All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail Final Season - 314 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:08,250 Irene stands alongside August as one of the Alvarez Kingdom's mightiest wizards. 2 00:00:08,250 --> 00:00:11,800 She is also Erza's biological mother. 3 00:00:13,050 --> 00:00:16,010 Irene, once known as the queen of the dragons, 4 00:00:16,010 --> 00:00:20,890 is also the progenitor of all Dragon Slayers. 5 00:00:20,890 --> 00:00:27,520 However, after suffering extreme hardship, she transformed into a dragon herself. 6 00:00:30,650 --> 00:00:34,280 To free herself from her detestable body, 7 00:00:34,280 --> 00:00:42,540 Irene tried to enchant herself onto her unborn child and usurp it. 8 00:00:42,540 --> 00:00:45,920 But her attempt ended in failure. 9 00:00:45,920 --> 00:00:52,710 Now she assists Zeref in achieving his ambition. 10 00:00:52,710 --> 00:00:55,930 The ill-fated mother and her daughter now face each other. 11 00:00:55,930 --> 00:01:02,680 What outcome awaits at the end of their battle? 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,980 Wow wow 13 00:01:07,980 --> 00:01:10,190 Oh We'll get strong!! 14 00:01:10,190 --> 00:01:12,650 Wow wow 15 00:01:12,650 --> 00:01:13,650 Hey! Mr. Pain!! 16 00:01:13,650 --> 00:01:14,700 Bring it!! Bring it!! 17 00:01:14,700 --> 00:01:17,570 I won't let you do as you like!! 18 00:01:17,570 --> 00:01:19,120 I'll get stronger than you. 19 00:01:19,120 --> 00:01:22,330 I've already made up my mind to be so!! 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,540 Yeah, I'm an out-and-out dreamer 21 00:01:25,540 --> 00:01:28,130 heading to where my heart sings 22 00:01:28,130 --> 00:01:33,380 Obstacles in the way of tomorrow? Bring 'em on! 23 00:01:33,380 --> 00:01:35,550 ey Yo!! Bring it! Anytime, anywhere! 24 00:01:35,550 --> 00:01:36,340 Mr. PAIN 25 00:01:36,340 --> 00:01:38,890 I'll tear challenges right in half, non-stop 26 00:01:38,890 --> 00:01:41,430 I'm not gonna lose to anything 27 00:01:41,430 --> 00:01:42,850 (Raise a flag!!) 28 00:01:42,850 --> 00:01:45,480 Even if I get covered in bruises 29 00:01:46,520 --> 00:01:47,940 (Raise a flag!!) 30 00:01:47,940 --> 00:01:53,730 I have friends who'll fight by my side 31 00:01:55,150 --> 00:01:57,860 A brilliantly shining new world!! 32 00:01:57,860 --> 00:02:00,660 I'll gouge the darkness blocking the light 33 00:02:00,660 --> 00:02:05,250 and break through my so-called limits 34 00:02:05,250 --> 00:02:08,170 to grab the new world with my own two hands!! 35 00:02:08,170 --> 00:02:10,790 I'll mercilessly unleash critical hits 36 00:02:10,790 --> 00:02:13,500 into the boundless future 37 00:02:13,500 --> 00:02:16,420 Wow wow 38 00:02:16,420 --> 00:02:18,680 Oh We'll get strong!! 39 00:02:18,680 --> 00:02:23,060 Wow wow 40 00:02:34,690 --> 00:02:39,650 I don't care if you are my real mother. 41 00:02:39,650 --> 00:02:44,370 Anyone who blocks the way to our guildhall will be cut down! 42 00:02:44,370 --> 00:02:46,660 Likewise. 43 00:02:46,660 --> 00:02:54,670 I thought sharing some old stories would make me feel at least some love for you... 44 00:02:54,670 --> 00:02:58,630 But nope! I don't feel a single thing! 45 00:03:08,180 --> 00:03:14,360 My magic power alone is how I became queen. Do you truly think you can beat me? 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,480 Yes. Because I have... 47 00:03:16,480 --> 00:03:17,730 ...a true family! 48 00:03:21,490 --> 00:03:23,450 Sky Dragon Wing Attack! 49 00:03:25,740 --> 00:03:26,910 Crimson-Black... 50 00:03:26,910 --> 00:03:28,120 ...Twin Blades! 51 00:03:32,500 --> 00:03:34,920 "Master Enchant" 52 00:03:37,500 --> 00:03:41,720 You managed... to scratch me... 53 00:03:41,720 --> 00:03:44,300 I'm very sorry about your past. 54 00:03:45,300 --> 00:03:51,350 But I can't ignore a parent who has no love for their child! 55 00:03:53,560 --> 00:03:57,070 Listen, little Dragon Slayer. 56 00:03:57,070 --> 00:04:01,780 Remember when I mentioned Dragon Seeds earlier? 57 00:04:02,860 --> 00:04:07,030 There's one inside you, too. 58 00:04:08,370 --> 00:04:09,620 I know. 59 00:04:10,580 --> 00:04:17,170 But my mother suppressed it for years to prevent it from growing. 60 00:04:18,800 --> 00:04:20,460 What?! 61 00:04:20,460 --> 00:04:24,300 Meaning we won't change into dragons. 62 00:04:24,300 --> 00:04:26,090 That includes Natsu, I assume. 63 00:04:28,390 --> 00:04:29,810 Natsu! 64 00:04:29,810 --> 00:04:31,270 Wake up! 65 00:04:31,270 --> 00:04:33,390 Come back to us! 66 00:04:33,390 --> 00:04:36,650 Natsu! Natsu! 67 00:04:38,570 --> 00:04:39,820 Porlyusica...! 68 00:04:39,820 --> 00:04:41,570 Don't you dare give up! 69 00:04:44,530 --> 00:04:48,580 Keep calling for him, with feeling! 70 00:04:48,580 --> 00:04:51,580 Keep his life from slipping away! 71 00:04:55,170 --> 00:04:57,830 Natsu! Stay strong! 72 00:04:58,840 --> 00:05:03,590 Natsu! Natsu! Natsu! 73 00:05:05,840 --> 00:05:07,430 Huh?! 74 00:05:07,430 --> 00:05:10,310 Wendy? Gajeel? 75 00:05:10,310 --> 00:05:12,640 Where'd you go?! 76 00:05:14,680 --> 00:05:16,810 A Dragon Seed. 77 00:05:19,230 --> 00:05:20,650 That... 78 00:05:20,650 --> 00:05:24,950 ...is what is inside your body. 79 00:05:26,570 --> 00:05:32,200 It is a scourge that all Dragon Slayers bear. 80 00:05:32,200 --> 00:05:36,670 They grow over time and eventually transform a person into a dragon. 81 00:05:38,630 --> 00:05:44,420 I prevented yours from growing, however. 82 00:05:44,420 --> 00:05:46,220 Igneel...! 83 00:05:46,220 --> 00:05:51,600 The seed inside you should be incapable of growing. 84 00:05:51,600 --> 00:05:55,640 But now it can, because you left my body? 85 00:05:55,640 --> 00:05:57,350 No. 86 00:05:57,350 --> 00:06:00,060 That is not the cause. 87 00:06:00,060 --> 00:06:03,570 There is one other seed inside you. 88 00:06:05,440 --> 00:06:09,280 A Demon Seed, I suppose you could call it. 89 00:06:09,280 --> 00:06:13,080 It is proof that you are E.N.D. 90 00:06:13,080 --> 00:06:17,460 Your two seeds are on the verge of merging as one. 91 00:06:17,460 --> 00:06:22,460 That is what is happening inside your body right now. 92 00:06:25,670 --> 00:06:29,800 And that's what's gonna kill me? 93 00:06:29,800 --> 00:06:34,060 Yes. You are going to die. 94 00:06:39,390 --> 00:06:42,110 I see. 95 00:06:42,110 --> 00:06:47,190 A dragon entered your body and halted the Dragon Seed's growth. 96 00:06:48,820 --> 00:06:52,870 Belserion, the dragon who granted me my magic, died on the battlefield. 97 00:06:53,950 --> 00:06:59,210 So I took his name and swore to avenge him. 98 00:07:01,120 --> 00:07:06,710 But to think you could prevent the transformation that way... 99 00:07:09,130 --> 00:07:10,590 It's not fair! 100 00:07:13,720 --> 00:07:16,430 Give me my life back! 101 00:07:16,430 --> 00:07:19,060 I don't want this wretched body! 102 00:07:22,400 --> 00:07:25,570 Then I'll free you from your misery! 103 00:07:25,570 --> 00:07:26,860 Wendy! 104 00:07:26,860 --> 00:07:28,820 Right! 105 00:07:28,820 --> 00:07:31,740 All physical abilities up! 106 00:07:31,740 --> 00:07:33,280 Deus Eques! 107 00:07:36,160 --> 00:07:37,790 Clever. 108 00:07:37,790 --> 00:07:41,160 Separation Enchant. Deus Zero! 109 00:07:41,160 --> 00:07:44,580 I cancel your Deus Zero with my own Deus Zero! 110 00:07:44,580 --> 00:07:49,590 What?! She can cast such high-level enchanter spells?! 111 00:07:53,340 --> 00:07:55,390 This is... 112 00:07:55,390 --> 00:07:56,720 ...the end! 113 00:08:04,190 --> 00:08:07,900 I finally see it, Erza. 114 00:08:07,900 --> 00:08:10,530 I finally understand the truth behind enchanter magic. 115 00:08:12,110 --> 00:08:14,490 Was it because you were a baby? 116 00:08:14,490 --> 00:08:17,950 Was it because you were family that it failed? 117 00:08:19,200 --> 00:08:26,670 Or was it because enchanting a personality onto a human is impossible to begin with? 118 00:08:26,670 --> 00:08:29,210 The answer is no. 119 00:08:29,210 --> 00:08:32,260 Now I see that compatibility was the key all along. 120 00:08:34,430 --> 00:08:39,220 But now, standing before me, is one who is both a Dragon Slayer and an Enchanter, 121 00:08:39,220 --> 00:08:44,390 with a young body that's also safe from the dragon transformation. 122 00:08:49,070 --> 00:08:50,190 You don't mean--! 123 00:08:54,070 --> 00:08:58,450 Ahh, how long I've waited for this. 124 00:08:58,450 --> 00:09:02,660 This one's magic will be weaker, but that's fine. 125 00:09:02,660 --> 00:09:04,250 Wendy! 126 00:09:04,250 --> 00:09:08,670 A new body. A new life. 127 00:09:08,670 --> 00:09:11,130 Irene is reborn... 128 00:09:12,670 --> 00:09:16,430 With this new body of mine. 129 00:09:16,430 --> 00:09:18,260 This can't be...! 130 00:09:18,260 --> 00:09:21,640 An injured left thigh... 131 00:09:21,640 --> 00:09:25,270 Body-wide bruises and contusions... 132 00:09:26,480 --> 00:09:28,810 But that's fine. 133 00:09:28,810 --> 00:09:30,440 This body works. 134 00:09:30,440 --> 00:09:33,690 Oh, and just look at this chest! How adorable! 135 00:09:33,690 --> 00:09:35,360 Wh-Where's Wendy--?! 136 00:09:37,280 --> 00:09:40,870 That's nothing but a pile of flesh now. 137 00:09:42,290 --> 00:09:44,000 Where is Wendy?! 138 00:09:44,000 --> 00:09:47,290 She's nowhere anymore. 139 00:09:47,290 --> 00:09:50,290 Or... you could say... she's in me. 140 00:09:50,290 --> 00:09:54,960 Enough of this! Get out of Wendy right now! 141 00:09:54,960 --> 00:09:57,470 You dimwitted child. 142 00:09:57,470 --> 00:09:59,840 This isn't a form of possession! 143 00:10:00,890 --> 00:10:03,970 I have become this girl, literally. 144 00:10:03,970 --> 00:10:07,480 Sorry, but Mom made herself young again without you. 145 00:10:07,480 --> 00:10:08,900 You're despicable...! 146 00:10:15,740 --> 00:10:20,030 Hmm! My magic power hasn't decreased as much as I thought. 147 00:10:20,030 --> 00:10:24,490 I guess this girl had that much potential to begin with. 148 00:10:26,620 --> 00:10:29,750 Now, then. Playtime is over. 149 00:10:29,750 --> 00:10:34,250 It wouldn't be right for this cute little girl to be a mother. 150 00:10:34,250 --> 00:10:37,630 So, as you can see, my new life can't begin... 151 00:10:37,630 --> 00:10:41,260 ...until I've erased your existence! 152 00:10:41,260 --> 00:10:43,760 Sky Dragon Dragon Slayer magic... 153 00:10:43,760 --> 00:10:45,270 Is this how it works? 154 00:10:48,020 --> 00:10:49,730 This is great! 155 00:10:56,570 --> 00:10:59,740 Wendy! Push her out! 156 00:10:59,740 --> 00:11:03,780 It's no use. Her "self" is dead. 157 00:11:03,780 --> 00:11:07,160 As of today, I am Wendy. 158 00:11:07,160 --> 00:11:09,250 Wendy Belserion! 159 00:11:17,590 --> 00:11:19,260 I won't... 160 00:11:20,470 --> 00:11:22,260 ...let you take Wendy! 161 00:11:27,970 --> 00:11:31,190 Are you sure you can hurt this body? 162 00:11:35,230 --> 00:11:38,570 Parting with a loved one always brings pain... 163 00:11:38,570 --> 00:11:40,490 But your friends will soothe it. 164 00:11:44,570 --> 00:11:47,830 Come with us. To Fairy Tail! 165 00:11:53,210 --> 00:11:54,460 Ms. Erza! 166 00:12:08,600 --> 00:12:11,520 This time, I'll protect you. 167 00:12:17,230 --> 00:12:19,400 You're too soft, Erza. 168 00:12:20,740 --> 00:12:23,030 Armor, enchanted. 169 00:12:23,030 --> 00:12:24,030 Explode! 170 00:12:35,290 --> 00:12:36,960 Only minor damage?! 171 00:12:40,260 --> 00:12:43,930 All attributes and resistances up... 172 00:12:45,050 --> 00:12:46,680 Deus Corona. 173 00:12:49,760 --> 00:12:51,640 Since we're both Enchanters... 174 00:12:52,640 --> 00:12:57,270 ...I thought I might be able to do the same trick, too. 175 00:12:58,650 --> 00:13:02,240 It took a little while... 176 00:13:03,320 --> 00:13:05,070 ...but it's me! 177 00:13:05,070 --> 00:13:08,780 It's Wendy, Ms. Erza! 178 00:13:08,780 --> 00:13:10,410 Wendy?! 179 00:13:10,410 --> 00:13:11,660 Impossible... 180 00:13:12,660 --> 00:13:16,080 This chest... is so hefty... 181 00:13:16,080 --> 00:13:17,790 That's not possible! 182 00:13:17,790 --> 00:13:22,510 This little girl performed a full personality enchantment?! 183 00:13:22,510 --> 00:13:25,430 Your magic power is incredible. 184 00:13:26,590 --> 00:13:30,430 Choosing to enter "my" body was a big mistake. 185 00:13:32,430 --> 00:13:33,890 Ms. Erza! 186 00:13:33,890 --> 00:13:35,140 Please duck! 187 00:13:42,690 --> 00:13:46,110 I'm... being overpowered?! 188 00:13:47,320 --> 00:13:48,820 Separation Enchant. 189 00:13:51,120 --> 00:13:54,700 You intend to peel me out of this body?! 190 00:13:54,700 --> 00:13:58,920 Yes. This one's magic power is stronger, remember. 191 00:13:58,920 --> 00:14:01,960 Just... who are you?! 192 00:14:01,960 --> 00:14:05,970 I'm taking my body back! 193 00:14:05,970 --> 00:14:09,140 I'd love to have your large chest, 194 00:14:09,140 --> 00:14:12,350 but I've lived my entire life in that small body! 195 00:14:12,350 --> 00:14:15,060 Curse you! 196 00:14:17,730 --> 00:14:18,770 What are you--?! 197 00:14:20,100 --> 00:14:23,730 Let's see you take it back now! 198 00:14:23,730 --> 00:14:26,570 It took so long to get this body! 199 00:14:26,570 --> 00:14:30,280 I won't give it back! I refuse to! 200 00:14:30,280 --> 00:14:33,660 The scars on that body are symbols of the life I've lived! 201 00:14:34,370 --> 00:14:37,750 They're medals of honor I gained while fighting for Fairy Tail! 202 00:14:37,750 --> 00:14:41,000 I don't care how much more scarred it gets! 203 00:14:41,960 --> 00:14:48,170 That body carries the memories of all the people it holds dear! 204 00:14:49,180 --> 00:14:50,890 Wendy! 205 00:14:50,890 --> 00:14:55,520 D-Damn you! 206 00:15:10,610 --> 00:15:12,240 Ms. Erza... 207 00:15:13,780 --> 00:15:15,620 Wendy! 208 00:15:15,620 --> 00:15:17,410 Are you back?! 209 00:15:17,410 --> 00:15:18,790 Yes... 210 00:15:18,790 --> 00:15:22,630 Can I... leave the rest... to you? 211 00:15:23,750 --> 00:15:25,090 Yes. 212 00:15:33,550 --> 00:15:36,640 I'll put an end to this! 213 00:15:36,640 --> 00:15:39,100 You wretched little girls! 214 00:15:46,650 --> 00:15:50,820 I'll finish this quickly, Wendy. 215 00:15:50,820 --> 00:15:52,820 Quickly, you say? 216 00:15:52,820 --> 00:15:55,280 Don't make me laugh. 217 00:16:02,370 --> 00:16:05,840 You're dealing with 400 years of magic power! 218 00:16:38,280 --> 00:16:42,710 For 400 long years, I protected you. 219 00:16:42,710 --> 00:16:46,330 Yet you turned out completely useless once you were born! 220 00:16:46,330 --> 00:16:49,550 And now you're denying me my happiness?! 221 00:16:49,550 --> 00:16:51,630 I understand the misery you've been through. 222 00:16:52,670 --> 00:16:53,720 But... 223 00:16:53,720 --> 00:16:56,090 ...I cannot afford to lose! 224 00:16:56,090 --> 00:17:00,680 What could you possibly know of my misery?! 225 00:17:02,520 --> 00:17:07,520 After you abandoned me in that village, a cult abducted me. 226 00:17:07,520 --> 00:17:12,400 For years, they treated me as their property. 227 00:17:16,910 --> 00:17:22,040 Sure, it's not much compared to your 400 years. 228 00:17:22,040 --> 00:17:23,330 But... 229 00:17:23,330 --> 00:17:27,830 I became who I am now because of who I was then! 230 00:17:28,920 --> 00:17:31,420 I even met people I hold dear! 231 00:17:33,170 --> 00:17:38,090 And I overcame other painful events because my friends were there for me! 232 00:17:39,180 --> 00:17:41,140 Enough of your rubbish! 233 00:17:41,140 --> 00:17:44,430 I despise your entire existence! 234 00:17:44,430 --> 00:17:46,770 I never should've had you! 235 00:17:46,770 --> 00:17:49,770 Die! Die! Die! 236 00:17:49,770 --> 00:17:51,650 Disappear forever! 237 00:18:19,970 --> 00:18:22,050 A dragon?! 238 00:18:41,450 --> 00:18:45,950 W-With just one hit... she shattered my bones...? 239 00:18:50,830 --> 00:18:53,040 Let's see you move now. 240 00:18:57,380 --> 00:19:03,220 As a Sage Dragon, my enchanter magic is amplified even further 241 00:19:03,220 --> 00:19:08,310 into the supreme form of High Enchant magic: Master Enchant. 242 00:19:12,270 --> 00:19:19,570 This power transcends that of the land, the sky, the sea, and everything else. 243 00:19:19,570 --> 00:19:21,820 It enchants heavenly bodies. 244 00:19:26,160 --> 00:19:29,710 I... c-can't move...! 245 00:19:29,710 --> 00:19:34,960 Now, prepare to be obliterated into nothingness, Erza! 246 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 Deus Sema! 247 00:19:59,440 --> 00:20:02,860 Y-You can't be serious...! 248 00:20:06,660 --> 00:20:09,700 A more powerful version of Jellal's spell?! 249 00:20:09,700 --> 00:20:14,130 If that hits me, I definitely will die! 250 00:20:14,130 --> 00:20:18,170 No, it won't be just me! 251 00:20:18,170 --> 00:20:20,510 It'll kill everyone here! 252 00:20:20,510 --> 00:20:21,760 What's that? 253 00:20:21,760 --> 00:20:23,300 A shooting star?! 254 00:20:23,300 --> 00:20:25,340 Is it coming right at us?! 255 00:20:25,340 --> 00:20:31,350 Damn! Come on! Move! Move, body! 256 00:20:31,350 --> 00:20:34,940 This is the end, Erza! 257 00:20:37,940 --> 00:20:40,860 I can move my right arm! 258 00:20:42,110 --> 00:20:43,820 This is all or nothing! 259 00:20:54,120 --> 00:20:56,750 You're flying straight into the meteor?! 260 00:20:56,750 --> 00:20:59,420 Just how stupid are you?! 261 00:21:02,670 --> 00:21:07,970 There's no way a human can possibly stop a meteor! 262 00:21:07,970 --> 00:21:14,770 At some point in time, people started calling me Titania--the Fairy Queen. 263 00:21:16,150 --> 00:21:20,610 Honestly, I've never really cared what people call me. 264 00:21:21,690 --> 00:21:25,150 But if you're the queen of the dragons... 265 00:21:25,150 --> 00:21:28,990 ...then I don't mind being Titania. 266 00:21:28,990 --> 00:21:32,790 A queen loves and defends everyone! 267 00:21:32,790 --> 00:21:38,000 So I will protect everyone, even if it destroys me! 268 00:21:38,000 --> 00:21:42,380 Lend me your strength, Master! 269 00:21:43,550 --> 00:21:45,800 My daughter... 270 00:21:45,800 --> 00:21:47,970 Just what is she?! 271 00:21:51,970 --> 00:21:58,100 This dawn seems like it could wake us 272 00:21:58,100 --> 00:22:04,570 from the dream we had that day 273 00:22:04,570 --> 00:22:12,160 Wouldn't you like to see that bright future again... 274 00:22:12,160 --> 00:22:16,120 ...with those eyes that believed? 275 00:22:16,120 --> 00:22:24,710 The wavering lights are about to go out 276 00:22:24,710 --> 00:22:31,050 So let's light up our stories 277 00:22:31,050 --> 00:22:34,770 one by one 278 00:22:34,770 --> 00:22:41,810 I'm not going to go anywhere 279 00:22:41,810 --> 00:22:48,360 as long as you're here 280 00:22:48,360 --> 00:22:54,700 And when the freezing night comes 281 00:22:54,700 --> 00:22:59,000 we'll sing all night long 282 00:23:00,170 --> 00:23:04,040 a heartfelt lu-lu-lullaby 283 00:23:04,040 --> 00:23:07,170 Your and my lullaby 284 00:23:07,170 --> 00:23:13,180 to keep the dream warm 285 00:23:13,180 --> 00:23:19,350 to keep the dream warm 286 00:23:21,100 --> 00:23:25,820 Irene unleashes Deus Sema, a power beyond human comprehension. 287 00:23:25,820 --> 00:23:32,410 With only her right arm, Erza combats the spell that threatens everyone in the area. 288 00:23:32,410 --> 00:23:37,830 The queen of the dragon spews hatred, while the Titania gives her love to all. 289 00:23:37,830 --> 00:23:42,920 What shocking conclusion awaits at the end of their intense battle?! 290 00:23:42,920 --> 00:23:45,750 Next Episode: "Dragon or Demon." 291 00:23:43,710 --> 00:23:45,710 "Dragon or Demon" 292 00:23:45,750 --> 00:23:49,340 A smile will pour water on a withered memory. 20920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.