All language subtitles for 1 Kingdom.Hospital.S01E01.Thy.Kingdom.Come.HDTV-LOL.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:09,388 A hundred and fifty years ago, the Gates Falls Mill stood here. 2 00:00:12,057 --> 00:00:14,273 It employed 200 men and women. 3 00:00:15,898 --> 00:00:17,775 Good Yankees, all. 4 00:00:25,285 --> 00:00:28,163 Sixteen-hour shifts during the Civil War... 5 00:00:28,830 --> 00:00:32,547 when the Gates Falls Mill made uniforms for the Union Army. 6 00:00:34,673 --> 00:00:37,593 The job of the men wearing those uniforms... 7 00:00:37,760 --> 00:00:40,475 was to end the peculiar institution. 8 00:00:41,977 --> 00:00:45,270 The peculiar institution being slavery. 9 00:00:59,917 --> 00:01:02,585 When the mill burned in 1869... 10 00:01:04,253 --> 00:01:06,086 most of them got out. 11 00:01:18,231 --> 00:01:20,734 The fire started in the first floor. 12 00:01:23,152 --> 00:01:26,077 Most of the adult mill workers escaped. 13 00:01:31,704 --> 00:01:33,712 Most of the children... 14 00:01:35,214 --> 00:01:37,715 Most of the children did not. 15 00:01:57,866 --> 00:02:00,373 This is the realm of darkness. 16 00:03:10,629 --> 00:03:13,638 Years later, a hospital was built here. 17 00:03:15,137 --> 00:03:16,764 Kingdom Hospital. 18 00:03:18,223 --> 00:03:22,731 The bleaching and dyeing vats have given way to doctors and researchers... 19 00:03:23,065 --> 00:03:26,360 and operating rooms filled with modern equipment. 20 00:03:35,748 --> 00:03:38,338 Here, life is charted with lasers... 21 00:03:38,588 --> 00:03:41,089 and EKGs and MRIs. 22 00:03:42,632 --> 00:03:45,258 There is no place for superstition. 23 00:03:46,801 --> 00:03:50,226 Rational thought has replaced whispered myths... 24 00:03:50,476 --> 00:03:53,396 about the unquiet, hungry dead. 25 00:03:54,521 --> 00:03:58,404 But there is such a thing as intellectual arrogance. 26 00:04:07,541 --> 00:04:10,252 And arrogance is blind. 27 00:04:12,210 --> 00:04:15,428 Perhaps the ground Kingdom Hospital stands on... 28 00:04:15,595 --> 00:04:17,596 is still uneasy... 29 00:04:18,638 --> 00:04:21,932 for the cold and damp have returned. 30 00:04:22,939 --> 00:04:25,440 Time for your enema, Mr. Stillmach. 31 00:04:26,941 --> 00:04:31,068 By tonight, that impacted colon will be a thing of the past. 32 00:06:11,625 --> 00:06:13,292 Is someone there? 33 00:06:16,211 --> 00:06:17,628 Little girl? 34 00:06:23,847 --> 00:06:27,057 Girl-watching is thirsty work. I brought you this. 35 00:06:28,064 --> 00:06:30,273 You scared the hell out of me. 36 00:06:30,940 --> 00:06:33,026 Problem with the elevators? 37 00:06:33,193 --> 00:06:34,777 With 2, always 2. 38 00:06:36,320 --> 00:06:40,036 Hook, did you just see a little girl, in the hallway, maybe? 39 00:06:40,286 --> 00:06:43,996 I didn't see anyone. But then, half the lights are out again. 40 00:06:45,289 --> 00:06:48,798 Abel to Security. 41 00:06:51,550 --> 00:06:53,635 - It's Otto. - And Hook. 42 00:06:53,968 --> 00:06:55,893 The lights are out in West 1. 43 00:06:56,018 --> 00:06:58,394 And Elevator 2 is acting up again. 44 00:07:02,521 --> 00:07:04,697 And Blondie, did you see him? 45 00:07:06,279 --> 00:07:07,364 No. 46 00:07:08,365 --> 00:07:11,866 Flipping a breaker isn't a solution. It's only a Band-Aid. 47 00:07:12,075 --> 00:07:14,083 Did you see a little girl? 48 00:07:15,375 --> 00:07:19,336 If kids are wandering out of Paeds, Dr. James is going to be very unhappy. 49 00:07:21,803 --> 00:07:24,429 I have never seen Dr. James unhappy. 50 00:07:34,108 --> 00:07:38,320 There you are. I've been so worried about you. 51 00:08:40,652 --> 00:08:44,327 Hon, stay on the lane, okay? I hate it when you run on the main road. 52 00:08:45,161 --> 00:08:47,373 It's October, in case you haven't noticed. 53 00:08:47,581 --> 00:08:49,581 There's no traffic on the main road. 54 00:08:49,790 --> 00:08:52,006 All the summer people went home a month ago... 55 00:08:52,090 --> 00:08:54,257 God bless their pointy little heads. 56 00:08:54,507 --> 00:08:58,300 Well, still, it makes me nervous, so just stay on the lane, okay? 57 00:08:58,551 --> 00:09:01,059 - I suppose I could. - Great. 58 00:09:01,975 --> 00:09:05,396 - And by the way, you were great. - So were you. 59 00:09:08,237 --> 00:09:11,530 - See you later. - Peter, what are you painting? 60 00:09:12,322 --> 00:09:13,615 The new, strange one? 61 00:09:13,741 --> 00:09:16,033 How many times have I told you? I don't like it... 62 00:09:16,283 --> 00:09:20,792 I know, you don't like me looking at your works-in-progress, but I peeked. 63 00:09:21,043 --> 00:09:25,462 It's weird. You know it's weird, because you never cover your paintings. 64 00:09:26,719 --> 00:09:28,678 I'm going. See you later. 65 00:09:30,013 --> 00:09:33,307 Hon. I didn't mean to piss you off. 66 00:11:06,017 --> 00:11:08,436 Quit it, Charlie. Get out of that. 67 00:11:12,396 --> 00:11:14,905 Damn it, Charlie, that's my dinner. 68 00:11:16,614 --> 00:11:18,616 Get out of there, Charlie. 69 00:11:38,056 --> 00:11:39,647 Get out of there. 70 00:12:27,459 --> 00:12:29,753 Hey, help me up here, would you? 71 00:12:30,171 --> 00:12:31,587 My hip hurts a little bit. 72 00:12:31,754 --> 00:12:34,262 I think you might have brushed me going by. 73 00:12:36,429 --> 00:12:39,056 Come on, fellow, help me. Just a close call. 74 00:12:42,189 --> 00:12:45,775 I'm sorry, man. I'm really sorry. 75 00:12:46,066 --> 00:12:48,068 Quit gibbering and help me get up. 76 00:12:48,194 --> 00:12:51,994 I think I sprained my hip getting out of the way, and my back hurts a little. 77 00:12:52,286 --> 00:12:54,578 Oh, my God. Did you really hit me? 78 00:12:54,787 --> 00:12:57,996 I can't deal with this right now, man, okay? 79 00:12:58,205 --> 00:13:00,839 I got 12 points and a DUI on my license already... 80 00:13:01,048 --> 00:13:03,256 and there's an ounce in my glove compartment. 81 00:13:03,423 --> 00:13:05,133 What are you talking about? Help me. 82 00:13:05,300 --> 00:13:09,809 It's not really primo stuff or anything, but an ounce is an ounce, right? 83 00:13:13,561 --> 00:13:15,562 Besides, someone will come along pretty soon. 84 00:13:15,646 --> 00:13:17,445 What the hell are you talking about? 85 00:13:17,612 --> 00:13:20,321 I think I'm really hurt here. Help me, you son of a bitch. 86 00:13:20,488 --> 00:13:24,615 I mean, even out here, right? Someone always does, eventually. 87 00:13:25,449 --> 00:13:27,457 I'm sorry I hit you, man. 88 00:13:29,375 --> 00:13:31,168 I'm really sorry, man. 89 00:13:34,587 --> 00:13:38,512 What were you doing, running in the middle of the road, anyhow? 90 00:14:04,672 --> 00:14:06,257 Can I move my... 91 00:14:08,757 --> 00:14:09,884 No. 92 00:14:29,458 --> 00:14:31,082 Bug out of here. 93 00:14:34,461 --> 00:14:36,753 Hey, stop. I need help. 94 00:14:37,462 --> 00:14:38,969 I'm down here. 95 00:14:57,410 --> 00:14:58,786 Get off me. 96 00:15:00,204 --> 00:15:02,081 You look pretty tasty. 97 00:15:02,789 --> 00:15:04,421 Get away from me. 98 00:15:06,465 --> 00:15:08,882 I think I'll start with your eyes. 99 00:15:57,993 --> 00:15:59,578 Get away from me. 100 00:16:18,100 --> 00:16:22,271 Yum. "Ant-solutely" delicious. 101 00:16:23,187 --> 00:16:24,396 Please, don't hurt me. 102 00:16:24,569 --> 00:16:28,989 You're a real mess, my friend. I mean, seriously racked up. 103 00:16:29,323 --> 00:16:30,533 Please. 104 00:16:30,699 --> 00:16:34,583 Save your strength. That would be my advice. 105 00:16:35,832 --> 00:16:37,334 You'll need it. 106 00:17:28,697 --> 00:17:29,779 Help me. 107 00:17:29,821 --> 00:17:32,824 You'll be all right, fellow. Just lie still. 108 00:17:35,783 --> 00:17:38,000 I think I'm paralysed. Can you... 109 00:17:38,124 --> 00:17:40,335 You'll be all right. You'll be fine. 110 00:17:40,460 --> 00:17:42,463 I'm not actually talking, am I? 111 00:17:43,378 --> 00:17:44,671 This is bad. 112 00:17:44,844 --> 00:17:48,471 I'm just going to go call for a... Just try not to move. 113 00:17:53,599 --> 00:17:55,398 This is really bad. 114 00:17:56,815 --> 00:18:00,735 If there's a Smokey or a mobile EMT unit with your ears on... 115 00:18:01,277 --> 00:18:04,495 I got a seriously injured fellow here on Route 7. 116 00:18:04,662 --> 00:18:06,161 I got you, good buddy. 117 00:18:06,328 --> 00:18:07,746 He's on the shoulder and... 118 00:18:07,788 --> 00:18:09,579 Good. Block him from oncoming traffic... 119 00:18:09,663 --> 00:18:11,248 with your truck. Don't run him down. 120 00:18:11,289 --> 00:18:13,590 I don't think the company would be too crazy about... 121 00:18:13,797 --> 00:18:15,882 Just do it. I'll call the Sheriff's Department... 122 00:18:16,132 --> 00:18:19,133 This is Deputy Frank Downes, Oxford County Sheriff's Department. 123 00:18:19,300 --> 00:18:22,017 I have my ears on and am en route. Copy. 124 00:18:22,560 --> 00:18:25,061 All right, so are we, Deputy Downes. 125 00:18:43,752 --> 00:18:46,671 Kingdom, this is Castleview 19. Do you read? 126 00:18:47,595 --> 00:18:48,971 Five-by-five, 19. 127 00:18:49,179 --> 00:18:50,846 We're going mobile. 128 00:19:04,068 --> 00:19:05,951 Sir, can you hear me? 129 00:19:08,870 --> 00:19:11,663 Sir, can you move your arms and legs? 130 00:19:24,643 --> 00:19:25,851 How's he looking? 131 00:19:25,976 --> 00:19:28,562 The right pupil is fixed and dilated. 132 00:19:31,481 --> 00:19:33,987 The left pupil... I don't know. 133 00:19:36,490 --> 00:19:39,282 Say again, Ollie? It is Ollie, isn't it? 134 00:19:39,574 --> 00:19:41,667 Yeah, it's Ollie and Danny. 135 00:19:42,000 --> 00:19:45,710 All right. Never mind his eyes. What about an airway? Is he breathing? 136 00:19:46,086 --> 00:19:48,795 Do you copy, Ollie? What else have you got? Is he conscious? 137 00:19:49,003 --> 00:19:52,387 I don't know what to say. His eyes are open, but... 138 00:19:52,679 --> 00:19:54,681 It's not the same thing, Ollie. 139 00:19:54,764 --> 00:19:58,058 Yeah, sorry about that, Kingdom. We've got a multi-trauma. 140 00:19:58,267 --> 00:20:01,899 Major head injuries. He's breathing, dazed, but conscious, probably shocky. 141 00:20:02,066 --> 00:20:05,567 Minimally responsive, compound fractures to the ribs, both tibia. 142 00:20:05,818 --> 00:20:08,910 Fracture to both ankles. Looks like his pelvis is fractured as well. 143 00:20:09,160 --> 00:20:11,537 But it's hard to tell. We've got multiple head injuries. 144 00:20:11,745 --> 00:20:15,415 BP is 78 over 44, it's going down. 145 00:20:15,790 --> 00:20:19,715 Respiration is, I'm going to say, 32. 146 00:20:20,257 --> 00:20:24,175 - He's tachy. - Heartbeat clocking 140. Make that 150. 147 00:20:25,309 --> 00:20:28,018 All right, get a line in him, Danny. Colour? Saturation? 148 00:20:28,101 --> 00:20:30,604 His eyes are open and he's still looking around, but... 149 00:20:30,770 --> 00:20:33,271 There's Ollie the ophthalmologist with more eye data. 150 00:20:33,521 --> 00:20:34,695 Got the line? 151 00:20:34,862 --> 00:20:35,946 Line's in. 152 00:20:36,030 --> 00:20:37,447 Normal saline, wide open. 153 00:20:37,572 --> 00:20:40,284 Four milligrams morphine, IV Push, PRN. 154 00:20:40,492 --> 00:20:43,708 Immobilize that spine with a collar, side head supports, and straps. 155 00:20:43,916 --> 00:20:45,541 Be very careful. 156 00:20:45,625 --> 00:20:47,418 Okay, that's a roger. 157 00:20:47,918 --> 00:20:50,502 The respiration is rapid and shallow. 158 00:20:50,920 --> 00:20:52,218 Oh, yeah. 159 00:20:53,637 --> 00:20:55,846 Easy. 160 00:20:59,682 --> 00:21:01,774 Did he say anything about who hit him? 161 00:21:01,982 --> 00:21:04,274 No, man, he didn't say anything. 162 00:21:04,858 --> 00:21:06,777 Easy. There we go. 163 00:21:14,412 --> 00:21:18,373 Sugar. Ollie, he's going to crump on me. Can you... 164 00:21:18,671 --> 00:21:20,255 Do you want me to pull over? 165 00:21:20,464 --> 00:21:23,257 I got it, I'm styling. Just get us there. 166 00:21:48,041 --> 00:21:51,461 Watch for Mary. Listen for her bell. 167 00:21:55,220 --> 00:21:56,928 It's a death bell. 168 00:22:14,619 --> 00:22:17,246 I'm bagging away here, but I'm getting airway resistance. 169 00:22:17,455 --> 00:22:18,746 Has his trachea deviated? 170 00:22:18,954 --> 00:22:20,962 Big time, to the right. 171 00:22:21,379 --> 00:22:23,504 Fudgebar. He's going V-Fib. 172 00:22:24,340 --> 00:22:26,258 The fun never ends, huh? 173 00:22:30,726 --> 00:22:31,810 Clear. 174 00:22:34,227 --> 00:22:35,729 Come on, Danny. 175 00:22:37,437 --> 00:22:39,863 Ladies and gentlemen, we're back. 176 00:22:49,875 --> 00:22:53,252 Liz, get a cutdown tray ready for chest tube insertion, please. 177 00:22:53,544 --> 00:22:54,836 You okay with this one? 178 00:22:54,962 --> 00:22:58,179 - He's okay with this one. You have a case. - Druse. 179 00:22:59,595 --> 00:23:00,805 Again? 180 00:23:06,773 --> 00:23:10,693 - Mama. - Hush up, Bobby. This could be serious. 181 00:23:11,068 --> 00:23:14,028 I've got pins and needles all up my right arm. 182 00:23:18,870 --> 00:23:22,163 There. Isn't it lovely? 183 00:23:53,292 --> 00:23:55,878 Ready? And one, two, three, up. 184 00:23:59,636 --> 00:24:03,138 Sweatpants, no pockets. We can't do a wallet biopsy on this one. 185 00:24:03,388 --> 00:24:04,473 I know who he is. 186 00:24:04,473 --> 00:24:07,807 - You want me to guess? Is there a prize? - I can't get air in him. 187 00:24:08,065 --> 00:24:09,858 - I know. - Really? Want to share? 188 00:24:10,065 --> 00:24:13,526 His name's Peter Rickman. He lives in Castleview. He's a famous artist. 189 00:24:13,693 --> 00:24:17,201 Liz, could I get an 18-gauge needle, please? No syringe, just the needle. 190 00:24:17,451 --> 00:24:18,952 - Are you... - Yes. 191 00:24:19,118 --> 00:24:22,831 Tension pneumo, Elmer. Pleural sac is inflating like a beach ball. 192 00:24:23,082 --> 00:24:25,082 Time for a party trick. 193 00:24:30,841 --> 00:24:33,425 May I be excused? Never mind. 194 00:24:33,967 --> 00:24:35,558 Mr. Rickman, can you hear me? 195 00:24:35,684 --> 00:24:39,311 Now, don't move. Just blink your eyes if you can hear me. 196 00:24:43,022 --> 00:24:44,238 Thanks. 197 00:24:46,279 --> 00:24:49,241 Please, let this be a dream. 198 00:24:49,866 --> 00:24:52,582 I want a dozen double-stuffed Oreos, IV push... 199 00:24:52,666 --> 00:24:56,668 ready with 1,000 milligrams of peanut butter crackers and two amps of Nestle's Quik. 200 00:25:14,692 --> 00:25:16,193 Good afternoon. 201 00:25:16,861 --> 00:25:17,985 Hello. 202 00:25:20,869 --> 00:25:23,829 My name is Christine Draper. I'm a neurosurgeon. 203 00:25:23,954 --> 00:25:25,372 Sally Druse. 204 00:25:26,456 --> 00:25:29,381 Are you a good doctor? As good as Dr. Hook? 205 00:25:30,672 --> 00:25:33,467 No problem there. Your hand's acting up? 206 00:25:34,009 --> 00:25:35,175 Yeah. 207 00:25:36,975 --> 00:25:38,685 Needles and pins. 208 00:25:38,977 --> 00:25:41,269 And I need it for my pendulum. 209 00:25:41,936 --> 00:25:45,944 I'm psychic. I've been written up in several magazines. 210 00:25:47,363 --> 00:25:49,947 Patient complains of needles and pins. 211 00:25:50,365 --> 00:25:52,076 Noodles and prunes. 212 00:25:56,584 --> 00:25:59,168 He's got one hell of a blood puddle in there. 213 00:25:59,460 --> 00:26:02,461 I'm surprised the blow didn't crack his skull wide open. 214 00:26:04,427 --> 00:26:07,596 First, we open our craniotomy and then we excavate the haematoma. 215 00:26:07,888 --> 00:26:09,390 Capisci, Elmer? 216 00:26:10,681 --> 00:26:11,766 Yeah. 217 00:26:27,664 --> 00:26:29,664 Okay, there it is, Elmer. 218 00:26:30,587 --> 00:26:34,048 I always pause here and imagine that I am the first neurosurgeon. 219 00:26:34,340 --> 00:26:38,135 The first to boldly journey into the workings of a human mind. 220 00:26:38,927 --> 00:26:40,059 Cool. 221 00:26:41,519 --> 00:26:42,935 Yes, it is. 222 00:26:43,602 --> 00:26:46,019 Inside this skull is another universe... 223 00:26:46,103 --> 00:26:49,320 the biggest, scariest haunted house of them all. 224 00:26:50,071 --> 00:26:53,073 Elmer, will you hurry up and tell Dr. Hook how profound he is... 225 00:26:53,282 --> 00:26:57,916 so we can get inside this poor guy's noggin and reduce the cranial pressure? 226 00:27:01,585 --> 00:27:05,879 Anyway, after I've paused to reflect on the gravity of what it is I am about to do... 227 00:27:06,136 --> 00:27:09,846 and only after I've done that, do I proceed with my mission. 228 00:27:13,765 --> 00:27:15,189 Yes, Doctor. 229 00:27:23,070 --> 00:27:25,078 Steady as you go, Otto. 230 00:27:42,101 --> 00:27:44,101 Patient to Nine, Neuro. 231 00:27:44,309 --> 00:27:45,185 Standing by. 232 00:27:45,352 --> 00:27:46,937 You'll be fine, Mrs. D. 233 00:27:47,104 --> 00:27:51,113 Yeah, I will. You tell Bobby not to worry. Bye-bye. 234 00:27:55,073 --> 00:27:57,075 These things are so slow. 235 00:28:25,278 --> 00:28:27,286 Mommy. 236 00:28:46,018 --> 00:28:48,811 Someone was crying in the Children's Ward? 237 00:28:49,771 --> 00:28:52,397 We call it Paediatrics these days, Mrs. Druse. 238 00:28:52,564 --> 00:28:56,655 Well, whatever you call it, it sounded like it was right on top of the elevator. 239 00:28:56,989 --> 00:28:58,491 A little girl. 240 00:28:58,783 --> 00:28:59,865 I see. 241 00:29:05,834 --> 00:29:08,420 It's very hard to get a place in here. 242 00:29:16,056 --> 00:29:17,224 A gusher! 243 00:29:17,307 --> 00:29:19,940 Mop. Irrigation people, come on. Don't let this man drown. 244 00:29:20,107 --> 00:29:22,398 Come on, you're up, Elmer. Jump in here, please. 245 00:29:22,649 --> 00:29:25,944 - That's not my job. - Your union steward is not on duty today. 246 00:29:26,194 --> 00:29:28,909 If you wouldn't mind jumping in, right about now. 247 00:29:29,993 --> 00:29:31,369 Come on, son. 248 00:29:33,746 --> 00:29:35,165 Right there. 249 00:29:38,172 --> 00:29:39,549 Very nice. 250 00:29:41,924 --> 00:29:44,216 Are you seeing what I'm seeing? 251 00:29:44,925 --> 00:29:46,808 We took those photos less than an hour ago. 252 00:29:47,058 --> 00:29:49,350 Why is the size of the haematoma in that scan... 253 00:29:49,476 --> 00:29:51,770 three times the size of the one in this man's skull? 254 00:29:52,020 --> 00:29:55,612 It's like the whole mess is healing itself at warp speed. 255 00:30:31,117 --> 00:30:34,328 The home number was unlisted, but Rickman was in the ER last year... 256 00:30:34,453 --> 00:30:38,748 with a badly cut finger, and his wife had a Pap smear. Dr. Willock. 257 00:30:39,040 --> 00:30:42,547 Dr. Willock, excellent. And who's taking care of this fellow now? 258 00:30:42,756 --> 00:30:44,174 It's not Dr. Stegman, is it? 259 00:30:44,341 --> 00:30:47,634 No. Steg isn't in. I believe Hook. 260 00:30:48,176 --> 00:30:49,768 Hook? Excellent. 261 00:30:50,060 --> 00:30:51,768 - Do you think so? - Yes, indeed. 262 00:30:51,935 --> 00:30:54,145 You say this Peter Rickman is quite well-known? 263 00:30:54,395 --> 00:30:56,062 Yes. In fact, here. 264 00:30:56,354 --> 00:30:58,946 I included this, in case you hadn't seen it. 265 00:31:03,199 --> 00:31:04,326 I see. 266 00:31:04,449 --> 00:31:07,041 Thank you, Brenda. Quick work, and even quicker thinking. 267 00:31:07,333 --> 00:31:11,418 Thank you for this. Here, take this, and one of these... 268 00:31:13,003 --> 00:31:16,010 and, of course, one of these, for your car window. 269 00:31:16,761 --> 00:31:20,180 Aren't they wonderful? Aren't they really excellent? 270 00:31:23,683 --> 00:31:25,107 Very nice. 271 00:31:25,357 --> 00:31:28,233 Jesse, if this works out, the Rickmans are in a position... 272 00:31:28,483 --> 00:31:30,652 to give Kingdom Hospital a great deal of help. 273 00:31:30,861 --> 00:31:32,735 Filthy rich, are they? 274 00:31:33,111 --> 00:31:37,453 - I don't know if I'd say that, exactly, but... - No, but just between us? 275 00:31:40,413 --> 00:31:43,922 - Excuse me, Jesse. I've got to run. - Have a great day. 276 00:31:45,089 --> 00:31:48,009 - Have yourself a "morning air" day. - I will. 277 00:31:52,351 --> 00:31:53,726 Filthy rich. 278 00:31:54,810 --> 00:31:58,604 Let's call a spade a spade and a chicken a chicken. 279 00:32:11,001 --> 00:32:15,003 Julie, call me the minute that Peter Rickman is out of the OR. 280 00:32:15,212 --> 00:32:17,504 - The very minute. - Yes, Dr. James. 281 00:32:17,629 --> 00:32:20,762 Perhaps you can get me an update on Hook's progress. 282 00:32:20,970 --> 00:32:22,472 Yes, Dr. James. 283 00:32:33,818 --> 00:32:35,826 Okay, Elmer, there it is. 284 00:32:37,495 --> 00:32:39,370 A three-pound universe. 285 00:32:46,879 --> 00:32:48,549 What do you know? 286 00:33:08,533 --> 00:33:10,241 Go back to sleep. 287 00:33:27,723 --> 00:33:28,849 Elmer. 288 00:33:29,397 --> 00:33:33,108 That nurse down there is no longer dancing to the sound of the Big Brass Band. 289 00:33:33,358 --> 00:33:37,361 Would you mind squirreling her away in a corner, please? Thank you. 290 00:33:39,328 --> 00:33:41,828 What the hell did you just do? 291 00:33:43,371 --> 00:33:44,871 I don't know. 292 00:33:45,038 --> 00:33:48,048 How the hell should I know? I'm just the dog. 293 00:34:13,659 --> 00:34:14,749 Hook. 294 00:34:15,750 --> 00:34:19,336 Yeah. Just slow down, Otto. 295 00:34:21,462 --> 00:34:22,970 I'm on my way. 296 00:34:27,764 --> 00:34:28,974 Mrs. Rickman, I assure you... 297 00:34:29,099 --> 00:34:31,391 - Are you my husband's doctor? - That would be Hook. 298 00:34:31,565 --> 00:34:33,483 He was on call when Mr. Rickman was admitted. 299 00:34:33,692 --> 00:34:37,402 - A neurosurgeon, one of the finest on staff. - I want to speak to him. 300 00:34:38,693 --> 00:34:41,159 He's waiting for us, Mrs. Rickman. 301 00:34:42,785 --> 00:34:44,912 I don't judge the living or the dead. 302 00:34:45,121 --> 00:34:46,623 Antibus. 303 00:34:46,832 --> 00:34:49,291 I grant wishes, prayers and dreams. 304 00:34:53,549 --> 00:34:55,384 Guardian of the gate. 305 00:34:56,717 --> 00:34:58,433 Am I going to die? 306 00:35:20,043 --> 00:35:22,170 This is Kingdom Hospital... 307 00:35:22,752 --> 00:35:25,552 which stands on uneasy ground. 308 00:35:37,233 --> 00:35:40,236 Here, the cold and damp have returned. 309 00:35:41,318 --> 00:35:44,160 And as the gate swings open... 310 00:35:45,911 --> 00:35:48,705 the dead may also return. 311 00:35:59,842 --> 00:36:04,352 I'm going to give you a few moments alone with your husband now, if you'd like that. 312 00:36:04,811 --> 00:36:06,813 - Would you like that? - Yes. 313 00:36:07,230 --> 00:36:10,237 - I would like that, Doctor... - Hook. 314 00:36:11,238 --> 00:36:13,614 Now, you can speak to your husband, but... 315 00:36:13,823 --> 00:36:16,118 he will almost certainly not answer... 316 00:36:16,324 --> 00:36:19,834 although he may open his eyes. 317 00:36:20,666 --> 00:36:21,959 Is he in a coma? 318 00:36:22,167 --> 00:36:27,087 He's not conscious or responsive now, but that is not unusual after trauma and surgery. 319 00:36:27,385 --> 00:36:31,597 Now, time may prove me wrong, but I don't expect him to be in a coma. 320 00:36:40,066 --> 00:36:41,443 Is he awful? 321 00:36:42,984 --> 00:36:43,985 No. 322 00:37:01,551 --> 00:37:03,851 You handled that brilliantly, Hook. 323 00:37:04,018 --> 00:37:05,935 And thanks for putting him in the... 324 00:37:06,143 --> 00:37:08,938 The Presidential Suite is what they call it up here. 325 00:37:09,146 --> 00:37:10,520 Excuse me. 326 00:37:21,875 --> 00:37:24,876 I'll just let you handle this, then, shall I? 327 00:37:33,054 --> 00:37:35,431 Make one of the Kingdom apartments available to her... 328 00:37:35,640 --> 00:37:38,939 if that's appropriate. There are lots of vacancies. 329 00:37:44,569 --> 00:37:45,777 Peter? 330 00:38:06,685 --> 00:38:08,101 Look at you. 331 00:38:13,229 --> 00:38:14,863 Just look at you. 332 00:38:16,863 --> 00:38:18,156 Oh, baby. 333 00:38:20,990 --> 00:38:24,082 I didn't mean to piss you off this afternoon. 334 00:38:27,376 --> 00:38:28,878 I really didn't. 335 00:38:31,171 --> 00:38:32,970 Can you hear me, baby? 336 00:38:35,012 --> 00:38:36,138 Honey? 337 00:38:42,523 --> 00:38:44,441 Peter, can you hear me? 338 00:38:48,653 --> 00:38:49,779 Honey? 339 00:38:51,411 --> 00:38:53,119 Can you hear me? 340 00:39:06,801 --> 00:39:08,392 I'm here, baby. 341 00:39:34,380 --> 00:39:37,679 - The artist has seen the other one. - He's seen Paul? 342 00:39:39,139 --> 00:39:40,640 Hello, Lenny. 343 00:39:50,151 --> 00:39:51,861 Lenny, how are you? 344 00:39:54,618 --> 00:39:56,329 Lenny, it's Sally. 345 00:39:58,832 --> 00:40:02,256 Come back, Lenny. It's Sally. Come back. 346 00:40:09,343 --> 00:40:10,975 Move your jack. 347 00:40:11,809 --> 00:40:13,477 Cover that bitch. 348 00:40:16,188 --> 00:40:17,396 Yes. 349 00:40:24,282 --> 00:40:26,282 Good. Lovely. 350 00:40:28,083 --> 00:40:31,250 I've returned, and it's a good thing, too, Lenny. 351 00:40:31,584 --> 00:40:34,379 The vibrations have changed. They're not good here. 352 00:40:34,545 --> 00:40:37,552 I heard this little child crying in the elevator. 353 00:40:37,803 --> 00:40:41,180 Could be a little girl from the Children's Ward, but... 354 00:40:44,015 --> 00:40:48,190 I think that Kingdom Hospital is haunted. 355 00:40:49,650 --> 00:40:50,859 Haunted? 356 00:40:50,984 --> 00:40:54,194 And we're going to resume our s๏ฟฝances tomorrow, first thing. 357 00:40:54,403 --> 00:40:57,703 There's no time to lose. You have to tell the others. 358 00:40:58,078 --> 00:41:02,581 - Sally, you're back. - Lenny. 359 00:41:05,298 --> 00:41:06,798 Oh, yes, Lenny. 360 00:41:07,173 --> 00:41:11,759 Yes, darling, I'm back, and we are going to set things right. 361 00:41:14,310 --> 00:41:16,102 You can count on me. 362 00:41:34,251 --> 00:41:35,544 Thank you. 363 00:41:42,471 --> 00:41:44,973 - Can I stay with him tonight? - No. 364 00:41:48,017 --> 00:41:49,107 But... 365 00:41:52,609 --> 00:41:55,109 the hospital keeps apartments across the street... 366 00:41:55,193 --> 00:41:58,286 and I can arrange for you to stay in one of those, if you'd like. 367 00:41:58,536 --> 00:42:01,829 - You treated him? - I was the admitting surgeon, yes. 368 00:42:04,288 --> 00:42:08,090 Your husband had a buildup of blood on his brain, a haematoma. 369 00:42:08,339 --> 00:42:10,758 That's what caused his intercranial pressure rise. 370 00:42:10,925 --> 00:42:12,842 We fixed that, we hope. 371 00:42:13,843 --> 00:42:15,351 He has more surgery ahead of him. 372 00:42:15,393 --> 00:42:17,810 Tomorrow, he'll be in the OR again, with Dr. Freeman. 373 00:42:17,976 --> 00:42:19,395 Dr. Freeman's an orthopod. 374 00:42:19,603 --> 00:42:23,397 He has multiple fractures of his lower extremities. 375 00:42:25,029 --> 00:42:28,031 Both his right and his left tibia... 376 00:42:29,282 --> 00:42:32,076 his right malleolus, and his pelvis is fractured. 377 00:42:34,584 --> 00:42:36,084 Is he in pain? 378 00:42:36,251 --> 00:42:38,962 He's receiving medication, which relieves the pain. 379 00:42:39,212 --> 00:42:40,420 Morphine? 380 00:42:42,429 --> 00:42:45,138 I'm afraid that your husband's spine... 381 00:42:45,847 --> 00:42:48,472 and skull were also severely damaged. 382 00:42:59,070 --> 00:43:00,953 Will he be able to walk? 383 00:43:05,039 --> 00:43:07,831 Will he be able to use his hands? 384 00:43:10,131 --> 00:43:11,423 Because... 385 00:43:12,299 --> 00:43:14,926 my husband is a painter. 386 00:43:15,342 --> 00:43:19,851 His spine was damaged between the fourth and the fifth cervical vertebrae. 387 00:43:20,393 --> 00:43:24,228 The good news is that his ability to breathe seems unimpaired. 388 00:43:25,938 --> 00:43:29,363 The bad news is that, up to this point, he has shown... 389 00:43:29,572 --> 00:43:33,199 no ability to move his arms or his legs, and no response to stimuli... 390 00:43:33,449 --> 00:43:35,165 the prick of a pin, for instance. 391 00:43:35,332 --> 00:43:38,751 But we're still in the first 24 hours, post-accident. 392 00:43:39,794 --> 00:43:43,713 Dr. Hook, when my husband wakes up, will he be a quadriplegic? 393 00:43:44,637 --> 00:43:47,221 We're hopeful that the spine is only compressed. 394 00:43:47,429 --> 00:43:49,348 If that's the case... 395 00:43:49,431 --> 00:43:54,315 then your husband may recover some use of his arms and his legs. 396 00:43:55,024 --> 00:43:58,360 But in this type of accident, we are very worried... 397 00:43:59,819 --> 00:44:01,910 the damage may be permanent. 398 00:44:02,786 --> 00:44:04,077 Permanent? 399 00:44:05,912 --> 00:44:07,288 Oh, my God. 400 00:44:08,996 --> 00:44:11,172 I'm so sorry to tell you this. 401 00:44:12,215 --> 00:44:14,132 Wait a minute. You... 402 00:44:14,924 --> 00:44:18,634 Compressed is better than broken or fractured. Am I correct? 403 00:44:19,301 --> 00:44:21,017 If the spine is only compressed... 404 00:44:21,184 --> 00:44:24,478 then he may recover some limited use of his arms and his legs. 405 00:44:24,728 --> 00:44:28,612 What are the chances of it being a compression rather than a fracture? 406 00:44:28,821 --> 00:44:30,114 Not good. 407 00:44:31,029 --> 00:44:32,197 How not good? 408 00:44:32,364 --> 00:44:35,157 I don't want to discourage you with statistics, Mrs. Rickman. 409 00:44:35,365 --> 00:44:39,000 Statistics are for groups. Your husband is one talented, driven man. 410 00:44:39,208 --> 00:44:41,126 His chances are 100%... 411 00:44:42,127 --> 00:44:43,336 or zero. 412 00:44:44,211 --> 00:44:46,803 And we have to be ready for the zero. 413 00:44:48,928 --> 00:44:51,222 - I'm sorry. - You're sorry? 414 00:44:51,973 --> 00:44:54,932 You're so sorry? Why do you keep saying that? 415 00:44:57,565 --> 00:44:59,776 Because there's nothing else. 416 00:45:00,902 --> 00:45:05,702 The chances that your husband will wake up and be the same old Peter are small. 417 00:45:06,328 --> 00:45:10,457 And the chances that he will walk again, or paint, are also small. 418 00:45:10,665 --> 00:45:13,172 Although, of course, we're hopeful. 419 00:45:13,923 --> 00:45:17,633 The chances that he will be his old self, and walk... 420 00:45:20,175 --> 00:45:21,676 infinitesimal. 421 00:45:23,810 --> 00:45:26,812 I am still so sorry to tell you these things. 422 00:45:31,113 --> 00:45:32,531 I'm all right. 423 00:46:27,602 --> 00:46:30,978 We can afford the best possible treatment... 424 00:46:31,771 --> 00:46:33,612 that money can buy... 425 00:46:37,114 --> 00:46:39,116 but we would be glad if... 426 00:46:39,451 --> 00:46:42,333 I would be glad if you would stick by him... 427 00:46:43,751 --> 00:46:45,667 at least to begin with. 428 00:46:46,877 --> 00:46:48,170 Thank you. 429 00:46:48,337 --> 00:46:50,837 You mentioned something about apartments. 430 00:46:51,052 --> 00:46:53,344 I'm going to need one of those. 431 00:46:53,636 --> 00:46:55,055 Open-ended. 432 00:46:57,140 --> 00:46:59,266 - He's a fighter. - Good. 433 00:47:05,235 --> 00:47:09,536 Okay, Ron, it's time to beat the chair and win $10,000. 434 00:47:10,119 --> 00:47:11,619 Are you ready? 435 00:47:11,994 --> 00:47:13,371 I'm ready, Gene. 436 00:47:13,538 --> 00:47:14,831 For $10,000... 437 00:47:14,997 --> 00:47:18,839 who starred in the suspense thriller Three Days of the Condor? 438 00:47:31,979 --> 00:47:35,272 Nine. Eight. Seven. Six. 439 00:47:35,945 --> 00:47:39,156 Five. Four. Three. Two. 440 00:47:39,739 --> 00:47:40,907 Dustin Hoffman? 441 00:47:40,949 --> 00:47:43,284 I'm sorry, Ron. Robert Redford. 442 00:47:54,012 --> 00:47:55,430 What a sport. 443 00:48:01,807 --> 00:48:05,399 This is all your fault. If it wasn't for you, Charlie... 444 00:48:52,963 --> 00:48:54,671 Somebody in here? 445 00:49:38,855 --> 00:49:40,571 This is so wasted. 446 00:50:40,854 --> 00:50:44,155 Bobby, isn't it a beautiful morning? 447 00:50:44,865 --> 00:50:48,074 You promised you'd stop. Never again, you said. 448 00:50:49,365 --> 00:50:51,284 This is where I work. 449 00:50:51,833 --> 00:50:55,209 Yes, but this time, I think I really am ill. 450 00:51:16,484 --> 00:51:18,278 Still now, Mrs. Druse. 451 00:51:21,870 --> 00:51:23,496 Still as a mouse. 452 00:52:00,254 --> 00:52:02,545 The world is full of mysteries. 453 00:52:13,483 --> 00:52:16,109 "Temporary physician's parking." Right. 454 00:52:31,548 --> 00:52:33,048 Hey, nice one. 455 00:52:36,094 --> 00:52:37,260 Idiots. 456 00:52:37,844 --> 00:52:39,852 Why don't you learn how to drive? 457 00:53:03,794 --> 00:53:05,212 Stop that. 458 00:53:06,095 --> 00:53:07,678 Sorry, Dad. I... 459 00:53:19,485 --> 00:53:23,118 Look, Dr. Stegman is clearly not coming. 460 00:53:23,911 --> 00:53:26,620 We've all got a lot to do. Let's start. 461 00:53:26,954 --> 00:53:30,247 He's got a heavy caseload. You can't expect him here on the dot. 462 00:53:30,455 --> 00:53:34,255 As he has no neurological complaint, his mental condition... 463 00:53:34,672 --> 00:53:36,591 is irrelevant to this meeting. 464 00:53:36,841 --> 00:53:40,344 Come on, Brenda. Let's start. 465 00:53:57,992 --> 00:53:59,708 Incompetent system. 466 00:54:00,875 --> 00:54:04,169 I should have just been issued a windshield sticker. 467 00:54:05,545 --> 00:54:07,046 Check this out. 468 00:54:11,096 --> 00:54:12,306 Boston. 469 00:54:15,390 --> 00:54:16,731 General. 470 00:54:20,567 --> 00:54:22,777 Why don't you go collect your welfare checks? 471 00:54:22,986 --> 00:54:24,612 This is a hospital zone. 472 00:54:33,080 --> 00:54:34,505 Look at him. 473 00:54:52,947 --> 00:54:55,113 How's the famous artist, Hook? 474 00:54:55,322 --> 00:54:57,324 He is stable. 475 00:55:05,335 --> 00:55:07,836 I admitted Eleanor Druse yesterday. 476 00:55:09,296 --> 00:55:11,513 Good-time Sally's back in town. 477 00:55:12,097 --> 00:55:16,681 She's presenting with numbness of the right arm and possible neurological insults. 478 00:55:16,931 --> 00:55:20,274 What is this, her tenth admission? And that's just since I've been here. 479 00:55:20,525 --> 00:55:23,818 Sooner or later, the little girl who cries wolf is telling the truth. 480 00:55:24,026 --> 00:55:25,734 I've ordered an MRI. 481 00:55:27,909 --> 00:55:29,619 Don't be silly, Christine. 482 00:55:29,786 --> 00:55:32,579 Only the Chief of Neuro can order an MRI. You know that. 483 00:55:32,788 --> 00:55:34,789 That's not true, actually. 484 00:55:35,540 --> 00:55:36,964 What do you mean? 485 00:55:37,089 --> 00:55:39,381 I did it. At 7:10 this morning. 486 00:55:39,715 --> 00:55:42,009 I signed off on the paperwork. 487 00:55:43,135 --> 00:55:45,135 Surely not in Steg's name? 488 00:55:46,392 --> 00:55:49,394 How do I know what it looked like to the tech on duty? 489 00:55:49,519 --> 00:55:50,603 Come on, Brenda. 490 00:55:50,729 --> 00:55:54,946 Kingdom Hospital Neuro can't grind to a halt because Steg oversleeps. 491 00:56:18,015 --> 00:56:19,724 Don't look at him. 492 00:56:51,936 --> 00:56:54,021 Hey, Doc, you're losing it. 493 00:57:20,056 --> 00:57:21,557 What's up, Doc? 494 00:57:50,768 --> 00:57:52,768 You should be sterilized. 495 00:57:53,685 --> 00:57:56,104 At least then you couldn't breed. 496 00:58:07,034 --> 00:58:09,376 Hey, you forgot something, Doc. 497 00:58:20,054 --> 00:58:21,472 Maintenance. 498 00:58:24,682 --> 00:58:28,273 This is where I work. Will you try to remember that, Mama? 499 00:58:29,983 --> 00:58:31,360 Yes, Bobby. 500 00:58:31,945 --> 00:58:34,570 You're a bit of a crackpot, I guess. 501 00:58:35,953 --> 00:58:37,911 But I'm very fond of you. 502 00:58:50,385 --> 00:58:54,477 - I have some work to do up here, so... - Honey, don't worry about me. 503 00:58:54,769 --> 00:58:59,105 I'll be fine. I know my way around this place like the back of my hand. 504 00:59:29,565 --> 00:59:32,358 - Mr. Goode, I'd like to report... - Johnny's not here. 505 00:59:32,484 --> 00:59:35,694 - I'm just holding down the seat for him. - Where may I find him? 506 00:59:39,786 --> 00:59:43,498 I heard there was a pipe burst in the new underground parking garage. 507 00:59:43,706 --> 00:59:48,132 The one they're building for the docs? I heard the place is filling up with water. 508 00:59:49,256 --> 00:59:53,592 It'll set construction back six weeks, probably more, with winter coming on. 509 00:59:53,884 --> 00:59:56,768 Doc, I hope you've got yourself a really big ice scraper... 510 00:59:57,018 --> 01:00:01,106 'cause winter could start any time now, and up here, the winters are long. 511 01:00:01,272 --> 01:00:05,072 - It's not like Boston. - Up here, very little is like Boston, I find. 512 01:00:05,948 --> 01:00:07,948 That's the way we like it. 513 01:00:08,615 --> 01:00:11,116 There's a crack in the parking lot. 514 01:00:11,366 --> 01:00:13,874 You know what? I got one of those, too. 515 01:00:14,083 --> 01:00:15,875 In the back of my pants. 516 01:00:19,170 --> 01:00:23,346 Hold on, Doc. You got to fill out a maintenance form, 44-B. 517 01:00:24,804 --> 01:00:27,890 Johnny should have one here somewhere, but... 518 01:00:30,224 --> 01:00:33,816 You know what? You better take a seat. This will just take a minute. 519 01:00:34,066 --> 01:00:37,985 My name is Stegman. Dr. Stegman, Chief of Neurosciences. 520 01:00:38,235 --> 01:00:40,952 Pleased to meet you, Doc. Earl Swinton. 521 01:00:44,621 --> 01:00:47,415 I don't know where he keeps these things. 522 01:00:47,623 --> 01:00:49,840 It's got to be here somewhere. 523 01:00:50,758 --> 01:00:51,757 Hell. 524 01:01:17,541 --> 01:01:19,835 Hello? Is somebody there? 525 01:01:40,652 --> 01:01:42,284 Is somebody there? 526 01:01:43,410 --> 01:01:44,785 Who are you? 527 01:01:45,495 --> 01:01:46,996 What are you? 528 01:02:01,853 --> 01:02:03,853 Who's there? Please. 529 01:02:05,479 --> 01:02:07,271 You're frightening me. 530 01:02:18,083 --> 01:02:20,876 Can't you stop that, man? This is a hospital. 531 01:02:21,126 --> 01:02:22,919 Abel to Security. 532 01:02:23,211 --> 01:02:25,587 Abel, are you down there? 533 01:02:34,641 --> 01:02:36,274 Abel to Security. 534 01:02:53,755 --> 01:02:55,672 I'm not afraid of you. 535 01:03:03,018 --> 01:03:05,101 I'm not frightened of you! 536 01:04:00,300 --> 01:04:03,427 I'm interested in getting some hours in the sleep lab... 537 01:04:03,635 --> 01:04:07,435 I only sign off on the paperwork, Elmer, as I think you know. 538 01:04:07,602 --> 01:04:09,020 Good luck. 539 01:04:15,531 --> 01:04:20,449 Dr. Massingale. I heard you need volunteers in the sleep lab. 540 01:04:22,457 --> 01:04:24,250 Elmer, that depends. 541 01:04:24,875 --> 01:04:26,001 On what? 542 01:04:26,168 --> 01:04:29,378 Whether you're interested in working or flirting. 543 01:04:30,963 --> 01:04:33,970 You've got a bit of a reputation, I'm afraid. 544 01:04:34,721 --> 01:04:37,390 - As a flirter? - And for being a practical joker. 545 01:04:37,641 --> 01:04:40,231 I'll be the best sleeper in the house. 546 01:04:41,690 --> 01:04:43,900 Okay, but you... 547 01:04:45,235 --> 01:04:47,319 What's going on, may I ask? 548 01:04:48,153 --> 01:04:51,452 We waited, and then we held the meeting without you. 549 01:04:53,996 --> 01:04:56,205 Really, Dr. Hook? Very funny. 550 01:04:56,372 --> 01:04:58,506 But regardless of what Dr. Hook says... 551 01:04:58,673 --> 01:05:01,966 the meeting begins when I arrive. It ends when I leave. 552 01:05:02,216 --> 01:05:03,592 Any questions? 553 01:05:04,635 --> 01:05:06,009 Have a seat. 554 01:05:09,309 --> 01:05:10,477 Any time. 555 01:05:16,697 --> 01:05:18,488 Any admissions since yesterday? 556 01:05:18,655 --> 01:05:20,866 Peter Rickman, age 41. Accident. 557 01:05:21,074 --> 01:05:24,915 Brought in late afternoon just after you left for the day, Dr. Stegman. 558 01:05:25,332 --> 01:05:28,334 - The patient is presenting... - I know what he's presenting with. 559 01:05:28,501 --> 01:05:30,795 I read the papers, Dr. Hook. How's his nut? 560 01:05:30,962 --> 01:05:33,463 His "nut," as you say, is banged up. 561 01:05:33,887 --> 01:05:36,220 How severely has yet to be ascertained. 562 01:05:36,387 --> 01:05:40,681 Why don't you run some tests? I may have to operate later. Anyone else? 563 01:05:42,857 --> 01:05:46,942 Sally Druse, age 65, mildly hypertensive... 564 01:05:47,985 --> 01:05:52,577 presenting with numbness of the right arm, possible paresis, paraesthesia, or neuralgia. 565 01:05:54,328 --> 01:05:56,121 I've ordered an MRI. 566 01:05:57,540 --> 01:05:59,207 I beg your pardon? 567 01:05:59,499 --> 01:06:03,590 "M" as in "Map," "R" as in "Rat," "l" as in "Idiot." 568 01:06:05,967 --> 01:06:09,350 Only one person in this department has the right to order an MRI. 569 01:06:09,642 --> 01:06:11,435 And that person is me. 570 01:06:11,600 --> 01:06:14,395 - Cancel it immediately, please. - I can't. 571 01:06:14,687 --> 01:06:16,271 What did you say? 572 01:06:16,730 --> 01:06:19,948 It's already happened. If you'd been in for early rounds... 573 01:06:20,156 --> 01:06:24,242 I have disliked your attitude for the last six weeks, since I've been here, Dr. Hook. 574 01:06:24,575 --> 01:06:26,367 I'm sorry to hear that, Dr. Stegman. 575 01:06:26,408 --> 01:06:30,417 You're insubordinate and arrogant. I'll have your job for this. 576 01:06:38,887 --> 01:06:41,306 I think that went well, don't you? 577 01:06:42,225 --> 01:06:43,933 Aren't you worried? 578 01:08:37,003 --> 01:08:40,087 I got 12 points and a DUI on my license already. 579 01:08:40,337 --> 01:08:44,138 What are you doing, running in the middle of the road, anyhow? 580 01:09:08,172 --> 01:09:10,882 "Ant-solutely" delicious. 581 01:09:15,135 --> 01:09:17,310 Fudgebar. He's going V-Fib. 582 01:09:17,977 --> 01:09:19,602 Come on, Danny, are we open... 583 01:09:19,644 --> 01:09:21,729 Listen. It's a death bell. 584 01:09:23,771 --> 01:09:24,939 Wake up. 585 01:09:26,614 --> 01:09:28,113 Open your eyes. 586 01:09:32,115 --> 01:09:33,242 No. 587 01:10:23,604 --> 01:10:28,196 I do you a solid, you do me one. That's how it works. 588 01:10:29,031 --> 01:10:32,032 Tell Hook about Mary. Tell the old woman. 589 01:10:32,365 --> 01:10:35,950 - They'll hear you, if you make them. - I don't understand. 590 01:10:36,284 --> 01:10:37,499 You will. 591 01:10:37,791 --> 01:10:41,794 And when you do, "ant-solutely" delicious. 592 01:10:46,429 --> 01:10:47,430 Nat. 593 01:10:49,221 --> 01:10:50,514 Natalie. 594 01:11:02,569 --> 01:11:04,494 - Peter. - Oh, my God. 595 01:11:06,828 --> 01:11:08,830 Oh, my God, you're awake, Peter. 596 01:11:09,039 --> 01:11:11,832 Hook to ICU. Room 426. Stat. 597 01:11:14,007 --> 01:11:15,423 You can move. 598 01:11:17,342 --> 01:11:19,050 He's not paralysed. 599 01:11:20,385 --> 01:11:21,725 Hi, baby. 600 01:11:24,894 --> 01:11:27,397 The painter is back from the old Kingdom. 601 01:11:38,200 --> 01:11:41,333 It's just a little one. It'll stop in a minute. 602 01:11:54,849 --> 01:11:56,642 God, not another one. 603 01:11:58,817 --> 01:12:00,025 Now what? 604 01:12:00,692 --> 01:12:02,110 Minor shaker, Dr. Stegman. 605 01:12:02,277 --> 01:12:05,570 We have them from time to time. It will stop shortly. 606 01:13:19,798 --> 01:13:23,302 You can let go now, Elmer. It's over. 607 01:13:40,658 --> 01:13:43,327 I would have said he was totally gorked. 608 01:13:44,834 --> 01:13:46,000 Oh, he was. 609 01:13:47,543 --> 01:13:49,253 What happened here? 610 01:13:49,837 --> 01:13:51,503 In medical terms? 611 01:13:53,596 --> 01:13:54,887 A miracle. 612 01:13:56,096 --> 01:13:59,266 But there's a price to be paid for the miraculous. 613 01:14:00,057 --> 01:14:02,357 And Blue Cross doesn't cover it. 614 01:14:04,024 --> 01:14:06,526 This is Kingdom Hospital... 615 01:14:07,152 --> 01:14:09,320 where the ground is uneasy... 616 01:14:10,363 --> 01:14:13,661 and old secrets have begun to rise to the surface. 617 01:14:14,871 --> 01:14:16,581 Please, come again. 46847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.