All language subtitles for shadowhunters_s03e08_a_heart_of_darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:06,120 Previously on Shadowhunters. 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,440 He's not. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,620 Demon is Lilith. You will bring me the flesh of his father. 4 00:00:13,620 --> 00:00:16,239 Valentine. How the hell are we gonna contain him? Malachi configuration. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,160 A type of cage for greater demons. 6 00:00:19,700 --> 00:00:20,860 Curry, what are you doing? 7 00:00:21,140 --> 00:00:22,140 I'll cover for you. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,640 No, go fix him. 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,720 Drop your silly. 10 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 Hands on your head. 11 00:00:29,900 --> 00:00:32,960 All these contracts have been seeing an influx of people loitering around this 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,380 intersection. So you think that's where Lilith is hiding? 13 00:00:43,040 --> 00:00:43,400 First 14 00:00:43,400 --> 00:00:50,620 floor's 15 00:00:50,620 --> 00:00:51,840 clear. There's no one else down here. 16 00:00:53,060 --> 00:00:54,220 These are the best Mondays. 17 00:00:54,900 --> 00:00:57,680 I've hurt people before, but I've never turned anyone in their fault. 18 00:00:57,900 --> 00:00:59,160 Look, we don't have time for that right now. 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 We need to find Ollie. 20 00:01:01,900 --> 00:01:04,220 Do you understand? The daylighter could ruin everything. 21 00:01:04,580 --> 00:01:05,800 We will protect you, Mother. 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,120 You can't. Where are the intruders now? 23 00:01:11,600 --> 00:01:13,620 If the vampire is still here, we should leave. 24 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 No. 25 00:01:17,100 --> 00:01:18,600 We stay right where we are. 26 00:02:15,480 --> 00:02:18,820 How did you do that? 27 00:02:21,560 --> 00:02:24,320 No one will stop me from bringing my boy back. 28 00:03:08,730 --> 00:03:10,410 It's no use trying to escape. 29 00:03:10,670 --> 00:03:13,450 The trap you're in was designed to hold the greater demon. 30 00:03:13,650 --> 00:03:14,650 Well, that's not very nice. 31 00:03:14,770 --> 00:03:15,930 Trapping your brother in a box. 32 00:03:16,170 --> 00:03:19,630 You're not our brother. And don't get too comfortable, because we're going to 33 00:03:19,630 --> 00:03:20,228 bring him back. 34 00:03:20,230 --> 00:03:22,890 You and your undying love for your pair of a tie. 35 00:03:23,110 --> 00:03:26,870 I hate to burst your bubble, but when I was sent to your family in Idris, I was 36 00:03:26,870 --> 00:03:27,890 a desperate kid. 37 00:03:28,870 --> 00:03:30,350 Pay no mind to him, Alexander. 38 00:03:30,690 --> 00:03:34,830 The only reason I became your pair of a tie was to make sure there was a roof 39 00:03:34,830 --> 00:03:35,830 over my head. 40 00:03:36,070 --> 00:03:42,610 He's just trying to get under your skin. Or maybe... I'd just prefer not to 41 00:03:42,610 --> 00:03:45,590 coddle your elated soldier boyfriend. 42 00:03:49,050 --> 00:03:50,050 We got your call. 43 00:03:50,590 --> 00:03:53,170 Any news about Clary? You almost killed her. 44 00:03:53,910 --> 00:03:56,250 She gave herself up to the clave trying to protect you. 45 00:03:56,490 --> 00:03:58,530 Still jealous she picked me over you, huh? 46 00:03:59,230 --> 00:04:00,290 By the way... 47 00:04:02,920 --> 00:04:04,200 I never got to compare notes. 48 00:04:04,420 --> 00:04:07,320 Let me in there. I'll throw you off a building. Come on. Come on. 49 00:04:09,440 --> 00:04:12,620 The Jace in that trap is not our Jace. We need to focus. 50 00:04:13,200 --> 00:04:16,500 If the Clave finds out about Clary's wish to reveal, we might never see her 51 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 again. 52 00:04:19,560 --> 00:04:22,060 All right. Do we have anybody in the address that can get us information? 53 00:04:22,400 --> 00:04:24,160 Well, we stole from the Clave's armory. 54 00:04:24,500 --> 00:04:26,800 So if they figure that out... They're not going to tell us anything. 55 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 So what's plan B? 56 00:04:28,740 --> 00:04:30,460 I'm going to try to get some more intel on Clary. 57 00:04:30,660 --> 00:04:33,680 The best thing you can do... Go back to that abandoned building and see if you 58 00:04:33,680 --> 00:04:36,280 can find some clues. No, I'm not going on a demon hunt with my best friends in 59 00:04:36,280 --> 00:04:40,160 prison. Simon, Clary risked everything to save Jace. 60 00:04:40,540 --> 00:04:44,100 You want to do something for her? Help destroy the demon that caused all this 61 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 mess. 62 00:04:48,020 --> 00:04:49,740 But I want to know as soon as you hear anything. 63 00:04:50,280 --> 00:04:53,580 You got it. Hey, no one can find out about Jace's possession. 64 00:04:53,840 --> 00:04:56,400 If Clary's able to keep a lid on her wish, we can't blow it. 65 00:05:01,800 --> 00:05:03,680 Speaking of Jace, we need to talk. 66 00:05:12,000 --> 00:05:15,600 Now, if we want to bring Jace back, we have to get through to him using the 67 00:05:15,600 --> 00:05:16,820 strongest connection possible. 68 00:05:18,460 --> 00:05:19,460 Which is me. 69 00:05:21,220 --> 00:05:22,220 I'm in. 70 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Whatever it takes. 71 00:05:24,100 --> 00:05:25,400 I don't think you understand. 72 00:05:26,240 --> 00:05:29,140 This isn't like the last time we tried to use your peripatite connection to 73 00:05:29,140 --> 00:05:33,360 Jace. If you go in... Lilith could get her demonic claws into your soul as 74 00:05:33,980 --> 00:05:35,080 I have to do that. 75 00:05:36,380 --> 00:05:37,380 Of course. 76 00:05:39,560 --> 00:05:44,260 But if I help you, and I lose you... I know. 77 00:05:46,860 --> 00:05:53,660 If I don't get Jace back, I... Without him, I'm... I'm nothing. 78 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Then we'll do this. 79 00:06:01,610 --> 00:06:02,730 But you're not going in alone. 80 00:06:05,850 --> 00:06:09,870 So I can go with Alec to save Jace, even though I'm not his parabutai? It's 81 00:06:09,870 --> 00:06:13,630 possible. But it would require more magic and give you less time inside. 82 00:06:13,930 --> 00:06:16,790 No. I'll take that chance, but I'm not putting Izzy in that kind of danger. 83 00:06:17,070 --> 00:06:20,670 Last time we tried to use your parabutai connection, you were in a coma and 84 00:06:20,670 --> 00:06:24,070 almost died. Jace was the only person who could save you. And this time we 85 00:06:24,070 --> 00:06:25,150 have him to bring you back. 86 00:06:28,070 --> 00:06:29,550 What exactly do we have to do? 87 00:06:30,000 --> 00:06:32,180 You have to find Jace and bring him out with you. 88 00:06:32,540 --> 00:06:35,600 How? When you find him, you all have to be linked. 89 00:06:36,180 --> 00:06:38,580 Now I'll have one shot to pull you all out together. 90 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 So it's settled. 91 00:06:41,420 --> 00:06:42,540 Let's go bring back our brother. 92 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Bring in the accused. 93 00:07:11,840 --> 00:07:13,660 Place your hands on the sword. 94 00:07:16,180 --> 00:07:19,200 The last time I touched the sword, I destroyed some of its powers. 95 00:07:19,440 --> 00:07:22,760 To kill downworlders, it can still draw the truth. 96 00:07:23,680 --> 00:07:24,680 Hands. 97 00:07:30,760 --> 00:07:32,380 Why did you come to Alicante? 98 00:07:37,020 --> 00:07:38,760 To steal the Malachi configuration. 99 00:07:41,200 --> 00:07:43,020 Seems the sword's working just fine. 100 00:07:48,660 --> 00:07:52,640 My owl went to retrieve something vital for my son's rebirth, and he should have 101 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 returned by now. 102 00:07:53,900 --> 00:07:55,100 Find out what happened. 103 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 Go! 104 00:08:06,200 --> 00:08:07,900 Is it safe for you to go out? 105 00:08:08,320 --> 00:08:09,580 What about the daylighter? 106 00:08:11,310 --> 00:08:15,310 He has been endowed with a very special power. A power that makes him 107 00:08:15,310 --> 00:08:18,270 indestructible. So how do we protect you and Jonathan? 108 00:08:20,270 --> 00:08:22,730 By going back to the place where all my troubles first began. 109 00:08:24,570 --> 00:08:26,610 It's time for a visit to the Sealy Queen. 110 00:08:31,950 --> 00:08:35,350 No big deal. While Luke's finding out about Clary, I just have to hunt down 111 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 Queen of Hell. 112 00:08:37,210 --> 00:08:38,370 Well, I'm coming with you. 113 00:08:39,449 --> 00:08:43,390 I've been training bad. He can cover my shifts. You don't have to. I can handle 114 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 this. 115 00:08:44,850 --> 00:08:46,290 Sure, queen of hell, no problem. 116 00:08:47,210 --> 00:08:48,210 Sorry I asked. 117 00:08:49,710 --> 00:08:52,290 I didn't mean to burden you with all this while you're dealing with the 118 00:08:52,390 --> 00:08:54,370 you know, Jordan thing. 119 00:08:54,970 --> 00:08:57,430 Claire is the one that we need to worry about now. 120 00:08:57,950 --> 00:08:58,950 I'm fine. 121 00:09:00,470 --> 00:09:02,150 I know you keep saying that. 122 00:09:02,910 --> 00:09:03,910 And you probably are. 123 00:09:04,590 --> 00:09:07,310 And I know you say we'll talk about it later. And I'll talk about it later. 124 00:09:07,790 --> 00:09:08,790 Right now. 125 00:09:09,209 --> 00:09:10,209 For your fish to fry. 126 00:09:13,290 --> 00:09:16,490 I am so sorry to interrupt. I'm looking for Simon. What the hell do you think 127 00:09:16,490 --> 00:09:17,490 you're doing? 128 00:09:17,770 --> 00:09:20,890 Simon. No, no, I got this. Look, you have no right to show up where Maya 129 00:09:20,890 --> 00:09:21,930 or be anywhere near her. 130 00:09:22,250 --> 00:09:25,330 Jordan's here because I asked him to stay and finish working on your case. 131 00:09:25,870 --> 00:09:26,870 What? No way. 132 00:09:27,670 --> 00:09:30,150 I know you're just trying to take care of me, but you don't need to be around 133 00:09:30,150 --> 00:09:31,150 him. So leave. 134 00:09:31,350 --> 00:09:32,350 That's what you're good at. 135 00:09:32,870 --> 00:09:36,530 Jordan and I talked. He left me to fend for myself. I'm not going to let him do 136 00:09:36,530 --> 00:09:37,530 that to you. 137 00:09:38,039 --> 00:09:40,340 Look, I'm really sorry about how things went down. 138 00:09:40,720 --> 00:09:42,000 I do care about you. 139 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 I want to help. 140 00:09:45,800 --> 00:09:46,820 We have a demon to hunt. 141 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Come on, Maya. 142 00:09:51,140 --> 00:09:52,500 You are going to need backup. 143 00:09:53,740 --> 00:09:54,740 I'll come too. 144 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 This is all the backup we need. You know that. 145 00:09:57,800 --> 00:10:00,900 Hey, I know you're just trying to look out for me. 146 00:10:01,100 --> 00:10:06,200 But if we're going to track down Lilith, two wolf noses are better than one. 147 00:10:13,420 --> 00:10:15,080 Please, I can't reach Gia. 148 00:10:16,000 --> 00:10:17,980 If you could just get a message to... 149 00:10:17,980 --> 00:10:28,720 There 150 00:10:28,720 --> 00:10:29,299 it is. 151 00:10:29,300 --> 00:10:30,980 Thank you for showing up. Of course. 152 00:10:31,540 --> 00:10:32,940 Should we go outside to talk? 153 00:10:35,440 --> 00:10:36,319 That's all right. 154 00:10:36,320 --> 00:10:39,400 Around here, if the clay kicks you to the curb, you're considered good people. 155 00:10:40,590 --> 00:10:42,570 You said they're holding Clary and Idris? Why? 156 00:10:42,810 --> 00:10:43,810 What did she do? 157 00:10:44,550 --> 00:10:51,470 Um... The more people they know, the more risk there 158 00:10:51,470 --> 00:10:55,050 is for Clary, so... Did Jace know? I tried to reach him earlier, but I 159 00:10:55,050 --> 00:10:56,970 heard back. He must be worried out of his mind. 160 00:10:58,550 --> 00:10:59,550 You know Jace. 161 00:11:00,690 --> 00:11:01,690 He's a survivor. 162 00:11:02,970 --> 00:11:04,070 What can I do to help? 163 00:11:04,790 --> 00:11:07,230 I need to get to someone inside the clave. 164 00:11:07,490 --> 00:11:09,250 See if I can negotiate Clary's release. 165 00:11:11,790 --> 00:11:15,110 Well, then a de -ruined ex -Circle member is the last person you should be 166 00:11:15,110 --> 00:11:16,089 talking to. 167 00:11:16,090 --> 00:11:17,810 Paris, please. 168 00:11:19,510 --> 00:11:20,570 You might only hope. 169 00:11:22,830 --> 00:11:24,330 There is one person. 170 00:11:25,550 --> 00:11:27,470 The woman Robert was having an affair with. 171 00:11:27,790 --> 00:11:29,070 Anna Marie Highsmith. 172 00:11:29,830 --> 00:11:33,950 She's still in Alicante and has been... I didn't mean to bring up... My 173 00:11:33,950 --> 00:11:37,910 competition? Please. I was over Robert long before he started straying. 174 00:11:38,750 --> 00:11:40,110 She's actually a decent woman. 175 00:11:40,800 --> 00:11:42,660 If she can help, it's worth a try. 176 00:11:47,200 --> 00:11:48,240 It's work. Go. 177 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 I'll get this done. 178 00:11:52,420 --> 00:11:53,420 There's. 179 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 Thank you. 180 00:12:05,020 --> 00:12:07,460 Hey, what are the chances I could get a beer in here? 181 00:12:07,680 --> 00:12:08,720 None. Let's go. 182 00:12:09,680 --> 00:12:13,100 You guys were always the smart ones in the family. Do you really think you can 183 00:12:13,100 --> 00:12:14,320 save Jace from Lilith? 184 00:12:15,580 --> 00:12:17,520 I don't know how long I can maintain the connection. 185 00:12:18,040 --> 00:12:19,660 So find Jace as soon as possible. 186 00:12:20,560 --> 00:12:22,220 Why do you want to save Jace? 187 00:12:23,380 --> 00:12:24,540 He's your main competition. 188 00:12:25,140 --> 00:12:29,080 You may share your bed with him, but if your precious Alexander could only have 189 00:12:29,080 --> 00:12:32,840 one of us, who do you think he'd pick? Shut up. It's okay. He's just trying to 190 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 distract us. 191 00:12:33,940 --> 00:12:34,940 Focus. 192 00:12:36,180 --> 00:12:38,180 Oh, yeah. Whatever you do, don't lose focus. 193 00:12:54,290 --> 00:12:55,990 You know your boyfriend, right? 194 00:12:56,430 --> 00:12:57,430 Okay. 195 00:13:03,650 --> 00:13:05,950 Trace? He's doing it on purpose. Yes. 196 00:13:06,550 --> 00:13:08,070 To prevent us from entering his mind. 197 00:13:09,580 --> 00:13:10,760 We have to find another way. 198 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 I have an idea. 199 00:13:14,380 --> 00:13:15,640 Portal me to the Institute. 200 00:13:22,940 --> 00:13:25,080 Why were you digging up your father's body? 201 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 I wasn't. 202 00:13:26,780 --> 00:13:27,840 Then who was? 203 00:13:32,060 --> 00:13:33,260 It was Jace. 204 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Jace Herondale? 205 00:13:35,500 --> 00:13:37,840 Then why did we find you in the cemetery? 206 00:13:39,690 --> 00:13:41,270 Because I helped him escape. 207 00:13:42,210 --> 00:13:45,530 Why was Jace digging up Valentine? 208 00:13:46,650 --> 00:13:47,850 I don't know. 209 00:13:51,010 --> 00:13:53,070 Did Jace kill Imogen? 210 00:13:57,870 --> 00:14:00,730 I think so. 211 00:14:02,550 --> 00:14:06,150 Why would Jace kill the only true family he has? 212 00:14:06,850 --> 00:14:07,850 Jace not. 213 00:14:08,080 --> 00:14:10,060 In control of what he's doing. 214 00:14:10,340 --> 00:14:11,340 Why? 215 00:14:15,820 --> 00:14:19,980 Why? Because he's been possessed by the Queen of Edom. 216 00:14:24,680 --> 00:14:26,380 How did that happen? 217 00:14:39,890 --> 00:14:40,890 Music anymore? 218 00:14:40,930 --> 00:14:41,930 Yeah. 219 00:14:42,810 --> 00:14:43,810 Okay. 220 00:14:46,470 --> 00:14:47,850 Hey, do you want my jacket? 221 00:14:48,410 --> 00:14:50,010 You can totally have my jacket. 222 00:14:50,450 --> 00:14:51,450 I'm fine. 223 00:14:53,910 --> 00:14:54,910 Are you cold? 224 00:14:55,050 --> 00:14:58,670 I don't feel temperature, so sometimes I forget. I said I'm fine. 225 00:14:59,750 --> 00:15:03,470 I'm so sorry. I just remembered how cold you always used to get. 226 00:15:03,930 --> 00:15:04,930 People change. 227 00:15:06,359 --> 00:15:09,420 Hey, looks like we're almost there. Isn't it amazing how, like, Sixth Avenue 228 00:15:09,420 --> 00:15:10,560 awesome at this time? No traffic. 229 00:15:36,720 --> 00:15:37,599 No more bucks? 230 00:15:37,600 --> 00:15:40,020 We needed the Malachi configuration to trap you. 231 00:15:40,420 --> 00:15:42,340 I can let you use it to hurt our brother. 232 00:15:44,300 --> 00:15:45,840 And now you think this can hold me? 233 00:15:46,120 --> 00:15:48,640 Valentine used them to hold an angel for 25 years. 234 00:15:50,420 --> 00:15:51,420 I'm no angel. 235 00:15:57,000 --> 00:15:59,340 How much longer until Magnus is ready? 236 00:15:59,620 --> 00:16:00,820 No time like the present. 237 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Let's do this. 238 00:16:30,890 --> 00:16:31,890 You need me. 239 00:16:34,750 --> 00:16:35,390 We're 240 00:16:35,390 --> 00:16:46,910 in 241 00:16:46,910 --> 00:16:47,910 the Institute. 242 00:16:48,810 --> 00:16:50,350 Inside Jace's mind. 243 00:16:55,210 --> 00:16:56,210 Jace! 244 00:17:11,589 --> 00:17:12,529 Two against one. 245 00:17:12,530 --> 00:17:14,369 Come on, Lightwoods, show me what you got. 246 00:17:14,569 --> 00:17:16,430 We're all Lightwoods. We're a team. 247 00:17:16,890 --> 00:17:19,690 This is what happens when you have a softie for a sister. 248 00:17:20,550 --> 00:17:22,410 Softie? Oh, really? 249 00:17:24,410 --> 00:17:28,610 I remember this. 250 00:17:29,210 --> 00:17:32,210 This was the night Mom and Dad went on a mission in Geneva. 251 00:17:32,470 --> 00:17:33,950 We snuck downstairs to train. 252 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 Good, you're learning. 253 00:17:35,750 --> 00:17:37,870 And what's the rule when our team goes into battle? 254 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Three go in? 255 00:17:41,130 --> 00:17:48,070 Three come out No 256 00:17:48,070 --> 00:17:53,070 No, 257 00:17:53,070 --> 00:17:58,330 don't take them away to what just happened 258 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 Stay close. 259 00:18:19,090 --> 00:18:20,210 We can't lose each other. 260 00:18:22,170 --> 00:18:23,990 Is that the Jace we need to bring back? 261 00:18:24,250 --> 00:18:26,970 I don't know. He didn't disappear with the memory, which makes me think that 262 00:18:26,970 --> 00:18:28,350 he's the real Jace trapped in here. 263 00:18:28,950 --> 00:18:32,430 Or at least a part of him. And the memory of us that burned away? 264 00:18:32,790 --> 00:18:35,250 Maybe part of Will's torture was taking away everything he loved. 265 00:18:38,050 --> 00:18:39,050 Jace? 266 00:18:40,170 --> 00:18:44,070 Is he? 267 00:18:54,479 --> 00:18:57,280 Isabel Your 268 00:18:57,280 --> 00:19:14,920 people 269 00:19:14,920 --> 00:19:16,360 thought bravely but 270 00:19:17,090 --> 00:19:19,090 Bravery is no match for power. 271 00:19:21,010 --> 00:19:22,010 Well. 272 00:19:22,850 --> 00:19:24,090 You have no heart. 273 00:19:24,850 --> 00:19:25,850 Never did. 274 00:19:26,910 --> 00:19:31,530 I apologize for coming in without a direct invitation. 275 00:19:32,790 --> 00:19:36,530 Before your predecessor became my sworn enemy, I did have one outstanding offer 276 00:19:36,530 --> 00:19:37,530 for tea. 277 00:19:37,550 --> 00:19:38,690 Better late than never. 278 00:19:39,250 --> 00:19:41,010 You look stunning as always. 279 00:19:42,270 --> 00:19:45,010 Edom's done wonders for your complexion. 280 00:19:45,640 --> 00:19:48,180 And you are clearly eager to send me back there. 281 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 Don't be silly. 282 00:19:50,260 --> 00:19:55,220 Endowing Eve with silly beauty was all the revenge my people ever needed. 283 00:19:56,360 --> 00:19:57,860 You killed my disciples. 284 00:19:58,580 --> 00:19:59,860 I killed your knights. 285 00:20:01,020 --> 00:20:03,640 I've come to see if you'd like to cut your losses. 286 00:20:05,020 --> 00:20:09,800 Sorry for your pain, but I never ordered anyone to do harm to your people. 287 00:20:10,020 --> 00:20:11,660 Not directly, as always. 288 00:20:11,900 --> 00:20:13,800 But I don't have time for slides of tongue. 289 00:20:14,330 --> 00:20:17,830 The vampire with the mark. You gave it to him because it's the only thing that 290 00:20:17,830 --> 00:20:22,090 can banish me. I want you to remove it. I gave him the mark because he's a 291 00:20:22,090 --> 00:20:27,230 daylighter. Seelies have always been the protectors of anything in nature that's 292 00:20:27,230 --> 00:20:33,910 special and unique. My son is special and unique, and I am his protector. The 293 00:20:33,910 --> 00:20:36,470 mark of Cain. I want it gone. 294 00:20:38,790 --> 00:20:42,890 There are certain things that I, too, want gone. 295 00:20:43,980 --> 00:20:46,280 Sadly, we don't always get what we want. 296 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 Pity. 297 00:20:51,800 --> 00:20:53,880 That was the only reason I was playing nice. 298 00:20:54,780 --> 00:20:56,900 Do that and never find your press out. 299 00:21:01,380 --> 00:21:02,380 That's right. 300 00:21:03,280 --> 00:21:04,620 I know where he is. 301 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 How did Jace become possessed by Lilith? 302 00:21:17,660 --> 00:21:20,620 How did Jace become possessed by Lilith? 303 00:21:22,780 --> 00:21:23,980 He was vulnerable. 304 00:21:24,300 --> 00:21:25,300 Why? 305 00:21:25,960 --> 00:21:29,040 Because Valentine killed him at Lake Lynn. 306 00:21:31,440 --> 00:21:33,640 You mean, tried to kill him? 307 00:21:34,100 --> 00:21:35,100 No. 308 00:21:35,460 --> 00:21:36,500 He was dead. 309 00:21:39,380 --> 00:21:40,860 If Jace was dead, 310 00:21:43,500 --> 00:21:44,860 How is he alive now? 311 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 You want the truth? 312 00:21:56,880 --> 00:21:58,100 I don't need your sword. 313 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 No. 314 00:22:00,120 --> 00:22:01,140 Let her speak. 315 00:22:03,080 --> 00:22:07,280 After my father killed Jay, he summoned Raziel to compel a wish. 316 00:22:07,720 --> 00:22:09,760 But I killed Valentine first. 317 00:22:11,720 --> 00:22:14,000 And use the wish to bring Jace back. 318 00:22:15,680 --> 00:22:18,680 Do you have any idea what you've done? 319 00:22:19,060 --> 00:22:22,840 Since the time of Jonathan Shadowhunter, we have battled demons with the 320 00:22:22,840 --> 00:22:28,080 reassurance that if an insurmountable evil were to take over the world, the 321 00:22:28,080 --> 00:22:30,080 angel's wish could save us. 322 00:22:32,440 --> 00:22:34,100 You've taken that away. 323 00:22:36,420 --> 00:22:41,000 To you, an insurmountable evil is a world overrun by demons. 324 00:22:41,530 --> 00:22:45,590 To me, it's the mass murder of all creatures with demon blood. 325 00:22:45,870 --> 00:22:50,270 Any wish that has the power to cause that kind of destruction is not a gift. 326 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 It's a curse. 327 00:22:54,350 --> 00:22:55,450 I'm glad it's gone. 328 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 Tell me. 329 00:23:18,720 --> 00:23:20,560 Clary's on trial under the Soul Sword. 330 00:23:25,820 --> 00:23:27,020 I gotta get to Alicante. 331 00:23:27,780 --> 00:23:29,460 I gotta break her out. Of the guard? 332 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 That's impossible. 333 00:23:31,060 --> 00:23:33,020 There's a wolf pack in the Brothelan forest. 334 00:23:33,260 --> 00:23:35,840 I'll head over the mountains to Idris and enlist their help. 335 00:23:36,140 --> 00:23:39,640 You know better than anyone the Brothelan wolves are feral. They can't 336 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 trusted. 337 00:23:42,720 --> 00:23:44,960 The last thing Clary needs... 338 00:23:45,610 --> 00:23:48,290 Yet to lose the only real father she's ever had. 339 00:23:50,690 --> 00:23:52,110 I've already lost Jocelyn. 340 00:23:52,610 --> 00:23:53,990 I'm not losing Clary, too. 341 00:24:13,200 --> 00:24:15,460 Well, I guess if you're the queen of hell, this place feels like home. 342 00:24:16,140 --> 00:24:18,740 Just, uh, stay with me in case we run into any company. 343 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 Is that salt? 344 00:24:28,520 --> 00:24:29,680 Yeah, this was me. 345 00:24:34,400 --> 00:24:38,700 So, you blasted Lilith Henchman into the salt? Not on purpose. This thing just 346 00:24:38,700 --> 00:24:40,980 goes into high gear on demons, I guess. 347 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 I smell blood. 348 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 I do too. 349 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 Lots of it. But it's not normal. 350 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 Wow. 351 00:25:02,920 --> 00:25:04,540 Is there a scent you can pick up to track? 352 00:25:05,620 --> 00:25:08,620 I wish, but this isn't from just one person. 353 00:25:08,900 --> 00:25:10,420 Yeah, I'm getting a mix of like 20. 354 00:25:11,280 --> 00:25:13,020 So what's this for? 355 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 I think there's something inside. 356 00:25:20,020 --> 00:25:21,020 Hey. 357 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 The top comes off. 358 00:25:22,780 --> 00:25:23,780 Grab the other side. 359 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 It's like some sort of cocoon. 360 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 Decorated in strange symbols. 361 00:25:42,860 --> 00:25:43,860 It's Enochian. 362 00:25:45,040 --> 00:25:46,500 The ancient symbols of her blood. 363 00:25:47,080 --> 00:25:47,959 Bless you. 364 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 In heart. 365 00:25:49,380 --> 00:25:51,280 This is part of a demonic resurrection ritual. 366 00:25:51,660 --> 00:25:53,240 I'll send a couple shots of this to Luke. 367 00:25:53,640 --> 00:25:54,720 Call him with an update. 368 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 There's no reception. 369 00:26:05,380 --> 00:26:06,380 I'll call Luke from outside. 370 00:26:09,460 --> 00:26:12,260 Since when do you study ancient demonic languages? 371 00:26:14,020 --> 00:26:15,260 Like you said, people change. 372 00:27:13,320 --> 00:27:14,480 Who are you? Stay away. 373 00:27:14,880 --> 00:27:16,000 It's okay, Jace. 374 00:27:16,460 --> 00:27:19,040 I'm not here to hurt you. How do you know my name? 375 00:27:19,820 --> 00:27:22,020 You're Lilith. Give me back my brother and sister. 376 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 No, I'm not Lilith. 377 00:27:24,860 --> 00:27:27,880 I can take you to your brother and sister if you come with me. 378 00:27:28,100 --> 00:27:30,020 No. You're gonna make me disappear. 379 00:27:30,260 --> 00:27:31,900 Just like you make everything disappear. 380 00:27:32,300 --> 00:27:33,400 You can trust me. 381 00:27:33,960 --> 00:27:39,800 The only people I trust are Alec and Isabel. I'm... their friend. 382 00:27:42,290 --> 00:27:44,270 Otherwise, how would I know this? 383 00:27:49,890 --> 00:27:50,890 Mary, 384 00:27:57,410 --> 00:27:59,730 she used to sing that to us every night before we went to bed. 385 00:28:00,510 --> 00:28:02,010 And you always sang the English? 386 00:28:04,710 --> 00:28:10,790 I have lost my dear friend, which I did not deserve. 387 00:28:11,690 --> 00:28:18,410 I have loved you for so long That I'll never forget 388 00:28:18,410 --> 00:28:18,990 you 389 00:28:18,990 --> 00:28:29,650 Come 390 00:28:29,650 --> 00:28:35,490 with me 391 00:29:25,220 --> 00:29:27,540 Jason. I tried not to. 392 00:29:29,100 --> 00:29:30,720 I tried every time. 393 00:29:31,160 --> 00:29:32,160 It's okay. 394 00:29:33,060 --> 00:29:34,060 All right? 395 00:29:34,360 --> 00:29:35,480 None of this is real. 396 00:29:37,760 --> 00:29:39,060 Lilith is torturing me. 397 00:29:40,820 --> 00:29:43,560 She's punishing me. She's... I'm going to get you out of here. 398 00:29:43,880 --> 00:29:44,859 All right? 399 00:29:44,860 --> 00:29:46,180 No. Please. 400 00:29:47,020 --> 00:29:48,480 Please. I can't. 401 00:29:48,740 --> 00:29:50,500 I can't kill you two. Please. 402 00:29:51,070 --> 00:29:53,090 You won't. You won't. You won't. 403 00:29:53,330 --> 00:29:54,330 Okay. 404 00:29:54,750 --> 00:29:56,350 I'm not part of those mind games. 405 00:29:57,110 --> 00:29:58,110 I'm real. 406 00:29:58,350 --> 00:30:00,470 This is real. We're okay. 407 00:30:01,270 --> 00:30:02,410 Is she really here? 408 00:30:02,670 --> 00:30:03,670 Yes. 409 00:30:03,910 --> 00:30:04,910 Please. 410 00:30:32,219 --> 00:30:33,219 Chase? Is he? 411 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 Chase. 412 00:30:45,880 --> 00:30:52,400 Jordan says the symbols are for some sort of resurrection ritual. 413 00:30:52,940 --> 00:30:54,320 What would Lilith want to be resurrected? 414 00:30:55,140 --> 00:30:56,680 Like, whatever it is, we need to stop. 415 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 What about Clary? Have you talked to anyone in Alicante? 416 00:30:59,560 --> 00:31:02,700 I got the information that I need. Don't worry about Clary. I'll make sure she's 417 00:31:02,700 --> 00:31:04,140 safe. Safe from what? What'd you find out? 418 00:31:04,380 --> 00:31:08,000 Listen, I'm handling it. I might be gone for a bit, but it's okay. 419 00:31:08,280 --> 00:31:09,680 Luke, where are you going? What's going on? 420 00:31:12,220 --> 00:31:13,480 You just gotta trust me on that. 421 00:31:13,920 --> 00:31:18,400 I do, but please, isn't there anything I can do to actually help? Yeah, stay on 422 00:31:18,400 --> 00:31:20,320 track with Lilith. See what this ritual's all about. 423 00:31:29,180 --> 00:31:31,480 You gotta wonder what requires so much blood to resurrect. 424 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 Why are you doing this? 425 00:31:35,020 --> 00:31:37,660 You said to look after Simon, that's all I'm trying to do. Don't play dumb. 426 00:31:38,800 --> 00:31:42,080 I don't need your jacket to keep me warm, and I don't need you telling me 427 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 you've changed. 428 00:31:43,380 --> 00:31:44,380 Look, I'm sorry. 429 00:31:44,420 --> 00:31:47,120 I guess I just want you to know that I'm not the same guy that left you alone 430 00:31:47,120 --> 00:31:48,120 that night in the rain. 431 00:31:48,380 --> 00:31:49,380 I don't want to hear it. 432 00:31:52,100 --> 00:31:54,280 You know, the day you got your butterfly tattoo? 433 00:31:56,240 --> 00:31:59,300 I wanted to tattoo that Sanskrit on my arm because I thought it looked cool. 434 00:32:01,420 --> 00:32:03,340 You gave me crap about it for not knowing what it meant. 435 00:32:04,020 --> 00:32:05,060 Meaning matters, you said. 436 00:32:08,480 --> 00:32:09,540 That's why I joined the Praetor. 437 00:32:11,120 --> 00:32:12,400 Because things matter to me now. 438 00:32:13,860 --> 00:32:14,860 The people. 439 00:32:15,740 --> 00:32:16,740 Their troubles. 440 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Their pain. 441 00:32:22,160 --> 00:32:23,520 I know you don't want me around. 442 00:32:24,910 --> 00:32:25,910 But you matter to me. 443 00:32:26,830 --> 00:32:29,790 Stop. And you always will. I said stop. 444 00:32:30,550 --> 00:32:34,550 It's taken everything I have for me to put you behind me. 445 00:32:35,630 --> 00:32:37,910 Why won't you just let me hate you? 446 00:32:39,270 --> 00:32:40,670 Just let me hate you. 447 00:32:43,010 --> 00:32:44,710 Maya. Maya, breathe. 448 00:32:46,610 --> 00:32:48,390 I got you. 449 00:32:48,970 --> 00:32:53,250 I got you. I got you. It's okay, Maya. You're safe. 450 00:33:01,570 --> 00:33:04,450 Just... Everybody just leave me alone. 451 00:33:18,490 --> 00:33:20,610 Alexander, you can hear me. 452 00:33:21,970 --> 00:33:22,970 Hurry! 453 00:33:29,230 --> 00:33:30,370 We have to go. Now. 454 00:33:32,610 --> 00:33:33,610 I can't. 455 00:33:33,730 --> 00:33:34,790 What are you talking about? 456 00:33:35,250 --> 00:33:37,430 She's going to come for me. She's never going to let me go. 457 00:33:39,230 --> 00:33:42,370 No, we'll stop her together, but we have to get out of here. We're running out 458 00:33:42,370 --> 00:33:43,009 of time. 459 00:33:43,010 --> 00:33:45,130 You can't. You can't stop her. No one can. 460 00:33:45,810 --> 00:33:50,290 There's only one way to help me. There's only one thing you can do. 461 00:34:00,080 --> 00:34:04,760 Please. Please. I've tried. I've tried so many times. Please, Alec. I'm begging 462 00:34:04,760 --> 00:34:09,420 you. Jason, you didn't do it. No. Alec, please. Never. You're coming with us. 463 00:34:10,020 --> 00:34:11,020 Okay? 464 00:34:11,560 --> 00:34:13,020 Yes. Listen. 465 00:34:13,820 --> 00:34:15,040 I did all the things. 466 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 I threw Clary off that rooftop. 467 00:34:17,780 --> 00:34:19,620 I put all those mundane images. 468 00:34:20,960 --> 00:34:24,040 Whatever it is, it wasn't you, Jason. 469 00:34:24,320 --> 00:34:26,060 It's Lilith. It doesn't matter. 470 00:34:26,420 --> 00:34:27,900 If I go with you... 471 00:34:28,250 --> 00:34:29,310 She's going to find me. 472 00:34:29,830 --> 00:34:31,350 She's going to make me do worse. 473 00:34:31,590 --> 00:34:34,370 You won't be able to stop her. You won't be able to stop me. 474 00:34:34,630 --> 00:34:35,630 Please. 475 00:34:36,810 --> 00:34:37,810 Stop, please. 476 00:34:38,610 --> 00:34:40,909 If you love me, do it. 477 00:34:41,270 --> 00:34:42,530 No. Do it. 478 00:34:43,210 --> 00:34:44,210 I beg you. 479 00:34:45,350 --> 00:34:46,350 Please. 480 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 Three, go in. 481 00:35:11,040 --> 00:35:12,040 Three, come out. 482 00:35:19,300 --> 00:35:20,840 Please don't let her take me again. 483 00:35:21,480 --> 00:35:22,480 I won't. 484 00:35:22,740 --> 00:35:23,740 I promise. 485 00:35:38,800 --> 00:35:41,180 I don't look kindly on people who take what's mine. 486 00:35:48,300 --> 00:35:49,620 Go ahead and kill me. 487 00:35:50,960 --> 00:35:52,280 Don't hurt her like you did me. 488 00:35:53,660 --> 00:35:54,660 Tempting of her. 489 00:35:58,280 --> 00:36:03,520 If I didn't fear starting a war with your father, I would happily oblige. 490 00:36:18,390 --> 00:36:19,390 No. 491 00:36:19,950 --> 00:36:21,250 No, he took Jake. 492 00:36:27,070 --> 00:36:28,070 I'm sorry. 493 00:36:29,190 --> 00:36:30,530 I couldn't stop her. 494 00:36:45,740 --> 00:36:46,740 He begged us. 495 00:36:55,500 --> 00:36:57,460 He begged us to kill him. 496 00:36:58,260 --> 00:37:01,180 All the terrible things Lilith made Jace do. 497 00:37:06,120 --> 00:37:10,660 He said if she'd take him back, she'd make him do much worse. 498 00:37:11,000 --> 00:37:12,320 Now Lilith has him again. 499 00:37:12,620 --> 00:37:14,220 Just like he said she would. 500 00:37:19,340 --> 00:37:24,420 We promised him we wouldn't let her take him back You did all you could 501 00:37:24,420 --> 00:37:31,100 We promised 502 00:37:53,490 --> 00:37:54,490 Going somewhere. 503 00:37:57,530 --> 00:38:02,930 I know you told me to leave you alone, but 504 00:38:02,930 --> 00:38:05,990 I've never been good at following instructions. 505 00:38:09,770 --> 00:38:13,070 I just need to get away for a while. 506 00:38:14,750 --> 00:38:15,750 Grab my head. 507 00:38:17,230 --> 00:38:18,650 Yeah, it can relate. 508 00:38:22,030 --> 00:38:25,790 Before when you, um... We ran off. 509 00:38:26,290 --> 00:38:27,710 Stuff between you and Jordan. 510 00:38:28,170 --> 00:38:29,170 Yeah. 511 00:38:30,730 --> 00:38:36,010 Things are just so messed up right now, I... Just need some time. 512 00:38:37,550 --> 00:38:38,570 Can you give me that? 513 00:38:52,970 --> 00:38:54,030 And they say... 514 00:39:36,300 --> 00:39:39,600 Do you have anything you'd like to say before receiving your sentence? 515 00:39:43,860 --> 00:39:48,600 If you were at Lakeland, and it was Aileen instead of Jace, 516 00:39:48,780 --> 00:39:52,520 what would you have done? 517 00:39:56,220 --> 00:40:01,400 I know your mother raised you as a mundane, with the idealistic belief that 518 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 comes above all. 519 00:40:04,430 --> 00:40:07,650 If I'd been at Lake Lynn, we'd still have Brazil's wish. 520 00:40:09,550 --> 00:40:12,610 Because being a shadow hunter is about sacrifice. 521 00:40:14,830 --> 00:40:17,370 That's the one thing you've never understood. 522 00:40:20,830 --> 00:40:22,330 But maybe now you will. 523 00:40:28,130 --> 00:40:32,110 Clarissa Fairchild, you are hereby sentenced. 524 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 to death. 36584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.