Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:03,027
Previously on"666 Park Avenue"...
2
00:00:03,081 --> 00:00:04,247
Nice digs.
3
00:00:04,299 --> 00:00:06,200
We have an interview.
Henry Martin, Jane Van Veen.
4
00:00:06,218 --> 00:00:07,534
For the manager position.
Welcome.
5
00:00:07,552 --> 00:00:09,870
Mr. Doran likes to approve
every tenant himself.
6
00:00:09,888 --> 00:00:12,673
Obviously, whatever you guys
said won him over.
7
00:00:12,707 --> 00:00:14,541
She's how we get Henry.
8
00:00:14,559 --> 00:00:16,210
What happened
to the previous manager?
9
00:00:16,228 --> 00:00:19,313
(Jane) Why would anybody
ever want to leave this?
10
00:00:19,347 --> 00:00:20,397
I'm Louise.
11
00:00:20,432 --> 00:00:21,849
I think you met
my husband Brian.
12
00:00:21,883 --> 00:00:23,067
Kind of nerdy cute.
13
00:00:23,101 --> 00:00:25,236
(Louise) Hey, honey,
come meet my new assistant.
14
00:00:25,270 --> 00:00:27,188
Brian, this is Alexis.
15
00:00:27,222 --> 00:00:28,355
Can you believe it?
16
00:00:28,389 --> 00:00:29,723
She lives right across
the street, actually.
17
00:00:29,774 --> 00:00:30,991
Washer number three is leaking.
18
00:00:31,026 --> 00:00:32,526
Anything else I should know?
19
00:00:32,560 --> 00:00:33,777
Well, there's a thief
in the building.
20
00:00:33,828 --> 00:00:34,895
I'll keep an eye out.
21
00:00:34,913 --> 00:00:36,330
I like your necklace.
22
00:00:36,364 --> 00:00:37,748
It's not right what you do.
23
00:00:37,782 --> 00:00:40,167
What I do is fulfill needs.
24
00:00:40,202 --> 00:00:41,202
Oh!
25
00:00:41,236 --> 00:00:42,586
Oh, my God. Aah!
26
00:00:42,621 --> 00:00:44,238
(Gavin) You signed
a binding contract.
27
00:00:44,256 --> 00:00:45,589
Now it's time to settle up.
28
00:00:45,624 --> 00:00:48,209
Aah!
29
00:00:52,740 --> 00:00:57,160
(Patsy cline's
"you belong to me" playing)
30
00:00:57,194 --> 00:00:58,594
(Men) ♪ bom, bom, bom, bom ♪
31
00:00:58,629 --> 00:01:03,349
♪ see the pyramids
along the nile ♪
32
00:01:03,384 --> 00:01:04,951
♪ bom, bom, bom, bom ♪
33
00:01:04,985 --> 00:01:06,102
(Elevator bell dings)
34
00:01:06,136 --> 00:01:09,338
♪ Watch the sunrise
on a tropic isle ♪
35
00:01:09,356 --> 00:01:10,723
♪ bom, bom, bom, bom ♪
36
00:01:10,774 --> 00:01:13,276
♪ just remember, darlin' ♪
37
00:01:13,310 --> 00:01:17,213
♪ all the while ♪
38
00:01:17,247 --> 00:01:21,300
♪ you belong to me ♪
39
00:01:21,351 --> 00:01:22,685
♪ bom, bom, bom, bom ♪
40
00:01:22,720 --> 00:01:27,757
♪ see the marketplace
in old algiers ♪
41
00:01:27,791 --> 00:01:29,208
♪ bom, bom, bom, bom ♪
42
00:01:29,210 --> 00:01:33,696
♪ send me photographs
and souvenirs ♪
43
00:01:33,731 --> 00:01:34,947
♪ bom, bom, bom, bom ♪
44
00:01:34,982 --> 00:01:36,149
(Ding)
45
00:01:36,183 --> 00:01:41,170
♪ Just remember
when a dream appears ♪
46
00:01:41,205 --> 00:01:43,372
♪ you ♪
47
00:01:43,390 --> 00:01:45,825
♪ belong ♪
48
00:01:45,859 --> 00:01:49,996
♪ to me ♪
49
00:01:50,014 --> 00:01:51,481
Wait. I-I don't understand.
50
00:01:51,532 --> 00:01:52,999
Barlow used to live here,
now he doesn't.
51
00:01:53,034 --> 00:01:54,334
It's not that complicated.
52
00:01:54,368 --> 00:01:57,003
No, I mean, why didn't he
tell me he was moving out?
53
00:01:57,021 --> 00:01:58,304
Well, you've been here,
like, a week.
54
00:01:58,356 --> 00:01:59,740
Why would he tell you anything?
55
00:01:59,774 --> 00:02:01,575
Because I'm the new manager.
I'm supposed to get told.
56
00:02:01,609 --> 00:02:05,445
And besides, people don't
just up and move like that.
57
00:02:05,480 --> 00:02:09,599
I mean, there's paperwork
to fill out, I-I-I think.
58
00:02:09,634 --> 00:02:11,268
Mr. Doran took care
of the paperwork.
59
00:02:11,302 --> 00:02:12,719
He and Barlow, they got close
60
00:02:12,754 --> 00:02:14,871
after the guy's wife took
her high dive off bellevue.
61
00:02:14,906 --> 00:02:16,006
This right here,
this is just a...
62
00:02:16,057 --> 00:02:17,324
it's a favor for him,
all right?
63
00:02:17,358 --> 00:02:18,442
Sure. Great.
64
00:02:18,476 --> 00:02:20,544
(Lock clicks)
65
00:02:20,578 --> 00:02:22,345
(Jangles keys)
66
00:02:23,425 --> 00:02:24,859
Where's all this being shipped?
67
00:02:24,893 --> 00:02:26,143
Vegas.
68
00:02:26,178 --> 00:02:27,878
Help me, uh, count the boxes.
69
00:02:27,913 --> 00:02:29,363
Sure.
70
00:02:34,452 --> 00:02:35,686
What'd you get?
71
00:02:35,720 --> 00:02:36,904
Uh, 23.
72
00:02:36,955 --> 00:02:38,372
Me, too.
73
00:02:38,406 --> 00:02:39,907
I got a lot of work
to do on this place.
74
00:02:39,941 --> 00:02:42,393
Gotta resurface the floors, redo the kitchen...
(Cell phone buzzing)
75
00:02:42,427 --> 00:02:43,811
Install new fixtures,
76
00:02:43,845 --> 00:02:46,013
and we should really look at
some of those sconces as w...
77
00:02:46,047 --> 00:02:47,114
yeah.
78
00:02:47,165 --> 00:02:48,299
Now?
79
00:02:48,333 --> 00:02:49,316
(Whispers) Sconces.
80
00:02:49,351 --> 00:02:50,451
All right. I'll be down
in a minute.
81
00:02:50,502 --> 00:02:52,503
The, uh, party planner
and her entourage
82
00:02:52,537 --> 00:02:53,938
have arrived.
83
00:02:53,972 --> 00:02:56,023
It's gonna be quite the soiree
tonight at the Dorans.
84
00:02:56,057 --> 00:02:57,374
I'm looking forward to it.
85
00:02:57,392 --> 00:02:59,009
Hmm.
86
00:02:59,044 --> 00:03:01,278
Oh, sorry, Tony.
You weren't invited?
87
00:03:01,313 --> 00:03:03,264
Oh, no, actually, I, uh,
I got a prior engagement.
88
00:03:03,331 --> 00:03:04,815
Oh. Yeah.
89
00:03:04,849 --> 00:03:05,950
Right. Yeah.
90
00:03:05,984 --> 00:03:07,051
Of course.
91
00:03:07,085 --> 00:03:08,552
All right. Take it easy.
92
00:03:11,857 --> 00:03:15,659
(Muffled squawking)
93
00:03:20,949 --> 00:03:23,968
(Muffled squawking)
94
00:03:25,000 --> 00:03:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
95
00:03:33,461 --> 00:03:36,463
(Squawking continues)
96
00:03:47,576 --> 00:03:50,811
(Squawking continues)
97
00:04:03,825 --> 00:04:07,127
(Squawking continues)
98
00:04:07,162 --> 00:04:08,295
(Gasps)
99
00:04:08,330 --> 00:04:10,831
(Squawks)
100
00:04:10,865 --> 00:04:12,700
Aah! Aah!
101
00:04:12,734 --> 00:04:16,804
(Squawking)
102
00:04:18,406 --> 00:04:20,507
(Glass shatters)
103
00:04:25,647 --> 00:04:29,183
(Squawking continues)
104
00:04:46,584 --> 00:04:51,708
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
105
00:04:56,351 --> 00:04:56,901
(Elevator bell dings)
106
00:04:56,957 --> 00:04:57,885
Hey.
107
00:04:57,920 --> 00:04:58,986
Tony, Barlow's apartment,
108
00:04:59,021 --> 00:05:00,187
there are birds in the walls.
109
00:05:00,222 --> 00:05:01,289
Uh, it's an old building.
110
00:05:01,323 --> 00:05:02,490
Probably lots of things
in the walls.
111
00:05:02,524 --> 00:05:04,025
They flew right out of the wall
112
00:05:04,059 --> 00:05:05,326
and broke through
a window upstairs.
113
00:05:05,360 --> 00:05:07,595
We gotta call an exterminator.
This is serious.
114
00:05:07,629 --> 00:05:09,931
Yeah, yeah, look, look,
I got one elevator down,
115
00:05:09,965 --> 00:05:11,265
and it's making
my life miserable.
116
00:05:11,300 --> 00:05:13,868
I need it fixed today.
117
00:05:13,902 --> 00:05:16,270
Yeah, yeah, it's the one
that almost ate that lady.
118
00:05:16,305 --> 00:05:18,005
Yeah, that one. All right.
119
00:05:18,040 --> 00:05:19,240
(Receiver clatters)
120
00:05:19,274 --> 00:05:21,075
I sent Louise flowers
from all of us, by the way.
121
00:05:21,109 --> 00:05:22,376
Of course you did.
122
00:05:22,411 --> 00:05:23,711
(Thuds)
123
00:05:23,745 --> 00:05:26,113
This is the exterminator
we use.
124
00:05:26,148 --> 00:05:28,816
You're the resident manager,
you call.
125
00:05:28,850 --> 00:05:31,986
Thanks, Tony.
I'll take care of it.
126
00:05:32,020 --> 00:05:34,655
You know, Tony, uh, by the way,
127
00:05:34,690 --> 00:05:36,657
I didn't take the job
from you, okay?
128
00:05:36,692 --> 00:05:38,359
Mr. Doran hired us.
129
00:05:38,393 --> 00:05:40,227
Oh, I know that, Jane.
130
00:05:41,697 --> 00:05:42,830
Thanks.
131
00:05:42,864 --> 00:05:44,999
Oh, Nona, hey.
132
00:05:45,033 --> 00:05:46,417
What's up?
133
00:05:46,451 --> 00:05:48,652
You mentioned that there's
a thief in the building.
134
00:05:48,670 --> 00:05:51,255
I... well, it looks like
I'm the latest victim.
135
00:05:51,290 --> 00:05:52,340
Oh, no.
136
00:05:52,374 --> 00:05:54,125
Yeah, uh, my...
my grandmother's necklace.
137
00:05:54,159 --> 00:05:56,093
It's irreplaceable.
138
00:05:56,128 --> 00:05:57,828
I'll keep an eye out.
139
00:05:57,846 --> 00:05:59,714
Thanks.
140
00:05:59,765 --> 00:06:01,849
Hey, Jane.
141
00:06:01,883 --> 00:06:03,667
Don't mess with the birds.
142
00:06:03,685 --> 00:06:07,054
They're part of the Drake.
143
00:06:18,834 --> 00:06:22,320
Hey. Just talked
to the doctor a...
144
00:06:22,354 --> 00:06:25,189
here. What are you doing?
Let me help.
145
00:06:25,207 --> 00:06:26,324
All right. Let me help.
146
00:06:26,358 --> 00:06:27,491
(Exhales)
147
00:06:27,525 --> 00:06:29,076
I'm not an invalid, Brian.
148
00:06:29,127 --> 00:06:31,662
No, but you're still
on the mend.
149
00:06:31,696 --> 00:06:33,497
Mending is really boring.
150
00:06:33,531 --> 00:06:35,499
You gotta stop complaining.
151
00:06:35,533 --> 00:06:36,884
You know, the doctor thinks
152
00:06:36,918 --> 00:06:38,535
that you only have to be here
a few more nights.
153
00:06:38,553 --> 00:06:39,720
What?
154
00:06:39,755 --> 00:06:40,838
That is not a long time
155
00:06:40,872 --> 00:06:43,057
for a girl that got crushed
by an elevator.
156
00:06:43,091 --> 00:06:45,142
And...
157
00:06:45,177 --> 00:06:47,378
Honestly, babe, uh,
a collapsed lung
158
00:06:47,396 --> 00:06:50,431
and a concussion
are really serious.
159
00:06:50,482 --> 00:06:52,316
So are some of
the bills we have.
160
00:06:52,351 --> 00:06:54,051
I can't get out there
and land a job
161
00:06:54,069 --> 00:06:55,403
until I get out of here.
162
00:06:55,437 --> 00:06:57,405
You still have that one gig.
163
00:06:57,439 --> 00:07:00,057
Actually, they said they weren't
gonna hire me again.
164
00:07:00,075 --> 00:07:02,126
That's ridiculous, Lou.
165
00:07:02,160 --> 00:07:03,727
You were in an accident.
166
00:07:03,745 --> 00:07:06,230
Oh, they know. They sent those.
167
00:07:07,399 --> 00:07:09,667
Look, they're
vindictive fashionistas
168
00:07:09,701 --> 00:07:11,952
who were inconvenienced.
169
00:07:12,003 --> 00:07:13,788
Yeah, it sucks.
170
00:07:13,822 --> 00:07:16,573
Actually,
will you get the nurse?
171
00:07:16,591 --> 00:07:17,908
My Vicodin's wearing off.
172
00:07:17,943 --> 00:07:19,627
Yeah, sure.
173
00:07:19,678 --> 00:07:21,078
I'm back.
174
00:07:22,130 --> 00:07:25,516
Alexis, thank God.
175
00:07:25,550 --> 00:07:26,767
Oh, thank you.
176
00:07:26,802 --> 00:07:28,886
Now this
is how you save a life.
177
00:07:28,920 --> 00:07:31,205
(Chuckles)
178
00:07:31,239 --> 00:07:32,723
How are you?
179
00:07:32,758 --> 00:07:33,774
Uh, I'm fine.
180
00:07:33,809 --> 00:07:36,385
Is that stuff
from our apartment?
181
00:07:37,512 --> 00:07:39,430
Almost forgot.
182
00:07:39,464 --> 00:07:41,904
Here you go. Here's your key.
183
00:07:49,651 --> 00:07:51,118
(Door opens)
184
00:07:51,153 --> 00:07:51,685
(Henry) I'm late.
185
00:07:51,716 --> 00:07:53,767
I know. I'm sorry.
186
00:07:53,801 --> 00:07:55,085
Whoa.
187
00:07:55,103 --> 00:07:56,419
Wow. You look stunning.
188
00:07:56,437 --> 00:07:58,105
Hey, thanks
for getting the wine.
189
00:07:58,139 --> 00:07:59,756
Of course, of course.
190
00:07:59,774 --> 00:08:01,258
So you wouldn't believe
this guy in the wine shop.
191
00:08:01,276 --> 00:08:04,394
He was trying to push
an $800 bottle of wine on me.
192
00:08:04,428 --> 00:08:06,613
Have you ever heard of
Chateau Monique? No.
193
00:08:06,648 --> 00:08:08,198
Yeah, well, he couldn't believe
I hadn't heard of it either.
194
00:08:08,233 --> 00:08:09,733
But you'll be happy to know,
195
00:08:09,767 --> 00:08:12,152
I held firm on a bottle
of Merlot for 20 bucks.
196
00:08:12,203 --> 00:08:14,238
That's what the Dorans use
in their salad dressing.
197
00:08:14,272 --> 00:08:15,956
(Laughs) I'm gonna
hop in the shower.
198
00:08:15,990 --> 00:08:17,274
I'm funny.
199
00:08:17,308 --> 00:08:18,709
How was your day?
200
00:08:18,743 --> 00:08:19,893
What, you didn't get my text?
201
00:08:19,928 --> 00:08:21,929
The one about you
being attacked by birds?
202
00:08:21,963 --> 00:08:23,630
That wasn't
an autocorrect mistake?
203
00:08:23,665 --> 00:08:26,166
(Laughs) No. I got, like,
tippi hedren attacked.
204
00:08:26,217 --> 00:08:27,901
They flew right out of the wall
205
00:08:27,936 --> 00:08:29,253
of an apartment upstairs.
206
00:08:29,287 --> 00:08:30,504
It was crazy.
207
00:08:30,555 --> 00:08:33,807
And I still can't figure out
where they came from.
208
00:08:33,858 --> 00:08:35,292
Did you provoke 'em?
209
00:08:35,326 --> 00:08:36,843
No, I didn't provoke them.
210
00:08:36,878 --> 00:08:38,912
I know how you are, Jane.
Get in the shower.
211
00:08:38,963 --> 00:08:39,896
I love you.
212
00:08:39,931 --> 00:08:42,833
(Jazz orchestra playing)
213
00:08:46,771 --> 00:08:49,873
(Indistinct conversations
continue)
214
00:08:53,978 --> 00:08:57,080
(Music continues)
215
00:09:01,554 --> 00:09:02,921
Mwah.
216
00:09:02,939 --> 00:09:04,940
Jane, Henry, there you are.
217
00:09:04,991 --> 00:09:07,276
I'm sorry we're late.
It's my fault.
218
00:09:07,310 --> 00:09:08,393
Oh, Olivia, this is amazing.
219
00:09:08,427 --> 00:09:10,012
Here. Uh, for you and Gavin.
220
00:09:10,046 --> 00:09:11,513
Oh, how thoughtful.
221
00:09:11,548 --> 00:09:13,698
Help yourself to a drink.
222
00:09:13,716 --> 00:09:14,933
The bar is straight ahead.
223
00:09:14,968 --> 00:09:16,935
Uh, Adriana. E-excuse me.
224
00:09:16,953 --> 00:09:19,204
I love your dress.
225
00:09:19,239 --> 00:09:20,706
Uh, what do you want to drink?
226
00:09:20,740 --> 00:09:22,191
Uh, something with vodka,
please.
227
00:09:22,225 --> 00:09:23,308
Okay.
228
00:09:23,343 --> 00:09:25,076
(Laughs)
229
00:09:25,094 --> 00:09:28,213
(Indistinct conversations
continue)
230
00:09:42,046 --> 00:09:43,730
(Laughs)
231
00:09:43,764 --> 00:09:45,315
Uh, Henry, this is Danielle.
232
00:09:45,350 --> 00:09:46,850
She lives in the building. Hey.
233
00:09:46,885 --> 00:09:48,018
Hi. Nice to meet you.
234
00:09:48,069 --> 00:09:49,586
Hi. The Sushi's excellent,
by the way.
235
00:09:49,621 --> 00:09:50,737
Oh, yeah?
236
00:09:50,772 --> 00:09:52,072
I was just telling
your lovely wife...
237
00:09:52,106 --> 00:09:53,207
oh.
238
00:09:53,241 --> 00:09:54,258
Um...
239
00:09:54,309 --> 00:09:55,993
Not your wife? (Laughs)
240
00:09:56,027 --> 00:09:57,177
Yes, lovely.
241
00:09:57,212 --> 00:09:58,262
Uh, no, not married.
242
00:09:58,296 --> 00:09:59,329
Oh, well, not yet.
243
00:09:59,364 --> 00:10:00,981
I can tell Henry is a keeper.
244
00:10:00,999 --> 00:10:02,683
Well, I like to think so.
245
00:10:02,717 --> 00:10:03,867
Thank you, darling.
246
00:10:03,902 --> 00:10:05,068
Thank you. (Laughs)
247
00:10:05,103 --> 00:10:07,888
(Music continues)
248
00:10:07,922 --> 00:10:10,924
(Indistinct conversations
continue)
249
00:10:12,627 --> 00:10:15,078
Go on in, take a look.
250
00:10:22,181 --> 00:10:25,350
32 stories tall,
just off the West Side highway
251
00:10:25,384 --> 00:10:26,485
at 43rd street...
252
00:10:26,519 --> 00:10:28,286
condos and office space.
253
00:10:28,304 --> 00:10:30,322
Looks impressive. It will be.
254
00:10:30,356 --> 00:10:31,557
It's just a steel frame now.
255
00:10:31,591 --> 00:10:33,775
These guys are in some kind
of financing squeeze.
256
00:10:33,810 --> 00:10:35,410
They're desperate to get out.
257
00:10:35,445 --> 00:10:38,664
The Alpern development group.
You probably heard about it.
258
00:10:38,698 --> 00:10:39,915
Alpern, yeah,
it sounds familiar.
259
00:10:39,949 --> 00:10:42,351
I'm picking this project up
for a song...
260
00:10:42,402 --> 00:10:45,036
lands, construction costs,
air rights... all of it.
261
00:10:45,054 --> 00:10:46,355
Uh, if... if you don't mind
me asking,
262
00:10:46,389 --> 00:10:48,073
what's a song go for
these days?
263
00:10:48,107 --> 00:10:49,675
$100 million.
264
00:10:49,709 --> 00:10:51,526
(Exhales)
265
00:10:51,578 --> 00:10:54,046
That stays between us.
266
00:10:54,080 --> 00:10:56,748
Uh, yeah, of course.
267
00:10:58,017 --> 00:10:59,768
(Laughter)
268
00:10:59,802 --> 00:11:02,704
(Indistinct conversations
continue)
269
00:11:02,739 --> 00:11:04,539
(Music continues)
270
00:11:06,218 --> 00:11:08,769
Hey. There you are.
271
00:11:08,787 --> 00:11:11,956
I was just inside
talking to Gavin.
272
00:11:13,141 --> 00:11:14,225
Whew.
273
00:11:14,259 --> 00:11:15,376
Mm-hmm.
274
00:11:15,410 --> 00:11:16,443
Wow.
275
00:11:16,461 --> 00:11:19,814
Yeah.
Can you believe this view?
276
00:11:19,848 --> 00:11:21,816
I could get used to it.
277
00:11:21,850 --> 00:11:23,117
Hmm.
278
00:11:23,151 --> 00:11:25,303
Well, enjoy it while you can.
279
00:11:25,354 --> 00:11:28,606
We turn back into pumpkins
at midnight.
280
00:11:33,612 --> 00:11:36,464
(Music continues)
281
00:11:36,498 --> 00:11:39,600
(Indistinct conversations
continue)
282
00:11:43,589 --> 00:11:46,058
You've met
our new building managers?
283
00:11:46,092 --> 00:11:47,793
Oh, hi, Gavin.
284
00:11:47,827 --> 00:11:48,860
(Chuckles)
285
00:11:48,878 --> 00:11:50,262
You caught me staring.
286
00:11:50,296 --> 00:11:51,513
Yes, they're very nice.
287
00:11:51,547 --> 00:11:52,731
Mm.
288
00:11:52,749 --> 00:11:54,349
You here with someone?
289
00:11:54,384 --> 00:11:56,918
Like a date? No.
290
00:11:56,970 --> 00:11:58,603
I find that hard to believe.
291
00:11:58,621 --> 00:12:00,088
It's not for lack of trying.
292
00:12:00,123 --> 00:12:01,506
Mm.
293
00:12:01,524 --> 00:12:03,992
"Finding love makes it worth
the pain of searching for it."
294
00:12:04,043 --> 00:12:06,561
Someone said that to me once.
295
00:12:07,618 --> 00:12:09,452
They never tried
Internet dating.
296
00:12:09,486 --> 00:12:10,870
(Chuckles)
297
00:12:10,904 --> 00:12:13,939
Mm. Actually, I'm going out
with someone tomorrow night.
298
00:12:13,957 --> 00:12:16,609
Magic could happen...
In theory.
299
00:12:16,643 --> 00:12:18,611
There's a restaurant
in the flatiron district
300
00:12:18,645 --> 00:12:20,113
that's very romantic.
301
00:12:20,147 --> 00:12:21,531
I'll call the maitre d'.
302
00:12:21,565 --> 00:12:23,216
He'll take care of you
and your gentleman.
303
00:12:23,250 --> 00:12:24,600
That's nice, Gavin.
304
00:12:24,651 --> 00:12:25,702
Thanks.
305
00:12:25,736 --> 00:12:27,086
Never hurts to stack the deck.
306
00:12:27,121 --> 00:12:28,354
(Clinks)
307
00:12:39,318 --> 00:12:40,384
Henry.
308
00:12:40,419 --> 00:12:41,485
Hmm?
309
00:12:41,520 --> 00:12:43,104
I think I left the clothes
in the dryer.
310
00:12:43,138 --> 00:12:45,606
Why not tomorrow?
311
00:12:46,909 --> 00:12:50,094
Because there's a thief
in the building.
312
00:12:56,652 --> 00:12:58,703
(Chirp)
313
00:12:58,737 --> 00:13:00,638
(Electricity crackles)
314
00:13:02,691 --> 00:13:04,358
Hello?
315
00:13:04,393 --> 00:13:05,509
(Electricity crackles)
316
00:13:05,543 --> 00:13:07,011
(Coos)
317
00:13:26,765 --> 00:13:28,832
(Wings flap)
318
00:13:34,556 --> 00:13:37,775
(Muffled indistinct sounds)
319
00:13:43,173 --> 00:13:46,008
(The flamingos)♪ are the stars out ♪
320
00:13:46,042 --> 00:13:47,493
(Men) ♪ shoo-bop, shoo-bop ♪
321
00:13:47,527 --> 00:13:50,195
♪ tonight? ♪
322
00:13:50,230 --> 00:13:51,580
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
323
00:13:51,614 --> 00:13:52,948
(Lightning crackling)
324
00:13:52,982 --> 00:13:55,200
♪ I don't know if it's cloudyor bright ♪
325
00:13:55,235 --> 00:13:57,286
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
326
00:13:57,320 --> 00:14:03,909
♪ I only have eyes ♪
327
00:14:03,943 --> 00:14:10,249
♪ for you ♪
328
00:14:10,283 --> 00:14:13,202
♪ dear ♪
329
00:14:13,236 --> 00:14:15,137
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
330
00:14:15,171 --> 00:14:18,057
♪ the moon may ♪
331
00:14:18,091 --> 00:14:19,191
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
332
00:14:19,209 --> 00:14:21,627
♪ be high ♪
333
00:14:21,661 --> 00:14:23,545
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
334
00:14:23,580 --> 00:14:25,397
♪ but I can't see a thing ♪
335
00:14:25,415 --> 00:14:26,565
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
336
00:14:26,583 --> 00:14:28,834
♪ in the sky ♪
337
00:14:28,868 --> 00:14:32,704
♪ I only have eyes ♪
338
00:14:32,738 --> 00:14:35,290
Oh, my God.
339
00:14:35,341 --> 00:14:36,875
(Gasps)
340
00:14:36,909 --> 00:14:39,795
(Pants)
341
00:15:08,759 --> 00:15:10,977
(Muffled voice) I got 15 minutes
to get downtown.
342
00:15:11,011 --> 00:15:13,329
Have you seen my black socks
anywhere, babe?
343
00:15:13,364 --> 00:15:16,182
Yeah, did you check
the, uh, laundry basket?
344
00:15:16,217 --> 00:15:18,234
Um, I... did I? Of course.
345
00:15:18,285 --> 00:15:19,319
(Laughs)
346
00:15:19,353 --> 00:15:20,353
(Sighs)
347
00:15:20,371 --> 00:15:21,604
You know, I'm thinking red
348
00:15:22,694 --> 00:15:25,412
is a really nice contrast
with the green skin tone
349
00:15:25,430 --> 00:15:26,813
you have going on this morning.
350
00:15:26,848 --> 00:15:28,615
Yeah, well, for the record,
I feel much worse on the inside.
351
00:15:28,649 --> 00:15:29,750
Mm.
352
00:15:29,784 --> 00:15:31,051
All right. I love you.
353
00:15:31,069 --> 00:15:32,152
Oh, I'm sorry.
354
00:15:32,186 --> 00:15:33,420
I forgot to mention, I, uh,
355
00:15:33,454 --> 00:15:35,739
kind of invited the Dorans
to dinner tomorrow night.
356
00:15:35,773 --> 00:15:37,608
I'm sorry. You kind of what?
357
00:15:37,642 --> 00:15:38,925
Look, Jane, it's not like
we can afford to take 'em out.
358
00:15:38,943 --> 00:15:40,060
And you're an amazing cook,
Jane.
359
00:15:40,078 --> 00:15:41,461
Oh, Henry, I have to cook
for billionaires?
360
00:15:41,495 --> 00:15:43,430
Fine. If you want me
to cancel, I will.
361
00:15:43,464 --> 00:15:44,965
I'll just tell 'em I was drunk.
362
00:15:44,999 --> 00:15:47,317
You so totally owe me.
363
00:15:47,352 --> 00:15:49,052
I so totally owe you.
364
00:15:49,087 --> 00:15:52,272
I hate to, but I'm gonna late.
365
00:15:52,306 --> 00:15:54,658
You're the best.
366
00:15:55,894 --> 00:15:57,261
One elevator is still down.
367
00:15:57,295 --> 00:15:59,663
We're just waiting
on final inspection.
368
00:15:59,697 --> 00:16:01,048
(Clears throat)
369
00:16:01,082 --> 00:16:03,793
Well, use the freight elevator
if you're in a hurry.
370
00:16:04,243 --> 00:16:05,827
Yeah. All right.
Have a good day.
371
00:16:05,878 --> 00:16:06,961
(Receiver clatters)
372
00:16:07,012 --> 00:16:09,480
15 calls, same question.
373
00:16:09,498 --> 00:16:12,700
Hey, Tony, uh, you ever
hear about a murder
374
00:16:12,735 --> 00:16:14,335
that happened at the Drake?
375
00:16:14,386 --> 00:16:16,654
A murder? Um... Uh, no, no.
376
00:16:16,688 --> 00:16:18,923
There's been a few suicides
over the years,
377
00:16:18,957 --> 00:16:20,191
and a bunch of...
bunch of accidents.
378
00:16:20,225 --> 00:16:21,292
You know, one guy...
379
00:16:21,326 --> 00:16:22,610
one guy actually fell out
his own window.
380
00:16:22,644 --> 00:16:23,695
Idiot.
381
00:16:23,729 --> 00:16:25,930
But, uh... But no murders
382
00:16:25,964 --> 00:16:27,031
that I can recollect, no.
383
00:16:27,066 --> 00:16:28,116
Oh.
384
00:16:28,167 --> 00:16:29,267
Why do you want to know
about a murder?
385
00:16:29,301 --> 00:16:30,568
J-just wondering.
386
00:16:30,602 --> 00:16:32,069
You're kind of creepy,
aren't you?
387
00:16:32,087 --> 00:16:33,554
What? No.
388
00:16:33,605 --> 00:16:35,039
Yeah, you are. I can tell.
389
00:16:35,074 --> 00:16:36,090
Your guy's here.
390
00:16:36,141 --> 00:16:37,225
(Telephone rings)
391
00:16:37,259 --> 00:16:39,127
I'm the exterminator.
392
00:16:39,161 --> 00:16:41,279
No kidding.
393
00:16:42,887 --> 00:16:44,201
(Man) Want to take a look?
394
00:16:46,841 --> 00:16:48,405
It's an old ventilation shaft.
395
00:16:48,462 --> 00:16:49,769
Wow.
396
00:16:54,349 --> 00:16:55,950
It's not on any of
the drawings I have.
397
00:16:55,984 --> 00:16:57,501
This kind of brick here...
398
00:16:57,552 --> 00:16:59,086
part of
the original construction.
399
00:16:59,121 --> 00:17:00,654
Look down.
400
00:17:02,290 --> 00:17:04,425
(Squawking)
401
00:17:04,459 --> 00:17:06,510
Oh, my God.
There's hundreds of them.
402
00:17:06,545 --> 00:17:08,929
(Squawking continues)
403
00:17:08,947 --> 00:17:09,930
(Sighs)
404
00:17:09,948 --> 00:17:11,282
Starlings.
405
00:17:11,333 --> 00:17:14,301
Biggest nesting murmuration
I've ever seen in a building.
406
00:17:14,319 --> 00:17:15,436
What?
407
00:17:15,470 --> 00:17:17,088
Murmuration.
408
00:17:17,122 --> 00:17:19,707
It's what you call starlings.
Collectively, I mean.
409
00:17:19,741 --> 00:17:23,511
You know, like, uh,
a gaggle of geese,
410
00:17:23,545 --> 00:17:26,413
a kit of pigeons,
411
00:17:26,448 --> 00:17:27,748
a murder of crows.
412
00:17:27,766 --> 00:17:29,366
There's lots of names
for birds.
413
00:17:29,401 --> 00:17:31,168
My personal favorite...
414
00:17:31,219 --> 00:17:34,321
an exaltation of larks.
415
00:17:34,355 --> 00:17:35,639
That should keep 'em
in the hole.
416
00:17:35,674 --> 00:17:37,891
So, uh, what do you think?
Can you get rid of 'em?
417
00:17:37,909 --> 00:17:39,510
Shouldn't be a problem.
418
00:17:39,561 --> 00:17:41,562
I'll kill 'em all.
419
00:17:43,715 --> 00:17:46,333
(Keyboard keys clicking)
420
00:17:59,631 --> 00:18:01,481
(Chair wheels squeak)
421
00:18:02,717 --> 00:18:05,219
(Curtain rings clatter)
422
00:18:05,237 --> 00:18:07,354
(Knock on door)
423
00:18:15,799 --> 00:18:17,249
Jane, hey.
424
00:18:17,283 --> 00:18:19,802
Brian, hey, uh, we're having
a small ventilation issue
425
00:18:19,836 --> 00:18:21,203
in the building.
426
00:18:21,254 --> 00:18:22,972
Uh, we're checking apartments
on every floor. Can we...
427
00:18:23,023 --> 00:18:24,240
Oh, yeah, yeah, sure.
428
00:18:24,274 --> 00:18:25,875
Great. Do what you gotta do.
429
00:18:25,926 --> 00:18:27,843
There's a couple of birds
stuck in an air shaft.
430
00:18:27,878 --> 00:18:29,362
It's nothing.
431
00:18:29,396 --> 00:18:31,163
Oh.
432
00:18:31,197 --> 00:18:32,364
You good? Mm-hmm.
433
00:18:32,382 --> 00:18:33,632
Okay.
434
00:18:33,667 --> 00:18:35,601
So, uh, so how's
Louise feeling?
435
00:18:35,635 --> 00:18:37,236
Uh, bored to death.
436
00:18:37,270 --> 00:18:38,954
You know,
but other than that, better.
437
00:18:38,989 --> 00:18:40,472
Good. I'm gonna visit tomorrow.
438
00:18:40,490 --> 00:18:42,174
She'd love the company.
439
00:18:42,209 --> 00:18:44,143
You know, Brian,
your apartment is... is so cool.
440
00:18:44,177 --> 00:18:45,578
I love the photographs.
441
00:18:45,612 --> 00:18:47,513
Yeah, that's all Lou.
She's got the style.
442
00:18:47,547 --> 00:18:52,568
My contribution is the, uh,
messy area... there.
443
00:18:52,602 --> 00:18:55,054
So how's the play coming?
444
00:18:58,338 --> 00:19:00,589
I-I thought I closed
those curtains.
445
00:19:00,623 --> 00:19:04,376
Mm. Yeah, lots of, uh,
lots of distractions, huh?
446
00:19:04,427 --> 00:19:06,445
Uh, I-I, uh,
447
00:19:06,479 --> 00:19:08,797
I keep them closed
when I... when I write.
448
00:19:08,831 --> 00:19:10,082
Looks good here.
449
00:19:10,133 --> 00:19:11,300
Wall's solid.
450
00:19:11,334 --> 00:19:13,552
Okay. Uh, Brian,
thanks for everything.
451
00:19:13,586 --> 00:19:14,620
Sure.
452
00:19:14,654 --> 00:19:15,804
Okay.
453
00:19:15,838 --> 00:19:17,072
All right. Uh, see you around.
454
00:19:18,174 --> 00:19:19,424
(Door closes)
455
00:19:29,719 --> 00:19:30,953
Oh.
456
00:19:30,987 --> 00:19:32,721
(Clatters)
457
00:19:32,755 --> 00:19:34,406
If they ventilated
down this far,
458
00:19:34,440 --> 00:19:36,358
the air shaft should be
behind this wall.
459
00:19:36,392 --> 00:19:39,061
Yeah, except there's no way
to access it.
460
00:19:39,095 --> 00:19:40,245
There is.
461
00:19:40,280 --> 00:19:43,932
Someone covered up
a door right here.
462
00:19:43,967 --> 00:19:46,068
A door?
463
00:19:46,102 --> 00:19:47,769
Hey, you ever consider,
464
00:19:47,804 --> 00:19:50,272
whoever covered this door
with concrete
465
00:19:50,306 --> 00:19:52,507
might have had
a good reason to do it?
466
00:19:53,909 --> 00:19:57,296
There could be
a lot of reasons.
467
00:19:57,330 --> 00:19:59,932
I still want you
to demo that wall.
468
00:20:01,067 --> 00:20:03,402
Let me grab my tools.
469
00:20:07,962 --> 00:20:10,480
(New alley corp) ♪ play me ♪
470
00:20:10,515 --> 00:20:11,982
(Indistinct conversations)
471
00:20:12,016 --> 00:20:14,617
♪ Baby, don't stop now ♪
472
00:20:14,635 --> 00:20:17,621
♪ we're taken in this far ♪
473
00:20:17,655 --> 00:20:20,741
Excuse me. Check, please.
474
00:20:20,775 --> 00:20:23,827
♪ Love is like music,
a magical union ♪
475
00:20:23,861 --> 00:20:27,147
♪ that trills and moves ♪
476
00:20:27,181 --> 00:20:31,835
♪ let's lose our restrain ♪
477
00:20:31,869 --> 00:20:33,970
Let me buy you
a consolation drink.
478
00:20:33,988 --> 00:20:36,590
You were right. It's...
it's very romantic here.
479
00:20:37,891 --> 00:20:40,075
It's not a good place
to sit alone.
480
00:20:40,110 --> 00:20:42,761
Alone seems to be a running
theme in my life lately.
481
00:20:42,779 --> 00:20:45,381
I'm having a drink with
a friend. Come and join us.
482
00:20:45,415 --> 00:20:46,649
I'm gonna go home.
483
00:20:46,683 --> 00:20:49,568
Well... he was hoping
to meet you.
484
00:20:49,586 --> 00:20:53,155
♪
485
00:20:54,841 --> 00:20:56,592
One drink.
486
00:20:56,643 --> 00:20:57,743
One drink.
487
00:20:57,777 --> 00:21:01,513
♪
488
00:21:02,482 --> 00:21:03,816
Hi there. Frank Alpern.
489
00:21:03,850 --> 00:21:04,900
Danielle.
490
00:21:04,951 --> 00:21:06,435
Pleasure to meet you. You too.
491
00:21:06,469 --> 00:21:07,753
Join us for a drink?
492
00:21:07,787 --> 00:21:09,822
(Danielle) Sure.
493
00:21:14,027 --> 00:21:17,880
(Grunting)
494
00:21:19,725 --> 00:21:21,342
You gonna kill the birds?
495
00:21:21,377 --> 00:21:24,295
Jeez. (Pants) You scared me.
496
00:21:24,346 --> 00:21:26,414
You shouldn't be doing that.
497
00:21:26,432 --> 00:21:27,915
Uh...
498
00:21:27,933 --> 00:21:30,751
I'm just helping 'em
find a new home.
499
00:21:30,769 --> 00:21:33,021
You're gonna make them upset.
500
00:21:33,055 --> 00:21:34,889
(Sighs) You know, uh,
501
00:21:34,923 --> 00:21:37,358
I don't usually work
with an audience.
502
00:21:40,646 --> 00:21:43,314
Whatever.
503
00:21:43,365 --> 00:21:46,117
(Grunts)
504
00:22:11,950 --> 00:22:13,384
(Laughs)
505
00:22:13,435 --> 00:22:14,785
(Mouth full) Oh, my God.
506
00:22:14,820 --> 00:22:16,253
Thank you so much
for getting me lunch.
507
00:22:16,288 --> 00:22:17,521
(Laughs) You're welcome.
508
00:22:17,556 --> 00:22:18,956
Uh, so you're, uh,
you're feeling better?
509
00:22:18,990 --> 00:22:22,026
Better. Honestly,
it could've been so much worse.
510
00:22:22,060 --> 00:22:23,828
I mean, if Brian hadn't
been there...
511
00:22:23,862 --> 00:22:25,062
I-I know.
512
00:22:25,097 --> 00:22:26,864
I mean, you're lucky, I guess.
513
00:22:26,898 --> 00:22:28,432
They ever figure out
what happened?
514
00:22:28,467 --> 00:22:32,203
Uh, well, we had the elevators
inspected yesterday.
515
00:22:32,237 --> 00:22:35,639
Um... but they couldn't
find anything wrong.
516
00:22:35,674 --> 00:22:38,275
All the safety mechanisms
seem to be working.
517
00:22:38,310 --> 00:22:39,410
So what does that mean?
518
00:22:39,444 --> 00:22:40,644
Clearly, there's an issue.
519
00:22:40,679 --> 00:22:42,646
I-I'm gonna talk
to Gavin about it.
520
00:22:43,886 --> 00:22:45,520
That thing was possessed.
521
00:22:45,554 --> 00:22:48,289
I swear, it felt like
it was trying to kill me.
522
00:22:48,324 --> 00:22:50,224
Someone else
is gonna get hurt, Jane.
523
00:22:50,259 --> 00:22:52,460
It's gonna happen.
524
00:22:52,494 --> 00:22:55,330
What's this? A... a lawyer?
525
00:22:55,364 --> 00:22:56,597
He's a personal injury
attorney.
526
00:22:56,632 --> 00:22:57,932
He thinks I have a real case.
527
00:22:57,966 --> 00:22:59,600
You're gonna sue Gavin?
528
00:22:59,635 --> 00:23:01,002
I'm strongly considering it.
529
00:23:01,036 --> 00:23:02,437
I'm missing out on work.
530
00:23:02,471 --> 00:23:04,372
I've... I've lost a lot of money
because of this accident.
531
00:23:05,776 --> 00:23:08,778
I don't know.
We have some serious bills.
532
00:23:08,813 --> 00:23:10,213
I-I'm sorry, Louise.
533
00:23:10,247 --> 00:23:12,582
I-I probably shouldn't get
in the middle of this. Uh...
534
00:23:12,616 --> 00:23:14,584
Right.
535
00:23:14,618 --> 00:23:16,619
Anyway, I should probably go.
536
00:23:16,654 --> 00:23:18,288
Um, I gotta go
to the grocery store
537
00:23:18,322 --> 00:23:20,090
then home to cook dinner, so...
538
00:23:20,124 --> 00:23:22,225
Oh, just you and Henry
tonight, huh?
539
00:23:22,259 --> 00:23:25,562
Yeah. Yeah, just me and, uh,
me and Henry.
540
00:23:25,596 --> 00:23:27,030
Sweet.
541
00:23:27,064 --> 00:23:29,466
(Elevator bell dings)
542
00:23:29,500 --> 00:23:31,201
(Olivia speaks indistinctly)
Oh!
543
00:23:31,235 --> 00:23:32,335
God, I'm sorry. (Laughs)
544
00:23:32,369 --> 00:23:33,603
Oops. (Laughs)
545
00:23:33,637 --> 00:23:36,005
Where are you guys off to
all dressed up?
546
00:23:36,040 --> 00:23:38,108
Oh, someone has
a big night out.
547
00:23:38,142 --> 00:23:39,843
It's an excuse to go shopping.
548
00:23:39,877 --> 00:23:41,911
(Laughs) I kind of
met someone last night.
549
00:23:41,946 --> 00:23:43,113
Well, that's great.
550
00:23:43,147 --> 00:23:44,180
(Whispers) I'll let you know
what happens.
551
00:23:44,215 --> 00:23:45,482
When you see
what she's gonna be wearing,
552
00:23:45,516 --> 00:23:46,950
I'll tell you
what's gonna happen.
553
00:23:47,017 --> 00:23:48,084
(Olivia and Danielle laugh)
554
00:23:48,119 --> 00:23:49,719
Fingers crossed.
555
00:24:02,633 --> 00:24:04,434
Nona?
556
00:24:06,570 --> 00:24:08,104
(Jangles keys)
557
00:24:08,139 --> 00:24:09,989
(Clears throat)
558
00:24:10,023 --> 00:24:12,525
(Jangles keys)
559
00:24:28,506 --> 00:24:30,790
"1956."
560
00:24:30,825 --> 00:24:32,292
What the hell?
561
00:24:33,578 --> 00:24:35,595
"The victim, Edward Paxton,
562
00:24:35,613 --> 00:24:37,263
"a longtime resident
of the Drake,
563
00:24:37,281 --> 00:24:40,634
"was found murdered
in his home.
564
00:24:40,668 --> 00:24:44,170
The killer remains at large."
565
00:24:47,138 --> 00:24:49,223
(Door opens and closes)
566
00:24:49,257 --> 00:24:50,440
Hey, babe.
567
00:24:50,475 --> 00:24:51,792
Hey, the Dorans are gonna
be here any minute.
568
00:24:51,826 --> 00:24:53,293
Uh, start chopping.
569
00:24:53,344 --> 00:24:54,795
Did you get my text?
570
00:24:54,846 --> 00:24:56,046
Um, yes.
571
00:24:56,064 --> 00:24:58,648
So, yeah, what,
you... you had a dream
572
00:24:58,666 --> 00:25:00,684
someone was murdered
at the Drake, and it came true?
573
00:25:00,718 --> 00:25:01,802
No. Well, yes.
574
00:25:01,836 --> 00:25:02,953
Okay, I-I found an article
575
00:25:02,987 --> 00:25:05,439
about a guy who was
killed here in 1956.
576
00:25:05,490 --> 00:25:07,057
And it turns out it was
577
00:25:07,091 --> 00:25:08,492
the same guy
that was in my dream.
578
00:25:08,526 --> 00:25:10,460
But I had the dream
before I read about it.
579
00:25:10,495 --> 00:25:11,895
Explain that to me.
580
00:25:11,930 --> 00:25:13,129
Memory is unreliable,
581
00:25:13,147 --> 00:25:15,198
and our brain
mixes things up all the time.
582
00:25:15,216 --> 00:25:16,333
Nope, not mine
and not about that.
583
00:25:16,351 --> 00:25:17,401
(Grinds)
584
00:25:17,435 --> 00:25:18,902
Okay, so you're clairvoyant.
585
00:25:20,257 --> 00:25:21,474
So answer me this...
586
00:25:21,508 --> 00:25:23,476
am I getting fired?
587
00:25:23,510 --> 00:25:25,561
Okay, what?
588
00:25:25,596 --> 00:25:27,129
(Sighs)
589
00:25:27,164 --> 00:25:28,931
I shouldn't even
be telling you this.
590
00:25:28,966 --> 00:25:32,752
It... it sounds like you should
be telling me this.
591
00:25:32,786 --> 00:25:34,670
Okay, so the other night
when we were at the Dorans,
592
00:25:34,705 --> 00:25:37,073
Gavin showed me
this building that he's buying.
593
00:25:37,124 --> 00:25:38,591
It's $100 million.
594
00:25:38,625 --> 00:25:40,459
Oh, my God. They're gonna hate
my pot roast.
595
00:25:40,494 --> 00:25:41,561
Babe, focus.
596
00:25:41,595 --> 00:25:42,678
Sorry. What?
597
00:25:42,713 --> 00:25:44,447
Okay, so I found out at work
that the building sits
598
00:25:44,481 --> 00:25:46,616
right next to
an old industrial lot.
599
00:25:46,650 --> 00:25:47,900
It turns out that lot
has soil levels
600
00:25:47,935 --> 00:25:49,685
of arsenic and chromium
that are off the charts.
601
00:25:49,720 --> 00:25:50,770
What does that mean?
602
00:25:50,804 --> 00:25:52,939
What it... it means,
it's a toxic wasteland.
603
00:25:54,169 --> 00:25:56,720
So if Gavin closes the deal
with the, um...
604
00:25:56,755 --> 00:25:58,005
(Snaps fingers)
605
00:25:58,023 --> 00:26:00,140
Oh, with the...
with the Alpern group,
606
00:26:00,158 --> 00:26:01,742
I mean, he's screwed.
607
00:26:01,777 --> 00:26:03,227
Like he's $100-million screwed.
608
00:26:03,261 --> 00:26:04,612
Well, then you gotta
tell him, Henry.
609
00:26:04,646 --> 00:26:06,080
Yeah, babe, I have to tell him,
610
00:26:06,114 --> 00:26:07,748
and then the leak gets traced
back to me, and I'm done,
611
00:26:07,782 --> 00:26:09,233
and we're back in Indiana.
612
00:26:09,267 --> 00:26:11,185
Okay, what are you gonna do?
613
00:26:11,219 --> 00:26:12,803
I-I don't know.
614
00:26:12,838 --> 00:26:14,305
I'm gonna pretend I know
nothing about what I know
615
00:26:14,339 --> 00:26:15,606
for the next two hours,
616
00:26:15,657 --> 00:26:17,658
and then quietly freak out
after they leave.
617
00:26:17,676 --> 00:26:21,145
Maybe inviting them over
wasn't such a good idea.
618
00:26:21,179 --> 00:26:23,697
(Knock on door)
619
00:26:25,033 --> 00:26:26,133
(Jane) Hi.
620
00:26:26,168 --> 00:26:27,284
Hi, Gavin.
621
00:26:27,319 --> 00:26:28,402
Hi. Welcome. Come on in.
Please.
622
00:26:28,436 --> 00:26:29,520
Come on in.
623
00:26:29,571 --> 00:26:30,637
Make yourself at home.
624
00:26:30,655 --> 00:26:31,906
Something smells delicious.
Mwah. Mm.
625
00:26:31,940 --> 00:26:33,040
For you.
626
00:26:33,074 --> 00:26:34,275
Oh, Gavin, thank you so much.
627
00:26:34,309 --> 00:26:35,376
Henry.
628
00:26:35,410 --> 00:26:36,577
Chateau Monique.
629
00:26:36,595 --> 00:26:37,711
Mm-hmm.
630
00:26:37,745 --> 00:26:39,363
Our favorite.
631
00:26:39,414 --> 00:26:42,482
(People speak indistinctly)
632
00:26:51,507 --> 00:26:53,575
(Bird squawks)
633
00:26:59,416 --> 00:27:01,767
What the hell
are you looking at?
634
00:27:03,886 --> 00:27:05,771
(Squawks)
635
00:27:05,803 --> 00:27:07,907
Oh, knock it off. Damn it!
636
00:27:07,958 --> 00:27:10,325
(Squawk) Ah!
637
00:27:10,343 --> 00:27:13,412
(Squawking)
638
00:27:24,491 --> 00:27:26,325
(Squawking)
639
00:27:26,359 --> 00:27:29,361
(Grunting and muttering)
640
00:27:29,412 --> 00:27:30,646
Aah!
641
00:27:30,664 --> 00:27:32,314
Get off me.
642
00:27:32,332 --> 00:27:33,499
Oh.
643
00:27:33,533 --> 00:27:36,201
(Squawking continues)
644
00:27:36,253 --> 00:27:38,087
(Tires squeal)
645
00:27:38,121 --> 00:27:41,407
(Squawking continues)
646
00:27:41,441 --> 00:27:43,742
(Bird shrieks)
647
00:27:57,323 --> 00:28:00,392
(Shower running)
648
00:28:04,013 --> 00:28:05,130
(Faucet squeaks)
649
00:28:05,165 --> 00:28:06,448
(Water turns off)
650
00:28:10,637 --> 00:28:13,455
(Curtain rings clatter)
651
00:28:13,490 --> 00:28:15,023
(Exhales)
652
00:28:15,058 --> 00:28:17,392
(Inhales and exhales)
653
00:28:23,616 --> 00:28:26,285
Oh! What the hell
are you doing?
654
00:28:26,319 --> 00:28:27,436
(Objects clatter)
655
00:28:27,470 --> 00:28:29,254
Get outta here.
656
00:28:29,289 --> 00:28:31,557
You closed the curtains.
657
00:28:31,591 --> 00:28:33,692
I wanted to see you.
658
00:28:33,726 --> 00:28:34,810
How did you get in here?
659
00:28:34,844 --> 00:28:35,994
You know how.
660
00:28:36,029 --> 00:28:37,162
(Jangles)
661
00:28:37,197 --> 00:28:38,747
Made a key.
662
00:28:43,002 --> 00:28:46,171
You've been watching me
from your window.
663
00:28:46,206 --> 00:28:48,173
I know you want me.
664
00:28:48,208 --> 00:28:49,724
You need to leave.
665
00:28:49,742 --> 00:28:51,260
Right now.
666
00:28:51,294 --> 00:28:52,811
Really?
667
00:28:52,846 --> 00:28:55,130
(Chuckles)
668
00:28:55,165 --> 00:28:58,066
Yeah. I want you to leave.
669
00:29:14,768 --> 00:29:16,879
Jane, you are an amazing cook.
670
00:29:16,936 --> 00:29:17,536
(Jane) Mm.
671
00:29:17,574 --> 00:29:18,657
Oh, thank you.
672
00:29:18,691 --> 00:29:19,942
I know pot roast screams
'50s housewife,
673
00:29:19,976 --> 00:29:21,410
but I've never had a complaint.
674
00:29:22,451 --> 00:29:23,885
There's nothing wrong with
being a little old-fashioned.
675
00:29:23,920 --> 00:29:25,103
This is delicious.
676
00:29:25,121 --> 00:29:27,856
Mm. You should tell them
who taught you how to cook.
677
00:29:27,907 --> 00:29:29,324
(Olivia) Would I know the chef?
678
00:29:29,358 --> 00:29:31,509
Probably not.
Uh, it was my grandmother.
679
00:29:31,527 --> 00:29:33,461
Uh, I always helped her cook
Sunday night dinner growing up.
680
00:29:33,496 --> 00:29:35,931
Uh, she was convinced
that cooking a proper roast
681
00:29:35,982 --> 00:29:37,649
would help me find
a proper husband, so...
682
00:29:37,683 --> 00:29:39,050
You want to talk about
old-fashioned...
683
00:29:39,068 --> 00:29:40,802
Well, it would've worked on me.
684
00:29:40,836 --> 00:29:43,021
Speaking of husbands,
685
00:29:43,692 --> 00:29:45,126
what are your plans together?
686
00:29:45,160 --> 00:29:47,395
Well, uh, sure.
687
00:29:47,429 --> 00:29:49,247
E-eventually. Right?
688
00:29:49,281 --> 00:29:50,682
How long have you two
been together?
689
00:29:50,716 --> 00:29:52,150
Mm. What is it... Uh...
690
00:29:52,184 --> 00:29:53,268
Like four...
691
00:29:53,302 --> 00:29:55,386
uh, almost five years.
Yeah, five years.
692
00:29:55,437 --> 00:29:57,188
You know, it's something
we've... we've talked about,
693
00:29:57,223 --> 00:29:58,756
but we're...
694
00:29:58,791 --> 00:29:59,991
Not in any rush.
695
00:30:00,025 --> 00:30:01,826
Oh, I wouldn't wait too long.
696
00:30:01,877 --> 00:30:05,322
Men like Henry get snatched up
697
00:30:05,372 --> 00:30:06,918
pretty quickly in this city.
698
00:30:06,940 --> 00:30:08,758
It's a jungle out there.
699
00:30:08,792 --> 00:30:10,109
(Henry and Jane chuckle)
700
00:30:10,144 --> 00:30:11,377
♪
701
00:30:11,428 --> 00:30:12,462
(Laughs)
702
00:30:12,496 --> 00:30:13,663
No, that's not true. Come on.
703
00:30:13,697 --> 00:30:15,565
I'm serious. He was jealous.
704
00:30:15,599 --> 00:30:17,867
He did not just keep
forgetting to bring my drink.
705
00:30:17,901 --> 00:30:19,919
Jealous and passive-aggressive?
706
00:30:19,953 --> 00:30:20,953
Well...
707
00:30:21,004 --> 00:30:22,188
maybe he was just a bad waiter.
708
00:30:22,222 --> 00:30:23,706
Nah. I saw the way
he was looking at you.
709
00:30:23,724 --> 00:30:24,857
Oh, really?
710
00:30:24,892 --> 00:30:26,008
Mm-hmm.
711
00:30:26,026 --> 00:30:27,510
Mm. Well...
712
00:30:27,528 --> 00:30:29,962
(Laughs) What way was that?
713
00:30:29,997 --> 00:30:32,598
Kind of like I am right now.
714
00:30:35,702 --> 00:30:38,554
So what happens now?
715
00:30:40,124 --> 00:30:43,876
(Both moaning and panting)
716
00:30:43,927 --> 00:30:46,879
Do you want me?
717
00:30:46,914 --> 00:30:48,381
Tell me.
718
00:30:48,415 --> 00:30:50,799
(Pants) I want you.
719
00:30:53,320 --> 00:30:54,921
(Frank moans)
720
00:30:57,517 --> 00:30:58,767
So Jane discovered
721
00:30:58,785 --> 00:31:00,402
an interesting bit
of history today
722
00:31:00,436 --> 00:31:02,071
about the Drake.
723
00:31:02,105 --> 00:31:03,222
Is that right?
724
00:31:03,256 --> 00:31:06,108
Yeah, apparently,
there was a... murder
725
00:31:06,142 --> 00:31:09,445
in the building
back in, uh, 1956.
726
00:31:09,479 --> 00:31:10,829
Did you know about this?
727
00:31:10,864 --> 00:31:12,765
Well, I'm old,
but I'm not that old.
728
00:31:12,799 --> 00:31:14,650
(Chuckles) That was long
before my time at the Drake.
729
00:31:14,668 --> 00:31:17,553
Uh, the victim was a man
named Edward Paxton.
730
00:31:17,587 --> 00:31:18,837
They never caught his killer.
731
00:31:18,872 --> 00:31:20,339
Sounds terrible.
732
00:31:20,390 --> 00:31:21,724
Where did you get this paper?
733
00:31:21,758 --> 00:31:23,325
This looks like
an original copy.
734
00:31:23,360 --> 00:31:25,945
Oh, uh, at the... the library.
(Chuckles)
735
00:31:25,979 --> 00:31:28,347
Oh. Fascinating.
736
00:31:28,381 --> 00:31:30,399
I love a murder mystery.
737
00:31:30,433 --> 00:31:32,551
(Olivia) It happened
at the Drake.
738
00:31:32,586 --> 00:31:33,919
Where exactly?
739
00:31:33,954 --> 00:31:36,155
Uh, apartment 7g.
740
00:31:36,189 --> 00:31:38,874
Who's in that apartment, honey?
741
00:31:38,908 --> 00:31:40,943
Our friend Danielle Tyler.
742
00:31:40,977 --> 00:31:42,211
Oh.
743
00:31:42,245 --> 00:31:43,829
Mm.
744
00:31:47,667 --> 00:31:49,551
Mm.
745
00:31:56,983 --> 00:31:58,718
Henry.
746
00:31:58,752 --> 00:32:00,920
Hmm?
747
00:32:00,954 --> 00:32:03,489
Sometimes, like...
748
00:32:03,523 --> 00:32:06,258
With the birds in the walls
and...
749
00:32:06,293 --> 00:32:10,296
That door I keep seeing...
750
00:32:10,330 --> 00:32:13,966
I know it sounds crazy, but...
751
00:32:14,000 --> 00:32:16,702
I feel like the building's
trying to tell me something.
752
00:32:16,737 --> 00:32:18,170
I don't know what it is yet.
753
00:32:18,205 --> 00:32:19,772
Wait. I hear it.
754
00:32:21,041 --> 00:32:22,742
It's saying good night.
755
00:32:22,776 --> 00:32:25,261
(Chuckles)
756
00:32:27,564 --> 00:32:30,216
Good night.
757
00:32:39,454 --> 00:32:41,905
What are you doing?
Where are you going?
758
00:32:41,940 --> 00:32:43,257
I gotta get home.
759
00:32:43,291 --> 00:32:44,674
Please stay with me tonight.
760
00:32:44,693 --> 00:32:48,162
Don't. I thought we were both
gonna be adults here.
761
00:32:48,213 --> 00:32:50,230
What does that mean?
762
00:32:50,265 --> 00:32:53,050
It means,
my wife is gonna kill me
763
00:32:53,084 --> 00:32:54,818
if I don't get home tonight.
764
00:32:54,853 --> 00:32:56,353
Come on.
Don't look at me like that.
765
00:32:56,388 --> 00:32:57,471
You knew what the deal was.
766
00:32:57,505 --> 00:32:59,573
I never took off
my wedding ring.
767
00:32:59,607 --> 00:33:02,326
You didn't have one.
768
00:33:02,360 --> 00:33:03,811
I looked.
769
00:33:03,845 --> 00:33:05,412
I did.
770
00:33:05,447 --> 00:33:06,930
I know I did.
771
00:33:06,965 --> 00:33:08,165
Right.
772
00:33:08,199 --> 00:33:09,666
Look... (Sighs)
773
00:33:09,701 --> 00:33:10,751
I gotta go.
774
00:33:10,785 --> 00:33:12,002
No.
775
00:33:12,037 --> 00:33:13,320
Frank.
776
00:33:42,749 --> 00:33:44,884
(The flamingos)♪ my love must be a kind ♪
777
00:33:44,902 --> 00:33:48,454
♪ of blind love ♪
778
00:33:50,107 --> 00:33:53,209
♪ I can't see anyone ♪
779
00:33:53,243 --> 00:33:56,913
♪ but you ♪
780
00:33:56,964 --> 00:34:00,033
♪ shoo-bop, shoo-bop ♪
781
00:34:00,951 --> 00:34:02,201
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
782
00:34:02,236 --> 00:34:04,437
Eddie? (Sniffles)
783
00:34:08,275 --> 00:34:11,177
(Crying) I loved you so much.
784
00:34:11,211 --> 00:34:13,196
(Sobs)
785
00:34:15,749 --> 00:34:16,933
(Gasps) Aah!
786
00:34:16,984 --> 00:34:20,386
(Pants)
787
00:34:28,562 --> 00:34:30,830
(Gasps)
788
00:34:32,066 --> 00:34:33,850
Oh! (Cries)
789
00:34:33,884 --> 00:34:36,069
(Gasps)
790
00:34:36,103 --> 00:34:37,954
Gavin.
791
00:34:37,988 --> 00:34:39,772
Please help me.
792
00:34:39,807 --> 00:34:43,309
I don't... I don't know
what happened. (Crying)
793
00:34:43,343 --> 00:34:46,929
Looks to me like Frank Alpern
got what he deserved.
794
00:34:46,964 --> 00:34:48,281
What?
795
00:34:48,315 --> 00:34:49,916
He was a cheat.
796
00:34:49,950 --> 00:34:51,584
Tried to screw me over
in a deal
797
00:34:51,618 --> 00:34:53,285
that he knew was bad.
798
00:34:53,303 --> 00:34:54,604
Oh.
799
00:34:54,638 --> 00:34:57,874
And what he did to you,
leading you on like that...
800
00:34:59,126 --> 00:35:01,194
I don't blame you
for getting upset.
801
00:35:01,228 --> 00:35:03,012
On the contrary.
802
00:35:03,046 --> 00:35:04,230
I was counting on it.
803
00:35:04,264 --> 00:35:06,416
But I-I didn't kill Frank.
804
00:35:06,450 --> 00:35:08,885
It's the price we pay
805
00:35:08,919 --> 00:35:10,670
for the thing we want the most.
806
00:35:11,105 --> 00:35:12,205
I didn't kill him.
807
00:35:12,239 --> 00:35:13,557
Do you remember Edward,
808
00:35:13,641 --> 00:35:15,808
your first love?
809
00:35:15,827 --> 00:35:19,446
Told you he was in love
with another woman.
810
00:35:19,480 --> 00:35:21,381
He broke your heart.
811
00:35:23,367 --> 00:35:24,451
Oh.
812
00:35:24,485 --> 00:35:25,818
And Carlos...
813
00:35:25,837 --> 00:35:28,154
Who betrayed you the same way?
814
00:35:28,189 --> 00:35:29,789
(Sobs)
815
00:35:29,824 --> 00:35:32,125
No, oh, it's not...
816
00:35:32,176 --> 00:35:33,260
(Crying)
817
00:35:33,294 --> 00:35:35,445
And Michael...
818
00:35:35,496 --> 00:35:37,230
Oh, no.
819
00:35:38,714 --> 00:35:40,948
Who used you?
820
00:35:40,983 --> 00:35:42,066
(Continues crying)
821
00:35:42,101 --> 00:35:43,634
And Dominick?
822
00:35:43,669 --> 00:35:45,436
No, it...
823
00:35:45,471 --> 00:35:47,922
(Sobs)
824
00:35:47,956 --> 00:35:49,273
(Crying)
825
00:35:49,308 --> 00:35:50,908
And all the others...
826
00:35:50,942 --> 00:35:52,510
No, no. Through the years?
827
00:35:52,544 --> 00:35:55,179
No. It's not true.
828
00:35:55,214 --> 00:35:57,281
It's not true.
829
00:35:57,299 --> 00:35:59,534
(Continues crying)
830
00:35:59,585 --> 00:36:01,552
(Whimpers)
831
00:36:03,588 --> 00:36:05,223
(Gasps)
832
00:36:05,257 --> 00:36:07,275
(Whimpers)
833
00:36:09,228 --> 00:36:11,145
(Gasps)
834
00:36:15,200 --> 00:36:18,319
(Sobbing)
835
00:36:18,370 --> 00:36:19,654
(Whispers) Oh, come.
836
00:36:19,705 --> 00:36:20,822
(Continues sobbing)
837
00:36:20,873 --> 00:36:23,207
Shh.
838
00:36:23,242 --> 00:36:24,575
Shh.
839
00:36:24,609 --> 00:36:26,661
(Continues sobbing)
840
00:36:26,712 --> 00:36:28,663
I'll take care of the mess.
841
00:36:28,714 --> 00:36:30,114
(Continues sobbing)
842
00:36:30,132 --> 00:36:32,133
And when you wake up
in the morning,
843
00:36:32,167 --> 00:36:34,085
I promise you,
844
00:36:34,119 --> 00:36:36,671
you'll feel like
a brand-new woman.
845
00:36:36,722 --> 00:36:38,673
(Sniffles)
846
00:36:38,724 --> 00:36:40,341
(Sobs)
847
00:36:51,866 --> 00:36:53,783
(Elevator bell dings)
848
00:36:58,506 --> 00:37:01,141
Mr. Doran.
849
00:37:04,095 --> 00:37:06,345
(Ding)
850
00:37:08,983 --> 00:37:10,533
Morning, Gavin.
851
00:37:10,568 --> 00:37:11,851
Good morning.
852
00:37:11,869 --> 00:37:13,269
I thought you would
be interested to know
853
00:37:13,304 --> 00:37:14,821
that we closed the deal
with the Alpern group
854
00:37:14,839 --> 00:37:16,756
late last night.
855
00:37:16,790 --> 00:37:18,007
Congratulations.
856
00:37:18,058 --> 00:37:19,976
Although I can't imagine
anyone wanting to live there
857
00:37:20,027 --> 00:37:22,245
given how toxic the lot
next door is.
858
00:37:22,279 --> 00:37:25,115
But you already knew that,
didn't you?
859
00:37:25,149 --> 00:37:27,934
Look, Gavin, I c...
I couldn't say anything.
860
00:37:27,968 --> 00:37:29,519
I wanted to, but, uh...
861
00:37:29,553 --> 00:37:30,703
you did the right thing.
862
00:37:30,738 --> 00:37:32,105
You're not upset?
863
00:37:32,139 --> 00:37:35,341
That you didn't abuse your
position to curry favor with me?
864
00:37:35,375 --> 00:37:37,743
The world is full
of temptations, Henry.
865
00:37:37,761 --> 00:37:41,080
People with integrity are rare.
866
00:37:43,252 --> 00:37:45,470
Well, I'm still sorry,
for what it's worth.
867
00:37:45,504 --> 00:37:46,537
No hard feelings.
868
00:37:46,572 --> 00:37:47,822
I flipped the property
this morning
869
00:37:47,856 --> 00:37:49,390
to a Chinese investor
before the news broke.
870
00:37:49,425 --> 00:37:50,792
I cleared $20 million.
871
00:37:50,826 --> 00:37:52,727
You had an ace up your sleeve?
872
00:37:52,761 --> 00:37:54,662
I always do.
873
00:37:54,697 --> 00:37:56,598
All right. Well, I, uh,
I better get to work.
874
00:37:56,649 --> 00:37:59,317
Enjoy the day.
875
00:37:59,351 --> 00:38:01,703
It's gonna be a hot one.
876
00:38:05,319 --> 00:38:07,037
Guess you were right.
877
00:38:07,088 --> 00:38:09,055
I knew he wouldn't bite.
He's a stand-up kid.
878
00:38:09,089 --> 00:38:10,707
So he passed your little test.
879
00:38:10,741 --> 00:38:12,559
Mm-hmm. He's perfect.
880
00:38:12,593 --> 00:38:14,727
He's a boy scout, Gavin.
881
00:38:14,745 --> 00:38:16,196
No, no.
882
00:38:16,230 --> 00:38:18,331
He is going to be a hero.
883
00:38:19,550 --> 00:38:21,918
Mm. Bye.
884
00:38:24,573 --> 00:38:27,792
Oh, you're gonna end up
putting me in the hospital, Lou.
885
00:38:27,843 --> 00:38:30,545
I'm not getting back on
that elevator.
886
00:38:30,579 --> 00:38:33,348
Brian, why are
all the curtains drawn?
887
00:38:33,382 --> 00:38:35,149
It's like a cave in here.
888
00:38:35,184 --> 00:38:37,085
No, let me help you.
889
00:38:37,119 --> 00:38:39,153
(Sighs) I don't want you
to strain yourself.
890
00:38:39,188 --> 00:38:40,405
Is there mail?
891
00:38:40,439 --> 00:38:41,573
Yeah.
892
00:38:41,607 --> 00:38:43,758
Oh. Wow. All this?
893
00:38:43,792 --> 00:38:46,794
I was only gone a few days.
894
00:38:46,829 --> 00:38:50,231
Bills, bills, more bills.
895
00:38:52,001 --> 00:38:53,518
What's this?
896
00:38:53,569 --> 00:38:54,602
Hmm?
897
00:38:54,620 --> 00:38:56,203
Who's it from?
898
00:38:57,806 --> 00:39:00,475
It's from, uh, Gavin Doran.
899
00:39:00,509 --> 00:39:03,695
An apology. Guess he knows
I'm gonna sue his ass.
900
00:39:09,226 --> 00:39:10,276
Honey.
901
00:39:10,310 --> 00:39:11,777
Hmm?
902
00:39:11,812 --> 00:39:14,347
Gavin just gave us $300,000.
903
00:39:14,398 --> 00:39:16,465
I'm feeling better already.
904
00:39:16,500 --> 00:39:18,067
(Laughs)
905
00:39:18,101 --> 00:39:20,419
(Laughs)
906
00:39:20,454 --> 00:39:21,854
(People speaking indistinctly)
907
00:39:21,888 --> 00:39:22,972
That's great.
908
00:39:23,006 --> 00:39:24,173
(Receiver clatters)
909
00:39:24,191 --> 00:39:25,608
His supervisor suggests
we look for him
910
00:39:25,642 --> 00:39:27,043
at the bottom
of whiskey bottle.
911
00:39:27,077 --> 00:39:28,778
(Chuckles)
Great. That's helpful.
912
00:39:28,812 --> 00:39:30,563
Yeah. I'll find you
another exterminator.
913
00:39:30,597 --> 00:39:31,697
Thank you.
914
00:39:31,732 --> 00:39:33,282
That's not necessary, Tony.
915
00:39:33,316 --> 00:39:35,384
Those birds never bothered
anyone before.
916
00:39:35,419 --> 00:39:38,170
Have the wall in
Barlow's apartment closed up.
917
00:39:38,221 --> 00:39:39,438
Just leave them alone?
918
00:39:39,473 --> 00:39:42,124
They've probably been nesting
there for 50 years.
919
00:39:42,158 --> 00:39:44,326
The Drake is their home, too.
920
00:39:44,361 --> 00:39:46,812
Oh, well, then, I'll, uh,
921
00:39:46,863 --> 00:39:48,330
I'll take it off my list.
922
00:39:48,365 --> 00:39:50,933
I-I should probably
get back to work, though.
923
00:39:50,951 --> 00:39:52,067
But thanks, Gavin.
924
00:39:52,085 --> 00:39:53,335
Mm.
925
00:39:54,571 --> 00:39:56,322
And, Jane,
926
00:39:57,534 --> 00:40:00,052
you might want to take care of
that mess down in the basement.
927
00:40:01,922 --> 00:40:05,324
Oh, okay. I'll...
I'll get on that.
928
00:40:05,359 --> 00:40:07,826
(Elevator bell dings)
929
00:40:10,998 --> 00:40:12,464
Good morning, Jane.
930
00:40:12,482 --> 00:40:14,200
Danielle, hey.
931
00:40:14,234 --> 00:40:16,235
How was your, uh,
your date last night?
932
00:40:16,270 --> 00:40:18,905
Go figure. He canceled.
933
00:40:18,939 --> 00:40:20,473
Oh, I'm sorry.
934
00:40:20,507 --> 00:40:21,557
His loss.
935
00:40:21,608 --> 00:40:23,576
That's right.
Anyway, I gotta run.
936
00:40:23,610 --> 00:40:24,710
Can we, uh,
can we catch up later?
937
00:40:24,744 --> 00:40:25,878
Sure.
938
00:40:25,912 --> 00:40:27,914
Great.
939
00:40:27,948 --> 00:40:29,548
(Elevator doors open)
940
00:40:31,636 --> 00:40:34,288
Tell Henry I say hi.
941
00:40:34,339 --> 00:40:36,440
(Ding)
942
00:40:36,474 --> 00:40:37,640
(Elevator doors close)
943
00:40:37,659 --> 00:40:39,743
She's sweet.
944
00:40:39,777 --> 00:40:41,044
Mm-hmm.
945
00:40:41,079 --> 00:40:42,929
Lucky to have found
someone like Henry.
946
00:40:42,964 --> 00:40:47,200
"Finding love makes it worth
the pain of searching for it."
947
00:40:47,235 --> 00:40:50,554
I think I've heard that
before, somewhere.
948
00:40:50,588 --> 00:40:51,888
Mm-hmm.
949
00:40:51,923 --> 00:40:55,342
I hope it's true. (Laughs)
950
00:41:25,735 --> 00:41:28,270
(Hinges squeak)
951
00:41:39,782 --> 00:41:44,951
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
952
00:41:45,071 --> 00:41:46,521
(Object clatters)
953
00:41:46,539 --> 00:41:48,456
Somebody?
954
00:41:48,491 --> 00:41:49,591
(Hinges squeak)
955
00:41:49,625 --> 00:41:53,812
Aah!
955
00:41:54,305 --> 00:42:00,483
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.