All language subtitles for 666 Park Avenue S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:04,828 Previously on "666 Park Avenue"... 2 00:00:04,829 --> 00:00:05,665 Nice digs. 3 00:00:05,666 --> 00:00:08,033 We have an interview... Henry Martin, Jane Van Veen. 4 00:00:08,034 --> 00:00:09,361 For the manager position. 5 00:00:09,362 --> 00:00:11,801 I want the Drake restored to its original glory, 6 00:00:11,802 --> 00:00:12,818 and I want you to do it. 7 00:00:12,819 --> 00:00:14,435 She's how we get Henry. 8 00:00:14,436 --> 00:00:16,340 Someone covered up a door right here. 9 00:00:16,341 --> 00:00:17,985 Whoever covered this door with concrete 10 00:00:17,986 --> 00:00:19,379 might've had a good reason to do it. 11 00:00:19,380 --> 00:00:21,311 I still want you to demo that wall. 12 00:00:21,312 --> 00:00:22,344 You need to leave. 13 00:00:22,345 --> 00:00:24,189 It's the price we pay... 14 00:00:24,190 --> 00:00:25,702 Someone else is gonna get hurt, Jane. 15 00:00:25,703 --> 00:00:28,168 For the thing we want the most. 16 00:00:28,687 --> 00:00:30,191 Somebody? 17 00:00:34,670 --> 00:00:36,158 Oh, God. 18 00:00:36,735 --> 00:00:38,200 Come on! 19 00:00:39,263 --> 00:00:40,758 Damn it! 20 00:01:02,210 --> 00:01:04,397 Let us out. 21 00:01:05,841 --> 00:01:08,351 Hello?! Can somebody hear me?! 22 00:01:09,022 --> 00:01:10,519 Help! 23 00:01:13,395 --> 00:01:14,987 No, no, no, no, no, no, no. Don't die. 24 00:01:14,988 --> 00:01:17,567 Don't die. Don't die. Don't die. Don't die. 25 00:01:17,568 --> 00:01:19,133 Hello?! 26 00:01:19,616 --> 00:01:21,575 Can anybody hear me?! 27 00:01:33,038 --> 00:01:34,709 Is somebody in here? 28 00:01:37,584 --> 00:01:39,086 Go. 29 00:01:39,087 --> 00:01:40,771 Go away. 30 00:01:40,844 --> 00:01:42,288 Who is that? 31 00:01:42,638 --> 00:01:44,117 Damn it. 32 00:01:46,842 --> 00:01:47,888 Hello? 33 00:01:47,889 --> 00:01:48,914 Henry! Henry! Jane! There you are! 34 00:01:48,915 --> 00:01:50,814 I've been looking all over for you. 35 00:01:50,815 --> 00:01:52,098 Henry, there's somebody in there. Okay? 36 00:01:52,099 --> 00:01:53,650 What? A little girl. She grabbed my leg. 37 00:01:53,651 --> 00:01:55,319 In there? Yes! 38 00:01:56,173 --> 00:01:57,812 Come on. You okay? Yeah. 39 00:01:57,813 --> 00:02:00,389 Be careful. Hello? 40 00:02:01,543 --> 00:02:03,508 Hello? Is anyone in here? 41 00:02:05,380 --> 00:02:06,869 Hello? 42 00:02:08,271 --> 00:02:10,329 Baby, there's nobody in here. 43 00:02:10,688 --> 00:02:12,156 Are you sure it wasn't one of the dolls? 44 00:02:12,157 --> 00:02:15,035 No! I-I know what I saw, Henry. 45 00:02:17,214 --> 00:02:19,666 H-her voice. I heard her voice. 46 00:02:22,995 --> 00:02:24,697 Wait, wait, wait. Shh. 47 00:02:24,698 --> 00:02:27,873 I bet you can hear things through this air vent. 48 00:02:34,442 --> 00:02:35,936 It's okay. 49 00:02:37,033 --> 00:02:39,073 Oh, my God. It felt so real. 50 00:02:39,356 --> 00:02:40,243 I was so scared. 51 00:02:40,244 --> 00:02:42,645 You're okay. All right? You're okay. 52 00:02:42,780 --> 00:02:44,078 Why don't we go upstairs... listen... 53 00:02:44,079 --> 00:02:45,236 where it's warm and cozy, 54 00:02:45,237 --> 00:02:47,737 and the only person who'll be grabbing you is me? 55 00:02:47,738 --> 00:02:49,197 All right? 56 00:02:49,244 --> 00:02:50,802 You're okay, baby. 57 00:02:50,803 --> 00:02:53,449 Okay. Let's go. Come on. 58 00:03:03,927 --> 00:03:05,657 Do you think I'm crazy? 59 00:03:05,658 --> 00:03:07,163 Yeah. 60 00:03:40,533 --> 00:03:44,232 Do you have any idea how sick I am of dead people? 61 00:03:44,708 --> 00:03:46,497 Well, at least the job's half done. 62 00:03:46,498 --> 00:03:47,729 Their story's already been told. 63 00:03:47,730 --> 00:03:48,905 All you have to do is type it up. 64 00:03:48,906 --> 00:03:50,205 That is the point. 65 00:03:50,206 --> 00:03:53,040 There's no challenge in writing obituaries. 66 00:03:53,041 --> 00:03:56,584 You know, they're... they're like classifieds for the dead. 67 00:03:56,585 --> 00:03:58,099 You know, every time I see you, Annie, 68 00:03:58,100 --> 00:03:59,673 you say the same thing. 69 00:03:59,674 --> 00:04:01,931 So tell me, what do you want to write? 70 00:04:01,932 --> 00:04:05,680 Stories that matter, that have consequences. 71 00:04:05,681 --> 00:04:08,888 I mean, I went to school to be a real journalist. 72 00:04:08,889 --> 00:04:12,911 My mom toiled at children's stories for 20 years. 73 00:04:12,912 --> 00:04:15,241 Yeah, she never published, but... 74 00:04:15,242 --> 00:04:17,279 At least she wrote from the heart. 75 00:04:18,213 --> 00:04:20,246 Oh! I meant to ask about Louise. 76 00:04:20,247 --> 00:04:21,487 How's she feeling? 77 00:04:21,488 --> 00:04:23,746 Great. It's amazing, actually. 78 00:04:23,747 --> 00:04:26,092 One good night of rest back at the Drake, 79 00:04:26,093 --> 00:04:27,718 and it's like all of her pain went away. 80 00:04:27,719 --> 00:04:30,168 Good. I was worried about her. 81 00:04:31,289 --> 00:04:34,126 Uh, you think it'll be okay if I stop by later and say hi? 82 00:04:34,127 --> 00:04:35,505 Yeah, yeah. She'd love to see you. 83 00:04:35,506 --> 00:04:37,238 Great. See ya. 84 00:04:46,298 --> 00:04:47,822 Annie. 85 00:04:47,832 --> 00:04:50,104 How is life out on the beat? 86 00:04:50,105 --> 00:04:53,808 Wouldn't know. None of my subjects have pulses. 87 00:04:54,166 --> 00:04:57,272 That sounds like the gallows humor of an obituary writer. 88 00:04:57,273 --> 00:04:59,508 And I thought I'd lost my sense of humor. 89 00:04:59,509 --> 00:05:00,459 Going that well? 90 00:05:00,460 --> 00:05:02,515 Honestly, Gavin, I would do anything 91 00:05:02,516 --> 00:05:03,998 to get off the obit desk. 92 00:05:03,999 --> 00:05:06,239 But you're very funny and creative. 93 00:05:06,240 --> 00:05:07,709 Well, you should tap into that. 94 00:05:07,710 --> 00:05:11,455 Those are two qualities not encouraged in my life of work. 95 00:05:11,456 --> 00:05:14,307 Well, maybe I can do something to help. 96 00:05:18,161 --> 00:05:20,884 Tap into my creativity, huh, Gavin? 97 00:05:21,903 --> 00:05:23,207 Well, Mr. Diebold, 98 00:05:22,311 --> 00:05:25,556 โ™ชโ™ช 99 00:05:23,208 --> 00:05:25,830 you may not have lived well, but... 100 00:05:25,831 --> 00:05:28,545 I can make sure you die well. 101 00:05:30,606 --> 00:05:32,158 โ™ชโ™ช 102 00:05:35,032 --> 00:05:38,023 "After the cold war, 103 00:05:38,024 --> 00:05:43,000 "Mr. Diebold worked covert operations 104 00:05:43,083 --> 00:05:45,381 "for the CIA, 105 00:05:45,382 --> 00:05:49,051 tracking rogue Soviet agents. 106 00:05:49,052 --> 00:05:49,977 "Among them, 107 00:05:49,978 --> 00:05:54,119 "the former kgb enforcer"... 108 00:05:54,120 --> 00:05:55,444 โ™ชโ™ช 109 00:05:56,718 --> 00:05:58,389 "Kandinsky." 110 00:06:00,250 --> 00:06:02,775 "A true American hero, 111 00:06:02,776 --> 00:06:07,379 Mr. Diebold's death will be mourned by thousands." 112 00:06:09,198 --> 00:06:10,453 โ™ชโ™ช 113 00:06:22,967 --> 00:06:24,086 Morning. 114 00:06:24,087 --> 00:06:25,594 Hey. 115 00:06:26,448 --> 00:06:28,085 How you feeling? 116 00:06:28,163 --> 00:06:29,312 Better. 117 00:06:29,313 --> 00:06:32,130 Actually... better than better. 118 00:06:35,446 --> 00:06:39,479 Does that recovery include, uh, all body parts? 119 00:06:40,115 --> 00:06:44,573 Well, there is only one way to find out. 120 00:07:01,341 --> 00:07:03,086 Did you hear something? 121 00:07:03,201 --> 00:07:05,109 What? 122 00:07:05,278 --> 00:07:07,346 It sounded like the front door. 123 00:07:08,648 --> 00:07:11,620 Louise, you ready to go? Whoa! 124 00:07:11,621 --> 00:07:12,774 Sorry. 125 00:07:12,775 --> 00:07:15,530 Um... the door was open. 126 00:07:15,531 --> 00:07:17,565 I knocked. I guess you didn't hear me. 127 00:07:17,566 --> 00:07:19,438 Louise, I-I thought we had a yoga class. 128 00:07:19,439 --> 00:07:20,891 Um, we do. 129 00:07:20,892 --> 00:07:22,835 I-I zoned. I'm sorry. 130 00:07:22,836 --> 00:07:26,260 W-wait. She... she just barges in here and... 131 00:07:26,261 --> 00:07:28,573 You don't think that's a little bit invasive? 132 00:07:28,574 --> 00:07:31,353 Stop. She's keeping my life together right now, okay? 133 00:07:31,354 --> 00:07:33,731 Without her, I would be screwed. 134 00:07:34,495 --> 00:07:36,912 Yeah, that was the idea. 135 00:07:37,472 --> 00:07:39,861 Can you imagine the secrets buried in there? 136 00:07:39,862 --> 00:07:41,572 The architect totally missed the room 137 00:07:41,573 --> 00:07:43,452 even though he mapped out all of the duct work 138 00:07:43,453 --> 00:07:44,167 that went through there. 139 00:07:44,168 --> 00:07:45,761 Come see this. 140 00:07:45,839 --> 00:07:48,266 I suppose that means you want me to walk over there? 141 00:07:48,267 --> 00:07:50,237 Well, if you wanna pretend you're interested, 142 00:07:50,238 --> 00:07:52,081 it will help sell it. 143 00:07:55,021 --> 00:07:56,165 See this duct work? 144 00:07:56,166 --> 00:07:58,762 It was probably used for an air conditioning unit. 145 00:07:58,763 --> 00:08:01,555 But a/c wasn't readily available until the 1950s, 146 00:08:01,556 --> 00:08:02,527 which means that this si... 147 00:08:02,528 --> 00:08:04,432 someone did a renovation. 148 00:08:04,433 --> 00:08:06,597 Right? 'Cause if the Drake wasn't built till '23, 149 00:08:06,598 --> 00:08:09,311 then... what? I've been paying attention. 150 00:08:09,312 --> 00:08:10,751 I'm very impressed. 151 00:08:10,752 --> 00:08:11,836 I'm gonna talk to Gavin to see 152 00:08:11,837 --> 00:08:13,560 if he knows where the original plans are. 153 00:08:13,561 --> 00:08:14,771 Time out. Hold on. Hold on. 154 00:08:14,772 --> 00:08:17,367 Hey, you know, maybe somebody built that wall for a reason. 155 00:08:17,368 --> 00:08:19,008 Okay. What reason? I don't know. 156 00:08:19,009 --> 00:08:20,010 'Cause it was personal? 157 00:08:20,011 --> 00:08:22,932 'Cause maybe he wanted it to stay hidden 'cause... 158 00:08:22,933 --> 00:08:23,893 Maybe it's haunted? 159 00:08:23,894 --> 00:08:26,130 All right you making fun of me? Yes. 160 00:08:26,131 --> 00:08:27,972 Look, babe, everything is going great here. All right? 161 00:08:27,973 --> 00:08:28,938 Gavin's taking me to his club today... 162 00:08:28,939 --> 00:08:30,712 Yes, Henry. Everything is going great for you. 163 00:08:30,713 --> 00:08:32,834 And it's a very highly respected club, 164 00:08:32,835 --> 00:08:33,775 and there's nothing wrong 165 00:08:33,776 --> 00:08:37,041 with seeing how the high and mighty live. Okay? 166 00:08:37,751 --> 00:08:39,136 Jane, all I'm saying is, 167 00:08:39,137 --> 00:08:42,263 maybe it isn't the best idea to tell our landlord... your boss... 168 00:08:42,264 --> 00:08:44,483 that you're hammering down walls without his permission. 169 00:08:44,484 --> 00:08:46,037 But I do have permission. 170 00:08:46,038 --> 00:08:48,590 He told me to restore the Drake to its original design, 171 00:08:48,591 --> 00:08:50,537 and that is what I'm doing. 172 00:08:50,875 --> 00:08:53,396 Henry, the Drake is one big puzzle box. 173 00:08:53,397 --> 00:08:55,715 Okay, I wanna uncover every hidden treasure, 174 00:08:55,716 --> 00:08:57,071 every mystery in this place. 175 00:08:57,072 --> 00:08:59,733 If you were the owner, wouldn't you want to know? 176 00:09:09,695 --> 00:09:10,620 Good morning, Jane. 177 00:09:10,621 --> 00:09:11,997 Morning, Gavin. 178 00:09:11,998 --> 00:09:15,128 I, uh, I noticed the orchids throughout the building. 179 00:09:15,129 --> 00:09:17,484 Special occasion for you and Olivia? 180 00:09:17,485 --> 00:09:19,121 It's a memorial. 181 00:09:19,122 --> 00:09:22,264 Our daughter passed away ten years ago today. 182 00:09:22,835 --> 00:09:26,361 Oh, Gavin, I-I'm so sorry. I... 183 00:09:26,362 --> 00:09:27,818 I had no idea. 184 00:09:27,819 --> 00:09:29,243 How would you? 185 00:09:29,244 --> 00:09:32,209 Now to what do I owe the pleasure? 186 00:09:32,525 --> 00:09:34,863 It's not important. I can come back another time. 187 00:09:34,864 --> 00:09:37,008 What happened to our daughter's in the past, Jane. 188 00:09:37,009 --> 00:09:39,254 I'd prefer to focus on the future. 189 00:09:39,354 --> 00:09:41,222 Are those blueprints? 190 00:09:41,242 --> 00:09:42,922 Uh, yes. 191 00:09:44,194 --> 00:09:46,083 Well, as you know, uh, 192 00:09:46,084 --> 00:09:48,469 while preparing the Barlows' apartment for rent, 193 00:09:48,470 --> 00:09:50,689 I stumbled across a bird infestation. 194 00:09:50,690 --> 00:09:52,266 Uh, that led to the basement, 195 00:09:52,267 --> 00:09:56,251 which led to our exterminator sledgehammering down a wall. 196 00:09:56,781 --> 00:09:58,298 Carefully. 197 00:09:58,482 --> 00:10:03,192 And that led to the discovery of a hidden storage room. 198 00:10:03,586 --> 00:10:05,111 And? 199 00:10:05,633 --> 00:10:07,320 Well, uh... 200 00:10:07,321 --> 00:10:11,221 I was wondering if you had the original building plans, 201 00:10:11,222 --> 00:10:13,870 so I could continue looking around. 202 00:10:15,787 --> 00:10:18,694 What is it that you're hoping to find? 203 00:10:20,525 --> 00:10:23,140 Well, I-I don't know. 204 00:10:23,533 --> 00:10:25,409 Maybe the reason why someone wanted to bury 205 00:10:25,410 --> 00:10:27,523 the history of the Drake. 206 00:10:38,267 --> 00:10:39,960 That's a good idea, Jane. 207 00:10:39,961 --> 00:10:41,437 Maybe I have those old blueprints. 208 00:10:41,438 --> 00:10:42,272 Let me look for them. 209 00:10:42,273 --> 00:10:43,908 In the meantime, 210 00:10:43,909 --> 00:10:46,009 maybe you could do something for me. 211 00:10:46,010 --> 00:10:47,578 Um, of course. Anything. 212 00:10:47,579 --> 00:10:49,920 This day's always emotional for Olivia. 213 00:10:49,921 --> 00:10:53,344 Um, I would appreciate it if you could keep an eye on her. 214 00:10:53,345 --> 00:10:54,837 She's clearly taken to you. 215 00:10:54,838 --> 00:10:57,156 Well, uh, Gavin, I-I would be happy to help, 216 00:10:57,157 --> 00:10:58,984 but I'm not sure she would want me around. 217 00:10:58,985 --> 00:11:01,425 Well, she does prefer to be on her own, 218 00:11:01,426 --> 00:11:03,907 but she can get a little... 219 00:11:04,477 --> 00:11:06,965 Let's just say destructive. 220 00:11:07,071 --> 00:11:09,719 We all have our own ways of dealing with loss. 221 00:11:09,720 --> 00:11:12,471 What do you mean by "destructive"? 222 00:11:13,272 --> 00:11:14,210 Ahh. Hello, darling. 223 00:11:14,211 --> 00:11:15,962 Hello! Mwah. Mmm. 224 00:11:15,963 --> 00:11:17,285 Jane, how are you? 225 00:11:17,286 --> 00:11:19,280 I'm... I'm very well. Uh, 226 00:11:19,281 --> 00:11:22,284 Olivia, I wondering if you were free for lunch. 227 00:11:22,569 --> 00:11:25,620 Oh. That's... a wonderful idea. 228 00:11:25,621 --> 00:11:27,613 I'll meet you downstairs in an hour, 229 00:11:27,614 --> 00:11:30,025 give you a chance to change your clothes. 230 00:11:40,353 --> 00:11:42,666 I really wish I had taken the subway. 231 00:11:42,869 --> 00:11:45,119 Excuse me, sir. Can we go any faster? 232 00:11:45,120 --> 00:11:48,395 All of Lexington is shut down for a funeral. Some diplomat's. 233 00:11:48,396 --> 00:11:50,467 For the funeral of Oscar Diebold, 234 00:11:50,468 --> 00:11:53,274 a CIA agent and cold war hero 235 00:11:52,363 --> 00:11:55,277 โ™ชโ™ช 236 00:11:53,275 --> 00:11:55,544 who died yesterday at his home in queens. 237 00:11:55,545 --> 00:11:57,751 Diebold was recruited by the CIA 238 00:11:57,549 --> 00:12:01,137 โ™ชโ™ช 239 00:11:57,752 --> 00:12:01,187 and became one of the agency's most respected operatives. 240 00:12:01,188 --> 00:12:02,532 CIA director... oh, my God. 241 00:12:02,533 --> 00:12:04,840 And federal judge Lawrence Wilkins says... oh, my God. 242 00:12:04,841 --> 00:12:08,837 He has nothing but respect for Diebold. He was the kind of... 243 00:12:09,733 --> 00:12:11,499 Gavin, I need to talk to you! 244 00:12:11,500 --> 00:12:13,324 Late for an appointment, Annie. 245 00:12:13,325 --> 00:12:14,478 Great piece this morning. 246 00:12:14,479 --> 00:12:16,941 But that story I wrote, it isn't true. 247 00:12:16,942 --> 00:12:18,511 Well, of course it is. I read it in the paper. 248 00:12:18,512 --> 00:12:20,979 No, G-Gavin, I made it up. 249 00:12:23,659 --> 00:12:27,773 Now, Annie, that man who died was an American hero. 250 00:12:30,175 --> 00:12:32,478 You want to take that away from him? 251 00:12:34,945 --> 00:12:36,554 From you? 252 00:12:38,857 --> 00:12:40,341 No. No. 253 00:12:40,926 --> 00:12:43,344 I got a good feeling, Annie. 254 00:12:44,524 --> 00:12:46,779 Things are gonna turn around for you. 255 00:13:04,411 --> 00:13:05,937 What is it you want, Henry? 256 00:13:05,938 --> 00:13:08,649 Right now? Some water. 257 00:13:09,446 --> 00:13:11,521 When someone asks about your future, 258 00:13:11,522 --> 00:13:15,067 if it's a joke to you, it's a joke to them. 259 00:13:20,988 --> 00:13:22,530 I wanna marry Jane. 260 00:13:22,531 --> 00:13:25,054 I'll wager that'll happen fairly soon. 261 00:13:25,055 --> 00:13:28,583 But the next time someone who's fairly connected 262 00:13:28,584 --> 00:13:31,567 asks what you want, my unsolicited advice is, 263 00:13:31,568 --> 00:13:33,738 don't lead with your love life. 264 00:13:33,749 --> 00:13:35,522 Aim higher. 265 00:13:38,950 --> 00:13:41,232 I wanna be Bill Edwards' chief of staff. 266 00:13:41,233 --> 00:13:43,567 Well, that's certainly more specific. 267 00:13:43,568 --> 00:13:44,774 He's a city councilman 268 00:13:44,775 --> 00:13:46,296 to the fifth Brooklyn district, right? 269 00:13:46,297 --> 00:13:47,511 Greenpoint. 270 00:13:47,512 --> 00:13:48,532 And I heard he's gonna take a shot 271 00:13:48,533 --> 00:13:50,184 at the mayor's office next election. 272 00:13:50,185 --> 00:13:51,481 You already work for the mayor. 273 00:13:51,482 --> 00:13:52,975 In city planning. 274 00:13:52,976 --> 00:13:55,828 I wasn't dreaming of city planning when I was a kid. 275 00:13:56,704 --> 00:13:57,836 So what was the kid's the dream? 276 00:13:57,837 --> 00:13:59,688 Be chief of staff to a city councilman? 277 00:13:59,689 --> 00:14:01,553 It's a step in the right direction. 278 00:14:01,554 --> 00:14:03,060 Actually, I have an interview in four weeks. 279 00:14:03,061 --> 00:14:04,891 The job will be gone in four weeks. 280 00:14:04,892 --> 00:14:06,068 You wanna make it in this town, Henry? 281 00:14:06,069 --> 00:14:09,393 You don't wait in line for your turn. There's no line. 282 00:14:15,593 --> 00:14:17,681 You gotta take what you want. 283 00:14:18,908 --> 00:14:21,241 You know, I-I think Henry always wanted to live in New York. 284 00:14:21,242 --> 00:14:24,844 He kind of harbors secret political ambitions, though... 285 00:14:24,845 --> 00:14:26,007 He'd never admit it. 286 00:14:26,008 --> 00:14:27,985 So you moved here for him? 287 00:14:27,986 --> 00:14:29,229 Well, for us. 288 00:14:29,230 --> 00:14:31,178 You know, my degree is in architecture 289 00:14:31,179 --> 00:14:33,242 but my heart is in historic preservation, 290 00:14:33,243 --> 00:14:36,478 and this city offers us everything. 291 00:14:37,387 --> 00:14:39,141 This restaurant is lovely. 292 00:14:39,142 --> 00:14:42,976 Ahh. I used to take Sasha here when she was a little girl. 293 00:14:43,218 --> 00:14:46,700 She'd get all dressed up in a smart suit, 294 00:14:46,701 --> 00:14:49,851 order a milkshake in a Martini glass... 295 00:14:49,996 --> 00:14:50,956 And tell me which men 296 00:14:50,957 --> 00:14:53,329 she thought were good enough to marry. 297 00:14:53,330 --> 00:14:55,186 Marry? Really? How old was she? 298 00:14:55,187 --> 00:14:56,676 7. 299 00:14:57,700 --> 00:15:00,561 "Precocious" doesn't quite do her justice. 300 00:15:01,983 --> 00:15:03,745 I'm sure you miss her very much. 301 00:15:04,240 --> 00:15:04,816 Ah. 302 00:15:06,264 --> 00:15:07,563 Thank you. Thanks. 303 00:15:10,527 --> 00:15:12,243 So you two seem to be getting along well. 304 00:15:13,204 --> 00:15:14,365 How's the sex with Henry? 305 00:15:19,581 --> 00:15:20,766 It's, uh, it's... 306 00:15:21,462 --> 00:15:22,348 Very nice. 307 00:15:22,570 --> 00:15:25,020 "Very nice" isn't always very nice. 308 00:15:25,994 --> 00:15:27,871 It's, uh, it's... 309 00:15:28,566 --> 00:15:29,693 Healthy. 310 00:15:30,078 --> 00:15:31,464 Our entire relationship. 311 00:15:32,637 --> 00:15:33,565 Well, except... 312 00:15:34,116 --> 00:15:35,875 Right now, he might think I'm a little crazy. 313 00:15:36,672 --> 00:15:38,076 Oh. That sounds juicy. 314 00:15:39,255 --> 00:15:39,931 Do tell. 315 00:15:40,265 --> 00:15:42,736 It... it's nothing. Uh, a misunderstanding. 316 00:15:44,325 --> 00:15:46,069 I don't want you thinking I'm crazy, too. 317 00:15:46,341 --> 00:15:47,139 Try me. 318 00:15:49,754 --> 00:15:51,125 Well, um... 319 00:15:52,101 --> 00:15:53,512 Since we moved into the Drake, 320 00:15:55,156 --> 00:15:57,483 I've been having these vivid dreams. 321 00:15:57,889 --> 00:15:58,623 Nightmares? 322 00:16:00,129 --> 00:16:01,966 No, more like visions. 323 00:16:03,475 --> 00:16:06,054 I'm... I'm not sure what's real. 324 00:16:08,303 --> 00:16:10,299 See, now you're looking at me that way, too. 325 00:16:10,724 --> 00:16:11,596 Oh. 326 00:16:11,919 --> 00:16:12,723 I'm not. 327 00:16:14,298 --> 00:16:15,214 Just... 328 00:16:15,973 --> 00:16:17,656 I get the feeling like, uh... 329 00:16:19,023 --> 00:16:20,421 The dead won't stay dead. 330 00:16:24,006 --> 00:16:25,669 Oh, Olivia, I'm so sorry. 331 00:16:27,629 --> 00:16:30,163 That was insensitive. I didn't mean Sasha. 332 00:16:30,272 --> 00:16:31,056 I.. 333 00:16:31,664 --> 00:16:33,145 Oh. Please. It happened a lot time ago. 334 00:16:34,739 --> 00:16:36,228 Jeffrey, another. 335 00:16:45,449 --> 00:16:47,215 Great piece last night, Annie. 336 00:16:47,340 --> 00:16:48,214 Oh. Thanks. 337 00:16:48,364 --> 00:16:50,276 And that kandinsky? So creepy. 338 00:16:50,443 --> 00:16:52,796 Yeah. It just... really kinda wrote itself. 339 00:16:53,177 --> 00:16:55,298 It's a shame your mom isn't around to see it. 340 00:16:55,380 --> 00:16:56,649 She'd be so proud of you. 341 00:16:58,893 --> 00:16:59,472 Yeah. 342 00:17:15,374 --> 00:17:17,484 Hey, Jim, it's Annie in obits. 343 00:17:18,088 --> 00:17:20,914 I... yeah, I need to print a small retraction 344 00:17:20,981 --> 00:17:22,119 to a piece I wrote last month. 345 00:17:23,130 --> 00:17:24,806 Great. I'll send it over in a minute. Thanks. 346 00:17:37,262 --> 00:17:39,698 Kkkk 347 00:17:49,722 --> 00:17:50,900 I love you, mom. 348 00:18:03,155 --> 00:18:03,994 Oh, my God. 349 00:18:05,333 --> 00:18:06,188 Oh, my God. 350 00:18:06,740 --> 00:18:08,200 What is happened to me? 351 00:18:13,764 --> 00:18:14,881 Anything catch your eye? 352 00:18:15,971 --> 00:18:17,455 Uh, it all looks good. 353 00:18:18,570 --> 00:18:19,246 Off menu. 354 00:18:21,284 --> 00:18:22,984 First deputy mayor over my shoulder, 355 00:18:23,741 --> 00:18:24,895 D.A.'S just over there, 356 00:18:25,515 --> 00:18:27,199 and unless I'm mistaken, 357 00:18:27,949 --> 00:18:28,753 that is... 358 00:18:33,060 --> 00:18:34,121 That's councilman Edwards. 359 00:18:35,138 --> 00:18:36,088 Imagine your luck. 360 00:18:37,780 --> 00:18:39,193 What do you intend to do about it? 361 00:18:41,205 --> 00:18:43,259 U-uh... I don't know. 362 00:18:43,372 --> 00:18:44,692 I mean, I-I don't want to bother him. 363 00:18:45,428 --> 00:18:46,645 Are you rich, Henry? 364 00:18:47,708 --> 00:18:49,130 You got an Uncle 365 00:18:49,423 --> 00:18:50,839 who's gonna leave you a nice nest egg? 366 00:18:50,885 --> 00:18:51,422 No. 367 00:18:53,597 --> 00:18:55,387 You and I are the same, you know? 368 00:18:56,965 --> 00:18:58,236 We come from nothing. 369 00:18:59,377 --> 00:19:01,415 We have to fight and claw 370 00:19:02,344 --> 00:19:04,151 to get what we want in this world. 371 00:19:07,462 --> 00:19:08,603 You like this club? 372 00:19:09,069 --> 00:19:11,157 Only way you'll ever come back here is as a guest, 373 00:19:11,321 --> 00:19:12,564 someone throws you a bone. 374 00:19:15,097 --> 00:19:16,269 Is that how you wanna live your life? 375 00:19:23,754 --> 00:19:24,490 Henry. 376 00:19:25,905 --> 00:19:27,715 Don't come back without the job. 377 00:19:36,537 --> 00:19:38,733 Excuse me, Mr. Edwards, I just wanted to introduce myself. 378 00:19:38,762 --> 00:19:39,891 My name is, uh, Henry Martin. 379 00:19:43,653 --> 00:19:45,309 Uh, we have an interview set up in a few weeks 380 00:19:45,374 --> 00:19:46,602 for the chief of staff position. 381 00:19:46,696 --> 00:19:49,021 Great. Guess I'll see you in a few weeks then, huh? 382 00:20:00,532 --> 00:20:01,222 I just wanna tell you 383 00:20:01,323 --> 00:20:03,059 you're gonna lose this upcoming election, sir. 384 00:20:05,768 --> 00:20:06,566 How's that? 385 00:20:06,861 --> 00:20:07,808 Because voters are mad 386 00:20:07,836 --> 00:20:09,722 about the rezoning in the greenpoint district. 387 00:20:10,150 --> 00:20:11,764 They think you're in the developer's pocket. 388 00:20:11,828 --> 00:20:13,339 Meanwhile, the developers think you're too tough 389 00:20:13,415 --> 00:20:14,652 on environmental regulations. 390 00:20:15,575 --> 00:20:16,969 You wanna make a run at mayor someday? 391 00:20:18,437 --> 00:20:19,823 If you're not careful, Mr. Edwards, 392 00:20:19,920 --> 00:20:21,102 you're gonna be unemployed in six months. 393 00:20:29,666 --> 00:20:30,711 Why don't you have a seat? 394 00:20:31,412 --> 00:20:32,122 Thank you. 395 00:20:33,060 --> 00:20:34,840 Hey, uh, Tommy? Get him a drink, would you? 396 00:20:35,722 --> 00:20:36,423 What was your name? 397 00:20:36,542 --> 00:20:37,873 Henry Martin. Henry. 398 00:20:42,767 --> 00:20:44,488 Maybe you... you wanna slow down. 399 00:20:45,457 --> 00:20:46,388 Live a little, Jane. 400 00:20:49,434 --> 00:20:50,949 Olivia, why don't I drive? 401 00:20:51,350 --> 00:20:53,583 Why don't you just sit back and enjoy the ride? 402 00:20:57,881 --> 00:21:00,936 This is where it happened, ten years ago today, 403 00:21:01,476 --> 00:21:02,308 when Sasha died. 404 00:21:05,501 --> 00:21:07,623 Olivia, pull over and let's talk about this. 405 00:21:07,775 --> 00:21:09,793 It was raining, just a miserable night. 406 00:21:09,898 --> 00:21:11,121 She shouldn't have been driving. 407 00:21:12,021 --> 00:21:13,093 Olivia, slow down! 408 00:21:15,258 --> 00:21:16,076 Olivia! 409 00:21:24,068 --> 00:21:26,317 Olivia, there was nothing you could've done. 410 00:21:27,692 --> 00:21:28,688 It was an accident. 411 00:21:31,468 --> 00:21:32,227 No. 412 00:21:34,486 --> 00:21:37,228 She drove into that concrete wall on purpose. 413 00:21:39,638 --> 00:21:40,628 She wanted to die. 414 00:21:51,117 --> 00:21:52,517 Uh, ned, you wanted to see me? 415 00:21:52,654 --> 00:21:53,852 Yeah. Come in and shut the door. 416 00:21:56,516 --> 00:21:57,424 You wanna tell me what's going on? 417 00:21:58,965 --> 00:21:59,927 I don't know what you mean. 418 00:21:59,983 --> 00:22:02,343 Well, since when does a 250-word obit 419 00:22:02,395 --> 00:22:05,606 turn into a 2-column expose on cold war espionage? 420 00:22:05,672 --> 00:22:08,130 This Mr. Diebold story, it... it inspired me. 421 00:22:08,506 --> 00:22:10,336 Mm-hmm. I can't put my finger on it, Annie, 422 00:22:10,373 --> 00:22:11,687 but something's not right here. 423 00:22:12,892 --> 00:22:14,801 I talked to the editors upstairs about this. 424 00:22:14,827 --> 00:22:15,731 You know what they want me to do? 425 00:22:17,045 --> 00:22:19,846 Have you write 1,500 words on this kandinsky guy. 426 00:22:19,913 --> 00:22:22,026 Deadline's tonight. Can you do it? Absolutely. 427 00:22:22,122 --> 00:22:23,642 Great. What do you have on him? 428 00:22:25,158 --> 00:22:27,278 Well, he was a very elusive character. 429 00:22:28,746 --> 00:22:29,999 Uh, he... 430 00:22:30,371 --> 00:22:32,577 Grew up just outside of Saint Petersburg 431 00:22:32,661 --> 00:22:34,307 in a tiny fishing village. 432 00:22:34,659 --> 00:22:36,627 Uh, he became a hired gun after the cold war. 433 00:22:37,771 --> 00:22:40,129 Oh. Rumor has it he slipped through the border 434 00:22:40,223 --> 00:22:41,432 and was living in Canada. 435 00:22:41,663 --> 00:22:43,291 Uh, sure you got enough for the story? 436 00:22:43,646 --> 00:22:44,773 Yeah, I have an excellent source. 437 00:22:44,985 --> 00:22:46,297 Well, every fact better check out. 438 00:22:46,796 --> 00:22:48,854 It's the kind of story that can make a career, Annie. 439 00:22:53,999 --> 00:22:55,500 Hold it! Hold it! Hold it! Hold it! 440 00:22:57,440 --> 00:22:58,728 I'd be careful doing that. 441 00:22:59,142 --> 00:23:00,017 Oh. Right. 442 00:23:01,595 --> 00:23:02,344 How's it going? 443 00:23:02,420 --> 00:23:03,453 Good. It's, uh... 444 00:23:04,675 --> 00:23:06,694 It's going great, actually. I think I got a new job. 445 00:23:06,823 --> 00:23:07,425 Yeah? You know... 446 00:23:07,525 --> 00:23:10,156 That's fantastic. Congratulations. Thank you. 447 00:23:11,010 --> 00:23:12,647 Hey, you're a lawyer, right? Yes. 448 00:23:12,949 --> 00:23:14,695 Do you know anything about breaking leases? 449 00:23:15,202 --> 00:23:15,805 Why? You guys thinking about moving? 450 00:23:15,806 --> 00:23:18,408 Nah, it's just, you know, Lou is still kind of freaked out 451 00:23:18,409 --> 00:23:19,293 about this place. 452 00:23:19,294 --> 00:23:21,367 Uh, you know, I-I love it here, but... 453 00:23:21,589 --> 00:23:23,440 You want me to take a look at your lease for you? 454 00:23:23,791 --> 00:23:24,750 That'd be great. 455 00:23:26,044 --> 00:23:27,434 Well, so what do you think? 456 00:23:28,120 --> 00:23:28,819 Any wiggle room? 457 00:23:30,588 --> 00:23:31,110 Oh. I don't know. 458 00:23:31,205 --> 00:23:33,285 Gavin drew it up pretty ironclad. 459 00:23:34,510 --> 00:23:36,989 Clearly he doesn't like people breaking deals. 460 00:23:38,171 --> 00:23:40,005 Hey, maybe you could talk to him for us. 461 00:23:40,701 --> 00:23:42,143 I mean, you guys have gotten pretty tight, right? 462 00:23:42,554 --> 00:23:45,750 Well, you know, I wouldn't say that. We... we work for him. 463 00:23:46,660 --> 00:23:47,931 Hey, you guys went to the Lincoln center, 464 00:23:48,170 --> 00:23:50,445 cocktail parties, club. Hey, trust me. 465 00:23:50,489 --> 00:23:52,413 The old resident manager wasn't taking a steam with Gavin Doran. 466 00:23:52,672 --> 00:23:53,678 We didn't take a st... 467 00:23:55,101 --> 00:23:56,373 all right, I'll see what I can do. 468 00:23:56,684 --> 00:23:58,505 Hey, why don't you let Lou and I take you guys out tonight 469 00:23:58,590 --> 00:23:59,637 to celebrate? 470 00:23:59,760 --> 00:24:01,910 Uh, you know, it's... it's not official. 471 00:24:01,974 --> 00:24:03,046 There's a bunch of I's to dot. 472 00:24:03,113 --> 00:24:05,444 Listen, man, this town is hard enough as it is. 473 00:24:05,646 --> 00:24:08,137 Just one thing I've learned... celebrity success. 474 00:24:08,880 --> 00:24:10,330 Yeah. Sure. That'd be great. 475 00:24:10,536 --> 00:24:11,998 Let me, uh, let me just talk to Jane. 476 00:24:12,365 --> 00:24:13,205 Where do you guys wanna go? 477 00:24:13,416 --> 00:24:15,584 No clue. We have not been below 14th street yet. 478 00:24:15,718 --> 00:24:16,663 Seriously? Wow. 479 00:24:17,435 --> 00:24:18,860 We used to go out all the time. 480 00:24:19,115 --> 00:24:21,968 I mean, Lou was just dialed into that whole world 481 00:24:22,836 --> 00:24:23,947 until we had to slow things down. 482 00:24:24,684 --> 00:24:25,882 You know, city got pretty tempting. 483 00:24:26,311 --> 00:24:27,983 Yeah. I see how that can happen. 484 00:24:35,470 --> 00:24:36,409 Nice view, huh? 485 00:24:40,538 --> 00:24:42,177 You remind me of her, you know? 486 00:24:44,032 --> 00:24:44,748 How so? 487 00:24:45,266 --> 00:24:46,508 She was curious like you. 488 00:24:47,197 --> 00:24:50,384 Sasha loved exploring the Drake. 489 00:24:51,310 --> 00:24:52,102 Mm. 490 00:24:52,264 --> 00:24:53,625 You have her same spirit, 491 00:24:54,227 --> 00:24:55,209 same energy. 492 00:24:57,303 --> 00:24:59,695 And then, when she was about 15, 493 00:25:00,672 --> 00:25:02,833 something... happened. 494 00:25:03,582 --> 00:25:07,562 More than the usual adolescent angst. 495 00:25:07,842 --> 00:25:09,552 Something changed, and... 496 00:25:11,312 --> 00:25:12,553 I could never reach her again. 497 00:25:16,392 --> 00:25:17,717 I was the one who found the note. 498 00:25:21,069 --> 00:25:23,149 Olivia, y-you don't have to... 499 00:25:23,227 --> 00:25:24,724 I've never told anyone about it. 500 00:25:26,065 --> 00:25:26,885 Even Gavin? 501 00:25:28,284 --> 00:25:29,356 Gavin doesn't know. 502 00:25:30,593 --> 00:25:31,605 And Gavin won't know. 503 00:25:33,060 --> 00:25:36,124 Sasha and Gavin had a falling out the night before, 504 00:25:36,249 --> 00:25:38,494 and it wasn't his fault, but I... 505 00:25:39,131 --> 00:25:40,501 He'd blame himself, I know. 506 00:25:42,345 --> 00:25:44,716 At least I can spare him that pain. 507 00:25:45,100 --> 00:25:46,359 It's the least I can do. 508 00:25:46,432 --> 00:25:49,140 I admire your courage, Olivia, but... 509 00:25:50,437 --> 00:25:53,923 Ten years is a long time to carry that kind of burden. 510 00:25:54,718 --> 00:25:56,382 Oh, I'm not carrying it alone. 511 00:25:57,727 --> 00:25:58,540 Not anymore. 512 00:26:00,393 --> 00:26:02,766 Yeah, I don't know what happened between you and your daughter, 513 00:26:02,945 --> 00:26:03,770 but... 514 00:26:05,060 --> 00:26:06,859 I would've loved to have a mother like you. 515 00:26:08,451 --> 00:26:09,683 That's sweet, Jane. 516 00:26:12,287 --> 00:26:14,199 But I'm much too young to be your mother. 517 00:26:16,829 --> 00:26:18,573 Ohh. Welcome home, darling. 518 00:26:19,101 --> 00:26:20,273 Hello, ladies. 519 00:26:21,053 --> 00:26:22,043 Well, uh... 520 00:26:22,635 --> 00:26:23,899 I should probably be getting back. 521 00:26:24,058 --> 00:26:26,331 Jane, thanks for lunch. 522 00:26:28,355 --> 00:26:29,437 You're very welcome. 523 00:26:30,781 --> 00:26:31,813 Good night, Gavin. 524 00:26:45,833 --> 00:26:48,182 You have to stop blaming yourself, Liv. 525 00:26:51,392 --> 00:26:52,342 It was an accident. 526 00:26:59,861 --> 00:27:00,743 Hey, babe. 527 00:27:10,546 --> 00:27:11,422 What was that for? 528 00:27:12,481 --> 00:27:13,915 I missed you today. 529 00:27:14,543 --> 00:27:16,063 Well, I can't wait to see what happens 530 00:27:16,154 --> 00:27:17,688 when I tell you that I got a new job. 531 00:27:17,749 --> 00:27:18,603 You what?! Yeah. 532 00:27:19,409 --> 00:27:22,154 I-I didn't even know you were looking. What happened? 533 00:27:22,232 --> 00:27:23,759 It's not official yet, but there is an opportunity 534 00:27:23,831 --> 00:27:26,447 with a city councilman to be his chief of staff. 535 00:27:26,759 --> 00:27:28,755 Now I wish I could take all the credit, but it was Gavin. 536 00:27:29,131 --> 00:27:31,660 Honestly, he... he brought something out of me today. 537 00:27:31,727 --> 00:27:33,019 He challenged me. It was amazing. 538 00:27:33,110 --> 00:27:34,336 Sweetheart, I'm so proud of you. 539 00:27:35,254 --> 00:27:36,923 So get ready because we're gonna go out and celebrate 540 00:27:36,999 --> 00:27:37,974 with Brian and Louise. 541 00:27:38,397 --> 00:27:40,377 Is she up to it? Uh, yeah. 542 00:27:40,465 --> 00:27:41,916 Apparently, Brian says she's feeling great. 543 00:28:20,404 --> 00:28:22,228 Henry, I-I'm gonna be right back. 544 00:28:39,225 --> 00:28:40,269 Oh, my God. 545 00:28:52,264 --> 00:28:53,398 It's bad in there. 546 00:28:56,275 --> 00:28:57,172 What's bad? 547 00:28:59,751 --> 00:29:00,521 Hello, Jane. 548 00:29:01,796 --> 00:29:03,165 I'm sorry I startled you. 549 00:29:06,859 --> 00:29:07,885 I just came down for these, 550 00:29:07,991 --> 00:29:09,361 the original blueprints. 551 00:29:09,659 --> 00:29:11,341 Oh. Yeah, thanks, Gavin. 552 00:29:11,939 --> 00:29:12,933 Deal's a deal. 553 00:29:15,189 --> 00:29:15,967 Have a good night. 554 00:29:19,412 --> 00:29:20,498 Gavin, wait. 555 00:29:23,457 --> 00:29:25,410 S-sometimes these buildings can be a little creepy. 556 00:29:26,607 --> 00:29:27,165 Yeah. 557 00:29:28,098 --> 00:29:29,333 I know just what you mean. 558 00:29:41,105 --> 00:29:43,590 Wow! Look it! You guys look great! 559 00:29:43,888 --> 00:29:45,144 Yeah, I clean up good. 560 00:29:45,255 --> 00:29:45,837 Ready to go? 561 00:29:46,236 --> 00:29:47,072 Yeah. Yeah, I think so. 562 00:29:47,073 --> 00:29:48,747 So what exactly are we doing tonight? 563 00:29:48,748 --> 00:29:51,156 We, my friends, are gonna go dancing. 564 00:30:01,561 --> 00:30:03,018 Louise, this is amazing! 565 00:30:03,019 --> 00:30:04,904 I used to come here a lot in high school. 566 00:30:04,905 --> 00:30:06,953 I'm sorry. I can't hear you. What? 567 00:30:06,954 --> 00:30:08,730 It's a long story. 568 00:30:08,731 --> 00:30:10,954 I used to be a total club kid... thank you. 569 00:30:10,955 --> 00:30:12,610 Before my white knight here 570 00:30:12,611 --> 00:30:15,426 rescued me from a life of debauchery and fun. 571 00:30:15,427 --> 00:30:17,282 Oh, that's not the exact story. 572 00:30:17,283 --> 00:30:20,371 Brian's play had just come out on Broadway... 573 00:30:20,372 --> 00:30:21,537 if I could brag for a second. 574 00:30:21,538 --> 00:30:24,644 He was the toast of the town. I just rode his coattails. 575 00:30:24,645 --> 00:30:26,351 Dude, I had no idea you were, like, a big... 576 00:30:26,352 --> 00:30:28,644 success? Eh, it was a while ago. 577 00:30:28,645 --> 00:30:30,293 You guys, I'm so glad we're doing this, 578 00:30:30,294 --> 00:30:32,143 especially as you're... you're moving out. 579 00:30:32,144 --> 00:30:33,729 What? What are you talking about? 580 00:30:33,730 --> 00:30:35,449 Oh! Henry said you were looking to move. 581 00:30:35,450 --> 00:30:37,687 Hey, honey, did you know that Jane thinks the Drake is haunted? 582 00:30:37,910 --> 00:30:38,762 Oh, I-I... 583 00:30:38,763 --> 00:30:41,587 I-I-I never said haunted. I... I never said "haunted." 584 00:30:41,588 --> 00:30:44,155 I-I may have said something when we were working on your lease. 585 00:30:44,156 --> 00:30:46,036 Uh, I think I said "ghost," maybe. 586 00:30:46,037 --> 00:30:47,604 Uh, not like you're afraid of ghosts, 587 00:30:47,605 --> 00:30:49,583 but I'm really... uh, I'm drowning, babe. 588 00:30:49,584 --> 00:30:51,860 Yeah, you need to stop talking. Yeah. You just jump in and... okay, thank you. 589 00:30:51,861 --> 00:30:53,500 Okay, wait. I'm... I'm confused. 590 00:30:53,610 --> 00:30:56,168 Why would you be looking over our lease? What the hell, Brian? 591 00:30:56,169 --> 00:30:57,209 No. No, no, no. 592 00:30:57,210 --> 00:30:58,956 It was just to see what our options were. 593 00:30:59,386 --> 00:31:00,884 That makes absolutely no sense. 594 00:31:00,885 --> 00:31:04,165 Our apartment is amazing. Gavin made right with the accident. 595 00:31:04,166 --> 00:31:05,933 There's no reason we're gonna need to move. 596 00:31:05,934 --> 00:31:08,260 Aah! Oh, my God. Alexis just got here. 597 00:31:08,585 --> 00:31:10,515 Hey! Come here! 598 00:31:10,516 --> 00:31:11,663 How hilarious! 599 00:31:11,664 --> 00:31:12,877 Brian, how random is that? 600 00:31:16,077 --> 00:31:17,317 It's pretty random. 601 00:31:32,784 --> 00:31:34,969 All right, Mr. kandinsky, 602 00:31:35,387 --> 00:31:37,112 what is your story? 603 00:31:39,876 --> 00:31:43,259 "A ruthless figure of the Russian mafia, 604 00:31:43,260 --> 00:31:46,586 "kandinsky has eluded law enforcement 605 00:31:46,587 --> 00:31:49,426 "in several countries. 606 00:31:50,147 --> 00:31:54,142 "It's been years since anyone has seen his face. 607 00:31:54,348 --> 00:31:56,520 "A lethal enforcer, 608 00:31:57,075 --> 00:32:01,315 "kandinsky was known to torture his victims to death 609 00:32:01,316 --> 00:32:03,246 "with pliers and wrenches, 610 00:32:03,247 --> 00:32:07,463 "which he carried in a so-called 'murder kit, ' 611 00:32:07,464 --> 00:32:12,274 his face marked by a jagged scar." 612 00:32:23,791 --> 00:32:25,061 Hello? 613 00:32:32,416 --> 00:32:33,738 Is somebody there? 614 00:33:12,069 --> 00:33:14,079 No! No! 615 00:33:14,080 --> 00:33:15,656 Help me, please! 616 00:33:15,876 --> 00:33:17,105 Please, help me! 617 00:33:17,106 --> 00:33:18,779 Your call cannot... Be completed as dialed. 618 00:33:18,780 --> 00:33:20,538 No! No! Please hang up and try again. 619 00:33:22,491 --> 00:33:24,678 Listen, I am sorry I said anything to Brian. 620 00:33:24,679 --> 00:33:26,902 All right? I will never betray your trust again. 621 00:33:27,148 --> 00:33:30,057 Okay? Like it or not, we're gonna be together forever, 622 00:33:30,058 --> 00:33:33,280 so that's an enormous commitment I just made. 623 00:33:33,281 --> 00:33:35,079 You're drunk. This is true. 624 00:33:35,080 --> 00:33:36,471 But it doesn't change what I said. 625 00:33:36,472 --> 00:33:36,974 It just means that 626 00:33:36,975 --> 00:33:38,506 I probably could've said it a little bit better. 627 00:33:38,507 --> 00:33:41,177 You know what? Take me home and all is forgiven. 628 00:33:43,057 --> 00:33:43,987 I love you. 629 00:33:43,988 --> 00:33:44,778 I'm sorry. 630 00:33:44,779 --> 00:33:48,245 I couldn't quite hear you over the thumping bass in here. 631 00:33:48,246 --> 00:33:50,103 I love you. Say what? 632 00:33:54,203 --> 00:33:55,522 Ah, thank you, Gavin. 633 00:33:56,614 --> 00:33:58,041 Now that I've hired your boy, 634 00:33:58,544 --> 00:34:00,410 time to talk about my favorite part of the deal... 635 00:34:00,993 --> 00:34:02,161 my compensation. 636 00:34:02,162 --> 00:34:05,776 The boy... is your compensation. 637 00:34:06,379 --> 00:34:07,626 He's the best hire you'll ever make. 638 00:34:07,627 --> 00:34:09,995 Well, I'm sure he's very industrious, but, uh, 639 00:34:11,670 --> 00:34:13,487 be a shame to crush his dreams. 640 00:34:13,607 --> 00:34:15,568 Oh, you let me worry about his dreams. 641 00:34:15,569 --> 00:34:16,676 You should be more concerned 642 00:34:16,677 --> 00:34:20,198 about getting me the greenpoint towers project. 643 00:34:21,524 --> 00:34:23,084 Is that what this is about? 644 00:34:23,922 --> 00:34:25,013 I mean, come on, Gavin. 645 00:34:25,014 --> 00:34:26,642 We've been through this. 646 00:34:26,643 --> 00:34:28,928 There's nothing I can do. I don't own the building. 647 00:34:28,929 --> 00:34:30,856 I am a simple councilman... 648 00:34:30,857 --> 00:34:32,752 who controls all the redevelopment rights 649 00:34:32,753 --> 00:34:33,871 in your district. 650 00:34:34,861 --> 00:34:37,692 Why are you so interested in greenpoint? 651 00:34:38,770 --> 00:34:40,921 It's one broken window away from being condemned. 652 00:34:40,922 --> 00:34:41,939 How is that a good investment? 653 00:34:41,940 --> 00:34:43,522 So says the simple councilman. 654 00:34:44,865 --> 00:34:47,043 Now I'd like to help you out here, Gavin, but I can't. 655 00:34:47,044 --> 00:34:50,844 In fact, there's a... there's someone else, another investor. 656 00:34:50,845 --> 00:34:52,705 It seems I underestimated your greed. 657 00:34:54,366 --> 00:34:55,897 It won't happen again. 658 00:34:57,080 --> 00:34:58,402 So what's the number? 659 00:34:58,403 --> 00:34:59,899 Well, there is no number. 660 00:34:59,900 --> 00:35:02,741 Something more than that, more than money. 661 00:35:03,718 --> 00:35:05,304 Let's just say that, uh, 662 00:35:05,305 --> 00:35:08,139 he understands what it is that I'm really after. 663 00:35:11,139 --> 00:35:12,649 Enlighten me. 664 00:35:45,378 --> 00:35:46,468 Come on. Let's go. 665 00:35:46,469 --> 00:35:47,850 Oh, we're having fun! 666 00:35:47,851 --> 00:35:49,095 Come on, baby, dance with us! 667 00:35:49,096 --> 00:35:50,559 Yeah, Brian. Loosen up. 668 00:35:52,357 --> 00:35:53,441 I wanna go. 669 00:35:58,127 --> 00:35:59,678 I'll call you! Good-bye! 670 00:36:53,749 --> 00:36:55,880 and there's no way I can change your mind? 671 00:36:56,470 --> 00:36:57,801 I wouldn't have lasted this long 672 00:36:57,802 --> 00:37:00,352 in New York politics if I wasn't a man of my word. 673 00:37:00,353 --> 00:37:02,561 Yeah, you're a paragon of integrity. 674 00:37:02,906 --> 00:37:04,916 Hey, come on. I hired your boy, didn't I? 675 00:37:05,615 --> 00:37:06,683 All things considered, 676 00:37:06,684 --> 00:37:07,933 you had a pretty good day, huh? 677 00:37:28,332 --> 00:37:29,381 Henry. 678 00:37:29,650 --> 00:37:32,126 Mr. Doran said he wanted to see you when you got in. 679 00:37:32,127 --> 00:37:33,481 00 in the morning. 680 00:37:33,482 --> 00:37:35,114 He said tonight. 681 00:37:35,386 --> 00:37:36,977 Message delivered. 682 00:37:41,630 --> 00:37:43,585 Well, maybe he found out what we did in the limo. 683 00:37:44,314 --> 00:37:45,952 No one better find out. 684 00:37:49,572 --> 00:37:51,278 I'll be back in five minutes. Mm. Okay. 685 00:38:12,095 --> 00:38:13,235 Don't. 686 00:38:14,071 --> 00:38:15,063 What? 687 00:38:16,582 --> 00:38:17,831 Don't what? 688 00:38:20,513 --> 00:38:22,933 Don't let him out. 689 00:38:45,392 --> 00:38:46,794 You wanted to see me, Gavin? 690 00:38:49,703 --> 00:38:51,276 Come on over, Henry. 691 00:38:58,468 --> 00:39:00,367 It's so peaceful this time of night, 692 00:39:00,368 --> 00:39:04,025 when everyone's dreams are real, 693 00:39:04,507 --> 00:39:07,476 until the sun comes up and they realize that they're not. 694 00:39:09,292 --> 00:39:10,945 And that's why I wanted to talk to you, Henry. 695 00:39:12,566 --> 00:39:13,684 What do you mean? 696 00:39:13,685 --> 00:39:16,712 This Bill Edwards job, I've been thinking about it. 697 00:39:18,972 --> 00:39:20,755 Maybe it's not for you. 698 00:39:21,961 --> 00:39:23,483 What do you mean? Did you hear something? 699 00:39:23,484 --> 00:39:26,149 No, but I know men like Edwards. 700 00:39:26,872 --> 00:39:29,184 Too many skeletons in the closet. 701 00:39:29,185 --> 00:39:30,932 He's never gonna be a real player. 702 00:39:30,933 --> 00:39:32,690 I think chief of staff for a councilman's 703 00:39:32,691 --> 00:39:34,366 a pretty big step for me. 704 00:39:34,367 --> 00:39:36,036 No, no, no. You don't get it, Henry. 705 00:39:36,528 --> 00:39:38,522 You don't want to be the one to work on a campaign. 706 00:39:38,523 --> 00:39:41,378 You want to be the one with the campaign. 707 00:39:43,227 --> 00:39:44,398 Dream big. 708 00:39:46,957 --> 00:39:49,061 You've gotta want it all. 709 00:40:05,133 --> 00:40:07,537 Help me, somebody! 710 00:40:07,538 --> 00:40:09,429 Somebody help me! 711 00:40:10,673 --> 00:40:11,720 Help! 712 00:40:58,509 --> 00:40:59,770 Hello? 713 00:41:01,691 --> 00:41:03,244 Is anybody in there? 714 00:41:24,682 --> 00:41:26,238 Is anybody in here?50452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.