened. (Crying) 793 00:34:43,343 --> 00:34:46,929 Looks to me like Frank Alpern got what he deserved. 794 00:34:46,964 --> 00:34:48,281 What? 795 00:34:48,315 --> 00:34:49,916 He was a cheat. 796 00:34:49,950 --> 00:34:51,584 Tried to screw me over in a deal 797 00:34:51,618 --> 00:34:53,285 that he knew was bad. 798 00:34:53,303 --> 00:34:54,604 Oh. 799 00:34:54,638 --> 00:34:57,874 And what he did to you, leading you on like that... 800 00:34:59,126 --> 00:35:01,194 I don't blame you for getting upset. 801 00:35:01,228 --> 00:35:03,012 On the contrary. 802 00:35:03,046 --> 00:35:04,230 I was counting on it. 803 00:35:04,264 --> 00:35:06,416 But I-I didn't kill Frank. 804 00:35:06,450 --> 00:35:08,885 It's the price we pay 805 00:35:08,919 --> 00:35:10,670 for the thing we want the most. 806 00:35:11,105 --> 00:35:12,205 I didn't kill him. 807 00:35:12,239 --> 00:35:13,557 Do you remember Edward, 808 00:35:13,641 --> 00:35:15,808 your first love? 809 00:35:15,827 --> 00:35:19,446 Told you he was in love with another woman. 810 00:35:19,480 --> 00:35:21,381 He broke your heart. 811 00:35:23,367 --> 00:35:24,451 Oh. 812 00:35:24,485 --> 00:35:25,818 And Carlos... 813 00:35:25,837 --> 00:35:28,154 Who betrayed you the same way? 814 00:35:28,189 --> 00:35:29,789 (Sobs) 815 00:35:29,824 --> 00:35:32,125 No, oh, it's not... 816 00:35:32,176 --> 00:35:33,260 (Crying) 817 00:35:33,294 --> 00:35:35,445 And Michael... 818 00:35:35,496 --> 00:35:37,230 Oh, no. 819 00:35:38,714 --> 00:35:40,948 Who used you? 820 00:35:40,983 --> 00:35:42,066 (Continues crying) 821 00:35:42,101 --> 00:35:43,634 And Dominick? 822 00:35:43,669 --> 00:35:45,436 No, it... 823 00:35:45,471 --> 00:35:47,922 (Sobs) 824 00:35:47,956 --> 00:35:49,273 (Crying) 825 00:35:49,308 --> 00:35:50,908 And all the others... 826 00:35:50,942 --> 00:35:52,510 No, no. Through the years? 827 00:35:52,544 --> 00:35:55,179 No. It's not true. 828 00:35:55,214 --> 00:35:57,281 It's not true. 829 00:35:57,299 --> 00:35:59,534 (Continues crying) 830 00:35:59,585 --> 00:36:01,552 (Whimpers) 831 00:36:03,588 --> 00:36:05,223 (Gasps) 832 00:36:05,257 --> 00:36:07,275 (Whimpers) 833 00:36:09,228 --> 00:36:11,145 (Gasps) 834 00:36:15,200 --> 00:36:18,319 (Sobbing) 835 00:36:18,370 --> 00:36:19,654 (Whispers) Oh, come. 836 00:36:19,705 --> 00:36:20,822 (Continues sobbing) 837 00:36:20,873 --> 00:36:23,207 Shh. 838 00:36:23,242 --> 00:36:24,575 Shh. 839 00:36:24,609 --> 00:36:26,661 (Continues sobbing) 840 00:36:26,712 --> 00:36:28,663 I'll take care of the mess. 841 00:36:28,714 --> 00:36:30,114 (Continues sobbing) 842 00:36:30,132 --> 00:36:32,133 And when you wake up in the morning, 843 00:36:32,167 --> 00:36:34,085 I promise you, 844 00:36:34,119 --> 00:36:36,671 you'll feel like a brand-new woman. 845 00:36:36,722 --> 00:36:38,673 (Sniffles) 846 00:36:38,724 --> 00:36:40,341 (Sobs) 847 00:36:51,866 --> 00:36:53,783 (Elevator bell dings) 848 00:36:58,506 --> 00:37:01,141 Mr. Doran. 849 00:37:04,095 --> 00:37:06,345 (Ding) 850 00:37:08,983 --> 00:37:10,533 Morning, Gavin. 851 00:37:10,568 --> 00:37:11,851 Good morning. 852 00:37:11,869 --> 00:37:13,269 I thought you would be interested to know 853 00:37:13,304 --> 00:37:14,821 that we closed the deal with the Alpern group 854 00:37:14,839 --> 00:37:16,756 late last night. 855 00:37:16,790 --> 00:37:18,007 Congratulations. 856 00:37:18,058 --> 00:37:19,976 Although I can't imagine anyone wanting to live there 857 00:37:20,027 --> 00:37:22,245 given how toxic the lot next door is. 858 00:37:22,279 --> 00:37:25,115 But you already knew that, didn't you? 859 00:37:25,149 --> 00:37:27,934 Look, Gavin, I c... I couldn't say anything. 860 00:37:27,968 --> 00:37:29,519 I wanted to, but, uh... 861 00:37:29,553 --> 00:37:30,703 you did the right thing. 862 00:37:30,738 --> 00:37:32,105 You're not upset? 863 00:37:32,139 --> 00:37:35,341 That you didn't abuse your position to curry favor with me? 864 00:37:35,375 --> 00:37:37,743 The world is full of temptations, Henry. 865 00:37:37,761 --> 00:37:41,080 People with integrity are rare. 866 00:37:43,252 --> 00:37:45,470 Well, I'm still sorry, for what it's worth. 867 00:37:45,504 --> 00:37:46,537 No hard feelings. 868 00:37:46,572 --> 00:37:47,822 I flipped the property this morning 869 00:37:47,856 --> 00:37:49,390 to a Chinese investor before the news broke. 870 00:37:49,425 --> 00:37:50,792 I cleared $20 million. 871 00:37:50,826 --> 00:37:52,727 You had an ace up your sleeve? 872 00:37:52,761 --> 00:37:54,662 I always do. 873 00:37:54,697 --> 00:37:56,598 All right. Well, I, uh, I better get to work. 874 00:37:56,649 --> 00:37:59,317 Enjoy the day. 875 00:37:59,351 --> 00:38:01,703 It's gonna be a hot one. 876 00:38:05,319 --> 00:38:07,037 Guess you were right. 877 00:38:07,088 --> 00:38:09,055 I knew he wouldn't bite. He's a stand-up kid. 878 00:38:09,089 --> 00:38:10,707 So he passed your little test. 879 00:38:10,741 --> 00:38:12,559 Mm-hmm. He's perfect. 880 00:38:12,593 --> 00:38:14,727 He's a boy scout, Gavin. 881 00:38:14,745 --> 00:38:16,196 No, no. 882 00:38:16,230 --> 00:38:18,331 He is going to be a hero. 883 00:38:19,550 --> 00:38:21,918 Mm. Bye. 884 00:38:24,573 --> 00:38:27,792 Oh, you're gonna end up putting me in the hospital, Lou. 885 00:38:27,843 --> 00:38:30,545 I'm not getting back on that elevator. 886 00:38:30,579 --> 00:38:33,348 Brian, why are all the curtains drawn? 887 00:38:33,382 --> 00:38:35,149 It's like a cave in here. 888 00:38:35,184 --> 00:38:37,085 No, let me help you. 889 00:38:37,119 --> 00:38:39,153 (Sighs) I don't want you to strain yourself. 890 00:38:39,188 --> 00:38:40,405 Is there mail? 891 00:38:40,439 --> 00:38:41,573 Yeah. 892 00:38:41,607 --> 00:38:43,758 Oh. Wow. All this? 893 00:38:43,792 --> 00:38:46,794 I was only gone a few days. 894 00:38:46,829 --> 00:38:50,231 Bills, bills, more bills. 895 00:38:52,001 --> 00:38:53,518 What's this? 896 00:38:53,569 --> 00:38:54,602 Hmm? 897 00:38:54,620 --> 00:38:56,203 Who's it from? 898 00:38:57,806 --> 00:39:00,475 It's from, uh, Gavin Doran. 899 00:39:00,509 --> 00:39:03,695 An apology. Guess he knows I'm gonna sue his ass. 900 00:39:09,226 --> 00:39:10,276 Honey. 901 00:39:10,310 --> 00:39:11,777 Hmm? 902 00:39:11,812 --> 00:39:14,347 Gavin just gave us $300,000. 903 00:39:14,398 --> 00:39:16,465 I'm feeling better already. 904 00:39:16,500 --> 00:39:18,067 (Laughs) 905 00:39:18,101 --> 00:39:20,419 (Laughs) 906 00:39:20,454 --> 00:39:21,854 (People speaking indistinctly) 907 00:39:21,888 --> 00:39:22,972 That's great. 908 00:39:23,006 --> 00:39:24,173 (Receiver clatters) 909 00:39:24,191 --> 00:39:25,608 His supervisor suggests we look for him 910 00:39:25,642 --> 00:39:27,043 at the bottom of whiskey bottle. 911 00:39:27,077 --> 00:39:28,778 (Chuckles) Great. That's helpful. 912 00:39:28,812 --> 00:39:30,563 Yeah. I'll find you another exterminator. 913 00:39:30,597 --> 00:39:31,697 Thank you. 914 00:39:31,732 --> 00:39:33,282 That's not necessary, Tony. 915 00:39:33,316 --> 00:39:35,384 Those birds never bothered anyone before. 916 00:39:35,419 --> 00:39:38,170 Have the wall in Barlow's apartment closed up. 917 00:39:38,221 --> 00:39:39,438 Just leave them alone? 918 00:39:39,473 --> 00:39:42,124 They've probably been nesting there for 50 years. 919 00:39:42,158 --> 00:39:44,326 The Drake is their home, too. 920 00:39:44,361 --> 00:39:46,812 Oh, well, then, I'll, uh, 921 00:39:46,863 --> 00:39:48,330 I'll take it off my list. 922 00:39:48,365 --> 00:39:50,933 I-I should probably get back to work, though. 923 00:39:50,951 --> 00:39:52,067 But thanks, Gavin. 924 00:39:52,085 --> 00:39:53,335 Mm. 925 00:39:54,571 --> 00:39:56,322 And, Jane, 926 00:39:57,534 --> 00:40:00,052 you might want to take care of that mess down in the basement. 927 00:40:01,922 --> 00:40:05,324 Oh, okay. I'll... I'll get on that. 928 00:40:05,359 --> 00:40:07,826 (Elevator bell dings) 929 00:40:10,998 --> 00:40:12,464 Good morning, Jane. 930 00:40:12,482 --> 00:40:14,200 Danielle, hey. 931 00:40:14,234 --> 00:40:16,235 How was your, uh, your date last night? 932 00:40:16,270 --> 00:40:18,905 Go figure. He canceled. 933 00:40:18,939 --> 00:40:20,473 Oh, I'm sorry. 934 00:40:20,507 --> 00:40:21,557 His loss. 935 00:40:21,608 --> 00:40:23,576 That's right. Anyway, I gotta run. 936 00:40:23,610 --> 00:40:24,710 Can we, uh, can we catch up later? 937 00:40:24,744 --> 00:40:25,878 Sure. 938 00:40:25,912 --> 00:40:27,914 Great. 939 00:40:27,948 --> 00:40:29,548 (Elevator doors open) 940 00:40:31,636 --> 00:40:34,288 Tell Henry I say hi. 941 00:40:34,339 --> 00:40:36,440 (Ding) 942 00:40:36,474 --> 00:40:37,640 (Elevator doors close) 943 00:40:37,659 --> 00:40:39,743 She's sweet. 944 00:40:39,777 --> 00:40:41,044 Mm-hmm. 945 00:40:41,079 --> 00:40:42,929 Lucky to have found someone like Henry. 946 00:40:42,964 --> 00:40:47,200 "Finding love makes it worth the pain of searching for it." 947 00:40:47,235 --> 00:40:50,554 I think I've heard that before, somewhere. 948 00:40:50,588 --> 00:40:51,888 Mm-hmm. 949 00:40:51,923 --> 00:40:55,342 I hope it's true. (Laughs) 950 00:41:25,735 --> 00:41:28,270 (Hinges squeak) 951 00:41:39,782 --> 00:41:44,951 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 952 00:41:45,071 --> 00:41:46,521 (Object clatters) 953 00:41:46,539 --> 00:41:48,456 Somebody? 954 00:41:48,491 --> 00:41:49,591 (Hinges squeak) 955 00:41:49,625 --> 00:41:53,812 Aah! 955 00:41:54,305 --> 00:42:00,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.