All language subtitles for 666 Park Avenue S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,837 --> 00:00:03,660 Previously on "666 Park Avenue"... 2 00:00:03,684 --> 00:00:04,851 Washer number three's leaking. 3 00:00:04,886 --> 00:00:06,019 Anything else I should know? 4 00:00:06,053 --> 00:00:07,120 Well, there's a thief in the building. 5 00:00:07,154 --> 00:00:08,355 I'll keep an eye out. 6 00:00:08,389 --> 00:00:09,856 I like your necklace. 7 00:00:09,891 --> 00:00:11,291 You and I are the same. 8 00:00:11,325 --> 00:00:13,460 We have to fight to get what we want. 9 00:00:13,494 --> 00:00:15,595 Don't come back without the job. 10 00:00:15,630 --> 00:00:18,164 I get the feeling like the dead won't stay dead. 11 00:00:18,199 --> 00:00:19,299 Don't. 12 00:00:19,333 --> 00:00:20,267 Don't what? 13 00:00:20,301 --> 00:00:21,601 Don't let him out. 14 00:00:22,970 --> 00:00:24,938 Write 1,500 words on this Kandinsky. 15 00:00:24,972 --> 00:00:28,642 A lethal enforcer of the Russian mafia... 16 00:00:28,676 --> 00:00:31,177 The story I wrote. It isn't true. I made it up. 17 00:00:31,212 --> 00:00:32,245 Aah! 18 00:00:32,280 --> 00:00:35,849 No! Help me, please! 19 00:00:52,667 --> 00:00:55,302 Let's see what the great Annie Morgan 20 00:00:55,336 --> 00:00:57,237 has written for us today. 21 00:00:57,741 --> 00:01:00,276 "A ruthless figure of the Russian mafia, 22 00:01:00,310 --> 00:01:02,945 "Mr. Kandinsky has eluded law enforcement 23 00:01:02,980 --> 00:01:04,313 "in several countries. 24 00:01:04,348 --> 00:01:09,585 It's been years since anyone has seen his face." 25 00:01:12,434 --> 00:01:15,103 I was under the radar for 20 years, 26 00:01:15,137 --> 00:01:20,408 then I see this article you wrote in the newspaper. 27 00:01:20,442 --> 00:01:23,011 Somebody talked to you. 28 00:01:23,045 --> 00:01:26,614 I swear, nobody talked. 29 00:01:26,649 --> 00:01:28,216 Okay? 30 00:01:28,250 --> 00:01:30,051 I know this sounds crazy. 31 00:01:30,085 --> 00:01:31,719 Uh, I made it up. 32 00:01:31,754 --> 00:01:35,223 I made you up 33 00:01:35,257 --> 00:01:37,792 and I-I didn't know that it would come true. 34 00:01:37,826 --> 00:01:40,361 Please. You have to... 35 00:01:49,074 --> 00:01:51,075 okay, uh, please. 36 00:01:51,110 --> 00:01:54,512 I'll retract the story. Can't you just let me go and... 37 00:01:56,849 --> 00:01:59,817 You have pretty eyes. 38 00:01:59,852 --> 00:02:03,254 Such a shame to cut one out. 39 00:02:03,288 --> 00:02:06,691 No, please. I am... I am telling you the truth, okay? Nobody... 40 00:02:06,725 --> 00:02:08,226 shh. No good idea to move. 41 00:02:08,260 --> 00:02:09,293 Messy. 42 00:02:12,765 --> 00:02:14,932 It was my boss Ned! 43 00:02:14,967 --> 00:02:17,535 Ned Shifley! He was the source! 44 00:02:20,672 --> 00:02:24,408 Your friend better give me answer or I come back 45 00:02:24,443 --> 00:02:27,912 and cut out both your eyes. 46 00:02:38,300 --> 00:02:39,634 How should I wear my hair tomorrow night? 47 00:02:39,668 --> 00:02:42,537 Up? Down? Beehive? 48 00:02:42,571 --> 00:02:44,839 Mohawk? Henry? For the party at the mayor's house? 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,107 Huh? 50 00:02:46,141 --> 00:02:48,809 Okay, where's your head at? What's wrong with you? 51 00:02:48,844 --> 00:02:50,745 I just got an e-mail from councilman Edwards 52 00:02:50,779 --> 00:02:52,580 canceling my interview out of nowhere. 53 00:02:52,614 --> 00:02:56,517 And, like, I thought we really bonded. I... 54 00:02:56,552 --> 00:02:57,985 oh, sweetheart, I'm sorry. 55 00:02:59,873 --> 00:03:03,309 Listen, you are amazing, 56 00:03:03,343 --> 00:03:04,877 and there are gonna be 57 00:03:04,912 --> 00:03:07,313 so many amazing opportunities for you in this city. 58 00:03:07,347 --> 00:03:10,016 This one just... it wasn't meant to be. 59 00:03:10,050 --> 00:03:11,317 Yeah? 60 00:03:11,351 --> 00:03:12,818 Yeah. 61 00:03:12,853 --> 00:03:13,986 Yeah. 62 00:03:14,021 --> 00:03:15,688 You make me forget about it. 63 00:03:15,722 --> 00:03:16,822 Whoa! Oh. 64 00:03:16,857 --> 00:03:18,024 What is that? 65 00:03:18,058 --> 00:03:21,961 Uh, I found a locked suitcase in the basement. 66 00:03:21,995 --> 00:03:24,797 It's cool, right? 67 00:03:24,831 --> 00:03:27,767 How many boyfriend points do I lose if I say no? 68 00:03:27,801 --> 00:03:29,702 At least ten. And I may be forced 69 00:03:29,736 --> 00:03:31,270 to wear my hillbilly teeth to the party tomorrow night. 70 00:03:31,305 --> 00:03:32,405 Well, I love those. 71 00:03:32,439 --> 00:03:34,373 And for the record, I love your old suitcase. 72 00:03:34,408 --> 00:03:36,242 Come on. Aren't you at least 73 00:03:36,276 --> 00:03:39,178 a little curious as to what might be inside? 74 00:03:39,212 --> 00:03:40,580 I'm guessing dust mites. 75 00:03:40,614 --> 00:03:43,583 You're no fun. And you're late. Come on. 76 00:03:43,617 --> 00:03:45,318 I'm not late. 77 00:04:07,226 --> 00:04:11,554 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 78 00:04:14,902 --> 00:04:16,036 Come in. 79 00:04:16,070 --> 00:04:18,405 Hello? 80 00:04:19,640 --> 00:04:21,374 Olivia, hi. 81 00:04:21,409 --> 00:04:23,043 Sorry to drop by unannounced. 82 00:04:23,077 --> 00:04:25,145 I'm breaking one of Emily post's cardinal rules. 83 00:04:25,179 --> 00:04:26,246 No. You're safe with me. Please. 84 00:04:26,280 --> 00:04:29,349 Um, can I get you, uh, coffee, water, 85 00:04:29,383 --> 00:04:31,952 sparkling water? Nothing. Thank you. I'll just be a minute. 86 00:04:31,986 --> 00:04:34,421 Well, is something wrong? 87 00:04:34,455 --> 00:04:36,056 The Drake thief. 88 00:04:36,090 --> 00:04:37,924 Tony just informed me that he struck again. 89 00:04:37,959 --> 00:04:39,926 We need to get rid of him, Jane. 90 00:04:39,961 --> 00:04:43,663 Hire a Detective, install cameras, 91 00:04:43,698 --> 00:04:44,698 whatever you need to do. 92 00:04:44,732 --> 00:04:46,633 Just find him 93 00:04:46,667 --> 00:04:48,101 or her. 94 00:04:48,135 --> 00:04:49,736 It's bad for the building. 95 00:04:49,770 --> 00:04:51,271 I'll do my best. 96 00:04:51,305 --> 00:04:52,806 I mean, I would love to get my grandmother's necklace back. 97 00:04:52,840 --> 00:04:55,508 And I'd like to get my diamond brooch back, too. 98 00:04:55,543 --> 00:04:58,812 Whoever it is, I want 'em out. 99 00:04:58,846 --> 00:05:02,315 Oh, and, uh, by the way, tomorrow at the mayor's house? 100 00:05:02,350 --> 00:05:04,517 There'll be a lot of powerful players. 101 00:05:04,552 --> 00:05:06,353 Big opportunity for Henry. 102 00:05:06,387 --> 00:05:07,787 Which means I need to look 103 00:05:07,822 --> 00:05:11,024 the part of an important guy's girlfriend. Got it. 104 00:05:11,058 --> 00:05:12,258 What would you say if I told you 105 00:05:12,293 --> 00:05:14,160 I bought a vintage Dolce & Gabbana 106 00:05:14,195 --> 00:05:15,695 at a consignment store for 90% off? 107 00:05:15,730 --> 00:05:18,932 I'd say you're learning. 108 00:05:36,417 --> 00:05:40,120 ♪ so come on, honey, blow yourself to pieces ♪ 109 00:05:40,154 --> 00:05:43,490 ♪ come on, honey, give yourself completely ♪ 110 00:05:44,759 --> 00:05:47,794 ♪ And do it all although you can't believe it ♪ 111 00:05:47,828 --> 00:05:51,331 ♪ youth knows no pain 112 00:05:53,234 --> 00:05:55,502 ♪ Youth knows no pain 113 00:05:55,536 --> 00:05:57,404 Hey, Ingrid. Come on in. 114 00:05:57,438 --> 00:05:58,805 Good morning, Nona. 115 00:06:00,441 --> 00:06:02,042 Mmm. Something smells good in here. 116 00:06:02,076 --> 00:06:04,811 Uh, my grandma baked them before she left. 117 00:06:04,845 --> 00:06:06,679 Oh, she's... 118 00:06:06,714 --> 00:06:09,082 She's not gonna be here? Again? 119 00:06:09,116 --> 00:06:12,152 She's super sorry. You know how it is at her age. 120 00:06:12,186 --> 00:06:14,087 Another sick friend. 121 00:06:14,121 --> 00:06:16,656 Well, let's get started then. 122 00:06:16,690 --> 00:06:18,191 I've really reached 123 00:06:18,225 --> 00:06:21,494 a new level of calm in my life. 124 00:06:21,529 --> 00:06:23,696 Calm. Peace. 125 00:06:23,731 --> 00:06:25,298 It's pretty beautiful. 126 00:06:25,332 --> 00:06:27,434 I'd say I'm just about cured. 127 00:06:27,468 --> 00:06:29,102 Cured? 128 00:06:29,136 --> 00:06:31,871 So you don't need me anymore? 129 00:06:33,908 --> 00:06:35,442 Nothing personal. 130 00:06:35,476 --> 00:06:37,077 I think I'd like to schedule a session 131 00:06:37,111 --> 00:06:38,778 when your grandmother is around. 132 00:06:38,813 --> 00:06:39,913 You know, I'd really like to get her take 133 00:06:39,947 --> 00:06:41,748 on how things are going. Okay? 134 00:06:41,782 --> 00:06:45,085 Sure. Uh, we'll set it up as soon as we can. 135 00:06:50,558 --> 00:06:53,526 You know that I'm just... 136 00:06:53,561 --> 00:06:56,096 I'm just trying to help you, right? 137 00:07:13,647 --> 00:07:17,016 What's the latest on the councilman Edwards deal? 138 00:07:17,051 --> 00:07:19,619 Well, you'll be happy to know that he officially blew me off. 139 00:07:19,653 --> 00:07:21,821 I know you think that job wasn't right for me anyway. 140 00:07:21,856 --> 00:07:24,157 His lack of taste proves my point. 141 00:07:24,191 --> 00:07:26,226 Have you thought about what I said? 142 00:07:26,260 --> 00:07:28,795 Maybe running for office yourself one day? 143 00:07:28,829 --> 00:07:30,597 Just every second of every minute. 144 00:07:31,732 --> 00:07:33,233 I mean, look, it's a great fantasy, 145 00:07:33,267 --> 00:07:36,069 but right now, I have to focus on the job I actually have. 146 00:07:36,103 --> 00:07:38,171 Listen, Henry, there's something you should know. 147 00:07:38,205 --> 00:07:41,808 Your office has me under investigation. 148 00:07:41,842 --> 00:07:43,209 What are you talking about? I'd heard rumors, 149 00:07:43,244 --> 00:07:45,879 but this morning I got confirmation from my lawyer. 150 00:07:45,913 --> 00:07:47,780 They're saying I've gotten inside information 151 00:07:47,815 --> 00:07:49,782 on several land deals. 152 00:07:49,817 --> 00:07:52,051 Gavin, I-I had no idea. 153 00:07:52,086 --> 00:07:53,052 It's nothing to worry about. 154 00:07:53,087 --> 00:07:54,654 Of course. It's probably coming 155 00:07:54,688 --> 00:07:56,456 from one of my competitors on the Greenpoint towers deal. 156 00:07:56,490 --> 00:07:59,926 Some people will do anything for a piece of land. 157 00:07:59,960 --> 00:08:01,928 Well, maybe I can talk to Commissioner Pike about... 158 00:08:01,962 --> 00:08:03,997 I won't have you putting yourself in the middle 159 00:08:04,031 --> 00:08:05,965 and I certainly don't hold you responsible 160 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 for your boss' actions. 161 00:08:07,434 --> 00:08:08,568 I appreciate that. 162 00:08:08,602 --> 00:08:10,103 What's important is that we don't let 163 00:08:10,137 --> 00:08:11,671 this little bit of unpleasantness 164 00:08:11,705 --> 00:08:13,406 affect our relationship. 165 00:08:17,678 --> 00:08:19,345 Help me! 166 00:08:26,320 --> 00:08:29,289 Aah! 167 00:08:37,131 --> 00:08:38,965 Oh, my God. 168 00:08:43,305 --> 00:08:44,873 Hey, Nona. 169 00:08:44,907 --> 00:08:46,508 Cool sunglasses. 170 00:08:46,542 --> 00:08:47,876 Thanks. 171 00:08:53,149 --> 00:08:54,749 Thanks. 172 00:08:56,752 --> 00:08:58,887 Oh, just the girl I was looking for. 173 00:08:58,921 --> 00:09:01,389 Did I leave my sunglasses in your apartment? 174 00:09:01,424 --> 00:09:03,057 Uh, no. Definitely not. 175 00:09:03,092 --> 00:09:05,226 Maybe you dropped them outside. 176 00:09:05,261 --> 00:09:06,861 And the Drake thief strikes again. 177 00:09:06,896 --> 00:09:09,164 We don't know that. Hi. I'm... I'm Jane, the building manager. 178 00:09:09,198 --> 00:09:11,733 Hi. Ingrid Weissman. I'm, um... 179 00:09:12,286 --> 00:09:13,753 A.K.A. My shrink. 180 00:09:13,787 --> 00:09:15,955 Oh. Everybody in New York is in therapy, right? 181 00:09:15,989 --> 00:09:17,723 Daddy issues. Twice a week. 182 00:09:17,758 --> 00:09:20,493 So what do your sunglasses look like? I'll keep an eye out. 183 00:09:20,527 --> 00:09:22,361 Oh, right, they're, uh, they're black and round. 184 00:09:22,396 --> 00:09:23,362 They have two "c's" on the side. 185 00:09:23,397 --> 00:09:25,331 Let me give you my card. 186 00:09:25,365 --> 00:09:27,433 If you find them. Thank you. 187 00:09:27,467 --> 00:09:29,001 You're welcome. 188 00:09:29,036 --> 00:09:31,037 Let me walk you out. 189 00:09:45,227 --> 00:09:47,595 ned? 190 00:09:47,630 --> 00:09:50,164 ned, are you there? 191 00:09:50,199 --> 00:09:52,400 ned, it's an emergency! 192 00:09:58,040 --> 00:10:00,108 Oh, please pick up. Please pick up. 193 00:10:00,142 --> 00:10:01,709 Please pick up. Please pick up. 194 00:10:15,224 --> 00:10:17,358 ned? 195 00:10:17,393 --> 00:10:19,193 Oh. 196 00:10:20,763 --> 00:10:23,164 Oh, God. 197 00:10:29,905 --> 00:10:32,707 Oh! 198 00:10:36,745 --> 00:10:39,480 Hello? 199 00:10:39,515 --> 00:10:42,183 I had fun with your friend. 200 00:10:42,217 --> 00:10:45,420 You're a very bad girl. You lied. 201 00:10:45,454 --> 00:10:46,554 You're next. 202 00:11:05,705 --> 00:11:07,572 Hey, Nona. Uh, I was wondering 203 00:11:07,607 --> 00:11:09,408 if I could speak to your grandmother, please. 204 00:11:09,442 --> 00:11:12,611 Sorry. She's at A.C. 205 00:11:12,645 --> 00:11:13,645 Atlantic City. 206 00:11:13,680 --> 00:11:15,047 Oh. She takes the old people party bus 207 00:11:15,081 --> 00:11:16,314 and plays slots all day. 208 00:11:16,349 --> 00:11:17,582 Well, maybe you can help me. 209 00:11:17,617 --> 00:11:21,653 Uh, do you recognize any of this stuff? 210 00:11:21,688 --> 00:11:24,189 Uh, nope. 211 00:11:24,223 --> 00:11:25,991 Okay. Hand it over. 212 00:11:26,025 --> 00:11:29,327 All of it, including my grandmother's necklace. 213 00:11:30,599 --> 00:11:33,134 You're saying I took all this? 214 00:11:33,168 --> 00:11:36,003 Yeah. Next time you want to hide your criminal activity, 215 00:11:36,038 --> 00:11:37,571 don't wear the evidence. 216 00:11:41,710 --> 00:11:42,944 I'll tell you what. 217 00:11:42,978 --> 00:11:46,180 I'll just set a meeting with you, me, your grandmother, 218 00:11:46,214 --> 00:11:49,317 and Olivia Doran, and we can all just talk about it then. Okay. 219 00:11:49,351 --> 00:11:50,451 Jane, wait. Don't leave. 220 00:11:52,854 --> 00:11:54,455 I didn't take your necklace. 221 00:11:54,489 --> 00:11:55,489 Really? 222 00:11:55,524 --> 00:11:57,258 I swear, I didn't. 223 00:11:58,627 --> 00:12:02,430 But, you know, maybe I have some of the other stuff. 224 00:12:13,575 --> 00:12:14,575 Henry. 225 00:12:14,609 --> 00:12:17,011 Commissioner Pike. 226 00:12:17,045 --> 00:12:18,979 Come inside. Somebody wants to meet you. 227 00:12:19,014 --> 00:12:20,915 Sure. 228 00:12:24,986 --> 00:12:28,556 Henry, this is A.D.A. Regina Wilson. 229 00:12:28,590 --> 00:12:30,591 She's gonna ask you a couple of questions. 230 00:12:30,625 --> 00:12:32,059 About what? 231 00:12:32,093 --> 00:12:35,362 You're familiar with the, uh, Alpern deal, Mr. Martin? 232 00:12:35,397 --> 00:12:36,697 Sure. Uh, yeah. 233 00:12:36,731 --> 00:12:38,766 The site turned out to be next to a toxic waste dump. 234 00:12:39,743 --> 00:12:42,278 And you were aware of its status at the time of sale? 235 00:12:42,312 --> 00:12:44,413 Yes. And did you share this knowledge with anyone? 236 00:12:44,448 --> 00:12:46,549 No. Gavin Doran bought the land and turned right around 237 00:12:46,583 --> 00:12:49,118 and sold it to a group of Chinese investors overnight, 238 00:12:49,153 --> 00:12:51,854 hours before the environmental report became public. 239 00:12:51,889 --> 00:12:54,157 Rumor has it you two are besties. 240 00:12:55,526 --> 00:12:58,060 I've done nothing illegal or unethical. 241 00:13:04,448 --> 00:13:06,983 We have hundreds of these. 242 00:13:07,018 --> 00:13:09,219 At dinner at their apartment... 243 00:13:09,253 --> 00:13:10,487 You were the last person 244 00:13:10,521 --> 00:13:12,956 that Gavin Doran saw before he sold the property. 245 00:13:12,990 --> 00:13:14,391 You had me followed? 246 00:13:14,425 --> 00:13:16,793 We're having him followed. You happened to be there. 247 00:13:16,827 --> 00:13:18,728 Doran has somebody in this office, 248 00:13:18,763 --> 00:13:19,996 and it appears to be you. 249 00:13:20,031 --> 00:13:22,198 You will lose everything... 250 00:13:22,233 --> 00:13:24,234 your job, 251 00:13:24,268 --> 00:13:25,335 your reputation. 252 00:13:25,369 --> 00:13:26,736 You will be disbarred. 253 00:13:26,771 --> 00:13:28,238 Unless I'm innocent. 254 00:13:28,272 --> 00:13:30,540 I'm innocent. 255 00:13:33,485 --> 00:13:36,120 You have access to Doran. 256 00:13:36,154 --> 00:13:39,557 You could obtain the kind of documentation 257 00:13:39,591 --> 00:13:40,691 that would put him in a cell 258 00:13:40,726 --> 00:13:42,994 right next to his good friend Bernie Madoff. 259 00:13:44,463 --> 00:13:46,397 Whatever it is you're asking me to do, I won't do it. 260 00:13:46,431 --> 00:13:48,466 Take a day. Think about it. 261 00:13:48,500 --> 00:13:51,602 We don't want to ruin you. But we will. 262 00:14:26,719 --> 00:14:29,020 Shh! 263 00:14:29,054 --> 00:14:30,355 He'll hear me. 264 00:14:30,389 --> 00:14:31,990 Who? 265 00:14:32,024 --> 00:14:33,491 Please. 266 00:14:33,525 --> 00:14:34,926 Tell me. 267 00:15:17,314 --> 00:15:19,515 You and Jane will not take the subway 268 00:15:19,549 --> 00:15:20,883 to the mayor's tomorrow night. 269 00:15:20,917 --> 00:15:22,518 You will ride with us. 270 00:15:22,552 --> 00:15:24,453 Defy her at your peril. 271 00:15:24,488 --> 00:15:25,788 I think, um, 272 00:15:25,822 --> 00:15:29,058 I think Jane actually wanted to go to dinner first. 273 00:15:29,092 --> 00:15:31,560 So we'll have to get back to you on that. 274 00:15:32,562 --> 00:15:35,164 I'll leave you two. 275 00:15:42,139 --> 00:15:45,074 Whatever you're working yourself up to say, 276 00:15:45,108 --> 00:15:47,243 I'm guessing it's not good news. 277 00:15:47,277 --> 00:15:48,644 Gavin, I so appreciate 278 00:15:48,678 --> 00:15:50,913 everything you've done for me and Jane, 279 00:15:50,947 --> 00:15:52,014 especially me. 280 00:15:52,048 --> 00:15:53,449 This sounds like 281 00:15:53,483 --> 00:15:55,688 the beginning of a break-up speech. 282 00:15:57,534 --> 00:16:00,135 I just think that we probably shouldn't socialize 283 00:16:00,170 --> 00:16:02,071 until the investigation is over. 284 00:16:02,105 --> 00:16:04,073 Oh, that's what's bothering you? 285 00:16:04,107 --> 00:16:06,508 I assure you, there is nothing to worry about. 286 00:16:06,543 --> 00:16:07,776 Gavin, in my position, 287 00:16:07,811 --> 00:16:09,945 even the appearance of impropriety... 288 00:16:09,980 --> 00:16:11,280 Pike got in your head. 289 00:16:11,314 --> 00:16:12,348 Gavin... 290 00:16:12,382 --> 00:16:13,482 do you believe this investigation is 291 00:16:13,516 --> 00:16:15,250 anything more than a charade? 292 00:16:15,285 --> 00:16:16,986 I'm sure, but... 293 00:16:17,020 --> 00:16:18,420 Commissioner Pike 294 00:16:18,455 --> 00:16:20,356 is manipulating you. 295 00:16:20,390 --> 00:16:23,025 He's using you to get to me. 296 00:16:23,059 --> 00:16:24,793 Bringing down the great Gavin Doran 297 00:16:24,828 --> 00:16:27,229 would skyrocket his career. 298 00:16:27,263 --> 00:16:30,432 I don't think that's what this is about. 299 00:16:32,569 --> 00:16:36,705 Are you aware that your boss has been lining his pockets 300 00:16:36,740 --> 00:16:39,842 with developers' dollars for years? 301 00:16:39,876 --> 00:16:42,378 It's the worst-kept secret in Manhattan. 302 00:16:44,274 --> 00:16:46,508 That's funny. You've never said that before. 303 00:16:46,543 --> 00:16:49,144 I didn't want to put you in a bad spot, Henry. 304 00:16:51,081 --> 00:16:53,782 Gavin, why have you been so nice to me and Jane? 305 00:16:53,817 --> 00:16:54,884 We're nobodies. 306 00:16:54,918 --> 00:16:56,852 Because I see something in you, 307 00:16:56,887 --> 00:16:59,221 something I haven't seen for a long time. 308 00:16:59,256 --> 00:17:01,557 The gifts, the flattery, 309 00:17:01,591 --> 00:17:04,393 V.I.P. Access to all New York has to offer... 310 00:17:04,427 --> 00:17:06,862 at what point do you expect me to start paying you back? 311 00:17:08,231 --> 00:17:10,299 Now you're insulting me. 312 00:17:10,333 --> 00:17:12,134 You wanted me to tell you that Alpern land 313 00:17:12,168 --> 00:17:14,003 was next to a toxic waste dump. 314 00:17:14,037 --> 00:17:16,572 I do my own research, 315 00:17:16,606 --> 00:17:18,440 and that includes getting soil analysis 316 00:17:18,475 --> 00:17:21,076 of any property I bid on. 317 00:17:28,585 --> 00:17:29,985 It was a test. 318 00:17:30,020 --> 00:17:33,088 Sit down, Henry. Have a drink. 319 00:17:34,524 --> 00:17:36,492 I'm such an idiot. 320 00:17:36,526 --> 00:17:37,726 Careful, Henry. 321 00:17:37,761 --> 00:17:41,224 You walk through that door, things change. 322 00:17:48,364 --> 00:17:49,932 I know you have a plan for Henry, 323 00:17:49,966 --> 00:17:52,935 but maybe it's time to cut him loose. 324 00:17:52,969 --> 00:17:55,270 If it comes to it, 325 00:17:55,305 --> 00:17:57,673 I'll do what I have to do. 326 00:18:15,539 --> 00:18:16,623 Hey. 327 00:18:16,660 --> 00:18:19,094 Jane, from the... the Drake. 328 00:18:19,129 --> 00:18:20,562 Oh, right. Hi. 329 00:18:20,597 --> 00:18:22,398 Oh. I-I found your glasses. 330 00:18:22,432 --> 00:18:23,799 Someone turned them in to lost and found. 331 00:18:23,833 --> 00:18:26,101 Really? That's great. That's great. Thank you. 332 00:18:26,136 --> 00:18:27,069 You're welcome. 333 00:18:27,103 --> 00:18:28,337 Thanks. 334 00:18:28,371 --> 00:18:31,206 Was, uh, was there something I can help you with? 335 00:18:31,241 --> 00:18:33,676 Uh, yeah, yeah, I... 336 00:18:33,710 --> 00:18:35,744 I wanted to ask about Nona. 337 00:18:35,779 --> 00:18:37,546 I can't discuss a patient with you. 338 00:18:37,580 --> 00:18:39,548 No, I-I don't want to know her secrets. 339 00:18:39,582 --> 00:18:41,316 I just... 340 00:18:41,351 --> 00:18:43,352 I want to know more. 341 00:18:43,386 --> 00:18:46,755 All right, here's what I can say. 342 00:18:46,790 --> 00:18:49,024 A year and a half ago, there was an accident, 343 00:18:49,059 --> 00:18:50,993 and both of Nona's parents were killed. 344 00:18:52,242 --> 00:18:53,876 I didn't know. 345 00:18:53,911 --> 00:18:55,211 Now you know. 346 00:18:55,245 --> 00:18:58,114 And from what I can tell, her grandmother is never around, 347 00:18:58,148 --> 00:19:00,917 so she's practically raising herself. 348 00:19:00,951 --> 00:19:04,487 Listen, I-I-I lost my mom young, 349 00:19:04,521 --> 00:19:07,223 and, you know, my dad wasn't exactly around, 350 00:19:07,257 --> 00:19:08,491 so... 351 00:19:08,525 --> 00:19:10,559 I get what she's going through. 352 00:19:10,594 --> 00:19:12,595 She just needs someone that she can trust, 353 00:19:12,629 --> 00:19:15,798 and it's not gonna be me... 354 00:19:16,833 --> 00:19:19,135 But maybe it can be you. 355 00:19:25,401 --> 00:19:27,502 Gavin, thank goodness. I need your help. 356 00:19:27,537 --> 00:19:31,106 I wrote a story about this man, Kandinsky, 357 00:19:31,140 --> 00:19:33,175 and I-I mean, I made him up, 358 00:19:33,209 --> 00:19:35,410 and now he's trying to kill me. 359 00:19:35,445 --> 00:19:39,214 He already... he... he already... he... he killed my editor, 360 00:19:39,249 --> 00:19:40,782 and it's all my fault. 361 00:19:42,885 --> 00:19:47,756 You wanted to change the world with your voice. 362 00:19:47,790 --> 00:19:49,925 That's a... 363 00:19:50,965 --> 00:19:52,566 Noble ambition. 364 00:19:55,236 --> 00:19:57,738 I can make Kandinsky go away, 365 00:19:57,772 --> 00:20:01,275 but I'll need you to write one final article... 366 00:20:01,309 --> 00:20:03,844 a piece about the corrupt city planning Commissioner. 367 00:20:03,878 --> 00:20:06,113 No, I-I don't want to do it again. 368 00:20:06,147 --> 00:20:08,048 I don't want anyone else to die. 369 00:20:08,082 --> 00:20:11,785 I promise no innocent lives will be lost if you write this piece. 370 00:20:11,819 --> 00:20:14,421 I can tell you everything you need to know. 371 00:20:14,455 --> 00:20:16,123 I'll even give you a headline. 372 00:20:16,157 --> 00:20:21,028 And Kandinsky will never bother you again. 373 00:20:33,455 --> 00:20:35,223 Tony, I'll be back in a few hours. 374 00:20:35,257 --> 00:20:37,358 Have our car outside at 7:00. 375 00:20:37,393 --> 00:20:38,893 Uh, Mrs. D. 376 00:20:38,928 --> 00:20:40,428 Mrs. D., wait. 377 00:20:43,899 --> 00:20:46,100 Jane discovered the thief. 378 00:20:46,135 --> 00:20:48,102 Uh, no. I came back from a delivery, 379 00:20:48,137 --> 00:20:49,737 and there was a whole bag of stuff 380 00:20:49,772 --> 00:20:50,772 just sitting behind my desk. 381 00:20:50,806 --> 00:20:52,640 Been playing Santa claus all afternoon. 382 00:20:52,675 --> 00:20:55,310 Well then. Keep up the good work. 383 00:21:25,407 --> 00:21:27,508 Hello? 384 00:21:32,871 --> 00:21:34,372 Hello? 385 00:22:02,835 --> 00:22:05,136 Completely understand. 386 00:22:21,667 --> 00:22:24,101 Uh, next week? 387 00:22:24,136 --> 00:22:27,638 Oh, hold on. Let me check my calendar. 388 00:22:27,673 --> 00:22:28,806 Yeah. 389 00:23:01,845 --> 00:23:04,580 So what do you think? This one? 390 00:23:07,151 --> 00:23:09,118 Henry? 391 00:23:10,587 --> 00:23:12,121 Uh, yeah, it looks great. 392 00:23:12,156 --> 00:23:13,790 Mm. 393 00:23:13,824 --> 00:23:16,025 I miss my grandmother's necklace. 394 00:23:17,895 --> 00:23:20,763 Have you ever met Nona's grandma? 395 00:23:22,766 --> 00:23:25,468 You know, I worry about her. 396 00:23:25,502 --> 00:23:28,571 She's so different. 397 00:23:28,605 --> 00:23:30,072 You know, she reminds me of me when I was 14 398 00:23:30,107 --> 00:23:32,642 and really pissed at the world 399 00:23:32,676 --> 00:23:35,211 and really, really lonely. 400 00:23:35,245 --> 00:23:37,713 Henry? 401 00:23:39,535 --> 00:23:41,202 Are you okay? 402 00:23:41,237 --> 00:23:43,304 Yes. Everything is great. 403 00:23:43,339 --> 00:23:46,207 Everything is so great... 404 00:23:47,475 --> 00:23:49,410 Including that necklace. 405 00:23:51,347 --> 00:23:53,615 Baby, how about we skip out on this shindig 406 00:23:53,649 --> 00:23:55,450 and we go watch the game somewhere? 407 00:23:55,484 --> 00:23:57,986 Well, now I know something's wrong. 408 00:23:58,020 --> 00:24:00,355 You wanted to go to the mayor's house since I met you. 409 00:24:00,389 --> 00:24:01,489 I'm kidding. 410 00:24:01,557 --> 00:24:04,692 I wouldn't miss tonight for the world. 411 00:24:04,727 --> 00:24:07,662 And you look beautiful. 412 00:24:07,696 --> 00:24:09,230 Okay. 413 00:24:28,450 --> 00:24:30,918 Babe, we're gonna be late. 414 00:24:40,938 --> 00:24:41,905 Hey. Hey. 415 00:24:41,939 --> 00:24:43,606 Hey. 416 00:24:46,010 --> 00:24:49,946 I guess she told you I'm the notorious Drake thief. 417 00:24:49,980 --> 00:24:51,614 Actually, no, she didn't. 418 00:24:51,649 --> 00:24:54,050 Oh. 419 00:24:54,084 --> 00:24:55,818 And I won't. 420 00:24:55,853 --> 00:24:59,022 I won't tell anybody as long as nothing else goes missing. 421 00:24:59,890 --> 00:25:01,057 Thanks. 422 00:25:01,091 --> 00:25:02,191 You're welcome. 423 00:25:05,329 --> 00:25:06,696 Whoa. 424 00:25:12,823 --> 00:25:14,857 You okay? 425 00:25:14,891 --> 00:25:16,025 Yeah. 426 00:25:16,059 --> 00:25:18,561 All right. I'll, uh, I'll get a cab. 427 00:25:21,898 --> 00:25:25,234 Keep Henry away from the man with the compass tattoo. 428 00:25:25,268 --> 00:25:26,936 He has a gun. He's dangerous, Jane. 429 00:25:26,970 --> 00:25:28,304 He's gonna hurt Henry. 430 00:25:28,338 --> 00:25:31,107 Nona, what's going on? What are you talking about? 431 00:25:31,141 --> 00:25:33,776 Just do it. 432 00:25:49,960 --> 00:25:52,194 I feel like I should curtsy. 433 00:25:52,262 --> 00:25:55,765 That makes two of us. Let's go. 434 00:26:00,403 --> 00:26:02,204 Oh. I'll take one of those. 435 00:26:02,239 --> 00:26:03,405 Thank you. 436 00:26:03,440 --> 00:26:05,007 Thank you. 437 00:26:06,276 --> 00:26:08,410 Hey. Relax. It's just the mayor. 438 00:26:10,102 --> 00:26:12,370 Okay. Let's go eat free food. 439 00:26:12,404 --> 00:26:14,439 Yes. 440 00:28:40,021 --> 00:28:41,222 Yes? 441 00:28:41,256 --> 00:28:42,256 It's done. 442 00:28:42,290 --> 00:28:44,258 "City planning Commissioner investigated, 443 00:28:44,292 --> 00:28:46,160 ties to mob." 444 00:28:46,194 --> 00:28:47,695 I just sent it to my editor. 445 00:28:47,729 --> 00:28:49,797 Good girl. 446 00:28:49,831 --> 00:28:52,233 You will never see Kandinsky again. 447 00:28:52,267 --> 00:28:53,667 I promise. 448 00:29:03,678 --> 00:29:04,612 Henry. 449 00:29:04,646 --> 00:29:06,447 Hello. 450 00:29:06,481 --> 00:29:09,283 No need to respond. We might be under observation. 451 00:29:09,317 --> 00:29:11,385 Gavin, I'm not going to apologize 452 00:29:11,419 --> 00:29:13,887 for caring that my behavior be above reproach. 453 00:29:13,922 --> 00:29:15,956 Above reproach. 454 00:29:15,991 --> 00:29:18,359 Right. 455 00:29:22,797 --> 00:29:24,965 You forgot this. 456 00:29:42,956 --> 00:29:45,024 Jane, I think, uh... Hey, Henry, 457 00:29:45,058 --> 00:29:47,993 check out the prime photo op. Okay. Maybe later. 458 00:29:49,329 --> 00:29:51,697 Olivia, will you please tell my boyfriend 459 00:29:51,731 --> 00:29:53,098 that having his photo taken with the mayor 460 00:29:53,133 --> 00:29:54,967 does not make him a fan boy? 461 00:29:55,001 --> 00:29:57,036 You have gall showing up here. 462 00:29:57,070 --> 00:29:59,638 My husband has gone out of his way to open doors for you. 463 00:29:59,672 --> 00:30:03,342 Olivia... and you take the word of a crook over his? 464 00:30:03,376 --> 00:30:06,211 Sorry. H-have I missed something? 465 00:30:06,246 --> 00:30:08,213 Henry is aiding his boss 466 00:30:08,248 --> 00:30:10,682 in an investigation of Gavin. 467 00:30:10,717 --> 00:30:13,419 Oh, well, I'm... I'm sure there's been some mistake. 468 00:30:13,453 --> 00:30:14,820 Yeah. 469 00:30:14,854 --> 00:30:16,655 A big one. 470 00:30:20,277 --> 00:30:23,212 Babe, I'm sorry. I didn't want to worry you. 471 00:30:23,280 --> 00:30:25,481 Okay, well, I'm... I'm worried, Henry. I'm definitely worried. 472 00:30:25,516 --> 00:30:26,549 I understand. 473 00:30:26,583 --> 00:30:28,651 Commissioner Pike brought in the A.D.A. 474 00:30:28,686 --> 00:30:29,752 They started questioning me. 475 00:30:29,787 --> 00:30:31,421 They... they were accusing me 476 00:30:31,455 --> 00:30:33,589 of giving inside information to Gavin. 477 00:30:33,624 --> 00:30:34,590 Why? 478 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 Leverage. 479 00:30:35,659 --> 00:30:37,627 They want me to help them take down Gavin. 480 00:30:37,661 --> 00:30:39,629 Okay, but you think Gavin's innocent, right? 481 00:30:39,663 --> 00:30:41,831 I thought so. And now I'm not sure. 482 00:30:41,899 --> 00:30:43,967 He's saying that Pike is dirty. Pike is saying that he's dirty. 483 00:30:44,001 --> 00:30:45,668 Okay. Okay. What are you gonna do? 484 00:30:45,703 --> 00:30:46,636 I don't know. 485 00:30:46,670 --> 00:30:48,037 I don't know. 486 00:30:48,072 --> 00:30:50,373 They can spin my relationship with Gavin any way they want. 487 00:30:50,407 --> 00:30:51,641 Forget about the mayor's office. 488 00:30:51,675 --> 00:30:53,810 I'll be back in Indiana zoning strip malls. 489 00:30:53,844 --> 00:30:56,379 No, you can't let them... any of them... intimidate you. 490 00:30:56,413 --> 00:30:57,981 That's easier said than done. 491 00:30:58,015 --> 00:31:01,084 I don't care what zip code we come from. 492 00:31:01,118 --> 00:31:04,848 You're your own man. Don't you forget it. 493 00:31:12,951 --> 00:31:16,354 I decided I need the twinkies. 494 00:31:16,388 --> 00:31:17,822 Comfort food. 495 00:31:17,856 --> 00:31:20,091 Hmm. I read your article. 496 00:31:20,125 --> 00:31:22,226 That Commissioner is seriously in trouble. 497 00:31:22,261 --> 00:31:25,263 Yeah, he'll... he'll probably go to jail. 498 00:31:25,297 --> 00:31:28,032 No way the mob's gonna let him get nabbed by the cops. 499 00:31:28,066 --> 00:31:29,267 He'd flip on them. 500 00:31:29,301 --> 00:31:31,235 So what, do you... 501 00:31:31,270 --> 00:31:32,803 Do you think they'll kill him? 502 00:31:32,838 --> 00:31:36,374 And they'll probably use your guy to do it. 503 00:31:36,408 --> 00:31:37,708 Kandinsky. 504 00:31:43,115 --> 00:31:45,283 Oh, my God. 505 00:31:45,317 --> 00:31:46,884 What have I done? 506 00:31:52,157 --> 00:31:54,559 Excuse me. 507 00:32:02,067 --> 00:32:06,103 Do we have something to talk about? 508 00:32:06,138 --> 00:32:07,939 We do. 509 00:32:07,973 --> 00:32:09,373 I have Gavin's file. 510 00:32:10,509 --> 00:32:13,811 We have to do something about Henry. 511 00:32:15,180 --> 00:32:17,548 It's already done. 512 00:32:17,583 --> 00:32:20,184 Cooperating with us is a smart move. 513 00:32:21,076 --> 00:32:22,210 You won't regret it. 514 00:32:22,244 --> 00:32:24,179 But I decided I'm not gonna look at it 515 00:32:24,213 --> 00:32:25,447 and neither are you. 516 00:32:25,481 --> 00:32:28,183 I'm not gonna compromise myself 517 00:32:28,217 --> 00:32:30,452 for anyone, including my boss. 518 00:32:30,486 --> 00:32:31,820 I thought you had ambition. 519 00:32:31,854 --> 00:32:33,154 I do. 520 00:32:33,189 --> 00:32:37,125 High horses and city politics don't mix, Henry. 521 00:32:37,159 --> 00:32:40,094 I'll make this very bad for you. 522 00:32:40,129 --> 00:32:43,031 You will lose everything. 523 00:32:43,065 --> 00:32:45,867 Not everything. 524 00:32:45,901 --> 00:32:50,705 Hey. Let me through, please. 525 00:32:50,739 --> 00:32:53,641 Uh, I have to warn him. 526 00:32:53,676 --> 00:32:55,143 You're fired. 527 00:33:10,092 --> 00:33:12,594 Gavin was right. 528 00:33:14,933 --> 00:33:17,301 You're a crook. 529 00:33:21,540 --> 00:33:23,107 Oh! Excuse me. 530 00:33:48,233 --> 00:33:50,100 Henry! 531 00:33:51,736 --> 00:33:53,337 Get down! 532 00:33:57,209 --> 00:33:59,877 Get down! Everyone, get down! 533 00:34:03,782 --> 00:34:05,950 - He's got a gun! - He has a gun! 534 00:34:22,467 --> 00:34:25,302 Oh, my God! 535 00:34:27,005 --> 00:34:28,939 She's been shot. 536 00:35:09,879 --> 00:35:11,579 Oh. Evening, folks. 537 00:35:14,283 --> 00:35:17,619 Uh, Tony, I don't know if you heard the news, 538 00:35:17,653 --> 00:35:19,654 but Annie Morgan was shot tonight, 539 00:35:19,688 --> 00:35:22,357 and... she didn't make it. 540 00:35:22,391 --> 00:35:24,993 That's... that's awful. What happened? 541 00:35:26,462 --> 00:35:28,329 I don't know. We don't know the details. 542 00:35:28,364 --> 00:35:30,131 It looks like an attempted mob hit. 543 00:35:30,166 --> 00:35:32,834 She was an innocent bystander. 544 00:35:32,868 --> 00:35:34,202 Poor kid. 545 00:35:34,236 --> 00:35:35,737 Yeah. 546 00:35:38,070 --> 00:35:40,872 I don't know if I'm gonna be able to get the image of her 547 00:35:40,906 --> 00:35:42,740 out of my mind. 548 00:35:44,643 --> 00:35:47,846 Excuse us. 549 00:36:03,762 --> 00:36:04,929 You two go ahead. 550 00:36:04,964 --> 00:36:06,764 Jane and I will get the next one. 551 00:36:24,250 --> 00:36:26,351 You were right. 552 00:36:26,385 --> 00:36:28,987 Pike got in my head. 553 00:36:29,021 --> 00:36:30,688 I'm sorry I doubted you. 554 00:36:30,723 --> 00:36:33,925 You're young. It's hard to know who you can trust. 555 00:36:33,959 --> 00:36:37,428 Not anymore. 556 00:36:37,463 --> 00:36:40,498 Gavin, I know you're looking out for me, 557 00:36:40,533 --> 00:36:43,701 and I appreciate that more than I can say. 558 00:36:45,341 --> 00:36:47,909 Purely selfish on my part. 559 00:36:47,943 --> 00:36:51,446 I like hitching my wagon to a rising star. 560 00:36:55,217 --> 00:36:56,818 Tonight is another reminder. 561 00:36:56,852 --> 00:37:00,455 We can't take anything in this life for granted. 562 00:37:02,057 --> 00:37:04,425 You must be proud of Henry. 563 00:37:04,980 --> 00:37:06,080 You must think I'm an idiot 564 00:37:06,114 --> 00:37:07,748 for not knowing what was going on with him. 565 00:37:07,783 --> 00:37:10,251 Naive, yes. Idiot, no. 566 00:37:13,116 --> 00:37:16,852 Anyway, you sussed out the Drake thief. 567 00:37:16,887 --> 00:37:19,755 Well, um, not exactly. 568 00:37:19,790 --> 00:37:22,391 Um, the stuff just showed up. 569 00:37:22,426 --> 00:37:25,494 I get the feeling you're protecting someone. 570 00:37:25,529 --> 00:37:28,097 I assume you have your reasons 571 00:37:28,131 --> 00:37:30,800 and I'll let it go at that. 572 00:37:30,834 --> 00:37:34,470 Thank you for everything. 573 00:37:44,848 --> 00:37:48,117 Uh, it's kinda late, isn't it? 574 00:37:48,151 --> 00:37:50,853 I wanted you to know. Henry's fine. 575 00:37:50,887 --> 00:37:52,555 Okay. 576 00:37:52,622 --> 00:37:54,757 It all happened, Nona. 577 00:37:55,778 --> 00:37:57,846 Whatever you saw or felt... 578 00:37:57,880 --> 00:38:01,550 Whoa. Okay. No clue what you're talking about. 579 00:38:01,584 --> 00:38:03,151 You saved Henry's life. 580 00:38:03,186 --> 00:38:05,454 I saw the compass tattoo. 581 00:38:05,488 --> 00:38:08,056 You knew Henry was in danger. 582 00:38:09,625 --> 00:38:11,693 Sleep it off, Jane. 583 00:38:11,728 --> 00:38:15,030 You'll feel better in the morning. 584 00:38:15,064 --> 00:38:18,467 You're special. 585 00:38:18,501 --> 00:38:21,370 I know being different can be scary, 586 00:38:23,537 --> 00:38:26,839 but I want you to know if you ever need to talk to anyone 587 00:38:26,874 --> 00:38:28,741 about anything... 588 00:38:30,577 --> 00:38:31,944 I'm here. 589 00:38:37,351 --> 00:38:40,119 I shouldn't have warned her. 590 00:38:40,154 --> 00:38:43,723 I should've kept my mouth shut. 591 00:38:43,757 --> 00:38:45,424 But I couldn't. 592 00:38:47,094 --> 00:38:51,364 I actually think... 593 00:38:51,398 --> 00:38:55,134 I think I can trust her, grandma. 594 00:38:55,169 --> 00:38:57,937 And maybe she can help you. 595 00:39:27,267 --> 00:39:29,135 Hey. 596 00:39:34,541 --> 00:39:37,476 You should have told me you were in trouble. 597 00:39:37,511 --> 00:39:39,979 You're right. 598 00:39:40,013 --> 00:39:42,648 You're right. I should've. I just... 599 00:39:44,030 --> 00:39:45,697 I wanted to protect you. 600 00:39:47,333 --> 00:39:49,935 We're supposed to protect each other. 601 00:39:51,971 --> 00:39:53,438 You're right. 602 00:39:55,541 --> 00:39:59,611 ♪ Still 603 00:39:59,645 --> 00:40:01,780 ♪ falling 604 00:40:06,252 --> 00:40:10,622 ♪ Breathless and on 605 00:40:10,656 --> 00:40:12,390 ♪ again 606 00:40:17,129 --> 00:40:18,196 ♪ inside 607 00:40:18,230 --> 00:40:20,298 Thank you. 608 00:40:23,337 --> 00:40:26,372 I was right about Henry. He's a hero. 609 00:40:26,407 --> 00:40:28,541 And so all's forgiven? 610 00:40:28,576 --> 00:40:30,443 Everybody's allowed to make a mistake. 611 00:40:30,478 --> 00:40:32,979 Once. 612 00:40:33,013 --> 00:40:34,347 Steinberg called. 613 00:40:34,381 --> 00:40:36,583 Based on the impending indictment of Commissioner Pike, 614 00:40:36,617 --> 00:40:39,152 the investigation into me 615 00:40:39,186 --> 00:40:41,588 has been suspended. 616 00:40:41,622 --> 00:40:44,324 Sometimes I forget you can do magic. 617 00:40:46,093 --> 00:40:48,361 It's easy... 618 00:40:48,395 --> 00:40:49,863 When I have a lucky charm. 619 00:40:49,897 --> 00:40:52,966 ♪ Turning 620 00:40:53,000 --> 00:40:56,870 ♪ into dust 621 00:41:00,607 --> 00:41:05,143 ♪ like two strangers 622 00:41:05,178 --> 00:41:08,747 ♪ turning into dust 623 00:41:12,518 --> 00:41:15,954 ♪ Till my hand shook 624 00:41:15,989 --> 00:41:18,156 ♪ with the way 625 00:41:18,191 --> 00:41:20,792 ♪ I fear 626 00:41:30,670 --> 00:41:33,705 Tonight you shouted my name. 627 00:41:33,740 --> 00:41:35,907 How did you know something was wrong? 628 00:41:38,878 --> 00:41:40,245 I just... 629 00:41:40,280 --> 00:41:44,983 I looked up and happened to see his gun. 630 00:41:45,018 --> 00:41:48,720 I guess when it comes to you, I must have a sixth sense. 631 00:41:50,673 --> 00:41:55,710 ♪ Possibly be fading 632 00:41:57,813 --> 00:42:01,349 ♪ or have 633 00:42:01,383 --> 00:42:06,054 ♪ something more to gain 634 00:42:26,366 --> 00:42:31,483 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net44014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.