Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,360
Previously on Shadowhunters... The case
is trapped in your own personal hell,
2
00:00:07,460 --> 00:00:10,800
and I can't get him out. Alec, they
should kill me. There's still a way for
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,780
to obtain enough power to cure him. What
is it? My father. As Maria. Any vampire
4
00:00:14,780 --> 00:00:16,580
will feed if they're hungry enough.
5
00:00:16,820 --> 00:00:18,540
My son is starving.
6
00:00:19,960 --> 00:00:24,580
No, Simon! Simon! You get away from her!
I swear to God, I will kill you!
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,940
Please, you have to destroy Valentine's
body. What are you doing?
8
00:00:28,860 --> 00:00:31,780
My queen needs Valentine's flesh in your
heart.
9
00:00:32,720 --> 00:00:37,000
For thousands of years, I was unable to
bear a child. But then Valentine asked
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
for my blood. For his unborn son.
11
00:00:39,320 --> 00:00:40,440
They sent him to me.
12
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
Megan, stop!
13
00:00:43,300 --> 00:00:44,980
You make me this wife!
14
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
My precious boy.
15
00:01:22,580 --> 00:01:24,540
Stay away from me. It's all right.
16
00:01:25,900 --> 00:01:27,940
There's nothing to be afraid of, see?
17
00:01:29,200 --> 00:01:30,420
I'm just like you.
18
00:01:33,440 --> 00:01:34,640
Who are you?
19
00:01:36,120 --> 00:01:37,300
I am your mother.
20
00:01:38,740 --> 00:01:41,780
I'm so happy your father finally sent
you to me.
21
00:01:43,580 --> 00:01:45,040
My mother hates me.
22
00:01:45,820 --> 00:01:47,200
That's why she left us.
23
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
That woman.
24
00:01:49,710 --> 00:01:53,330
who abandoned you, Jocelyn Fairchild, is
not your true mother.
25
00:01:53,530 --> 00:01:59,070
My blood is what made you so special, so
powerful.
26
00:02:00,570 --> 00:02:03,370
And your father punished you for it, but
I won't.
27
00:02:04,930 --> 00:02:09,030
Because I know what a gift you are to
this world.
28
00:02:11,710 --> 00:02:13,970
I love you more than anything.
29
00:02:16,770 --> 00:02:21,130
And I will never, Let anything bad
happen to you
30
00:02:21,130 --> 00:02:27,970
Mother
31
00:02:27,970 --> 00:02:33,570
loves you
32
00:02:33,570 --> 00:02:36,190
The
33
00:02:36,190 --> 00:02:46,550
heart
34
00:02:46,550 --> 00:02:47,710
is on its way, my child
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,360
It is finally time.
36
00:03:29,640 --> 00:03:31,620
Three second head start. Didn't try to
ruin it.
37
00:03:33,300 --> 00:03:34,300
I'm disappointed.
38
00:03:34,480 --> 00:03:35,198
What's the point?
39
00:03:35,200 --> 00:03:36,840
You're just gonna catch me again anyway,
right?
40
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
Let's go.
41
00:03:41,560 --> 00:03:43,020
Did you kill Alaganithi?
42
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Did you?
43
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
Answer me.
44
00:03:48,280 --> 00:03:49,620
I don't take orders from you.
45
00:03:50,680 --> 00:03:51,980
But you do from Lilith.
46
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
She's my queen.
47
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
Keep moving.
48
00:03:57,420 --> 00:04:00,020
You can run all you want. It's only a
matter of time before the guards and the
49
00:04:00,020 --> 00:04:02,680
clave get to us. That's why I activated
your anti -tracking rune.
50
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Let me talk to him.
51
00:04:04,500 --> 00:04:06,220
Please, give him back to me.
52
00:04:07,380 --> 00:04:08,680
I can't lose him again.
53
00:04:10,660 --> 00:04:15,360
There is no version of this where your
Jace wakes up and comes home.
54
00:04:17,019 --> 00:04:20,940
Jace, if you can hear me in there, I
will never give up on you.
55
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Never.
56
00:04:29,390 --> 00:04:31,690
The life you knew is gone.
57
00:04:33,110 --> 00:04:34,470
You belong to Lilith now.
58
00:04:38,490 --> 00:04:42,230
Forgive me, ma 'am, if I misheard you,
but did you say that your daughter was
59
00:04:42,230 --> 00:04:43,230
attacked by a vampire?
60
00:04:43,770 --> 00:04:46,150
Yes, I did, and I know how that sounds.
61
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
But it's the truth.
62
00:04:50,110 --> 00:04:52,570
And these friends of his showed up and
helped him escape.
63
00:04:52,970 --> 00:04:56,470
Let's go find a coffee. No, no, I need
to stay here with my daughter. She's in
64
00:04:56,470 --> 00:04:58,110
good hands, and fresh air will do you
some good.
65
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
People are going to think she's insane.
66
00:05:02,760 --> 00:05:05,700
This isn't your fault. How is any of
this not my fault? I ruined her life.
67
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Sorry.
68
00:05:08,560 --> 00:05:12,040
Can you, uh, ask your doctor boyfriend
to check in on Becky?
69
00:05:13,240 --> 00:05:15,360
Uh, he never quite made it into
boyfriend.
70
00:05:16,720 --> 00:05:18,360
Oh. I got tired of lying.
71
00:05:19,860 --> 00:05:21,560
Mundanes in the shadow world don't mix.
72
00:05:22,840 --> 00:05:23,840
Preach into the choir.
73
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Excuse me. Miss, um, paramedics came in
with Rebecca Lewis. Where is she?
74
00:05:28,960 --> 00:05:30,740
Are you family? Yeah she's my sister.
75
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Give me something.
76
00:06:09,720 --> 00:06:13,260
Anything that makes sense of why you
were found on the street with a crossbow
77
00:06:13,260 --> 00:06:16,560
and repelling gear. The last time I
checked, having a hobby wasn't a crime.
78
00:06:16,600 --> 00:06:18,480
but obstruction of justice is.
Obstruction?
79
00:06:18,820 --> 00:06:22,540
How? No, hopefully you're just covering
for your partner who may or may not have
80
00:06:22,540 --> 00:06:24,380
skipped town after murdering her own
mother.
81
00:06:27,680 --> 00:06:28,800
Ali is innocent.
82
00:06:29,180 --> 00:06:32,060
If she's so innocent, why were her
prints found on the murder weapon?
83
00:06:32,900 --> 00:06:35,520
Maybe you should be asking yourself why
somebody would want to frame her
84
00:06:35,520 --> 00:06:38,680
instead. According to Internal Affairs,
that answer's staring me in the face
85
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
right now.
86
00:06:40,220 --> 00:06:42,880
They're looking at you for what happened
to Wilson's mom.
87
00:06:43,580 --> 00:06:45,180
And a few other deaths, too.
88
00:06:45,620 --> 00:06:46,760
Based on what evidence?
89
00:06:47,080 --> 00:06:48,200
Other than what we just went over.
90
00:06:49,060 --> 00:06:51,120
How about the disappearance of your last
partner?
91
00:06:51,920 --> 00:06:57,060
Huh? Or my predecessor who died on the
job while you were investigating the
92
00:06:57,060 --> 00:07:00,540
demonic murders. I put that suspect in
the morgue. Then where's the body?
93
00:07:02,360 --> 00:07:04,160
Or did your perp just get up and walk
away?
94
00:07:04,460 --> 00:07:05,900
You're gonna have to take that up with
the coroner.
95
00:07:06,680 --> 00:07:09,520
Lieutenant, I'm sorry, but my daughter
needs me. I gotta go.
96
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Oh, your daughter?
97
00:07:11,100 --> 00:07:12,940
You mean the one that vanished from
existence?
98
00:07:19,760 --> 00:07:21,980
It's been hundreds of years since you
banished your father.
99
00:07:23,060 --> 00:07:25,000
What makes you think he'll even listen
to your request?
100
00:07:26,540 --> 00:07:28,040
Let's just say he owes me one.
101
00:07:32,020 --> 00:07:33,220
For what happened with your mother?
102
00:07:35,400 --> 00:07:37,080
And for everything in the years that
followed.
103
00:07:40,100 --> 00:07:41,520
I was living on the streets.
104
00:07:42,980 --> 00:07:45,240
I don't know who or what I was.
105
00:07:47,100 --> 00:07:48,100
Asmodeus took me in.
106
00:07:50,200 --> 00:07:51,640
Nurtured my darker impulses.
107
00:07:53,420 --> 00:07:56,840
And taught me the proper way to be a
warlock.
108
00:07:59,580 --> 00:08:00,920
And why'd you listen to him?
109
00:08:03,470 --> 00:08:06,110
Because he was the only one in the world
with eyes like me.
110
00:08:08,490 --> 00:08:09,490
He was my father.
111
00:08:14,730 --> 00:08:17,210
Look, at least give me the time to call
him back up from the Institute.
112
00:08:17,550 --> 00:08:19,250
We don't even have Lilith under control.
113
00:08:19,470 --> 00:08:21,870
If another greater demon gets loose, we
could put the whole city at risk.
114
00:08:23,150 --> 00:08:26,850
Fortunately for the good people of New
York, my father won't be traveling
115
00:08:26,850 --> 00:08:27,850
topside.
116
00:08:28,250 --> 00:08:29,270
What aren't you telling me?
117
00:08:32,000 --> 00:08:34,980
This pentagram isn't for summoning
Osmodeus to Earth.
118
00:08:35,840 --> 00:08:37,700
It's for sending someone to eat him.
119
00:08:38,120 --> 00:08:39,960
In this case, me.
120
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
Absolutely not.
121
00:08:42,200 --> 00:08:43,320
We need my father's help.
122
00:08:43,799 --> 00:08:45,520
And the cell service down there is
terrible.
123
00:08:46,020 --> 00:08:47,180
This isn't funny.
124
00:08:47,420 --> 00:08:50,520
Would you prefer I act as terrified as I
feel right now? It's insane.
125
00:08:54,160 --> 00:08:55,580
Tell me Jason isn't worth it.
126
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
You're gonna make it back.
127
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
You hear me?
128
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
Why wouldn't I?
129
00:09:22,260 --> 00:09:23,580
Look what I have waiting for me.
130
00:09:39,200 --> 00:09:41,180
I love you, Alexander.
131
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
I love you, too.
132
00:10:32,590 --> 00:10:34,790
It's not much farther now. As you said
ten blocks ago.
133
00:10:40,310 --> 00:10:41,310
Get up.
134
00:10:43,970 --> 00:10:47,390
Just give me a minute. I haven't stopped
moving since Valentine's interrogation.
135
00:10:49,370 --> 00:10:50,369
Stop moving.
136
00:10:50,370 --> 00:10:51,530
You're going to need your stamina.
137
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Mickey.
138
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Hey, I'm here.
139
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
You okay?
140
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
It's fine.
141
00:11:38,560 --> 00:11:39,980
It's a hell of a hangover.
142
00:11:58,280 --> 00:11:59,420
Did you do this to Mom, too?
143
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
No.
144
00:12:02,440 --> 00:12:03,820
I didn't come to that.
145
00:12:05,780 --> 00:12:07,500
I am so sorry.
146
00:12:10,740 --> 00:12:15,320
I read an F .Y .A. to know what
happened, so how long is it until I
147
00:12:16,440 --> 00:12:17,339
You won't.
148
00:12:17,340 --> 00:12:18,340
I promise.
149
00:12:19,020 --> 00:12:23,060
You have to have died with my blood in
your system, then get buried, and then,
150
00:12:23,120 --> 00:12:27,880
um, feed as soon as you...
151
00:12:28,250 --> 00:12:29,270
Crawl out of your own grave.
152
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Oh, Simon.
153
00:12:34,610 --> 00:12:36,390
You went through all of that alone.
154
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
You died.
155
00:12:40,930 --> 00:12:42,030
Medically speaking, yeah.
156
00:12:44,470 --> 00:12:48,870
Well, I guess all of your catchy
behavior makes more sense now.
157
00:12:50,390 --> 00:12:52,290
How did I not know about this sooner?
158
00:12:54,770 --> 00:12:56,070
You and Mom both did.
159
00:12:57,450 --> 00:13:00,210
I had a vampire friend hypnotize both of
you to forget.
160
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
Oh.
161
00:13:04,870 --> 00:13:06,110
Can you do that too?
162
00:13:06,970 --> 00:13:07,970
Yeah.
163
00:13:08,370 --> 00:13:11,530
And I will totally do that for you too.
No.
164
00:13:13,710 --> 00:13:14,710
No.
165
00:13:16,030 --> 00:13:17,910
I meant I wasn't there for you once.
166
00:13:20,230 --> 00:13:23,470
And I will never not be there for you
again.
167
00:13:28,300 --> 00:13:29,380
I'm your big sister.
168
00:13:30,540 --> 00:13:32,180
And I'm always going to love you.
169
00:13:33,300 --> 00:13:35,900
Words, things, and all.
170
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Oh.
171
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
Oh.
172
00:13:44,220 --> 00:13:45,700
How did Mom take this?
173
00:13:47,080 --> 00:13:48,200
She tried to kill me.
174
00:13:49,040 --> 00:13:51,940
And now she's telling everybody about
what I really am.
175
00:14:22,760 --> 00:14:25,980
Who dares enter the lair of Asmodeus
unannounced?
176
00:14:40,520 --> 00:14:43,100
Be still, my beating heart.
177
00:14:46,740 --> 00:14:49,340
Is that my beautiful boy?
178
00:14:52,140 --> 00:14:54,020
Or do my eyes deceive me?
179
00:14:58,780 --> 00:15:00,040
Hello, father.
180
00:15:05,240 --> 00:15:06,480
My son.
181
00:15:10,160 --> 00:15:11,620
Magnus Bane.
182
00:15:13,660 --> 00:15:15,820
High Warlock of Greenwich.
183
00:15:17,980 --> 00:15:21,020
Here in Edom.
184
00:15:21,610 --> 00:15:26,390
Not that it matters anymore, but I was
the High Warlock of Brooklyn, not
185
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
Greenwich.
186
00:15:27,770 --> 00:15:30,650
Well, you'll have to forgive me for
being out of touch.
187
00:15:31,550 --> 00:15:37,330
It's not like you'd write, recall,
perform the occasional blood sacrifice.
188
00:15:37,890 --> 00:15:41,930
Well, you'll have to forgive me,
considering how we left things.
189
00:15:42,570 --> 00:15:45,890
You can only assume that your presence
here means you've finally come to your
190
00:15:45,890 --> 00:15:46,890
senses.
191
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
About what?
192
00:15:49,200 --> 00:15:52,140
Vanishing the only person who ever truly
cared for you.
193
00:15:54,220 --> 00:15:56,180
You think I came here to apologize?
194
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
A demon can hope.
195
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Can he?
196
00:16:00,000 --> 00:16:06,500
I plucked you from obscurity and poverty
and turned you into the man that you
197
00:16:06,500 --> 00:16:10,000
are today. I'm the man I am today
because I finally saw you for what you
198
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
are.
199
00:16:11,220 --> 00:16:12,820
A prince of hell.
200
00:16:13,960 --> 00:16:16,660
You didn't seem to mind at the time. I
didn't know any better.
201
00:16:18,700 --> 00:16:22,560
There isn't a single thing from our
years together that doesn't make my skin
202
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
crawl.
203
00:16:25,240 --> 00:16:29,580
I'm sorry to burst your bubble, but
you'll get no apology from me.
204
00:16:30,620 --> 00:16:31,900
Why have you come here?
205
00:16:34,740 --> 00:16:36,180
Why reopen this wound?
206
00:16:39,640 --> 00:16:42,700
I came here to ask you for your
assistance.
207
00:16:44,380 --> 00:16:45,420
A phantom!
208
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Insulting me like this?
209
00:16:48,720 --> 00:16:50,540
What kind of fool do you take me for?
210
00:16:56,160 --> 00:17:00,740
The kind who'd love for his chosen son
might outweigh his pride.
211
00:17:07,060 --> 00:17:09,599
You know, you can stall all you want,
Luke, but you're gonna have to give a
212
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
statement sooner or later.
213
00:17:13,119 --> 00:17:17,119
Look. Lieutenant, I don't have time for
this. If you have evidence, I'm more
214
00:17:17,119 --> 00:17:19,760
than happy to call my union rep. Don't
do this. Otherwise, I'm out the door.
215
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Don't push me.
216
00:17:21,680 --> 00:17:24,200
I'm sorry, but I gotta go.
217
00:17:25,020 --> 00:17:27,260
Then you're suspended pending further
investigation.
218
00:17:41,200 --> 00:17:42,560
I've been calling you for an hour.
219
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
What was that all about?
220
00:17:44,070 --> 00:17:45,070
Problem for another day.
221
00:17:45,310 --> 00:17:46,029
What's up?
222
00:17:46,030 --> 00:17:48,410
Lilith just used Chase to break Clary
out of the guard.
223
00:17:48,630 --> 00:17:49,630
What? Why?
224
00:17:49,730 --> 00:17:51,110
Remember that image Simon sent you?
225
00:17:51,310 --> 00:17:54,030
The ritual markings from Lilith's
church. What about it? Whatever the
226
00:17:54,150 --> 00:17:55,230
Clary's a part of it.
227
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
How? I don't know.
228
00:17:56,950 --> 00:18:00,030
Alec just got a tracking hit on her.
It's faint, but she's definitely back in
229
00:18:00,030 --> 00:18:01,030
the city. All right.
230
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
Let's go find her.
231
00:18:22,440 --> 00:18:24,620
The prodigal sister has arrived.
232
00:18:27,400 --> 00:18:29,760
The family resemblance is striking.
233
00:18:30,620 --> 00:18:32,840
To tell the truth, I just don't see it.
234
00:18:33,940 --> 00:18:35,580
You're a sassy one, aren't you?
235
00:18:35,900 --> 00:18:37,420
Sorry for the delay, my queen.
236
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Valentine's rib.
237
00:18:43,820 --> 00:18:47,480
All that matters is we have everything
necessary to begin.
238
00:19:05,870 --> 00:19:08,470
My owl is going to need his energy.
239
00:19:22,570 --> 00:19:23,690
Thank you, my queen.
240
00:19:26,050 --> 00:19:27,050
Please.
241
00:19:33,210 --> 00:19:34,710
Anger isn't a good look on you.
242
00:19:36,320 --> 00:19:37,480
Neither are those clothes.
243
00:19:38,960 --> 00:19:42,920
Get her cleaned up and into a change of
clothes for her brother's rebirth.
244
00:19:44,220 --> 00:19:45,400
Perhaps something blue.
245
00:19:46,400 --> 00:19:48,740
That's what your kind wears when the
loft will turn, isn't it?
246
00:20:12,420 --> 00:20:13,720
It's okay. Please don't kill me.
247
00:20:13,960 --> 00:20:16,480
I'm all your sister has left. It's okay.
It's okay.
248
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
I know.
249
00:20:21,400 --> 00:20:24,080
I know how hard it was for you to lose
Dad.
250
00:20:24,620 --> 00:20:29,920
But what I'm about to do, it has to
happen. It has to happen for your own
251
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
Don't panic.
252
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
Don't panic. Shh.
253
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
Relax.
254
00:20:37,420 --> 00:20:38,420
Just listen.
255
00:20:45,130 --> 00:20:47,730
Your son, Simon, he isn't a vampire.
256
00:20:49,950 --> 00:20:51,670
That's just how you're dealing with your
grief.
257
00:20:54,470 --> 00:20:55,510
There was an accident.
258
00:20:58,630 --> 00:21:00,270
But your son felt no pain.
259
00:21:03,270 --> 00:21:10,210
And in his last moments... In his last
moments, he
260
00:21:10,210 --> 00:21:11,830
thought about how much he's gonna miss
you.
261
00:21:14,760 --> 00:21:20,700
And no matter where he ends up in his
next life, he
262
00:21:20,700 --> 00:21:25,280
will never stop thinking about you.
263
00:21:27,320 --> 00:21:27,860
He
264
00:21:27,860 --> 00:21:34,840
will always
265
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
love you.
266
00:21:48,880 --> 00:21:50,220
Simon Lewis is dead.
267
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
Honey.
268
00:22:28,810 --> 00:22:30,330
Raising Jonathan from the dead.
269
00:22:30,950 --> 00:22:32,770
Is he really worth all the murder?
270
00:22:33,630 --> 00:22:35,470
The things we do for our children.
271
00:22:36,490 --> 00:22:41,290
Besides, the mundanes killed by my
disciples will do far more for this
272
00:22:41,290 --> 00:22:43,090
death than they'd ever do in life.
273
00:22:43,370 --> 00:22:45,390
And yet, you need me alive.
274
00:22:45,830 --> 00:22:47,510
How does that work, exactly?
275
00:22:47,810 --> 00:22:49,910
You can't really just borrow my heart.
276
00:22:50,250 --> 00:22:52,730
Oh, I'm afraid that's exactly what it's
like.
277
00:22:52,930 --> 00:22:56,530
But the heart isn't what you think.
Jonathan needs to show your life force.
278
00:22:57,040 --> 00:22:58,260
in order to breathe again.
279
00:22:58,820 --> 00:23:00,660
So I might hold him once more.
280
00:23:01,820 --> 00:23:08,420
Losing Jonathan, hearing him call for me
with his final breath, was the
281
00:23:08,420 --> 00:23:11,920
single most painful moment of my very
long life.
282
00:23:13,540 --> 00:23:15,240
You say that like you loved him.
283
00:23:17,140 --> 00:23:18,180
Why wouldn't I?
284
00:23:20,280 --> 00:23:22,360
Demons aren't capable of love.
285
00:23:24,110 --> 00:23:27,190
A failing, a frail, human imagination.
286
00:23:29,030 --> 00:23:30,030
Demons live.
287
00:23:30,370 --> 00:23:33,990
We die, we feed, we lay. Why wouldn't we
love like you?
288
00:23:35,010 --> 00:23:38,610
I need to care for Jonathan like you and
your father never would.
289
00:23:40,090 --> 00:23:44,030
If there's one thing that Valentine and
I can agree on, it's the fact that the
290
00:23:44,030 --> 00:23:47,570
world is a much better place with a
monster like Jonathan dead and buried.
291
00:24:00,140 --> 00:24:01,400
My son is not a monster.
292
00:24:08,200 --> 00:24:11,360
Just a little demonic power to help free
my friend. That's all I'm asking.
293
00:24:13,080 --> 00:24:19,120
Why would I ever give you the means by
which Lilith could be banished back here
294
00:24:19,120 --> 00:24:20,560
to lord over us all?
295
00:24:22,380 --> 00:24:27,060
Eda may not be Marseille, but it's a
hell of a lot less miserable with her
296
00:24:32,710 --> 00:24:33,710
Name your price.
297
00:24:38,850 --> 00:24:44,990
There is a time when we all must return
to live in the houses of our fathers.
298
00:24:47,390 --> 00:24:48,750
Rule beside me.
299
00:24:50,930 --> 00:24:52,130
I never should have come.
300
00:24:52,730 --> 00:24:55,030
Say what you will about the time we
spent together.
301
00:24:55,250 --> 00:24:58,730
You have to admit you enjoyed every
minute of it. I was a child.
302
00:25:06,570 --> 00:25:08,430
I've never once come here to ask you for
anything.
303
00:25:09,550 --> 00:25:11,810
There must be something else I can give
you.
304
00:25:16,330 --> 00:25:19,510
Actually, my son, there is.
305
00:25:26,410 --> 00:25:29,370
Maris, you deserve to know what was
happening with Jess.
306
00:25:29,590 --> 00:25:30,590
Sorry I didn't tell you.
307
00:25:30,670 --> 00:25:32,030
A problem for another day.
308
00:25:32,850 --> 00:25:34,610
You think Clary was actually here?
309
00:25:37,459 --> 00:25:38,880
Yes. Chase's or Clary's?
310
00:25:44,840 --> 00:25:46,940
Clary's. It's probably what set off Alex
tracking.
311
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Look.
312
00:25:55,240 --> 00:25:56,720
Do you think Chase did this to her?
313
00:25:58,200 --> 00:25:59,500
Clary might have done this to herself.
314
00:26:01,540 --> 00:26:02,800
She's leaving us breadcrumbs.
315
00:26:06,090 --> 00:26:07,830
Lilith hiding in a mundane building?
316
00:26:08,030 --> 00:26:10,070
Yes. The trail led us here.
317
00:26:10,370 --> 00:26:13,370
He's trying to put as many bodies as
possible between her and anyone with a
318
00:26:13,370 --> 00:26:14,370
to stop her.
319
00:26:14,550 --> 00:26:15,550
Anywhere but Magnus.
320
00:26:16,290 --> 00:26:17,410
He might be on our own.
321
00:26:19,390 --> 00:26:22,390
I'm sure Magnus is just waiting to make
some sort of dramatic entrance.
322
00:26:22,910 --> 00:26:23,910
Yeah.
323
00:26:24,470 --> 00:26:25,470
Let's hope so.
324
00:26:26,190 --> 00:26:27,189
Thanks for the intel.
325
00:26:27,190 --> 00:26:29,730
I'll call Izzy. She and Simon will meet
me there. Bring me a blade.
326
00:26:30,090 --> 00:26:32,130
Mom, I'm going to ask you to sit this
one out.
327
00:26:32,650 --> 00:26:35,190
Against the queen of hell? You're going
to need all that help you can get.
328
00:26:35,580 --> 00:26:40,020
Please, Mom, for me, for Izzy, for Max,
let us do the heavy lifting.
329
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
We pull the tie.
330
00:26:43,020 --> 00:26:44,020
Jason's gonna need you.
331
00:26:52,540 --> 00:26:52,940
I
332
00:26:52,940 --> 00:27:01,860
know
333
00:27:01,860 --> 00:27:03,440
the timing sucks, but we need you.
334
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
Lilith has Clary.
335
00:27:08,080 --> 00:27:11,540
No. And the one thing aside from Clary's
sunlight rune that has proven to work
336
00:27:11,540 --> 00:27:12,720
against Lilith's disciples.
337
00:27:13,020 --> 00:27:14,019
My mark.
338
00:27:14,020 --> 00:27:18,460
Which Heidi somehow knew about. I
thought the Sealy Queen told her, but
339
00:27:18,460 --> 00:27:20,220
Lilith freed Heidi?
340
00:27:21,000 --> 00:27:23,760
Simon, if you can't do this, everyone
will understand.
341
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
No.
342
00:27:25,160 --> 00:27:27,580
I just lost my mom.
343
00:27:27,780 --> 00:27:29,000
I'm not losing Clary, too.
344
00:27:33,200 --> 00:27:34,480
Simon's been in the building forever.
345
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
What's taking him so long?
346
00:27:35,900 --> 00:27:37,080
Alec, it's a high -rise.
347
00:27:38,920 --> 00:27:43,000
Sorry, I tried to get as close as I
could without him noticing, but... My
348
00:27:43,000 --> 00:27:44,380
vampires couldn't hear Clary inside
anywhere.
349
00:27:44,700 --> 00:27:47,760
Lilith must be concealing her location
with some kind of glamour. Let's find
350
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
out.
351
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
What does that one do?
352
00:27:50,660 --> 00:27:51,539
Fear of something.
353
00:27:51,540 --> 00:27:53,860
It allows us to see currents of
supernatural energy.
354
00:27:54,240 --> 00:27:57,160
So if we can't see the shark in the
ocean... You can still see the waves it
355
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
makes.
356
00:28:09,070 --> 00:28:10,850
Lilith has portal wards on the
perimeter.
357
00:28:16,230 --> 00:28:18,750
And she's redirected ley lines to the
top floor.
358
00:28:22,790 --> 00:28:24,290
I've never seen magic that strong.
359
00:28:25,170 --> 00:28:28,670
With or without Magnus, we have to get
Clary out of there. Look, Lilith's going
360
00:28:28,670 --> 00:28:31,150
to throw everything she has at us,
including Jace.
361
00:28:32,110 --> 00:28:35,790
For the record, I'd rather not vaporize
Jace if he tries to kill me, but I can't
362
00:28:35,790 --> 00:28:38,740
control how this thing works or the fact
that he'll... Probably try to kill me
363
00:28:38,740 --> 00:28:39,920
during the fight. Good point.
364
00:28:41,100 --> 00:28:42,320
I have another way you could be helpful.
365
00:28:44,760 --> 00:28:46,560
What am I going to do with this deal?
It's L .A.
366
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
We're going to both this.
367
00:28:57,120 --> 00:28:58,680
Fire alarm just went off downstairs.
368
00:28:59,260 --> 00:29:00,940
The Mandians are evacuating the
building.
369
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
There's no fire.
370
00:29:03,040 --> 00:29:04,980
Luke Garroway is leading a strike team
from the Institute.
371
00:29:05,560 --> 00:29:06,900
Is the daylighter with them?
372
00:29:08,010 --> 00:29:09,450
Why do you care if Simon's here?
373
00:29:10,390 --> 00:29:12,030
Keep them away from my boy.
374
00:29:12,370 --> 00:29:14,250
Avoid the vampire. Kill the rest.
375
00:29:27,730 --> 00:29:31,730
Remember, if you see any disciples, stay
non -lethal. We might be able to
376
00:29:31,730 --> 00:29:32,709
restore them eventually.
377
00:29:32,710 --> 00:29:36,310
Zero body count is going to be a lot
easier without any mundanes in the way.
378
00:29:36,730 --> 00:29:38,050
Looks like the plan's working so far.
379
00:29:40,190 --> 00:29:41,590
Building's been emptied out on our end.
380
00:29:44,550 --> 00:29:46,750
All clear back here. Head to the fire
department.
381
00:29:48,290 --> 00:29:49,930
Looks like security's the last one out.
382
00:29:50,210 --> 00:29:53,270
Which means we've got about five minutes
before emergency response gets in the
383
00:29:53,270 --> 00:29:55,570
way. Here's to helping Will if I had a
short fuse.
384
00:29:56,190 --> 00:29:57,590
How do we know if she takes the bait?
385
00:30:01,230 --> 00:30:02,230
Call it a hunt.
386
00:30:10,090 --> 00:30:11,610
Careful. He's still in here.
387
00:30:12,450 --> 00:30:14,030
He's prepared to die for it.
388
00:30:14,450 --> 00:30:16,350
I won't have to fulfill that wish.
389
00:30:21,290 --> 00:30:26,890
I could kill you with my magic right
now, but I'd rather make Jace watch as I
390
00:30:26,890 --> 00:30:28,370
tear you apart with his hands.
391
00:30:44,970 --> 00:30:46,550
Hey there, partner.
392
00:30:55,990 --> 00:30:57,690
You really think that can hurt me?
393
00:30:58,630 --> 00:30:59,990
Only one way to find out.
394
00:32:42,670 --> 00:32:43,670
I know you're in there.
395
00:35:05,790 --> 00:35:06,970
Jace is coming for you.
396
00:35:08,130 --> 00:35:09,130
They all are.
397
00:35:35,340 --> 00:35:36,340
So shall my son.
398
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
We can take care of those guys.
399
00:36:38,660 --> 00:36:40,160
We just have to buy Simon some time.
400
00:37:06,510 --> 00:37:07,510
No, wait, no.
401
00:37:07,750 --> 00:37:09,870
We can't let her bring my brother back
to life. Sebastian?
402
00:37:10,290 --> 00:37:11,530
Jonathan. Two brothers.
403
00:37:11,750 --> 00:37:12,348
Same guy.
404
00:37:12,350 --> 00:37:13,870
Oh, cool, cool, cool. Okay, so what's
the play?
405
00:37:15,110 --> 00:37:17,750
Lilith is afraid of that mark on your
head. It's defensive, not offensive.
406
00:37:17,750 --> 00:37:19,630
have to get her to make a run at me, but
she's worth it, isn't she?
407
00:37:20,910 --> 00:37:21,930
Not when it comes to her son.
408
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
away from Jonathan.
409
00:38:04,020 --> 00:38:05,280
Why would I do that?
410
00:38:09,480 --> 00:38:12,500
As I live, so shall your son.
411
00:38:32,140 --> 00:38:33,840
To a sudden, end bit.
412
00:40:17,070 --> 00:40:18,950
I think we'll just send the hell back to
Edom.
413
00:40:19,470 --> 00:40:20,470
I haven't did it.
414
00:40:53,640 --> 00:40:55,000
My mark, there was an explosion.
415
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Hey,
416
00:40:59,620 --> 00:41:01,440
it's me, it's me, it's me, it's me.
417
00:41:03,360 --> 00:41:04,299
Where is she?
418
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
Where's Clary?
419
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
I killed her.
420
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
Clary's dead.
30012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.