Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:08,250
Irene stands alongside August as one of
the Alvarez Kingdom's mightiest wizards.
2
00:00:08,250 --> 00:00:11,800
She is also Erza's biological mother.
3
00:00:13,050 --> 00:00:16,010
Irene, once known as the queen of the dragons,
4
00:00:16,010 --> 00:00:20,890
is also the progenitor of all Dragon Slayers.
5
00:00:20,890 --> 00:00:27,520
However, after suffering extreme hardship,
she transformed into a dragon herself.
6
00:00:30,650 --> 00:00:34,280
To free herself from her detestable body,
7
00:00:34,280 --> 00:00:42,540
Irene tried to enchant herself onto
her unborn child and usurp it.
8
00:00:42,540 --> 00:00:45,920
But her attempt ended in failure.
9
00:00:45,920 --> 00:00:52,710
Now she assists Zeref
in achieving his ambition.
10
00:00:52,710 --> 00:00:55,930
The ill-fated mother and
her daughter now face each other.
11
00:00:55,930 --> 00:01:02,680
What outcome awaits
at the end of their battle?
12
00:01:05,190 --> 00:01:07,980
Wow wow
13
00:01:07,980 --> 00:01:10,190
Oh We'll get strong!!
14
00:01:10,190 --> 00:01:12,650
Wow wow
15
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
Hey! Mr. Pain!!
16
00:01:13,650 --> 00:01:14,700
Bring it!! Bring it!!
17
00:01:14,700 --> 00:01:17,570
I won't let you do as you like!!
18
00:01:17,570 --> 00:01:19,120
I'll get stronger than you.
19
00:01:19,120 --> 00:01:22,330
I've already made up my mind to be so!!
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,540
Yeah, I'm an out-and-out dreamer
21
00:01:25,540 --> 00:01:28,130
heading to where my heart sings
22
00:01:28,130 --> 00:01:33,380
Obstacles in the way of tomorrow? Bring 'em on!
23
00:01:33,380 --> 00:01:35,550
ey Yo!! Bring it! Anytime, anywhere!
24
00:01:35,550 --> 00:01:36,340
Mr. PAIN
25
00:01:36,340 --> 00:01:38,890
I'll tear challenges right in half, non-stop
26
00:01:38,890 --> 00:01:41,430
I'm not gonna lose to anything
27
00:01:41,430 --> 00:01:42,850
(Raise a flag!!)
28
00:01:42,850 --> 00:01:45,480
Even if I get covered in bruises
29
00:01:46,520 --> 00:01:47,940
(Raise a flag!!)
30
00:01:47,940 --> 00:01:53,730
I have friends who'll fight by my side
31
00:01:55,150 --> 00:01:57,860
A brilliantly shining new world!!
32
00:01:57,860 --> 00:02:00,660
I'll gouge the darkness blocking the light
33
00:02:00,660 --> 00:02:05,250
and break through my so-called limits
34
00:02:05,250 --> 00:02:08,170
to grab the new world with my own two hands!!
35
00:02:08,170 --> 00:02:10,790
I'll mercilessly unleash critical hits
36
00:02:10,790 --> 00:02:13,500
into the boundless future
37
00:02:13,500 --> 00:02:16,420
Wow wow
38
00:02:16,420 --> 00:02:18,680
Oh We'll get strong!!
39
00:02:18,680 --> 00:02:23,060
Wow wow
40
00:02:34,690 --> 00:02:39,650
I don't care if you are my real mother.
41
00:02:39,650 --> 00:02:44,370
Anyone who blocks the way
to our guildhall will be cut down!
42
00:02:44,370 --> 00:02:46,660
Likewise.
43
00:02:46,660 --> 00:02:54,670
I thought sharing some old stories would
make me feel at least some love for you...
44
00:02:54,670 --> 00:02:58,630
But nope! I don't feel a single thing!
45
00:03:08,180 --> 00:03:14,360
My magic power alone is how I became queen.
Do you truly think you can beat me?
46
00:03:14,360 --> 00:03:16,480
Yes. Because I have...
47
00:03:16,480 --> 00:03:17,730
...a true family!
48
00:03:21,490 --> 00:03:23,450
Sky Dragon Wing Attack!
49
00:03:25,740 --> 00:03:26,910
Crimson-Black...
50
00:03:26,910 --> 00:03:28,120
...Twin Blades!
51
00:03:32,500 --> 00:03:34,920
"Master Enchant"
52
00:03:37,500 --> 00:03:41,720
You managed... to scratch me...
53
00:03:41,720 --> 00:03:44,300
I'm very sorry about your past.
54
00:03:45,300 --> 00:03:51,350
But I can't ignore a parent
who has no love for their child!
55
00:03:53,560 --> 00:03:57,070
Listen, little Dragon Slayer.
56
00:03:57,070 --> 00:04:01,780
Remember when I mentioned
Dragon Seeds earlier?
57
00:04:02,860 --> 00:04:07,030
There's one inside you, too.
58
00:04:08,370 --> 00:04:09,620
I know.
59
00:04:10,580 --> 00:04:17,170
But my mother suppressed it for years
to prevent it from growing.
60
00:04:18,800 --> 00:04:20,460
What?!
61
00:04:20,460 --> 00:04:24,300
Meaning we won't change into dragons.
62
00:04:24,300 --> 00:04:26,090
That includes Natsu, I assume.
63
00:04:28,390 --> 00:04:29,810
Natsu!
64
00:04:29,810 --> 00:04:31,270
Wake up!
65
00:04:31,270 --> 00:04:33,390
Come back to us!
66
00:04:33,390 --> 00:04:36,650
Natsu! Natsu!
67
00:04:38,570 --> 00:04:39,820
Porlyusica...!
68
00:04:39,820 --> 00:04:41,570
Don't you dare give up!
69
00:04:44,530 --> 00:04:48,580
Keep calling for him, with feeling!
70
00:04:48,580 --> 00:04:51,580
Keep his life from slipping away!
71
00:04:55,170 --> 00:04:57,830
Natsu! Stay strong!
72
00:04:58,840 --> 00:05:03,590
Natsu! Natsu! Natsu!
73
00:05:05,840 --> 00:05:07,430
Huh?!
74
00:05:07,430 --> 00:05:10,310
Wendy? Gajeel?
75
00:05:10,310 --> 00:05:12,640
Where'd you go?!
76
00:05:14,680 --> 00:05:16,810
A Dragon Seed.
77
00:05:19,230 --> 00:05:20,650
That...
78
00:05:20,650 --> 00:05:24,950
...is what is inside your body.
79
00:05:26,570 --> 00:05:32,200
It is a scourge that all Dragon Slayers bear.
80
00:05:32,200 --> 00:05:36,670
They grow over time and eventually
transform a person into a dragon.
81
00:05:38,630 --> 00:05:44,420
I prevented yours from growing, however.
82
00:05:44,420 --> 00:05:46,220
Igneel...!
83
00:05:46,220 --> 00:05:51,600
The seed inside you should be
incapable of growing.
84
00:05:51,600 --> 00:05:55,640
But now it can, because you left my body?
85
00:05:55,640 --> 00:05:57,350
No.
86
00:05:57,350 --> 00:06:00,060
That is not the cause.
87
00:06:00,060 --> 00:06:03,570
There is one other seed inside you.
88
00:06:05,440 --> 00:06:09,280
A Demon Seed, I suppose you could call it.
89
00:06:09,280 --> 00:06:13,080
It is proof that you are E.N.D.
90
00:06:13,080 --> 00:06:17,460
Your two seeds are on
the verge of merging as one.
91
00:06:17,460 --> 00:06:22,460
That is what is happening
inside your body right now.
92
00:06:25,670 --> 00:06:29,800
And that's what's gonna kill me?
93
00:06:29,800 --> 00:06:34,060
Yes. You are going to die.
94
00:06:39,390 --> 00:06:42,110
I see.
95
00:06:42,110 --> 00:06:47,190
A dragon entered your body
and halted the Dragon Seed's growth.
96
00:06:48,820 --> 00:06:52,870
Belserion, the dragon who granted me
my magic, died on the battlefield.
97
00:06:53,950 --> 00:06:59,210
So I took his name and swore to avenge him.
98
00:07:01,120 --> 00:07:06,710
But to think you could prevent
the transformation that way...
99
00:07:09,130 --> 00:07:10,590
It's not fair!
100
00:07:13,720 --> 00:07:16,430
Give me my life back!
101
00:07:16,430 --> 00:07:19,060
I don't want this wretched body!
102
00:07:22,400 --> 00:07:25,570
Then I'll free you from your misery!
103
00:07:25,570 --> 00:07:26,860
Wendy!
104
00:07:26,860 --> 00:07:28,820
Right!
105
00:07:28,820 --> 00:07:31,740
All physical abilities up!
106
00:07:31,740 --> 00:07:33,280
Deus Eques!
107
00:07:36,160 --> 00:07:37,790
Clever.
108
00:07:37,790 --> 00:07:41,160
Separation Enchant. Deus Zero!
109
00:07:41,160 --> 00:07:44,580
I cancel your Deus Zero
with my own Deus Zero!
110
00:07:44,580 --> 00:07:49,590
What?! She can cast such
high-level enchanter spells?!
111
00:07:53,340 --> 00:07:55,390
This is...
112
00:07:55,390 --> 00:07:56,720
...the end!
113
00:08:04,190 --> 00:08:07,900
I finally see it, Erza.
114
00:08:07,900 --> 00:08:10,530
I finally understand the truth
behind enchanter magic.
115
00:08:12,110 --> 00:08:14,490
Was it because you were a baby?
116
00:08:14,490 --> 00:08:17,950
Was it because you were family that it failed?
117
00:08:19,200 --> 00:08:26,670
Or was it because enchanting a personality
onto a human is impossible to begin with?
118
00:08:26,670 --> 00:08:29,210
The answer is no.
119
00:08:29,210 --> 00:08:32,260
Now I see that compatibility
was the key all along.
120
00:08:34,430 --> 00:08:39,220
But now, standing before me, is one who is
both a Dragon Slayer and an Enchanter,
121
00:08:39,220 --> 00:08:44,390
with a young body that's also safe
from the dragon transformation.
122
00:08:49,070 --> 00:08:50,190
You don't mean--!
123
00:08:54,070 --> 00:08:58,450
Ahh, how long I've waited for this.
124
00:08:58,450 --> 00:09:02,660
This one's magic will be weaker,
but that's fine.
125
00:09:02,660 --> 00:09:04,250
Wendy!
126
00:09:04,250 --> 00:09:08,670
A new body. A new life.
127
00:09:08,670 --> 00:09:11,130
Irene is reborn...
128
00:09:12,670 --> 00:09:16,430
With this new body of mine.
129
00:09:16,430 --> 00:09:18,260
This can't be...!
130
00:09:18,260 --> 00:09:21,640
An injured left thigh...
131
00:09:21,640 --> 00:09:25,270
Body-wide bruises and contusions...
132
00:09:26,480 --> 00:09:28,810
But that's fine.
133
00:09:28,810 --> 00:09:30,440
This body works.
134
00:09:30,440 --> 00:09:33,690
Oh, and just look at this chest! How adorable!
135
00:09:33,690 --> 00:09:35,360
Wh-Where's Wendy--?!
136
00:09:37,280 --> 00:09:40,870
That's nothing but a pile of flesh now.
137
00:09:42,290 --> 00:09:44,000
Where is Wendy?!
138
00:09:44,000 --> 00:09:47,290
She's nowhere anymore.
139
00:09:47,290 --> 00:09:50,290
Or... you could say... she's in me.
140
00:09:50,290 --> 00:09:54,960
Enough of this! Get out of Wendy right now!
141
00:09:54,960 --> 00:09:57,470
You dimwitted child.
142
00:09:57,470 --> 00:09:59,840
This isn't a form of possession!
143
00:10:00,890 --> 00:10:03,970
I have become this girl, literally.
144
00:10:03,970 --> 00:10:07,480
Sorry, but Mom made herself
young again without you.
145
00:10:07,480 --> 00:10:08,900
You're despicable...!
146
00:10:15,740 --> 00:10:20,030
Hmm! My magic power hasn't
decreased as much as I thought.
147
00:10:20,030 --> 00:10:24,490
I guess this girl had that
much potential to begin with.
148
00:10:26,620 --> 00:10:29,750
Now, then. Playtime is over.
149
00:10:29,750 --> 00:10:34,250
It wouldn't be right for this
cute little girl to be a mother.
150
00:10:34,250 --> 00:10:37,630
So, as you can see, my new life can't begin...
151
00:10:37,630 --> 00:10:41,260
...until I've erased your existence!
152
00:10:41,260 --> 00:10:43,760
Sky Dragon Dragon Slayer magic...
153
00:10:43,760 --> 00:10:45,270
Is this how it works?
154
00:10:48,020 --> 00:10:49,730
This is great!
155
00:10:56,570 --> 00:10:59,740
Wendy! Push her out!
156
00:10:59,740 --> 00:11:03,780
It's no use. Her "self" is dead.
157
00:11:03,780 --> 00:11:07,160
As of today, I am Wendy.
158
00:11:07,160 --> 00:11:09,250
Wendy Belserion!
159
00:11:17,590 --> 00:11:19,260
I won't...
160
00:11:20,470 --> 00:11:22,260
...let you take Wendy!
161
00:11:27,970 --> 00:11:31,190
Are you sure you can hurt this body?
162
00:11:35,230 --> 00:11:38,570
Parting with a loved one always brings pain...
163
00:11:38,570 --> 00:11:40,490
But your friends will soothe it.
164
00:11:44,570 --> 00:11:47,830
Come with us. To Fairy Tail!
165
00:11:53,210 --> 00:11:54,460
Ms. Erza!
166
00:12:08,600 --> 00:12:11,520
This time, I'll protect you.
167
00:12:17,230 --> 00:12:19,400
You're too soft, Erza.
168
00:12:20,740 --> 00:12:23,030
Armor, enchanted.
169
00:12:23,030 --> 00:12:24,030
Explode!
170
00:12:35,290 --> 00:12:36,960
Only minor damage?!
171
00:12:40,260 --> 00:12:43,930
All attributes and resistances up...
172
00:12:45,050 --> 00:12:46,680
Deus Corona.
173
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
Since we're both Enchanters...
174
00:12:52,640 --> 00:12:57,270
...I thought I might be able
to do the same trick, too.
175
00:12:58,650 --> 00:13:02,240
It took a little while...
176
00:13:03,320 --> 00:13:05,070
...but it's me!
177
00:13:05,070 --> 00:13:08,780
It's Wendy, Ms. Erza!
178
00:13:08,780 --> 00:13:10,410
Wendy?!
179
00:13:10,410 --> 00:13:11,660
Impossible...
180
00:13:12,660 --> 00:13:16,080
This chest... is so hefty...
181
00:13:16,080 --> 00:13:17,790
That's not possible!
182
00:13:17,790 --> 00:13:22,510
This little girl performed
a full personality enchantment?!
183
00:13:22,510 --> 00:13:25,430
Your magic power is incredible.
184
00:13:26,590 --> 00:13:30,430
Choosing to enter "my" body
was a big mistake.
185
00:13:32,430 --> 00:13:33,890
Ms. Erza!
186
00:13:33,890 --> 00:13:35,140
Please duck!
187
00:13:42,690 --> 00:13:46,110
I'm... being overpowered?!
188
00:13:47,320 --> 00:13:48,820
Separation Enchant.
189
00:13:51,120 --> 00:13:54,700
You intend to peel me out of this body?!
190
00:13:54,700 --> 00:13:58,920
Yes. This one's magic power
is stronger, remember.
191
00:13:58,920 --> 00:14:01,960
Just... who are you?!
192
00:14:01,960 --> 00:14:05,970
I'm taking my body back!
193
00:14:05,970 --> 00:14:09,140
I'd love to have your large chest,
194
00:14:09,140 --> 00:14:12,350
but I've lived my entire life in that small body!
195
00:14:12,350 --> 00:14:15,060
Curse you!
196
00:14:17,730 --> 00:14:18,770
What are you--?!
197
00:14:20,100 --> 00:14:23,730
Let's see you take it back now!
198
00:14:23,730 --> 00:14:26,570
It took so long to get this body!
199
00:14:26,570 --> 00:14:30,280
I won't give it back! I refuse to!
200
00:14:30,280 --> 00:14:33,660
The scars on that body are
symbols of the life I've lived!
201
00:14:34,370 --> 00:14:37,750
They're medals of honor
I gained while fighting for Fairy Tail!
202
00:14:37,750 --> 00:14:41,000
I don't care how much more scarred it gets!
203
00:14:41,960 --> 00:14:48,170
That body carries the memories
of all the people it holds dear!
204
00:14:49,180 --> 00:14:50,890
Wendy!
205
00:14:50,890 --> 00:14:55,520
D-Damn you!
206
00:15:10,610 --> 00:15:12,240
Ms. Erza...
207
00:15:13,780 --> 00:15:15,620
Wendy!
208
00:15:15,620 --> 00:15:17,410
Are you back?!
209
00:15:17,410 --> 00:15:18,790
Yes...
210
00:15:18,790 --> 00:15:22,630
Can I... leave the rest... to you?
211
00:15:23,750 --> 00:15:25,090
Yes.
212
00:15:33,550 --> 00:15:36,640
I'll put an end to this!
213
00:15:36,640 --> 00:15:39,100
You wretched little girls!
214
00:15:46,650 --> 00:15:50,820
I'll finish this quickly, Wendy.
215
00:15:50,820 --> 00:15:52,820
Quickly, you say?
216
00:15:52,820 --> 00:15:55,280
Don't make me laugh.
217
00:16:02,370 --> 00:16:05,840
You're dealing with 400 years of magic power!
218
00:16:38,280 --> 00:16:42,710
For 400 long years, I protected you.
219
00:16:42,710 --> 00:16:46,330
Yet you turned out completely
useless once you were born!
220
00:16:46,330 --> 00:16:49,550
And now you're denying me my happiness?!
221
00:16:49,550 --> 00:16:51,630
I understand the misery you've been through.
222
00:16:52,670 --> 00:16:53,720
But...
223
00:16:53,720 --> 00:16:56,090
...I cannot afford to lose!
224
00:16:56,090 --> 00:17:00,680
What could you possibly know of my misery?!
225
00:17:02,520 --> 00:17:07,520
After you abandoned me
in that village, a cult abducted me.
226
00:17:07,520 --> 00:17:12,400
For years, they treated me as their property.
227
00:17:16,910 --> 00:17:22,040
Sure, it's not much
compared to your 400 years.
228
00:17:22,040 --> 00:17:23,330
But...
229
00:17:23,330 --> 00:17:27,830
I became who I am now
because of who I was then!
230
00:17:28,920 --> 00:17:31,420
I even met people I hold dear!
231
00:17:33,170 --> 00:17:38,090
And I overcame other painful events
because my friends were there for me!
232
00:17:39,180 --> 00:17:41,140
Enough of your rubbish!
233
00:17:41,140 --> 00:17:44,430
I despise your entire existence!
234
00:17:44,430 --> 00:17:46,770
I never should've had you!
235
00:17:46,770 --> 00:17:49,770
Die! Die! Die!
236
00:17:49,770 --> 00:17:51,650
Disappear forever!
237
00:18:19,970 --> 00:18:22,050
A dragon?!
238
00:18:41,450 --> 00:18:45,950
W-With just one hit...
she shattered my bones...?
239
00:18:50,830 --> 00:18:53,040
Let's see you move now.
240
00:18:57,380 --> 00:19:03,220
As a Sage Dragon, my enchanter magic
is amplified even further
241
00:19:03,220 --> 00:19:08,310
into the supreme form of
High Enchant magic: Master Enchant.
242
00:19:12,270 --> 00:19:19,570
This power transcends that of the land,
the sky, the sea, and everything else.
243
00:19:19,570 --> 00:19:21,820
It enchants heavenly bodies.
244
00:19:26,160 --> 00:19:29,710
I... c-can't move...!
245
00:19:29,710 --> 00:19:34,960
Now, prepare to be obliterated
into nothingness, Erza!
246
00:19:36,880 --> 00:19:39,880
Deus Sema!
247
00:19:59,440 --> 00:20:02,860
Y-You can't be serious...!
248
00:20:06,660 --> 00:20:09,700
A more powerful version of Jellal's spell?!
249
00:20:09,700 --> 00:20:14,130
If that hits me, I definitely will die!
250
00:20:14,130 --> 00:20:18,170
No, it won't be just me!
251
00:20:18,170 --> 00:20:20,510
It'll kill everyone here!
252
00:20:20,510 --> 00:20:21,760
What's that?
253
00:20:21,760 --> 00:20:23,300
A shooting star?!
254
00:20:23,300 --> 00:20:25,340
Is it coming right at us?!
255
00:20:25,340 --> 00:20:31,350
Damn! Come on! Move! Move, body!
256
00:20:31,350 --> 00:20:34,940
This is the end, Erza!
257
00:20:37,940 --> 00:20:40,860
I can move my right arm!
258
00:20:42,110 --> 00:20:43,820
This is all or nothing!
259
00:20:54,120 --> 00:20:56,750
You're flying straight into the meteor?!
260
00:20:56,750 --> 00:20:59,420
Just how stupid are you?!
261
00:21:02,670 --> 00:21:07,970
There's no way a human
can possibly stop a meteor!
262
00:21:07,970 --> 00:21:14,770
At some point in time, people started
calling me Titania--the Fairy Queen.
263
00:21:16,150 --> 00:21:20,610
Honestly, I've never really cared
what people call me.
264
00:21:21,690 --> 00:21:25,150
But if you're the queen of the dragons...
265
00:21:25,150 --> 00:21:28,990
...then I don't mind being Titania.
266
00:21:28,990 --> 00:21:32,790
A queen loves and defends everyone!
267
00:21:32,790 --> 00:21:38,000
So I will protect everyone,
even if it destroys me!
268
00:21:38,000 --> 00:21:42,380
Lend me your strength, Master!
269
00:21:43,550 --> 00:21:45,800
My daughter...
270
00:21:45,800 --> 00:21:47,970
Just what is she?!
271
00:21:51,970 --> 00:21:58,100
This dawn seems like it could wake us
272
00:21:58,100 --> 00:22:04,570
from the dream we had that day
273
00:22:04,570 --> 00:22:12,160
Wouldn't you like to see
that bright future again...
274
00:22:12,160 --> 00:22:16,120
...with those eyes that believed?
275
00:22:16,120 --> 00:22:24,710
The wavering lights are about to go out
276
00:22:24,710 --> 00:22:31,050
So let's light up our stories
277
00:22:31,050 --> 00:22:34,770
one by one
278
00:22:34,770 --> 00:22:41,810
I'm not going to go anywhere
279
00:22:41,810 --> 00:22:48,360
as long as you're here
280
00:22:48,360 --> 00:22:54,700
And when the freezing night comes
281
00:22:54,700 --> 00:22:59,000
we'll sing all night long
282
00:23:00,170 --> 00:23:04,040
a heartfelt lu-lu-lullaby
283
00:23:04,040 --> 00:23:07,170
Your and my lullaby
284
00:23:07,170 --> 00:23:13,180
to keep the dream warm
285
00:23:13,180 --> 00:23:19,350
to keep the dream warm
286
00:23:21,100 --> 00:23:25,820
Irene unleashes Deus Sema,
a power beyond human comprehension.
287
00:23:25,820 --> 00:23:32,410
With only her right arm, Erza combats
the spell that threatens everyone in the area.
288
00:23:32,410 --> 00:23:37,830
The queen of the dragon spews hatred,
while the Titania gives her love to all.
289
00:23:37,830 --> 00:23:42,920
What shocking conclusion awaits
at the end of their intense battle?!
290
00:23:42,920 --> 00:23:45,750
Next Episode: "Dragon or Demon."
291
00:23:43,710 --> 00:23:45,710
"Dragon or Demon"
292
00:23:45,750 --> 00:23:49,340
A smile will pour water on a withered memory.
20920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.