All language subtitles for the_walsh_sisters_s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 We turned right onto Harcourt Street. 2 00:00:02,540 --> 00:00:03,560 I thought you could turn right. 3 00:00:03,980 --> 00:00:04,939 I don't know. 4 00:00:04,940 --> 00:00:09,020 What if I pretend to faint and make me give a start there? 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,540 I'll diagnose you with not a chance, Cinder. 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,440 Okay. You can't turn right. No, you can't, can you? 7 00:00:15,740 --> 00:00:16,740 How's he doing? 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,720 He spoke to me. Did you find out? 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,700 You can turn right onto Harcourt Street. 10 00:00:20,920 --> 00:00:21,920 It's okay. 11 00:00:22,260 --> 00:00:26,140 Anna said that last night you rang her you wanted to go to that rehab place. 12 00:00:26,400 --> 00:00:28,620 So I rang this place today. It's called the Cloister. 13 00:00:29,150 --> 00:00:30,670 I don't need to go to rehab. 14 00:00:31,010 --> 00:00:32,790 Why don't you just go and try it? 15 00:00:33,290 --> 00:00:35,250 Meet your roommate, Jackie. 16 00:00:35,630 --> 00:00:39,330 The doctor says that you probably need to do IVF, but I don't have ten grand to 17 00:00:39,330 --> 00:00:41,830 just drop at the slight chance of having a baby. 18 00:00:42,090 --> 00:00:43,090 What is this? 19 00:00:43,230 --> 00:00:44,630 It's my rainy day fund. 20 00:00:44,890 --> 00:00:46,210 You take what you need out of it. 21 00:00:46,470 --> 00:00:48,770 Anna, do you think that he's going to be up for a wedding in a month? 22 00:00:49,110 --> 00:00:50,830 You know, you might have to push it back a bit. 23 00:00:51,930 --> 00:00:54,070 Aidan, can you hear me? 24 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 How long have you been stopping there? 25 00:01:24,440 --> 00:01:25,540 You're gorgeous. 26 00:01:26,660 --> 00:01:27,700 Not too long. 27 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Ten minutes. 28 00:01:31,440 --> 00:01:34,940 Oh, no, I'm not hungry. Yeah, just take a bite. No, I'm hungry. 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Come on. 30 00:01:37,080 --> 00:01:38,160 Take a bite. 31 00:02:01,309 --> 00:02:02,309 Yes. Sure? 32 00:02:02,510 --> 00:02:03,510 Yeah. 33 00:02:03,610 --> 00:02:04,610 I love you. 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,070 I love you. I love you. 35 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 Wake up. 36 00:03:24,540 --> 00:03:25,640 Hello, I've been asleep. 37 00:03:26,620 --> 00:03:27,740 A while. 38 00:03:28,380 --> 00:03:29,640 They had us to do it to you. 39 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Where's Aidan? 40 00:03:36,360 --> 00:03:37,800 No. Where's Aidan? 41 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 He's gone. 42 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 He died. 43 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 No. 44 00:03:48,500 --> 00:03:50,860 Aidan's parents are going to take him back. 45 00:03:51,310 --> 00:03:52,310 To America. 46 00:03:52,850 --> 00:03:54,610 They said they'd... Okay, stop. 47 00:03:59,290 --> 00:04:00,330 Do you have my phone? 48 00:04:04,330 --> 00:04:05,530 Yeah? Yeah. 49 00:04:07,370 --> 00:04:08,370 Ah. 50 00:04:11,190 --> 00:04:13,950 Are you... You okay? 51 00:04:14,630 --> 00:04:15,630 Any questions? 52 00:04:16,149 --> 00:04:18,070 Yeah. Do you have a charger? 53 00:04:19,490 --> 00:04:20,490 I don't. 54 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 How's your filming? 55 00:04:27,060 --> 00:04:28,420 Yeah. Thanks. 56 00:04:30,840 --> 00:04:33,640 Did you hear what I said about Aidan? I did. 57 00:04:34,160 --> 00:04:39,620 We have tickets to Glastonbury, and we had seven laptops online and two phones 58 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 just to get out of the queue. 59 00:04:41,620 --> 00:04:43,680 The music festival. 60 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 I know what it is. 61 00:04:45,520 --> 00:04:48,320 Millions of people wanted the tickets, and we got them. 62 00:04:49,290 --> 00:04:53,850 We went to brunch to celebrate and Aidan ordered pancakes with bacon, but they 63 00:04:53,850 --> 00:04:54,850 came with bloopers. 64 00:04:55,830 --> 00:05:00,150 He was so confused and annoyed because giving people things that they didn't 65 00:05:00,150 --> 00:05:01,290 order is inherent waste. 66 00:05:01,690 --> 00:05:03,790 So I ate them. 67 00:05:06,250 --> 00:05:08,990 So this is about the tickets? 68 00:05:09,310 --> 00:05:11,710 Yeah. Millions of people wanted these tickets. 69 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 We got them. 70 00:05:13,730 --> 00:05:16,410 Now we can't go, so it's the right thing to do. 71 00:05:16,670 --> 00:05:17,670 Ah, love. 72 00:05:17,820 --> 00:05:18,940 It isn't for ages. 73 00:05:19,740 --> 00:05:22,180 There's no rushes. There is, Dad. People need to make plans. 74 00:05:23,660 --> 00:05:25,520 Can't just rock up to Glastonbury the day before. 75 00:05:26,420 --> 00:05:27,420 Anna. 76 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 Hi. Hey. 77 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 Are you OK? 78 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 I'm so sorry. 79 00:05:32,700 --> 00:05:35,460 OK? And we're all here. 80 00:05:36,920 --> 00:05:43,820 Well, not literally, but Maggie and Helen and Mum were at home, but Maggie's 81 00:05:43,820 --> 00:05:46,820 made a rota. Do you know anyone who wants to go to Glastonbury? 82 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Excuse me. 83 00:05:51,740 --> 00:05:53,680 No, I don't. 84 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 Anna. 85 00:05:58,200 --> 00:05:59,460 Are you okay, love? 86 00:06:02,400 --> 00:06:05,600 Aidan's parents said at their church that they live stream. 87 00:06:06,580 --> 00:06:09,580 So we can all tune into the funeral. 88 00:06:10,960 --> 00:06:13,180 Or could we all go? 89 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 You know, be there in person? 90 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 Live stream funeral. 91 00:06:19,340 --> 00:06:20,840 Fly with a punctured lobe. 92 00:06:22,540 --> 00:06:24,960 Yeah, I can't use this. Can you have a marketplace for me? 93 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Marketplace? 94 00:06:28,360 --> 00:06:30,540 I can. I can try. Yeah. 95 00:06:34,180 --> 00:06:40,240 Actually, it's just really bizarre that this is how you're reacting, Anna. 96 00:06:42,300 --> 00:06:44,120 Aiden. Yeah, well, if you don't like it, you can leave. 97 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 I don't have a problem. 98 00:06:49,320 --> 00:06:53,560 I just, I'm just saying that I think it's strange you're focusing on concert 99 00:06:53,560 --> 00:06:54,680 tickets. It's a festival. 100 00:06:55,960 --> 00:07:01,080 Um, the hospital has a bereavement team, the doctor said. 101 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 And, um, 102 00:07:02,820 --> 00:07:03,639 maybe... Okay, stop. 103 00:07:03,640 --> 00:07:05,460 Stop, Dad. Don't you say anything else. 104 00:07:05,660 --> 00:07:07,680 Okay? Just leave it, Dad. Just leave it. 105 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 Yeah. 106 00:07:11,380 --> 00:07:12,380 Yeah? 107 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 Yeah. 108 00:07:15,120 --> 00:07:17,560 Maybe we can talk about this later. 109 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 Yeah, give me the phone. 110 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 All right. 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Thank you. 112 00:07:25,120 --> 00:07:26,420 I'm glad you're reading. You've got a proper phone. 113 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 This is twice. 114 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 Go away. 115 00:07:58,180 --> 00:07:59,180 For fuck's sake. 116 00:08:00,500 --> 00:08:01,760 Open the window now, please. 117 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 Yeah, yeah, yeah. 118 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 Open the window. Yeah, yeah, I'm trying, I'm trying. 119 00:08:07,000 --> 00:08:08,400 You're in a disabled bay. 120 00:08:08,680 --> 00:08:11,480 Visitors are supposed to use the main car park at the back. Yeah, I'm just 121 00:08:11,480 --> 00:08:12,980 leaving. Well, is that fine? 122 00:08:13,500 --> 00:08:14,780 No, I'm leaving right now. 123 00:08:15,220 --> 00:08:16,260 Well, I have to give you a ticket. 124 00:08:17,200 --> 00:08:18,840 My sister's fiancé just died. 125 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 It's not a disability. 126 00:08:21,100 --> 00:08:22,100 It's a tragedy. 127 00:08:22,120 --> 00:08:23,500 There's no parking bay for that. 128 00:08:25,110 --> 00:08:26,450 Ticket. I'm not taking that. 129 00:08:28,370 --> 00:08:29,950 Don't make me call the guards. What's going on here? 130 00:08:32,789 --> 00:08:34,530 This young lady's being obstructive. 131 00:08:36,690 --> 00:08:37,850 She won't let me go home. 132 00:08:38,230 --> 00:08:40,370 She's in a disabled state. It was a mistake. 133 00:08:40,950 --> 00:08:44,650 I was in a rush to see Anna. Come on, Fergus. She's moving away. She didn't 134 00:08:44,650 --> 00:08:45,589 the sign. 135 00:08:45,590 --> 00:08:47,230 Her sister's fiancé just died. 136 00:08:47,510 --> 00:08:48,509 So she said. 137 00:08:48,510 --> 00:08:49,510 I don't make the rules. 138 00:08:49,870 --> 00:08:50,870 Ticket's printed. 139 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Thanks for trying. 140 00:08:57,840 --> 00:08:58,799 You okay? 141 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 Yeah. 142 00:09:01,460 --> 00:09:03,140 Awful. You know, for Anna. 143 00:09:03,880 --> 00:09:06,960 There's nothing... Nothing I can do. 144 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 It looks like she's got a good family. 145 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Dab her through this. 146 00:09:11,860 --> 00:09:12,860 Yeah. 147 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Right. 148 00:09:16,680 --> 00:09:19,020 Better head away before Fergus comes back. Yeah. 149 00:09:19,440 --> 00:09:21,740 God forbid I get caught twice in one day. 150 00:09:22,020 --> 00:09:22,739 Wouldn't be good. 151 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 Have a good day. 152 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 You too. 153 00:09:25,710 --> 00:09:27,790 At least, uh, try to. 154 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Oh, 155 00:09:37,070 --> 00:09:41,450 for fuck's sake. 156 00:09:42,590 --> 00:09:43,630 I am going! 157 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 Good morning, love. 158 00:10:16,170 --> 00:10:17,710 Just logged into our bank account. 159 00:10:17,970 --> 00:10:19,830 Did you rob a credit union? 160 00:10:21,810 --> 00:10:22,810 No. 161 00:10:23,290 --> 00:10:26,810 Dad gave me money in case we need to go down the IVF route. 162 00:10:28,070 --> 00:10:29,930 IVF? Yeah, if we need to. 163 00:10:31,110 --> 00:10:32,730 Did you tell him we need to? 164 00:10:33,150 --> 00:10:34,150 No. 165 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 But... 166 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 You know, we might. 167 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 We've had one miscarriage, Maggie. 168 00:10:39,380 --> 00:10:42,460 I don't think we should even be thinking about going down the IVF route. 169 00:10:42,680 --> 00:10:43,720 So when do we get help? 170 00:10:44,340 --> 00:10:48,060 We've been trying for ages and we've managed one pregnancy that I then lost, 171 00:10:48,060 --> 00:10:50,620 every month my eggs are getting worse, like I'm ageing. 172 00:10:51,020 --> 00:10:55,320 OK, if we need help, I'm not taking your father's money. I love your family, 173 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 Maggie, but can you imagine if they paid for our baby, he'd have the child 174 00:10:58,360 --> 00:11:00,820 signed up to the youth wing of Fianna Fáil before he could even hold his own 175 00:11:00,820 --> 00:11:03,040 hand. It's not funny, Paul. And I'm not joking. 176 00:11:03,790 --> 00:11:06,150 We'll do it naturally ourselves, promise me. 177 00:11:06,350 --> 00:11:09,090 Well, if we're doing it naturally, the acupuncture says I need a different 178 00:11:09,090 --> 00:11:10,310 schedule based on my cycle. 179 00:11:12,270 --> 00:11:15,730 So, like, how about if I put that on a chart and we can stick it up there and 180 00:11:15,730 --> 00:11:16,729 both see it? 181 00:11:16,730 --> 00:11:18,250 If that's what it takes, yeah. 182 00:11:21,870 --> 00:11:26,630 And tell your father, thank you, but we've got this. 183 00:11:33,000 --> 00:11:35,360 So am I giving her the letter to read or am I reading it to her? 184 00:11:36,260 --> 00:11:38,120 People reading it to me gives me the ick. 185 00:11:38,360 --> 00:11:40,000 It's so performative. 186 00:11:40,380 --> 00:11:43,200 Could you not just remember what you want to say and say it like? 187 00:11:43,720 --> 00:11:45,780 He'd probably lose track if he gets emotional, you know? 188 00:11:46,020 --> 00:11:47,360 I have a lot to apologise for. 189 00:11:47,600 --> 00:11:48,760 I don't want to forget something. 190 00:11:49,700 --> 00:11:51,360 I've been awful, in fairness. 191 00:11:51,800 --> 00:11:55,200 I reckon just give her the letter and let her read it in her own time. 192 00:11:55,600 --> 00:11:56,760 I'd want to see her face, though. 193 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 I get it. 194 00:11:59,470 --> 00:12:02,490 Yeah, it's because you both get a kick out of seeing the forgiveness nuts cross 195 00:12:02,490 --> 00:12:04,630 their face. You narcissists. 196 00:12:08,670 --> 00:12:11,390 She's such a bitch, and yet I can't hate her. 197 00:12:11,610 --> 00:12:12,469 I can. 198 00:12:12,470 --> 00:12:15,810 I was telling her about Luke throwing water in my face and not letting me 199 00:12:15,850 --> 00:12:17,490 and she told me I was controlling one. 200 00:12:17,790 --> 00:12:18,790 And threw water at you? 201 00:12:19,050 --> 00:12:20,610 Yeah, while I was asleep. 202 00:12:21,010 --> 00:12:22,150 Was he trying to wake you? 203 00:12:23,750 --> 00:12:27,790 Yeah, but could you not try to wake up Rachel? 204 00:12:28,250 --> 00:12:30,040 No? Had you taken something? 205 00:12:30,440 --> 00:12:31,620 Tiny sleeping belt. 206 00:12:32,760 --> 00:12:34,400 No, no. Team Luke. 207 00:12:34,620 --> 00:12:35,620 Team Luke. 208 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 You were unconscious. 209 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 He was terrified. 210 00:12:38,780 --> 00:12:39,980 You can't fool us. 211 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Go on in. 212 00:12:49,220 --> 00:12:56,160 Are you all right there? 213 00:12:58,530 --> 00:12:59,830 These straws are a crime. 214 00:13:00,690 --> 00:13:01,690 Yeah. 215 00:13:01,910 --> 00:13:03,390 But at least you're saving the planet. 216 00:13:03,590 --> 00:13:04,590 Still, though. 217 00:13:05,030 --> 00:13:06,570 Can I hold this drink better than you can? 218 00:13:08,810 --> 00:13:11,790 You know what? After that comment, I'm not sure you deserve this. 219 00:13:12,690 --> 00:13:17,970 Every time you get an iced coffee, you complain about the straw. 220 00:13:18,270 --> 00:13:19,209 Every time. 221 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 And you listen. 222 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 I do listen. 223 00:13:21,590 --> 00:13:23,690 It's funny how you never remember your own spare one. 224 00:13:24,230 --> 00:13:25,230 Thank you. 225 00:13:27,600 --> 00:13:29,480 I don't need foresight like that when I've got you. 226 00:13:30,040 --> 00:13:31,040 Because I'm the best. 227 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Yeah, the best. 228 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Love you. 229 00:13:43,820 --> 00:13:44,820 I love you too. 230 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 Raise you to the goal post. 231 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 Go. 232 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 That's not fair. 233 00:13:49,940 --> 00:13:50,940 I'm healed. 234 00:13:56,560 --> 00:14:01,180 Have you done things for your significant other that he or she should 235 00:14:01,180 --> 00:14:02,180 for themselves? 236 00:14:02,720 --> 00:14:05,900 Have you ever experienced any health problems as a result of your significant 237 00:14:05,900 --> 00:14:10,260 other? Have you ever paid a bill for your loved one? Stop, Lincoln. Stop, 238 00:14:10,380 --> 00:14:14,720 Rachel. When did Rachel start showing signs of addiction? When did you start 239 00:14:14,720 --> 00:14:19,400 noticing your partner's addictive behavior? Showing any traits of 240 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 your relationship? 241 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Have you, Rachel? 242 00:14:22,840 --> 00:14:24,620 Rachel, answer me. Rachel! 243 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 Rachel! 244 00:14:39,880 --> 00:14:41,460 Just the other side. Oh, Jesus Christ. 245 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Oh, my God. 246 00:14:42,760 --> 00:14:43,760 Sorry. 247 00:14:44,020 --> 00:14:45,620 Sorry. Sorry. Oh, God. 248 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 My heart. 249 00:14:47,800 --> 00:14:49,560 I can't lock it in here. We're not prisoners. 250 00:14:51,800 --> 00:14:56,960 Oh, my God. 251 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 I'm such an idiot. 252 00:15:00,460 --> 00:15:03,980 If I was smart, I'd come up with some big metaphor about locking yourself in 253 00:15:03,980 --> 00:15:05,380 because you're too stubborn to turn the lock. 254 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 How's you up? 255 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Can't sleep. 256 00:15:10,329 --> 00:15:11,189 Yeah, same. 257 00:15:11,190 --> 00:15:12,190 Going to go for a walk? 258 00:15:12,290 --> 00:15:15,670 Not sure. There's always a few of us that can't sleep, so hang out in there. 259 00:15:22,930 --> 00:15:23,930 Sleeping, Addy. 260 00:15:24,210 --> 00:15:25,210 Don't always get on. 261 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 Yeah, 262 00:15:28,150 --> 00:15:31,870 I don't know what it is. Like, once I try and sleep, it's like, remember that 263 00:15:31,870 --> 00:15:35,350 time in fifth class when everyone got a cupcake, there was none left for you? 264 00:15:35,650 --> 00:15:38,670 Wait, you're telling me that's something from 15 years ago, as you awake? 265 00:15:39,980 --> 00:15:41,180 Yeah. Double shift. 266 00:15:44,320 --> 00:15:48,620 I don't know if they sent my boyfriend that, uh, questionnaire. 267 00:15:52,840 --> 00:15:56,260 I'm just worried that leaves me really cruel when he answers. 268 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 You might be. 269 00:15:57,960 --> 00:15:59,160 How do I stop him? 270 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 You can't. 271 00:16:02,640 --> 00:16:04,780 He's gonna make me sound like such a monster. 272 00:16:06,060 --> 00:16:08,680 Why does it matter what a bunch of addicts think about you? 273 00:16:10,980 --> 00:16:14,660 I just want to explain the questions to him, you know? How to answer. 274 00:16:15,280 --> 00:16:18,760 In the context of the ISO, like. So what, you're just going to rock up to 275 00:16:18,760 --> 00:16:22,180 gaffer like 2am and start telling him how to answer questions to make you look 276 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 like a normal person? 277 00:16:25,820 --> 00:16:26,820 Yeah, 278 00:16:27,880 --> 00:16:29,780 when you put it like that, I mean, yeah. 279 00:16:33,300 --> 00:16:35,660 What do you do when your mind won't shut up? 280 00:16:36,080 --> 00:16:37,320 I mean, when the addict takes over. 281 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Show you. 282 00:16:42,500 --> 00:16:44,900 Actually, look at number three there on the list. 283 00:16:45,860 --> 00:16:47,220 God, I'm too tired to read. 284 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Number three. 285 00:16:50,200 --> 00:16:51,580 Choose to let go of control. 286 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Okay. 287 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 Stand there. 288 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Okay. Right. 289 00:16:57,420 --> 00:17:01,560 So, I'm just going to get you to... You're just going to turn around, right? 290 00:17:01,720 --> 00:17:03,300 Okay. And you're just going to fall into my arms. 291 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 Oh, okay. 292 00:17:04,800 --> 00:17:05,940 Is that cool? Yeah. 293 00:17:06,280 --> 00:17:07,900 Do you mind if I touch you? No, please. 294 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Whatever, yeah. 295 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Just the shoulders. Okay. 296 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 So, turn around. 297 00:17:12,670 --> 00:17:15,530 And then you're just going to, well, under the arms as well, because you're 298 00:17:15,530 --> 00:17:18,150 going to fall into me. Okay. Well, you better catch me. Of course I'll catch 299 00:17:18,150 --> 00:17:19,069 you. Because I'll sting you here. 300 00:17:19,069 --> 00:17:21,089 Why wouldn't I catch you? Okay, just let it go. Okay, okay. 301 00:17:21,970 --> 00:17:23,030 Yeah. Woo! 302 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 Nice. 303 00:17:24,990 --> 00:17:27,490 Nice. That was really good. That was actually really, really good. 304 00:17:27,849 --> 00:17:30,570 There was a little bit of stiffness there. Mm -hmm. So, it's just like 305 00:17:30,570 --> 00:17:31,650 still kind of holding on. 306 00:17:31,890 --> 00:17:35,790 You're not fully, you're not, look here, I'll just show you. Okay. Oh. I'll show 307 00:17:35,790 --> 00:17:36,459 you. All right. 308 00:17:36,460 --> 00:17:40,160 So you catch me and just watch how my body responds. No time to think. Shut 309 00:17:40,160 --> 00:17:41,220 the head. Okay, ready? 310 00:17:41,660 --> 00:17:43,840 Okay, let's go. Ready? Watch my body. 311 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 Ow! 312 00:17:49,560 --> 00:17:50,620 Oh, my funny bone! 313 00:17:52,340 --> 00:17:53,880 That's good, Helen. That's good. 314 00:17:54,820 --> 00:18:00,080 Can you tell me a little bit more about the feelings of anxiety that you 315 00:18:00,080 --> 00:18:02,640 experience when you go into the lectures? 316 00:18:03,100 --> 00:18:08,530 Um... I don't know, I guess it feels like I don't want to commit to studying, 317 00:18:08,630 --> 00:18:14,350 because then if I do, I'm just going to fail, like it happened before, and I'm 318 00:18:14,350 --> 00:18:16,030 not going to say it's going to happen again. 319 00:18:17,050 --> 00:18:20,290 But I did go in a couple of times this week, and I felt like it was a bit 320 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 better. 321 00:18:21,670 --> 00:18:24,270 But I just don't... Jesus, knock! 322 00:18:24,770 --> 00:18:26,610 Who knocks on a door in their own home? 323 00:18:27,550 --> 00:18:28,630 Shouldn't you be cutting or something? 324 00:18:28,970 --> 00:18:29,589 I am. 325 00:18:29,590 --> 00:18:30,590 In bed? 326 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 Yes. 327 00:18:31,820 --> 00:18:34,940 When your father was in college, he was chained to the library and he had 328 00:18:34,940 --> 00:18:37,620 massive books weighing his back down as he walked home every day. 329 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 Barefoot. 330 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 What do you want? 331 00:18:41,700 --> 00:18:42,740 Anna's coming home on Friday. 332 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 She'll be back in here? 333 00:18:46,720 --> 00:18:48,360 Of course she is. Where else is she going to go? 334 00:18:49,080 --> 00:18:50,860 We need to keep an eye on her with that lung. 335 00:18:51,420 --> 00:18:56,300 She's coming to this room, this bed which needs to be made up and all that 336 00:18:56,300 --> 00:18:57,460 clutter has to disappear. 337 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 All right? 338 00:19:14,699 --> 00:19:15,659 I'm off. 339 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 Okay. 340 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 What's this? 341 00:19:19,980 --> 00:19:23,820 I was doing this schedule for visiting Anna and I thought I would make one for 342 00:19:23,820 --> 00:19:24,679 us as well. 343 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Right. 344 00:19:26,340 --> 00:19:29,260 We are having sex every day for a week. 345 00:19:29,560 --> 00:19:30,740 Yeah, more than a week. 346 00:19:31,720 --> 00:19:36,080 But I've put it into your calendar and it'll just pop up on your screen. 347 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 Sex now. 348 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 What if I'm in a meeting? 349 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 I'm joking. 350 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 I'm not going to say that. 351 00:19:42,600 --> 00:19:43,880 It's just my name. Very subtle. 352 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 No one will know. 353 00:19:45,780 --> 00:19:51,320 They'll be weird, planning daily sex, well, you know, with everything that's 354 00:19:51,320 --> 00:19:52,159 going on. 355 00:19:52,160 --> 00:19:57,180 Well, look, I did think about that, but we're running out of time, Paul. I don't 356 00:19:57,180 --> 00:19:59,360 know what else to tell you. I know, well, one month. 357 00:19:59,660 --> 00:20:03,260 But you see, it's not one month. This month it's Anna, next month it'll be 358 00:20:03,380 --> 00:20:06,300 then Claire will lead me to my cake, then you'll be away from work. 359 00:20:06,580 --> 00:20:07,660 There's always something. 360 00:20:08,020 --> 00:20:12,190 OK, I don't want to upset you. If you think this is what we should do... I'm 361 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 happy to do it, okay? 362 00:20:13,310 --> 00:20:14,510 Yeah, but you think I'm being selfish. 363 00:20:16,590 --> 00:20:18,150 I don't think you've ever been selfish. 364 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 See ya. 365 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 Bye. 366 00:20:30,870 --> 00:20:31,870 Rachel. 367 00:20:32,030 --> 00:20:35,310 Rachel. Come on, wake up. It's time for group. Your parents are downstairs. 368 00:20:36,650 --> 00:20:39,630 Josephine is going to get very pissed if she sees you snuck in a nap. 369 00:20:40,590 --> 00:20:42,230 See why Luke touched water on you. 370 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 Come on now. 371 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Time for group. Let's go. 372 00:21:01,790 --> 00:21:03,290 God, I love these. 373 00:21:04,330 --> 00:21:05,750 Mine not so much. It was brutal. 374 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 How'd you take it? 375 00:21:08,090 --> 00:21:12,970 Externally, with grace, but internally, not so well. It's horrendous. 376 00:21:14,950 --> 00:21:16,770 Thanks for coming in, Mr. 377 00:21:17,050 --> 00:21:18,290 and Mrs. Walsh. 378 00:21:18,910 --> 00:21:22,610 We like to start with family, for context. 379 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 No bother. 380 00:21:24,330 --> 00:21:28,090 I see you haven't managed to complete the questionnaire. 381 00:21:28,550 --> 00:21:33,170 Oh, sorry, yeah, with Anna and everything... And Jack let the printer 382 00:21:33,170 --> 00:21:38,210 ink, so... It would be good to hear how you both have experienced Rachel's 383 00:21:38,210 --> 00:21:39,510 addiction. Well, they haven't. 384 00:21:40,430 --> 00:21:41,870 You didn't know it, did you? 385 00:21:44,070 --> 00:21:47,290 I wouldn't have dreamed that a child of mine... Well, see? 386 00:21:47,650 --> 00:21:51,410 I mean, how could they be impacted by something they didn't know was 387 00:21:51,910 --> 00:21:53,410 Touche. Jackie. 388 00:21:55,320 --> 00:21:57,820 Rachel, please, stop interrupting. 389 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 I'm not interrupting. 390 00:21:59,240 --> 00:22:01,380 You're just putting thoughts in people's heads. 391 00:22:01,840 --> 00:22:05,460 They didn't know I did drugs, so how could I have impacted them? You know as 392 00:22:05,460 --> 00:22:11,520 well as I do that the personality, the attitude of someone in addiction impacts 393 00:22:11,520 --> 00:22:12,760 the whole family. 394 00:22:13,000 --> 00:22:16,640 Mum, people in here have beaten up their families. 395 00:22:17,640 --> 00:22:21,680 I mean, they've put their parents into debt with drug dealers who've put petrol 396 00:22:21,680 --> 00:22:22,860 bombs in their letterboxes. 397 00:22:23,530 --> 00:22:27,350 I mean, come on, please tell everyone in this room that I've never, ever, ever 398 00:22:27,350 --> 00:22:28,830 done anything like that. 399 00:22:31,070 --> 00:22:34,710 Jesus, if she was at that sort of stuff, we'd have known there was an issue. Oh, 400 00:22:34,710 --> 00:22:36,390 no, we had no idea. 401 00:22:36,770 --> 00:22:39,770 So she's never caused Jenny trouble. Well, they said no. 402 00:22:40,050 --> 00:22:44,010 That's not what we said. Well, they've all given us grief at one time or 403 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 another. 404 00:22:45,130 --> 00:22:46,130 Go on. 405 00:22:46,890 --> 00:22:50,930 I don't want to dredge up the past and upset her. 406 00:22:51,170 --> 00:22:55,690 Why? What happens when you upset Rachel? The leading question is that. 407 00:22:55,970 --> 00:22:57,030 Stop interrupting. 408 00:22:57,710 --> 00:23:01,570 This is quite typical. We've never been able to have a conversation about 409 00:23:01,570 --> 00:23:03,950 Rachel's troubles without her storming off. 410 00:23:06,110 --> 00:23:07,110 That's bullshit. 411 00:23:08,290 --> 00:23:10,250 You do storm off quite a bit, Rachel. 412 00:23:10,550 --> 00:23:12,410 Are you seriously adding to this, Jackie? 413 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 I'm sorry. 414 00:23:14,370 --> 00:23:15,490 Well, I'm sorry, Dad. 415 00:23:16,840 --> 00:23:18,200 What do you mean by troubles? 416 00:23:18,580 --> 00:23:22,220 Rachel is a troublemaker. Not in the petrol bombs or stealing kind of way, 417 00:23:22,220 --> 00:23:25,980 we have been on eggshells around you since you were a child. Okay, Mary, go 418 00:23:25,980 --> 00:23:31,120 easy. Mrs. Walsh is allowed to express herself in this room, Mr. Walsh. 419 00:23:36,020 --> 00:23:39,640 For as long as I can remember, it's been like this. 420 00:23:41,000 --> 00:23:45,320 The success of every occasion depended on Rachel. If she was happy, we had a 421 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 grand old time. 422 00:23:46,680 --> 00:23:51,580 Her mood dictated the mood of the whole house, the whole car journey, the whole 423 00:23:51,580 --> 00:23:54,320 holiday, whatever it was. That's a lie. 424 00:23:54,800 --> 00:23:58,840 Is he telling me Claire never, ever threw a drop or stomped around when 425 00:23:58,840 --> 00:24:03,680 left her? Or Helen's constant critique of everything anyone ever done? It's 426 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 different, love. 427 00:24:05,120 --> 00:24:06,420 Everyone has their dramas. 428 00:24:07,020 --> 00:24:09,700 Sure house with that many women, how could we avoid it? 429 00:24:12,040 --> 00:24:18,960 But when you're upset or hungover, you can't just let everyone else be. The 430 00:24:18,960 --> 00:24:22,420 whole house, everyone in it, has to bend to your will. 431 00:24:22,720 --> 00:24:23,980 Do you remember France? 432 00:24:24,820 --> 00:24:27,500 If everyone bent to my will, I wouldn't have any problems. 433 00:24:29,120 --> 00:24:33,700 And not to lie, you're lying. I didn't even go to France. You know the holiday 434 00:24:33,700 --> 00:24:34,860 I'm talking about. 435 00:24:35,080 --> 00:24:36,480 This is what we mean, Rachel. 436 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 You're... 437 00:24:38,480 --> 00:24:42,740 Intolerance is impossible to live with, expecting us all to be perfect. Are you 438 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 joking? 439 00:24:43,980 --> 00:24:46,720 You think I'm only happy when everyone else around me is perfect? 440 00:24:47,600 --> 00:24:49,560 Well, no wonder I'm never fucking happy. 441 00:24:49,860 --> 00:24:52,540 Look, maybe this was a bad idea. 442 00:24:52,960 --> 00:24:55,060 We didn't come here to upset her. 443 00:24:55,520 --> 00:24:57,800 Jack, don't do that. Do what? 444 00:24:58,080 --> 00:25:01,660 You always do this. What? You're so uncomfortable upsetting the guy with 445 00:25:01,660 --> 00:25:03,460 back down. We don't need to be getting into fights here. 446 00:25:03,960 --> 00:25:06,640 It's not a fight. Sounds like a fight to me. 447 00:25:06,940 --> 00:25:11,300 Yeah. Calling me intolerant. No, Rachel, she said you were intolerant. 448 00:25:11,540 --> 00:25:15,020 Oh, shut up, you white beater. I'm not putting up with this. This is batshit. 449 00:25:15,420 --> 00:25:16,800 She can't say that to them. 450 00:25:17,260 --> 00:25:21,720 Rachel, don't. I'm sorry, don't even make me out to be some unreasonable 451 00:25:21,720 --> 00:25:25,860 who grew up abusing their poor and meek parents. You have no idea what it was 452 00:25:25,860 --> 00:25:26,819 like to live with them. 453 00:25:26,820 --> 00:25:28,960 The teeniest mistake was a disaster. 454 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Mum, tell them. 455 00:25:31,130 --> 00:25:34,970 About the time that you abandoned me, all of us, because I ate Maggie's Easter 456 00:25:34,970 --> 00:25:38,610 egg when I was three. What are you talking about? I ate Maggie's Easter egg 457 00:25:38,610 --> 00:25:40,950 you left for a week and you didn't come back. When? 458 00:25:41,370 --> 00:25:42,370 I don't know. 459 00:25:43,050 --> 00:25:45,250 Easter? Grandad died, love. 460 00:25:45,510 --> 00:25:46,650 That's why she left. 461 00:25:48,870 --> 00:25:51,430 I only ever left for a week when my father died. 462 00:25:51,810 --> 00:25:53,650 And you thought it was your fault? 463 00:25:56,390 --> 00:25:59,550 Yeah, I thought she was angry because I upset Maggie. 464 00:26:00,220 --> 00:26:04,200 Can you not see from that example alone how self -centred you are? 465 00:26:04,400 --> 00:26:08,320 Can you not see that as my mother you should have told me why you laughed and 466 00:26:08,320 --> 00:26:10,640 not left me feeling guilty for 22 years? 467 00:26:10,860 --> 00:26:13,300 For God's sake, Rachel, it's all about you. 468 00:26:13,540 --> 00:26:17,920 Has it even dawned on you to ask about Anna or Aidan or what's happened? Mary, 469 00:26:18,020 --> 00:26:18,659 that's enough. 470 00:26:18,660 --> 00:26:22,540 Aidan is dead. He died. He's lying in a morgue because he was stupid enough to 471 00:26:22,540 --> 00:26:24,180 go and try and collect you from... Mary! 472 00:26:24,920 --> 00:26:26,720 Sit down. 473 00:26:27,060 --> 00:26:30,230 Okay. Can we all just take a second? 474 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 He's dead. 475 00:26:34,690 --> 00:26:35,770 What do you mean he's dead? 476 00:26:36,010 --> 00:26:37,310 What do I mean? Dead is dead. 477 00:26:37,590 --> 00:26:40,990 What? But Anna said he was talking. 478 00:26:41,190 --> 00:26:44,830 He was. And now he's dead and you didn't even think to ask. He was talking. He 479 00:26:44,830 --> 00:26:47,810 was talking and now he's not. Well, why didn't you tell me? 480 00:26:48,370 --> 00:26:49,450 Anna's okay, love. 481 00:26:50,390 --> 00:26:51,470 Does she want to see me? 482 00:26:52,550 --> 00:26:56,250 Okay. I'm going to finish this session now. 483 00:26:56,870 --> 00:26:57,870 Everybody. 484 00:26:59,950 --> 00:27:03,750 That kind of information can really derail a recovery. 485 00:27:04,010 --> 00:27:04,789 We're sorry. 486 00:27:04,790 --> 00:27:06,610 We agreed we wouldn't say it. 487 00:27:06,910 --> 00:27:09,750 Well, keep it from me. You drove me to it. 488 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 Cool. 489 00:27:17,570 --> 00:27:18,570 Blame me. 490 00:27:19,070 --> 00:27:20,070 Shocker. 491 00:27:40,250 --> 00:27:42,010 Don't. It's going to be okay. 492 00:27:42,990 --> 00:27:43,990 It is not. 493 00:27:45,110 --> 00:27:47,030 She'll find her way. Not Rachel. 494 00:27:47,390 --> 00:27:51,930 Us. Jack, I'm sick of seeming like a viper because you are so, so petrified 495 00:27:51,930 --> 00:27:53,410 people not liking you. 496 00:27:55,530 --> 00:27:58,370 Rachel's going to feel the guilt of Aidan's death for the rest of her life. 497 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Isn't that enough? 498 00:28:00,070 --> 00:28:01,290 I didn't want to be mean. 499 00:28:01,610 --> 00:28:02,830 You're saying I am. 500 00:28:04,270 --> 00:28:05,330 I didn't say that. 501 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 Do you think it? 502 00:28:09,680 --> 00:28:16,480 If you were in my eyes, you wouldn't be 503 00:28:16,480 --> 00:28:18,800 handing me chocolates full of holes. You need solid chocolate. 504 00:28:19,860 --> 00:28:23,880 You know, when my mom died, I got in bed surrounded by chocolate. 505 00:28:24,860 --> 00:28:28,380 But then I rolled over in my sleep and woke up looking like I shit myself. 506 00:28:28,780 --> 00:28:30,180 Wow. That's my mom died. 507 00:28:30,400 --> 00:28:31,480 Finish that sentence, Rachel. 508 00:28:31,840 --> 00:28:33,100 You know, today was tough. 509 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 She was mad. 510 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 But, uh... 511 00:28:36,590 --> 00:28:39,410 Obviously, she was trying to help. If you talk to my mother's side, I'm going 512 00:28:39,410 --> 00:28:42,390 switch rooms. My room will be available soon. I mean, you can book in with John 513 00:28:42,390 --> 00:28:43,390 Joe. Oh, gross. 514 00:28:46,050 --> 00:28:47,670 What you did today was really shit, Rachel. 515 00:28:51,690 --> 00:28:55,210 Are you seriously having a go at me after what I've just been through? You 516 00:28:55,210 --> 00:28:56,730 my anonymity. There are rules. 517 00:28:57,310 --> 00:28:58,310 Rules? 518 00:29:00,370 --> 00:29:01,810 You know what else are rules, Neil? 519 00:29:02,670 --> 00:29:04,630 Laws. Like not beating your wife. 520 00:29:05,200 --> 00:29:09,680 I was drunk, I'm an alcoholic, and I'm doing something about it, but using my 521 00:29:09,680 --> 00:29:11,520 life to make yours look better is a joke. 522 00:29:12,680 --> 00:29:14,660 You're fucked if you do that in future. 523 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Really, Neil? 524 00:29:17,020 --> 00:29:18,340 Punching your wife in the face? 525 00:29:24,660 --> 00:29:26,780 Just eat the chocolate if you want it that much. 526 00:29:27,260 --> 00:29:30,200 You know, not everybody caves into their impulses, Neil. 527 00:29:58,220 --> 00:29:59,860 Do you think that crash was my fault? 528 00:30:00,600 --> 00:30:03,380 I mean, I was in a car waiting for them, but I was nowhere near the car. 529 00:30:04,120 --> 00:30:05,200 Were they on their way to you? 530 00:30:06,780 --> 00:30:08,640 So it was the Titanic America's fault. 531 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 You alright? 532 00:30:13,840 --> 00:30:16,600 Do you think that Liam gave me something for a toothache? I mean, there's 533 00:30:16,600 --> 00:30:17,700 nothing worse than a toothache. 534 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 You ask her? 535 00:30:28,170 --> 00:30:31,770 Come back in seven days for a repeat chest X -ray, and you must take the full 536 00:30:31,770 --> 00:30:32,770 course of antibiotics. 537 00:30:32,790 --> 00:30:36,790 Any breathing issues or shortness of breath, come straight back in. I have a 538 00:30:36,790 --> 00:30:39,870 daughter who has a problem with drugs. Should I be sleeping with those onto my 539 00:30:39,870 --> 00:30:41,410 pillow? They're antibiotics. 540 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 Was he an organ donor? 541 00:30:47,870 --> 00:30:48,870 Yeah. 542 00:30:50,690 --> 00:30:52,170 What organs did they take? 543 00:30:55,670 --> 00:30:56,670 Like, did they... 544 00:30:57,210 --> 00:31:00,670 Take his eyes or heart, lungs? 545 00:31:01,310 --> 00:31:03,370 I can't really disclose. 546 00:31:03,970 --> 00:31:05,650 You don't need to know that, Anna. 547 00:31:06,310 --> 00:31:08,670 I want to know what parts of him are living in someone else. 548 00:31:09,230 --> 00:31:11,170 I'm so sorry, Anna, but I can't. 549 00:31:13,670 --> 00:31:14,670 Can I go home now? 550 00:31:16,050 --> 00:31:17,050 Yeah. 551 00:31:18,870 --> 00:31:21,470 Actually, maybe we should look at adding some sedatives to your prescription, 552 00:31:21,590 --> 00:31:22,590 just in case. 553 00:31:22,910 --> 00:31:25,610 Those would be mood altering, so you might not want them lying around. 554 00:31:26,400 --> 00:31:28,460 The week I've had, I might take the lot myself. 555 00:31:28,800 --> 00:31:30,340 Mum, like Dad, Jesus. 556 00:31:30,540 --> 00:31:31,540 I have problems too. 557 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 Dad? 558 00:31:34,620 --> 00:31:38,000 Um... They'll be under lock and key, Doctor. 559 00:31:42,220 --> 00:31:43,220 Mind yourself, Anna. 560 00:31:43,400 --> 00:31:45,380 Yeah. Thanks, Doctor. Thank you. 561 00:31:45,760 --> 00:31:47,000 Appreciate all you did. 562 00:31:47,340 --> 00:31:48,420 Okay? Thank you. 563 00:31:51,980 --> 00:31:53,480 What time will you be back tonight? 564 00:31:54,020 --> 00:31:58,410 Uh... I don't know. I've got meetings all day, but a client dinner at 8. Why? 565 00:31:59,190 --> 00:32:01,010 Because we have to have sex today. 566 00:32:01,530 --> 00:32:02,530 Right. 567 00:32:02,650 --> 00:32:04,450 A bit busy. What were you thinking? 568 00:32:04,690 --> 00:32:06,250 I don't know. Could you come home before your dinner? 569 00:32:08,190 --> 00:32:11,310 No. By the time I drive home and rush out of traffic, it'll be time to turn 570 00:32:11,310 --> 00:32:13,050 around and go straight back out again. Yeah, OK. 571 00:32:14,090 --> 00:32:15,090 I'll come to you. 572 00:32:15,810 --> 00:32:16,810 To the office? 573 00:32:17,470 --> 00:32:18,510 Yeah. Thanks. 574 00:32:26,949 --> 00:32:27,949 Thanks at work. 575 00:32:28,070 --> 00:32:29,070 Mm -hmm. 576 00:32:32,210 --> 00:32:33,149 I'll be ready. 577 00:32:33,150 --> 00:32:34,150 See you later. 578 00:32:39,810 --> 00:32:40,850 You OK? Yeah. 579 00:32:51,970 --> 00:32:55,870 Oh, no, Mum's put you in my room in case, you know, you need any help or... 580 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 Try and offer your thought. 581 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 Not that I think you will. 582 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 You won't, will you? 583 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 No. 584 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 No, I won't. 585 00:33:04,460 --> 00:33:07,900 Good. Although Rachel might when she hears we're sharing a room. She'll rage 586 00:33:07,900 --> 00:33:09,100 him. Yeah, I don't want to talk about Rachel. 587 00:33:11,500 --> 00:33:13,380 Grant, more than happy to talk about myself. 588 00:33:16,400 --> 00:33:17,700 I cleared some space. 589 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 This is your side. 590 00:33:21,440 --> 00:33:24,140 Please don't get the mix tucked on me, no offence, but your clothes are gross. 591 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 I want to go home. 592 00:33:29,260 --> 00:33:30,260 This is home. 593 00:33:30,580 --> 00:33:32,340 No. I mean my home. 594 00:33:33,260 --> 00:33:35,680 Yeah, but the doctor said... Jesus, Helen, for my clothes. 595 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 Like, I just want my clothes. 596 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 I'm sorry. 597 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 I'm sorry. 598 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 It's fine. 599 00:33:49,260 --> 00:33:50,119 Come on. 600 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 I'll take you. 601 00:33:51,860 --> 00:33:52,860 Yeah? 602 00:34:14,319 --> 00:34:16,760 Sorry. Jesus Christ. Yeah, yeah, okay. 603 00:34:20,980 --> 00:34:22,040 All right, thanks, Mel. 604 00:34:22,260 --> 00:34:23,260 Bye, bye -bye. 605 00:34:24,239 --> 00:34:25,980 The dentist will see you in the morning. 606 00:34:26,420 --> 00:34:28,679 Can you not just get me something to numb the pain? 607 00:34:29,520 --> 00:34:31,060 No, because it'll only be back tomorrow. 608 00:34:31,659 --> 00:34:35,260 You know, Rachel, try to see this as an opportunity to deal with life like an 609 00:34:35,260 --> 00:34:36,260 adult. 610 00:34:40,060 --> 00:34:41,460 opportunity before you were dead. 611 00:34:41,760 --> 00:34:44,199 Yeah, no one ever died of a toothache, Rachel. That you know of. 612 00:35:11,520 --> 00:35:16,800 Right, well, I'll go check what's in Rachel's wardrobe and Shane to leave it 613 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 hanging there. 614 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 Sorry it's right here. 615 00:36:24,830 --> 00:36:25,830 Okay, are you okay? 616 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 Anna? 617 00:36:27,350 --> 00:36:29,470 Anna? Okay, breathe. Just breathe, Anna. 618 00:36:30,470 --> 00:36:34,030 Breathe. Okay, breathe with me. Breathe with me. Okay, in for four. 619 00:36:34,890 --> 00:36:37,850 One, two, three, four. Hold for five. 620 00:36:38,510 --> 00:36:42,450 Hold for five, Anna. Five, four, three, two, one. And out for six. 621 00:36:42,990 --> 00:36:43,990 You're okay, Anna. You're okay. 622 00:36:44,310 --> 00:36:45,310 Blow out the candle. 623 00:36:45,550 --> 00:36:46,550 Yeah, blow it out. 624 00:36:47,290 --> 00:36:48,290 Good, 625 00:36:49,630 --> 00:36:50,509 Anna. Good. 626 00:36:50,510 --> 00:36:51,510 Yeah? 627 00:36:51,850 --> 00:36:52,850 You're okay. You're okay. 628 00:36:54,120 --> 00:36:54,939 You okay? 629 00:36:54,940 --> 00:36:55,940 Thank you. 630 00:36:56,300 --> 00:36:57,700 No bother. 631 00:37:02,600 --> 00:37:06,120 Although you might have another panic attack when you see this out of Rachel's 632 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 room. 633 00:37:18,000 --> 00:37:20,360 There's a half -eaten rotten kebab under the bed too. 634 00:37:21,109 --> 00:37:23,850 Although how she got any of it down her if she's doing this much cocaine is 635 00:37:23,850 --> 00:37:24,850 anyone's guess. 636 00:37:29,130 --> 00:37:30,190 Does it always look like this? 637 00:37:31,230 --> 00:37:32,930 She's allergic to people coming in her room. 638 00:37:33,330 --> 00:37:34,530 No wonder she's in rehab. 639 00:37:36,090 --> 00:37:39,090 And hopefully for 12 ,000 euros it'll teach her how to clean up after herself. 640 00:37:43,510 --> 00:37:46,250 She'll probably get rid of the actual health hazards, but she can do the rest 641 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 herself when she gets out. 642 00:37:47,410 --> 00:37:48,410 Get a bin bag. 643 00:37:52,650 --> 00:37:54,050 How did I not leave it? 644 00:37:57,910 --> 00:37:59,010 Actually, let's go to Harcourt Street. 645 00:38:01,490 --> 00:38:03,590 It's going to be late. Yeah, the street will still be there, won't it? 646 00:38:04,690 --> 00:38:05,830 Are you sure you want to do that? 647 00:38:06,150 --> 00:38:08,850 Are you going to start panting again? Helen, take me to Harcourt Street right 648 00:38:08,850 --> 00:38:10,170 now or I'm going to scream. Okay. 649 00:38:11,630 --> 00:38:13,210 Please don't scream at me when I'm driving. 650 00:38:14,010 --> 00:38:15,130 Then take me to Harcourt Street. 651 00:38:23,050 --> 00:38:24,050 She lied to me. 652 00:38:24,150 --> 00:38:26,330 She didn't want to upset you. Do you think I'd never find out? 653 00:38:26,950 --> 00:38:29,890 Do you think I just wouldn't come and check her or I'd never just walk this 654 00:38:29,890 --> 00:38:32,530 again? Rachel, I doubt you even thought that far ahead. She's been lying to me 655 00:38:32,530 --> 00:38:36,310 about everything for ages. I was so panicked that night. 656 00:38:37,810 --> 00:38:40,290 I was so panicked. This is why I didn't want to come. 657 00:38:40,530 --> 00:38:42,510 She did something fucking stupid that I told Aidan to go the wrong way. 658 00:38:45,310 --> 00:38:47,710 We would never have been in the car if it wasn't for her. 659 00:38:56,750 --> 00:38:57,750 You lied as well. 660 00:38:58,290 --> 00:38:59,290 Anna! 661 00:38:59,990 --> 00:39:01,110 I knew we shouldn't have come. 662 00:39:02,510 --> 00:39:03,510 This is why. 663 00:39:03,750 --> 00:39:08,410 They've drawn together a list that has everything boxed up. There's not a... I 664 00:39:08,410 --> 00:39:12,070 can't imagine a room in here that they... I'm trying to think, is there 665 00:39:12,070 --> 00:39:13,410 else they could need? There's not. 666 00:39:13,670 --> 00:39:16,550 Really, really, what we never really mentioned when we were walking around 667 00:39:16,550 --> 00:39:21,090 was the fact that I wanted to have a place where I'm not up to it. 668 00:39:21,890 --> 00:39:25,610 How? Stop it. I barely touched you. What are you doing? 669 00:39:26,960 --> 00:39:28,880 Mum, give Claire a day to get her to speak to you. 670 00:39:29,520 --> 00:39:31,660 Why? Mum, why are you being so weird? 671 00:39:32,620 --> 00:39:34,600 Because you're really quiet, love. 672 00:39:35,420 --> 00:39:39,580 All right, well, Aidan died, actually, so... I don't know if you heard. 673 00:39:39,940 --> 00:39:41,720 There's no need to speak to me like that, Anna. 674 00:39:41,940 --> 00:39:44,020 Yeah, but, Mum, why are you surprised that I'm being quiet? 675 00:39:44,340 --> 00:39:49,060 I think we just thought that there'd be more tears rather than just the sound of 676 00:39:49,060 --> 00:39:50,060 you breathing. 677 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 I'm going to bed. 678 00:39:53,710 --> 00:39:56,510 I'm tired of being a long day. 679 00:39:59,070 --> 00:40:02,010 Would you like some of my good moisturiser, Anna? Your poor face. 680 00:40:03,290 --> 00:40:05,810 Moisturiser? What else would I say? 681 00:40:07,730 --> 00:40:09,230 Has she cried yet? 682 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 To any of you? 683 00:40:10,850 --> 00:40:11,930 Not to me, anyway. 684 00:40:12,230 --> 00:40:13,330 Leave the girl alone. 685 00:40:13,890 --> 00:40:15,470 No, Dad, don't leave her alone. 686 00:40:15,890 --> 00:40:17,850 It's not fight club. She can't talk about it. 687 00:40:19,530 --> 00:40:20,550 What's fight club? 688 00:40:22,140 --> 00:40:23,140 Let's wake them. 689 00:40:23,940 --> 00:40:26,580 Okay. Well, I'm off. 690 00:40:28,840 --> 00:40:30,100 See you. Night, love. 691 00:41:15,940 --> 00:41:16,940 Hello? 692 00:41:17,780 --> 00:41:19,320 Have I opened a door to the past? 693 00:41:19,600 --> 00:41:21,580 Yeah, sorry, I'm colonising your room. 694 00:41:22,600 --> 00:41:23,800 Why are you playing with my heart? 695 00:41:24,020 --> 00:41:25,280 I don't know what to be sad about. 696 00:41:28,300 --> 00:41:33,420 You know... See, that's the thing, I'm actually not sad. 697 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 I don't feel anything. 698 00:41:37,780 --> 00:41:39,040 It's all Mary, you know. 699 00:41:40,920 --> 00:41:42,000 She might stir something. 700 00:41:44,460 --> 00:41:45,820 Maybe you should play that Christmas hat. 701 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 You know the one? 702 00:41:47,420 --> 00:41:50,300 Oh, what's it for again? The English department store. 703 00:41:50,660 --> 00:41:51,660 Not Debenhams. 704 00:41:51,860 --> 00:41:53,600 You know it. It always makes you cry. What is it? 705 00:41:55,200 --> 00:41:56,400 I've already watched it on YouTube. 706 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 Absolutely nothing. 707 00:42:00,440 --> 00:42:01,580 I think I'm broken. 708 00:42:03,520 --> 00:42:07,380 I always thought heartbreak was like a pain. 709 00:42:09,080 --> 00:42:11,680 Maybe it is like a broken. Was it not functioning? 710 00:42:12,520 --> 00:42:13,620 I was like, why am I... 711 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 Why am I crying? 712 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 He's dead. 713 00:42:18,440 --> 00:42:19,480 You're in shock. 714 00:42:19,860 --> 00:42:21,240 It's normal, I think. 715 00:42:22,620 --> 00:42:24,000 None of this feels normal. 716 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 I'll let you rest. 717 00:42:34,820 --> 00:42:35,820 John Lewis. 718 00:42:54,580 --> 00:42:55,880 Anna, turn that off, come on. 719 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 Hi. 720 00:43:15,980 --> 00:43:16,980 Hello. 721 00:43:18,080 --> 00:43:19,160 You said 7 .30? 722 00:43:19,530 --> 00:43:22,290 I know, but I didn't know how long it would take to find somewhere, you know, 723 00:43:22,350 --> 00:43:23,610 get set up. 724 00:43:23,910 --> 00:43:25,570 Set up? Do you bring a swing? 725 00:43:27,310 --> 00:43:28,310 I'm nervous. 726 00:43:28,390 --> 00:43:29,530 So am I. There's still people here. 727 00:43:29,930 --> 00:43:30,930 Yeah, but look. 728 00:43:31,050 --> 00:43:32,050 They won't see. 729 00:43:32,850 --> 00:43:34,270 Ready, Mr. Paul Darvin? 730 00:43:39,450 --> 00:43:43,110 You know, if we ever do conceive from this, we can't tell the kids, okay? 731 00:43:43,830 --> 00:43:44,830 Deal? 732 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 What are you doing? 733 00:44:06,660 --> 00:44:08,720 Just giving your sperm a helping hand. 734 00:44:09,600 --> 00:44:16,460 You know, I had a fantasy for years about us having sex at work. 735 00:44:17,840 --> 00:44:18,920 Really? Yeah. 736 00:44:19,880 --> 00:44:21,080 Didn't think it would be this uncomfortable. 737 00:44:22,640 --> 00:44:24,100 Yeah, well, we're not here to be comfortable. 738 00:44:24,960 --> 00:44:25,960 We're here to have a baby. 739 00:44:38,060 --> 00:44:39,060 What are you doing? 740 00:44:39,340 --> 00:44:40,940 Jesus, you have the ears of a lynx. 741 00:44:41,240 --> 00:44:44,340 You know, I haven't raised five girls without being able to know the sound of 742 00:44:44,340 --> 00:44:46,080 somebody creeping out when they're supposed to be in bed. 743 00:44:46,580 --> 00:44:47,459 Where's Anna? 744 00:44:47,460 --> 00:44:48,460 Asleep, upstairs. 745 00:44:48,660 --> 00:44:49,660 We're inside me twins. 746 00:44:50,200 --> 00:44:52,480 No, but you're supposed to be keeping an eye on her. 747 00:44:52,780 --> 00:44:55,340 Yeah, I was keeping an eye on her, and then she fell asleep. 748 00:44:55,840 --> 00:44:59,380 And I remembered that it's 24 -hour study night at the library. 749 00:45:00,840 --> 00:45:02,440 24 -hour study night? 750 00:45:02,960 --> 00:45:05,840 Yeah, it's a new thing for night owls like myself. 751 00:45:06,220 --> 00:45:07,220 Didn't want to miss it. 752 00:45:07,470 --> 00:45:08,189 So what? 753 00:45:08,190 --> 00:45:09,450 Studying in the dark, like? 754 00:45:11,510 --> 00:45:13,090 No, obviously they turn the lights on. 755 00:45:13,690 --> 00:45:18,130 But, yeah, studying at night is meant to be good for... Endorphins. 756 00:45:18,750 --> 00:45:19,750 See you later. 757 00:45:27,490 --> 00:45:28,490 Oh, Lord. 758 00:45:29,070 --> 00:45:31,190 I don't believe a word out of that girl's mouth. 759 00:45:32,030 --> 00:45:33,790 Oh, is that a mean thing to say? 760 00:45:34,670 --> 00:45:36,470 Being cruel again, am I? 761 00:45:39,120 --> 00:45:41,880 If I'd have known you wouldn't speak to me for an entire day, I wouldn't have 762 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 said anything. 763 00:45:44,760 --> 00:45:46,460 Well, maybe you shouldn't have. 764 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 Now, 765 00:45:52,500 --> 00:45:59,480 Rachel Walsh. Yeah, 766 00:45:59,580 --> 00:46:00,580 here. 767 00:46:01,560 --> 00:46:02,560 Oh, 768 00:46:06,420 --> 00:46:08,200 yes, I see, yes, yes. 769 00:46:09,549 --> 00:46:10,630 Right. All good. 770 00:46:10,950 --> 00:46:11,950 So I'm fine? 771 00:46:12,210 --> 00:46:14,530 Oh, no. Tooth has to go today. It's infected. 772 00:46:14,930 --> 00:46:16,330 But you'll numb me up, won't you? 773 00:46:16,770 --> 00:46:19,810 Nothing like that for you, I'm afraid, because just good old courage. 774 00:46:20,050 --> 00:46:21,050 Now, back you go. 775 00:46:23,370 --> 00:46:25,710 So, what are you then? An addict? 776 00:46:26,470 --> 00:46:27,470 Alcoholic? 777 00:46:27,610 --> 00:46:28,810 I'm not an addict. 778 00:46:29,210 --> 00:46:31,270 Okay, but you're in the oysters for something. 779 00:46:33,130 --> 00:46:36,130 I love a glass of wine myself. Only in the evenings, though. 780 00:46:37,130 --> 00:46:41,330 Last weekend, I was on it hard from Friday till Sunday. I'd have a wee sip 781 00:46:41,330 --> 00:46:43,870 whiskey on Monday to steady myself. 782 00:46:44,390 --> 00:46:45,570 Just a tiny sip. 783 00:46:46,830 --> 00:46:49,690 And a little blast of gas and air. 784 00:46:51,930 --> 00:46:53,390 Now, we good? 785 00:46:53,590 --> 00:46:54,590 Let's open. 786 00:46:55,030 --> 00:46:58,650 Now, I'm gonna... Open. 787 00:46:59,430 --> 00:47:02,350 Good. Right, I'm gonna wiggle this now. 788 00:47:08,300 --> 00:47:09,420 Right, you might want to rinse. 789 00:47:10,840 --> 00:47:11,840 Okay. 790 00:47:20,920 --> 00:47:23,480 Ooh, the makings of a nice rosé. 791 00:47:27,460 --> 00:47:28,460 Ooh, 792 00:47:32,300 --> 00:47:33,620 so you lived then? 793 00:47:34,920 --> 00:47:38,560 Sorry, not only did I live, but... I got a tooth removed without any 794 00:47:38,560 --> 00:47:39,560 anaesthesia. 795 00:47:40,360 --> 00:47:42,120 Point out one drug addict that can do that. 796 00:47:42,640 --> 00:47:43,598 I'll wait. 797 00:47:43,600 --> 00:47:45,500 You won't wait. We have to pay. Come on. 798 00:47:46,680 --> 00:47:50,040 And then he takes a drink in the morning and he sometimes has a go on the gas 799 00:47:50,040 --> 00:47:51,080 and air for the hangovers. 800 00:47:52,400 --> 00:47:53,900 And I'm the one with the problem. 801 00:47:55,200 --> 00:47:58,000 And you never had a drink or a drug in the morning time, no? 802 00:48:14,860 --> 00:48:16,060 How are you feeling after that ISO? 803 00:48:16,440 --> 00:48:18,980 I really need to talk to Hannah. Why don't you? 804 00:48:19,220 --> 00:48:20,500 Does Josephine have my phone? 805 00:48:21,220 --> 00:48:22,220 I'll talk to her. 806 00:48:51,050 --> 00:48:52,049 Hi, Anna. 807 00:48:52,050 --> 00:48:53,050 It's me. This is Anna. 808 00:48:53,290 --> 00:48:54,430 Please leave a message. 809 00:49:04,330 --> 00:49:04,868 Oh, 810 00:49:04,870 --> 00:49:11,990 my 811 00:49:11,990 --> 00:49:12,990 God. 812 00:49:13,010 --> 00:49:14,010 She blocked me. 813 00:49:33,499 --> 00:49:37,580 Hey, Tayden, please don't leave a message. Just send a text and I'll get 814 00:49:37,580 --> 00:49:38,580 you. 815 00:49:44,180 --> 00:49:48,580 Hey, Tayden, please don't leave a message. Just send a text and I'll get 816 00:49:48,580 --> 00:49:49,580 you. 817 00:50:20,920 --> 00:50:22,820 Aiden, I just spoke to your mom. 818 00:50:23,920 --> 00:50:26,020 And I just needed to hear your voice. 819 00:50:27,340 --> 00:50:32,020 How could I have been with you last week and now you're gone? 820 00:51:09,460 --> 00:51:13,800 If I was you, then I'd take it all back 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.