All language subtitles for shadowhunters_s03e02_the_powers_that_be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,479 --> 00:00:06,240 Previously on Shadowhunters. 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,720 Go ahead. 3 00:00:07,940 --> 00:00:08,839 Kill her. 4 00:00:08,840 --> 00:00:12,420 I just, I just want to hold you. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,120 What is that? 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Her feet. 7 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 What are you doing? 8 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Who's the possessed? 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,640 At first I thought it was purely mundane. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Woman's throat slashed with a knife. Husband missing. 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,460 Probably knew her attacker. 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,780 Welcome to the church of Taltal. 13 00:00:29,460 --> 00:00:30,560 Our time will come. 14 00:00:43,520 --> 00:00:44,760 Well, here we are. 15 00:00:47,860 --> 00:00:49,620 You sure bringing me here was a good idea? 16 00:00:49,820 --> 00:00:51,100 Yeah, it's better than coming by myself. 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,140 I'm joking. 18 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 They'll love you. 19 00:01:01,610 --> 00:01:05,209 Just because you're the only Shadow Hunter at a party full of warlocks 20 00:01:05,209 --> 00:01:06,210 mean you can't have fun. 21 00:01:06,370 --> 00:01:08,850 Yeah, well, it's easy for you to say. You've known these people for centuries. 22 00:01:09,170 --> 00:01:10,170 And you think that's a good thing? 23 00:01:10,750 --> 00:01:13,390 Trust me, I don't want to be here any longer than I have to. 24 00:01:13,590 --> 00:01:18,370 But it's tradition for the outgoing High Warlock to pass the baton on to his 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,530 replacement. 26 00:01:20,550 --> 00:01:25,390 Is that him? The one and only Lorenzo Ray, the new High Warlock of Brooklyn. 27 00:01:27,550 --> 00:01:29,230 Magnus! Magnus Bane. 28 00:01:29,710 --> 00:01:30,710 You made it. 29 00:01:31,340 --> 00:01:32,340 And you brought a friend. 30 00:01:33,580 --> 00:01:36,960 Yes, I... Alec Lightwood, head of the New York Institute. I expect we'll be 31 00:01:36,960 --> 00:01:39,620 seeing quite a bit of each other at your down -world cabinet meetings. 32 00:01:40,520 --> 00:01:41,960 No hard feelings, right, Bane? 33 00:01:42,340 --> 00:01:43,340 On the contrary. 34 00:01:43,640 --> 00:01:45,480 I'm very content in my new position. 35 00:01:46,020 --> 00:01:47,980 Being the High Warlock is a thankless job. 36 00:01:48,200 --> 00:01:49,500 Long hours, little pay. 37 00:01:49,760 --> 00:01:52,760 But I'm sure it doesn't matter to someone as young and civic -minded as 38 00:01:52,760 --> 00:01:57,180 yourself. No, don't be so jaded. I may only be 484, but I'm no stranger to 39 00:01:57,180 --> 00:02:01,520 service. All those years working for the high warlock in Madrid have prepared me 40 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 well. 41 00:02:02,680 --> 00:02:05,500 Although I may not be as easy on you as he was. 42 00:02:05,780 --> 00:02:09,360 After all, I'm here to serve the warlocks, not portal you around like 43 00:02:09,360 --> 00:02:10,780 glorified shuttle service. 44 00:02:11,360 --> 00:02:12,840 I wouldn't have it any other way. 45 00:02:13,120 --> 00:02:15,360 In that case, I look forward to our first cabinet meeting. 46 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Enjoy the party. 47 00:02:18,480 --> 00:02:19,660 Who appointed him? 48 00:02:20,060 --> 00:02:21,420 Nobody. It was a vote. 49 00:02:21,820 --> 00:02:25,360 And Lorenzo can be very charming. As long as you're a defony, no -taste, 50 00:02:25,360 --> 00:02:26,860 egomaniacal piece of shit. A language. 51 00:02:27,420 --> 00:02:28,740 Alex. Madsy. 52 00:02:29,140 --> 00:02:34,200 Hey. My favorite little sorceress. I can't believe you brought him just to 53 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 Lorenzo off. 54 00:02:35,620 --> 00:02:38,180 No. I brought him because he's my boyfriend. 55 00:02:39,700 --> 00:02:41,400 Well, he's good with kids. I'll give you that. 56 00:02:42,500 --> 00:02:44,940 Something wrong with your drink? Mine tastes weak as hell. 57 00:02:54,180 --> 00:02:55,700 I can't control my magic. 58 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 I'm outta here, man. 59 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 What's going on? 60 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 I have no idea. 61 00:04:00,460 --> 00:04:03,660 Will you please just... We've been doing this for 15 minutes already. How much 62 00:04:03,660 --> 00:04:06,260 longer do we have to do this? As long as it takes to figure out what this silly 63 00:04:06,260 --> 00:04:08,820 queen did to you. Look, I already told you. She branded something on my 64 00:04:08,820 --> 00:04:11,180 forehead, and then it healed, and now I'm fine. 65 00:04:11,540 --> 00:04:12,560 Well, what did it look like? 66 00:04:13,900 --> 00:04:15,520 I don't know. I can't see my own forehead. 67 00:04:17,320 --> 00:04:20,620 Well, there wouldn't have been a whole ceremony about it if it didn't do 68 00:04:20,620 --> 00:04:23,960 something. What if the ceremony was just for her to get my blood, and now she's 69 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 making some mutant daylighter fern? 70 00:04:27,020 --> 00:04:29,600 Yeah, you might be on to something there. Look, the point is, even if you 71 00:04:29,600 --> 00:04:31,760 could... Find out what the Sealy Queen did to me. Then what? 72 00:04:32,260 --> 00:04:34,460 You kiss my booboo and make it feel better? 73 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 Maybe. 74 00:04:41,180 --> 00:04:42,880 It was actually a little too light. 75 00:05:05,450 --> 00:05:07,290 Now you're just daily moves from Indiana Jones. 76 00:05:08,930 --> 00:05:10,390 I did learn from the best. 77 00:05:18,190 --> 00:05:19,190 Larry? 78 00:06:01,870 --> 00:06:02,870 I want to apologize. 79 00:06:06,010 --> 00:06:07,010 For what? 80 00:06:07,450 --> 00:06:10,110 For never taking you anywhere that didn't involve the Seraph Blades. 81 00:06:11,470 --> 00:06:13,910 Look, I know I've been preoccupied lately. 82 00:06:14,750 --> 00:06:15,930 I'd like to make it up to you. 83 00:06:17,130 --> 00:06:18,690 What do you say we do something normal? 84 00:06:19,490 --> 00:06:22,990 Jace, you don't consider a day normal unless you come home covered in I 85 00:06:23,730 --> 00:06:24,730 No, I don't. 86 00:06:27,870 --> 00:06:28,950 But what about you? 87 00:06:31,240 --> 00:06:32,760 Well, I could use a better model. 88 00:06:36,580 --> 00:06:38,860 Don't worry, you don't have to take your clothes off. 89 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 Unless you want to. 90 00:06:44,840 --> 00:06:45,960 What would you say to dinner? 91 00:06:47,180 --> 00:06:48,180 Tonight. 92 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 Someplace mundane. 93 00:06:49,600 --> 00:06:50,740 Just the two of us. 94 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 Like a date? 95 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 Yes, Clary, yeah. 96 00:06:55,620 --> 00:06:57,140 If you want to call it that, a date. 97 00:06:59,400 --> 00:07:00,400 Where? 98 00:07:06,750 --> 00:07:09,010 But don't think that gets you out of modeling. 99 00:07:10,050 --> 00:07:11,050 Right. 100 00:07:11,290 --> 00:07:12,290 Brain check. 101 00:07:31,430 --> 00:07:33,610 Please don't tell me you broke your cellie again. 102 00:07:35,570 --> 00:07:36,570 Nope. 103 00:07:37,130 --> 00:07:40,570 He actually was hoping you could give me a dinner recommendation. 104 00:07:41,050 --> 00:07:44,290 Well, you're asking the wrong Lightwood. Alec and Magnus have been to every 105 00:07:44,290 --> 00:07:45,290 restaurant in New York. 106 00:07:45,650 --> 00:07:50,090 Yeah, but Alec doesn't know Clary like you do. I want to take her on a date. 107 00:07:51,210 --> 00:07:52,310 Like a real date. 108 00:07:52,610 --> 00:07:54,770 Who are you and what have you done with Jace? 109 00:07:54,990 --> 00:07:56,670 What are you talking about? I've been on tons of dates. 110 00:07:59,670 --> 00:08:01,610 With who? Your book club? 111 00:08:02,030 --> 00:08:03,710 Yeah, among others. 112 00:08:04,130 --> 00:08:05,910 That never was a girl you actually care about. 113 00:08:08,250 --> 00:08:09,250 Maybe. 114 00:08:10,190 --> 00:08:12,250 Look, does that really change where I should take her for dinner? 115 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 You tell me. 116 00:08:13,970 --> 00:08:16,610 Izzy, that's not usually how dinner recommendations work. 117 00:08:17,730 --> 00:08:21,510 Okay, look, I'm not exactly an expert on the subject, but I don't know, why 118 00:08:21,510 --> 00:08:24,410 don't you get her flowers, take her to the movies? 119 00:08:25,070 --> 00:08:26,850 No, I don't do movies. 120 00:08:27,310 --> 00:08:28,310 Maybe she does. 121 00:08:28,370 --> 00:08:31,270 Look, Izzy, I want to take her someplace mundane, not boring. 122 00:08:31,930 --> 00:08:33,270 She deserves to have fun. 123 00:08:33,549 --> 00:08:34,789 A night she's not going to forget. 124 00:08:35,409 --> 00:08:37,429 What's the most romantic thing you two have done together? 125 00:08:38,220 --> 00:08:41,860 I did steal a demon motorcycle from a seedy vampire bar. 126 00:08:42,880 --> 00:08:47,960 Uh, you know, maybe a mundane restaurant isn't such a bad idea after all. 127 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Hey, Magnet. 128 00:09:02,200 --> 00:09:03,300 Magic working okay? 129 00:09:03,600 --> 00:09:04,760 Totally back to normal. 130 00:09:05,740 --> 00:09:10,270 And since I'm not the High Warlock, Whatever doesn't affect me is no longer 131 00:09:10,270 --> 00:09:11,270 problem. 132 00:09:12,270 --> 00:09:14,190 There's something wrong with my shampoo. 133 00:09:14,570 --> 00:09:17,830 Ah, no. It's actually way better than what I had back at the Institute. 134 00:09:18,530 --> 00:09:20,290 Where do you buy it? I don't buy it. 135 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 I brew it. 136 00:09:21,730 --> 00:09:25,790 It's a special blend of Indian sandalwood that I started mixing back in 137 00:09:25,790 --> 00:09:26,790 century. 138 00:09:27,330 --> 00:09:28,330 You make this? 139 00:09:28,750 --> 00:09:32,730 Alexander. Mixing potions of the cornerstone of the warlock art. I know. 140 00:09:32,730 --> 00:09:34,770 just... I mean, if you can... 141 00:09:35,480 --> 00:09:37,720 Wash your hair magically. Why do you go through the trouble? 142 00:09:38,580 --> 00:09:39,940 Because I enjoy taking showers. 143 00:09:41,300 --> 00:09:44,360 All right, well, if you're not too busy, can you not brew me a bottle? 144 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 Hold that thought. 145 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Lorenzo. 146 00:09:57,260 --> 00:10:01,060 What are you doing here? I didn't want to give you the chance to avoid me. 147 00:10:02,670 --> 00:10:05,910 Why would I do that? Because you thought you could get away with sabotaging my 148 00:10:05,910 --> 00:10:08,930 party. The ley line under my home was intentionally corrupted. 149 00:10:09,430 --> 00:10:10,550 I knew you were petty. 150 00:10:10,810 --> 00:10:14,970 I just didn't realize you'd go this far to make me look bad. You saw my eyes. My 151 00:10:14,970 --> 00:10:18,070 magic was as useless as anyone's. An exposed mark proves nothing. 152 00:10:18,810 --> 00:10:22,330 You think I don't recognize Asmodeus' handiwork when I see it? 153 00:10:24,170 --> 00:10:25,890 I haven't seen Asmodeus in centuries. 154 00:10:27,890 --> 00:10:29,510 Yet you do know him. 155 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 Far better than anyone else in this dimension. 156 00:10:33,820 --> 00:10:37,240 I know what he's capable of. More importantly, you know how to use his 157 00:10:37,240 --> 00:10:42,540 magic. If Athmonius truly escaped from Edom, all of New York is in danger. Now, 158 00:10:42,540 --> 00:10:49,080 as High Warlock, it's your... My job is to keep my people safe, Bane. And if I 159 00:10:49,080 --> 00:10:52,740 have to banish problematic warlocks to the lower reaches of the Spiral 160 00:10:52,740 --> 00:10:54,580 for their crimes, then so be it. 161 00:10:55,480 --> 00:10:57,000 I know you're behind this. 162 00:10:57,600 --> 00:11:00,220 And it's only a matter of time until I prove it. 163 00:11:11,950 --> 00:11:14,870 Why would Lorenzo accuse you of working with a greater demon? 164 00:11:15,390 --> 00:11:17,010 Especially one like Asmodeus. 165 00:11:20,030 --> 00:11:21,270 Asmodeus and I have a history. 166 00:11:23,130 --> 00:11:26,230 He's one of the few demons capable of doing something like this. 167 00:11:27,350 --> 00:11:29,450 Yeah, but we've fought greater demons before. 168 00:11:29,730 --> 00:11:32,030 But I've never seen anything like what happened at that party. 169 00:11:33,370 --> 00:11:34,890 It had to do with the ley lines. 170 00:11:35,470 --> 00:11:37,470 Couldn't that mean the Sealy Queen is involved? 171 00:11:37,770 --> 00:11:39,410 What do demons have to do with ley lines? 172 00:11:41,170 --> 00:11:44,490 Healthy ley lines are the energy source for all magic. 173 00:11:44,730 --> 00:11:47,530 Sealy and warlock alike, but they can become corrupted. 174 00:11:50,670 --> 00:11:52,450 Osmodeus isn't just a greater demon. 175 00:11:53,210 --> 00:11:57,110 He's the most powerful prince of hell. And if Lorenzo's right, what happened at 176 00:11:57,110 --> 00:11:58,190 the party is just the beginning. 177 00:11:58,710 --> 00:12:01,210 And... and you knew him personally? 178 00:12:11,599 --> 00:12:12,600 Asmodeus is my father. 179 00:12:20,100 --> 00:12:22,300 Look, I'm sorry I never told you. 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 I was ashamed. 181 00:12:29,100 --> 00:12:34,500 I knew every warlock had a demon parent. It's Asmodeus. 182 00:12:38,740 --> 00:12:40,200 Well, we have to stop him. 183 00:12:43,660 --> 00:12:45,440 First, we need to track him down. 184 00:12:47,220 --> 00:12:51,400 And my father, his magic is unique. 185 00:12:53,780 --> 00:12:57,340 But if I can study the corrupted ley lines, we might be able to find him. 186 00:12:57,860 --> 00:12:58,940 What are we waiting for? 187 00:12:59,920 --> 00:13:03,420 We need to get into Lorenzo's mansion, and I'm afraid we'll never be able to 188 00:13:03,420 --> 00:13:05,000 portal through his wards without him knowing. 189 00:13:06,440 --> 00:13:08,460 We don't always have to use magic. 190 00:13:09,600 --> 00:13:11,580 Like taking a shower, right? 191 00:13:13,849 --> 00:13:16,650 Breaking and entering isn't exactly like taking a shower. 192 00:13:18,230 --> 00:13:19,810 Is there anything about breaking in? 193 00:13:26,970 --> 00:13:28,310 Okay. Okay, okay. 194 00:13:29,990 --> 00:13:32,190 Heterotroph. Oh, come on, that one's easy. 195 00:13:32,630 --> 00:13:35,070 Any animal incapable of making its own food. 196 00:13:36,090 --> 00:13:37,150 Sounds like someone I know. 197 00:13:38,010 --> 00:13:41,510 I don't need to make my own food, not when I'm one cart away from you buying 198 00:13:41,510 --> 00:13:44,640 dinner. You have it backwards. You're one wrong answer away from buying me 199 00:13:44,640 --> 00:13:45,800 dinner. Okay. 200 00:13:47,180 --> 00:13:49,020 You don't even eat food. 201 00:13:49,380 --> 00:13:52,500 Not yet, but I'm working on it. 202 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 It's a very slow process. 203 00:14:06,180 --> 00:14:07,180 Give me a second. 204 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Sorry, are we going to eat this? 205 00:14:13,250 --> 00:14:14,550 What is your problem? 206 00:14:14,790 --> 00:14:15,790 Are you kidding me? 207 00:14:16,030 --> 00:14:17,910 I thought enough when the vampire was just sleeping. 208 00:14:18,130 --> 00:14:19,170 Now you're shacking up. 209 00:14:19,510 --> 00:14:21,050 Oh yeah, we can all smell it. 210 00:14:21,630 --> 00:14:22,630 It's got to be. 211 00:14:23,350 --> 00:14:26,730 My sex life is none of your business. 212 00:14:27,010 --> 00:14:28,030 Take it out of the table. 213 00:14:28,270 --> 00:14:29,550 Some of us are trying to eat. 214 00:14:29,830 --> 00:14:32,330 Simon and I aren't going anywhere. 215 00:14:33,490 --> 00:14:37,230 And just because Luke let you back into the pack doesn't mean I won't kick your 216 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 ass. 217 00:14:38,270 --> 00:14:41,390 Don't ever speak to me like that again. 218 00:14:47,280 --> 00:14:48,540 Hello. Hi. 219 00:14:49,880 --> 00:14:52,720 Jake? Do you know any really good mundane restaurants? 220 00:14:54,060 --> 00:14:56,700 How did you get my number? Don't worry about that. Do you know any or not? 221 00:14:57,460 --> 00:15:01,940 Um, there's a really good Chinese fusion place on Canal Street. 222 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Ooh, wood. 223 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Up in Williamsburg. 224 00:15:04,980 --> 00:15:10,460 And then if you want pizza, there's always Rizzo's, which... Hello, Jake? 225 00:15:14,600 --> 00:15:16,420 Hey, how's Ollie? 226 00:15:17,380 --> 00:15:20,500 She's fine. She got a little banged up, but she'll be all right. Oh, good. 227 00:15:21,660 --> 00:15:23,680 Is there a special occasion I don't know about? 228 00:15:24,140 --> 00:15:27,320 Not really. I'm grabbing dinner with Jace. 229 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Dinner? 230 00:15:31,420 --> 00:15:33,020 What are you doing here, anyway? 231 00:15:34,040 --> 00:15:36,780 Uh, I'm just running this case by whoever's on duty. 232 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 I could help. 233 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 Jace will understand. 234 00:15:39,380 --> 00:15:40,700 No, no, no. I gotta go. You go. 235 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 Have fun. 236 00:15:50,800 --> 00:15:54,000 I pulled some surveillance footage off the NYPD server of our nurse who got 237 00:15:54,000 --> 00:15:55,740 possessed. Tim Dempsey. 238 00:15:57,880 --> 00:16:00,060 I got a feeling this possession isn't just a one -off. 239 00:16:01,240 --> 00:16:04,900 Three homicides in 48 hours. All suspects good, decent folk. 240 00:16:05,100 --> 00:16:08,400 Suddenly becoming unhinged and killing their loved ones. I'll search the 241 00:16:08,400 --> 00:16:09,920 for the exact moment of Tim's possession. 242 00:16:10,520 --> 00:16:13,120 It might take all night, but it's worth a shot. 243 00:16:13,380 --> 00:16:14,079 All right. 244 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Take it out on me. 245 00:16:21,319 --> 00:16:24,280 Then you're Lightwood. I suppose you're here to defend Magnus Bane? 246 00:16:25,060 --> 00:16:26,940 No, actually, I'm here to defend you. 247 00:16:27,940 --> 00:16:30,580 And I've headed the New York Institute. It is my job to keep you safe. 248 00:16:30,800 --> 00:16:32,540 What if I can prove that Magnus is involved? 249 00:16:32,840 --> 00:16:35,880 Seems like you have a conflict of interest, you know. My interest is in 250 00:16:35,880 --> 00:16:37,240 the person who corrupted your ley lines. 251 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 You have my word. 252 00:16:41,860 --> 00:16:43,480 Not a very loyal boyfriend, are you? 253 00:16:43,840 --> 00:16:45,660 I believe in justice, Mr. Ray. 254 00:16:46,360 --> 00:16:49,500 Now, if you don't mind, I would like to come in and take an official statement. 255 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 But of course. 256 00:16:57,950 --> 00:17:00,450 You really believe that Magnus did this out of spite? 257 00:17:01,130 --> 00:17:05,089 Magnus Bane is the only warlock I know capable of conjuring that type of 258 00:17:05,089 --> 00:17:08,970 magic. Well, I assure you, if Magnus is behind this, I will turn him over to the 259 00:17:08,970 --> 00:17:09,970 clave myself. 260 00:17:10,810 --> 00:17:11,970 Spoken like a true shadow hunter. 261 00:17:12,349 --> 00:17:14,109 The law is hard, but it is the law. 262 00:17:14,410 --> 00:17:19,069 Yes. Well, how about a toast to our new partnership? 263 00:17:20,079 --> 00:17:21,140 An excellent idea. 264 00:17:22,099 --> 00:17:24,480 Scotch? Whiskey? I'll have whatever you're having. 265 00:17:24,720 --> 00:17:28,040 An old -fashioned, then? And I do mean old -fashioned. 266 00:17:29,760 --> 00:17:32,420 I've been drinking this recipe for over 200 years. 267 00:17:32,720 --> 00:17:34,460 You're absolutely going to love it. 268 00:17:35,000 --> 00:17:40,800 I could conjure it, but I find mixing by hand to be the only way to achieve... 269 00:17:40,800 --> 00:17:42,700 perfection. 270 00:17:48,360 --> 00:17:49,700 The healings are... 271 00:17:49,960 --> 00:17:51,180 Thank you. 272 00:17:51,520 --> 00:17:56,380 Cheers to our new partnership. 273 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 Cheers. 274 00:18:01,100 --> 00:18:02,720 Perfection, truly. 275 00:18:02,940 --> 00:18:05,500 Oh, I'm glad you like it. It's my favorite. 276 00:18:13,340 --> 00:18:15,720 Wow, that place is amazing. 277 00:18:16,780 --> 00:18:18,300 How did you hear about it? 278 00:18:18,600 --> 00:18:20,340 Oh. You know, I hear things. 279 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 What's the name of the reservation? 280 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 The what? The reservation? 281 00:18:25,940 --> 00:18:29,820 Do we need one? I could squeeze you both in at the communal table if you're okay 282 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 with that. 283 00:18:32,340 --> 00:18:37,280 Um, I don't know. What do you think? I mean, we can go somewhere else. No, no, 284 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 this is perfect. 285 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 Okay. 286 00:18:48,980 --> 00:18:50,140 Hey. Hey. 287 00:18:56,820 --> 00:18:59,320 Such exquisite taste in fabric. 288 00:19:00,740 --> 00:19:06,980 You have a beautiful home. I seem to remember that you have an amazing 289 00:19:06,980 --> 00:19:08,240 pot upstairs. 290 00:19:08,740 --> 00:19:12,580 It's a 16th century Ming vase I procured it from a Castilian trader when it was 291 00:19:12,580 --> 00:19:14,120 still new. Incredible craftsmanship. 292 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 You have an interest in ceramics? 293 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 I dabble. 294 00:19:18,510 --> 00:19:21,170 Would it be too forward of me to ask for a tour? 295 00:19:21,510 --> 00:19:26,130 Not in the least. I must show you my Fabergé egg. It was a gift from the Tsar 296 00:19:26,130 --> 00:19:28,410 himself in the spring of 1887. 297 00:19:28,970 --> 00:19:30,190 Or was it 1888? 298 00:19:30,510 --> 00:19:32,190 Oh, I know. It was late 19th century. 299 00:19:32,710 --> 00:19:37,110 Anyway, I was at the Romanov Easter party, and Nicholas comes up to me. 300 00:19:37,730 --> 00:19:41,010 Nicholas. I can barely remember the color of his eye. 301 00:19:47,050 --> 00:19:48,230 So why are you the only one here? 302 00:19:48,430 --> 00:19:51,070 I took on a little extra work so that everybody could go out tonight. 303 00:19:51,290 --> 00:19:52,710 Well, just make sure you don't burn yourself out. 304 00:19:53,490 --> 00:19:54,570 You deserve a life, too. 305 00:19:55,090 --> 00:19:56,810 Yeah, well, my life is not important right now. 306 00:20:00,390 --> 00:20:03,530 You know, for a while, I felt guilty about my role with the Circle. 307 00:20:04,670 --> 00:20:07,150 I thought that joining the NYPD would make up for it. 308 00:20:07,710 --> 00:20:08,710 Did it? 309 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 For the most part. 310 00:20:11,750 --> 00:20:13,670 But I stopped spending as much time with Jocelyn. 311 00:20:16,110 --> 00:20:17,430 And that's time I can't get back. 312 00:20:19,090 --> 00:20:20,090 I get it. 313 00:20:20,350 --> 00:20:22,130 But I don't have a Jocelyn. 314 00:20:23,010 --> 00:20:24,410 Maybe that's because you're not looking. 315 00:20:26,170 --> 00:20:29,750 If you don't make time for yourself, you're not going to find him. 316 00:20:33,990 --> 00:20:36,230 Oh, you called Simon for dating advice. 317 00:20:36,490 --> 00:20:38,510 No, I called Simon for restaurant advice. 318 00:20:38,810 --> 00:20:41,470 Had he called me for dating advice, I would have advised against this 319 00:20:42,450 --> 00:20:43,970 Okay, not a problem. 320 00:20:44,290 --> 00:20:45,490 You guys just... 321 00:20:46,010 --> 00:20:47,690 Do your own thing. Ignore us. 322 00:20:47,970 --> 00:20:50,350 There's no reason this has to be weird. Yeah, right. 323 00:20:50,670 --> 00:20:51,670 It's not weird. 324 00:20:52,150 --> 00:20:53,150 Not weird at all. 325 00:20:53,650 --> 00:20:55,750 Uh, do you want to explain an appetizer? 326 00:20:57,190 --> 00:20:59,290 Sure. Um, you pick. 327 00:21:01,110 --> 00:21:03,130 Okay. Can't go wrong with oysters, right? 328 00:21:05,830 --> 00:21:08,270 Uh, wrong. Crab legs? 329 00:21:09,530 --> 00:21:13,850 Uh, clearly he hates crab. Thank you. Lobster, shrimp, crawfish. 330 00:21:14,270 --> 00:21:15,270 But it's not true. 331 00:21:16,710 --> 00:21:20,390 I'm okay as long as there's no shells or claws involved. 332 00:21:20,830 --> 00:21:23,110 Got it. Um, okay, then the flatbread? 333 00:21:23,850 --> 00:21:24,850 Burrata salad. 334 00:21:24,970 --> 00:21:26,190 Let's do a burrata salad. 335 00:21:26,450 --> 00:21:27,409 My favorite. 336 00:21:27,410 --> 00:21:28,410 Great. 337 00:21:34,950 --> 00:21:35,970 Who's up for cocktails? 338 00:21:36,210 --> 00:21:37,830 Good idea. Yes. Yeah. 339 00:21:38,630 --> 00:21:41,670 I'm liking this margarita. Coming from a bartender, that's a lot. 340 00:21:42,690 --> 00:21:45,300 Oh. Ketchup on fish, that's disgusting. 341 00:21:45,620 --> 00:21:46,620 It is not ketchup. 342 00:21:47,540 --> 00:21:48,540 It's more disgusting. 343 00:21:48,860 --> 00:21:50,740 Right? Gotta go down some way, Chief. 344 00:21:53,220 --> 00:21:56,180 Okay, I have kind of a personal question for you. 345 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 Go for it. 346 00:22:00,640 --> 00:22:07,480 What happens to your clothes when you, you know... Wolf out? Yeah. 347 00:22:09,140 --> 00:22:10,940 Um... Nothing good. 348 00:22:11,320 --> 00:22:13,320 I've shredded some of my cutest outfits that way. 349 00:22:13,800 --> 00:22:17,380 Kind of wolf protocol to stash pairs of pants all over town. 350 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Smart. 351 00:22:19,080 --> 00:22:21,240 Have you ever tried spandex? 352 00:22:21,680 --> 00:22:24,460 Have you ever seen a wolf in spandex? It's horrifying. 353 00:22:25,040 --> 00:22:28,040 Well, my deepest condolences to your wardrobe. 354 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Don't worry about it. 355 00:22:30,420 --> 00:22:33,060 You know, I still think I'd want to be a werewolf over a shadow hunter. 356 00:22:33,320 --> 00:22:34,980 I don't think I could remember all those runes. 357 00:22:35,480 --> 00:22:38,700 It's actually not that hard. You just kind of stick to your favorites, like 358 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 strengths or... 359 00:22:39,870 --> 00:22:41,110 Speed or Arati. 360 00:22:41,570 --> 00:22:45,630 Anyway, I don't know that I'd want my whole body covered in tattoos. 361 00:22:46,470 --> 00:22:48,070 Says the girl with the butterfly tattoo. 362 00:22:49,290 --> 00:22:50,290 Butterfly tattoo? 363 00:22:50,710 --> 00:22:52,590 How do you know about that? It's pretty well hidden. 364 00:22:55,750 --> 00:22:58,350 You saw it after one of her transformations? 365 00:23:19,400 --> 00:23:20,600 Does this baby look familiar? 366 00:23:22,880 --> 00:23:24,940 Yes. It's actually me. 367 00:23:25,360 --> 00:23:28,440 El Greco was a friend of my mother's, and he used me as his inspiration. 368 00:23:28,940 --> 00:23:29,940 Oh, of course. 369 00:23:30,800 --> 00:23:34,560 Needless to say, growing up in Toledo during the Siglo de Oro was quite the 370 00:23:34,560 --> 00:23:35,560 experience. 371 00:23:36,140 --> 00:23:37,140 Needless to say. 372 00:23:52,140 --> 00:23:53,140 Did you hear something? 373 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 No? 374 00:24:07,680 --> 00:24:08,920 Sure, I heard something. 375 00:24:17,300 --> 00:24:18,300 Strange. 376 00:24:24,620 --> 00:24:25,680 What was going on down there? 377 00:24:26,720 --> 00:24:28,800 Whoever did this is definitely from Edom. 378 00:24:29,380 --> 00:24:33,060 But judging by the energy signature, it's not my father. 379 00:24:33,560 --> 00:24:34,640 That's a good thing, right? 380 00:24:35,560 --> 00:24:39,940 I'm afraid not. This magic is very old and very evil. 381 00:24:40,580 --> 00:24:42,960 The demon responsible is as powerful as they come. 382 00:24:43,600 --> 00:24:45,040 Not like anything I've seen before. 383 00:24:45,940 --> 00:24:47,660 So worse than Asmodeus. 384 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 What's worse? 385 00:25:15,920 --> 00:25:17,240 Who was it that you sacrificed? 386 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 My husband. 387 00:25:19,380 --> 00:25:20,600 And how did you do that? 388 00:25:21,020 --> 00:25:22,940 I strangled him with an extension cord. 389 00:25:23,460 --> 00:25:24,460 Wonderful. 390 00:25:24,960 --> 00:25:26,680 You must have loved him a great deal. 391 00:25:27,060 --> 00:25:28,060 Yes, I did. 392 00:25:28,660 --> 00:25:31,340 But my love for him was nothing compared to my love for you. 393 00:25:32,580 --> 00:25:33,660 And I love you, too. 394 00:25:44,540 --> 00:25:47,100 Together we will usher in a new dawn. 395 00:26:11,700 --> 00:26:13,640 Still as bad as yesterday, Mr. Harris? 396 00:26:39,440 --> 00:26:41,260 Turns out it was just a freak power surge. 397 00:26:41,560 --> 00:26:44,280 A couple tweaks to the grid and Con Ed says it shouldn't happen again. 398 00:26:48,760 --> 00:26:50,000 Is Mr. Harris okay? 399 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 He'll pull through. 400 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 And everyone else? 401 00:26:53,800 --> 00:26:55,740 Patient upstairs on a ventilator. 402 00:26:56,080 --> 00:26:57,120 Oh, God. 403 00:26:58,200 --> 00:26:59,240 It's all my fault. 404 00:26:59,720 --> 00:27:01,900 Katerina, you had no way of knowing this would happen. 405 00:27:02,560 --> 00:27:05,080 This proves Lorenzo's mansion wasn't the only place affected. 406 00:27:05,360 --> 00:27:06,640 We have to get back to the Institute. 407 00:27:13,320 --> 00:27:18,220 Well, the food was great. It was just amazing. Thank you. 408 00:27:18,580 --> 00:27:19,580 Yeah, anytime. 409 00:27:21,860 --> 00:27:22,900 See you guys. 410 00:27:26,640 --> 00:27:29,580 That was a nice save, the way you asked for the check. That could have been 411 00:27:29,580 --> 00:27:30,820 awkward. Could have been. 412 00:27:35,160 --> 00:27:36,380 Simon, about the tattoo. 413 00:27:36,600 --> 00:27:37,880 Look, you don't have to apologize. 414 00:27:38,420 --> 00:27:39,480 I wasn't going to. 415 00:27:40,360 --> 00:27:41,580 I was single at the time. 416 00:27:41,780 --> 00:27:42,780 I know. 417 00:27:43,200 --> 00:27:46,080 I just assume that pretty much everyone is slept to taste at this point. It's 418 00:27:46,080 --> 00:27:49,120 only a matter of time before I sleep within myself, I guess. That's not the 419 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 point I'm trying to make. 420 00:27:52,420 --> 00:27:54,720 It doesn't matter who we've been with in the past. 421 00:27:55,820 --> 00:27:57,860 What's important is who we're with now. 422 00:28:00,900 --> 00:28:03,740 I want to be with you. 423 00:28:14,890 --> 00:28:15,809 Are you okay? 424 00:28:15,810 --> 00:28:16,810 I'm fine. 425 00:28:18,090 --> 00:28:19,890 Look, I'm sorry I didn't tell you about Maya. 426 00:28:20,170 --> 00:28:21,670 I'm not upset about Maya. 427 00:28:22,570 --> 00:28:23,570 Not really. 428 00:28:26,210 --> 00:28:31,910 I don't understand why I seem to be the only girl that you don't want to be 429 00:28:31,910 --> 00:28:35,010 with. Is it me? 430 00:28:39,470 --> 00:28:40,910 Yeah, it is. 431 00:28:44,270 --> 00:28:49,270 I've never felt about anyone the way I feel about you, Clary. 432 00:28:52,030 --> 00:28:54,450 When I met you, I thought I knew everything. 433 00:28:54,870 --> 00:28:58,810 But you show me that there is so much more to being a shadow hunter than just 434 00:28:58,810 --> 00:28:59,810 killing demons. 435 00:28:59,850 --> 00:29:01,990 Come on, you still think you know everything. 436 00:29:03,170 --> 00:29:05,170 Well, except restaurants, apparently. 437 00:29:08,010 --> 00:29:09,010 I'm serious. 438 00:29:11,430 --> 00:29:12,430 You're special. 439 00:29:14,890 --> 00:29:15,930 Everything about you. 440 00:29:18,470 --> 00:29:20,450 Like how you scrunch your face when you're thinking. 441 00:29:24,030 --> 00:29:27,550 Like how you always double knot your shoes before you train. 442 00:29:30,910 --> 00:29:33,450 Like how you always have a piece of charcoal in your pocket. 443 00:29:37,550 --> 00:29:42,430 But more than that, it's how you always see the best in people. 444 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 And me. 445 00:29:48,860 --> 00:29:53,420 And I am scared that if we take things too quickly, 446 00:29:53,600 --> 00:29:57,940 that you're going to see something in me that you don't like. 447 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 We're gonna use the angelic core. 448 00:30:35,810 --> 00:30:36,810 Are you serious? 449 00:30:36,970 --> 00:30:38,830 This is our only chance to stop the corruption. 450 00:30:39,030 --> 00:30:42,150 We're gonna flood the ley lines with angelic energy, put an end to this once 451 00:30:42,150 --> 00:30:42,829 for all. 452 00:30:42,830 --> 00:30:44,950 So your plan is basically divine Drano. 453 00:30:48,110 --> 00:30:51,370 The only problem is the Institute is not built on any ley lines. 454 00:30:52,490 --> 00:30:53,490 At least not yet. 455 00:30:53,810 --> 00:30:54,910 That's where Magnus comes in. 456 00:30:57,510 --> 00:31:00,730 I know a spell that'll allow me to temporarily divert the flow of the magic 457 00:31:00,730 --> 00:31:03,790 the core. Once the ley line's in place, you'll tap into the core. 458 00:31:04,080 --> 00:31:06,280 And we can kiss demonic corruption goodbye. 459 00:31:07,620 --> 00:31:11,520 Right. And what happens if a demon shockwave hits while you're using your 460 00:31:12,820 --> 00:31:16,460 The core will be totally exposed. 461 00:31:18,980 --> 00:31:20,300 Well, that doesn't look good. 462 00:31:21,280 --> 00:31:23,960 If we're lucky, it'll only vaporize the Institute. 463 00:31:24,260 --> 00:31:25,260 What if we're not lucky? 464 00:31:25,380 --> 00:31:28,740 Better not to think about that. This is a risk we have to take. The whole point 465 00:31:28,740 --> 00:31:32,360 of building the Institute away from the ley lines... was to avoid something like 466 00:31:32,360 --> 00:31:35,800 this. Why not just quarantine the warlocks outside the city? Because 467 00:31:35,800 --> 00:31:38,340 innocent people out of their homes isn't going to solve anything. 468 00:31:38,660 --> 00:31:40,380 Neither will blowing up the Institute. 469 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 That's enough! 470 00:31:44,700 --> 00:31:48,180 This isn't just about the warlocks. You know what happened at the hospital. 471 00:31:48,540 --> 00:31:49,900 Everyone is at risk. 472 00:31:52,700 --> 00:31:54,800 We are under siege by a greater demon. 473 00:31:55,080 --> 00:31:57,020 It is our job to solve this problem. 474 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 Evacuate the Institute. 475 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 Essential personnel stay behind. 476 00:32:14,160 --> 00:32:15,380 You sure about this? 477 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 You have a better idea? 478 00:32:18,220 --> 00:32:22,200 I could try it on my own. It'd be far more difficult, but at least you'll be 479 00:32:22,200 --> 00:32:23,960 safe. Let you hog all the glory. 480 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 Maybe. 481 00:32:26,540 --> 00:32:29,220 As long as you're here, I'm not going anywhere. 482 00:32:31,350 --> 00:32:32,610 Well, then let's get started. 483 00:32:49,090 --> 00:32:50,090 A little further. 484 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 Alexander, I can't hold it much longer. Do it now! 485 00:33:07,700 --> 00:33:08,700 I can't. 486 00:33:08,920 --> 00:33:09,920 Someone's locked me out. 487 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 Come on, move it. 488 00:33:11,600 --> 00:33:13,240 You don't want to be inside if this goes bad. 489 00:33:13,440 --> 00:33:14,319 We're not going anywhere. 490 00:33:14,320 --> 00:33:15,900 Your orders were to evacuate. 491 00:33:16,180 --> 00:33:17,179 Yeah, I know the orders. 492 00:33:17,180 --> 00:33:20,380 Look, I'm all for helping out the Downworlders, but we can't let Lightwood 493 00:33:20,380 --> 00:33:23,620 destroy the Institute to do it. Without it, we'll leave New York completely 494 00:33:23,620 --> 00:33:26,060 defenseless. That is not your call to make. Doesn't matter. 495 00:33:26,320 --> 00:33:27,560 I've already locked him out of the system. 496 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 Then I'll lock him. 497 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 Now. 498 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 Not possible. 499 00:33:35,540 --> 00:33:40,180 Even if it was, my answer would still be the same. 500 00:33:48,100 --> 00:33:50,860 Chandler? No, not anytime soon. 501 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 Too late. 502 00:34:14,409 --> 00:34:16,469 Alex! You need to release the energy manually. 503 00:34:16,770 --> 00:34:18,290 Well, whatever you do, do it quickly! 504 00:34:32,409 --> 00:34:34,770 I'm working on it. It's rusted. 505 00:34:39,230 --> 00:34:40,230 Rusted shot. 506 00:35:25,910 --> 00:35:27,150 What happened? 507 00:35:27,770 --> 00:35:29,190 The minor setback. 508 00:35:30,470 --> 00:35:33,250 But the altar is safe, that's all that matters. 509 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 You did it. 510 00:35:53,720 --> 00:35:54,720 Yeah. 511 00:35:57,000 --> 00:35:59,560 Well, maybe... Maybe I got a little help. 512 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 It's quite the drink. 513 00:36:19,240 --> 00:36:20,400 It's been quite the day. 514 00:36:21,580 --> 00:36:24,040 I'm guessing Raj and his friends didn't take their banishment well. 515 00:36:25,000 --> 00:36:29,500 All Wrangel Island isn't banishment. It's more like character building. 516 00:36:30,800 --> 00:36:33,160 Lorenzo Ray could use a bit of character building. 517 00:36:34,460 --> 00:36:37,020 He's been taking all the credit for fixing the ley lines. 518 00:36:37,680 --> 00:36:38,680 Such an ass. 519 00:36:42,360 --> 00:36:44,640 Whatever corrupted those ley lines is still out there. 520 00:36:45,540 --> 00:36:47,920 Lorenzo has to stop blaming you for being his motive son. 521 00:36:48,780 --> 00:36:50,840 I'll protect the demon who's responsible. 522 00:36:52,980 --> 00:36:59,500 Alexander, about my father, I hope you don't think less of me. 523 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Are you kidding? 524 00:37:05,120 --> 00:37:06,520 I don't care who your dad is. 525 00:37:07,620 --> 00:37:08,760 I care who you are. 526 00:37:14,780 --> 00:37:17,260 And you're the furthest thing from a greater demon. 527 00:37:32,970 --> 00:37:33,970 Chase. 528 00:38:04,430 --> 00:38:06,350 It's 3 a .m. What are you still doing awake? 529 00:38:07,550 --> 00:38:12,670 I was going to ask you the same question, but how did that date go? 530 00:38:14,030 --> 00:38:15,030 It went fine. 531 00:38:15,410 --> 00:38:16,410 I'm just not tired. 532 00:38:19,870 --> 00:38:24,030 Look, Izzy, when you go get some sleep, I can keep searching through this 533 00:38:24,030 --> 00:38:25,009 footage for you. 534 00:38:25,010 --> 00:38:26,930 It's not the searching I need help with. 535 00:38:27,830 --> 00:38:28,830 Check this out. 536 00:38:36,400 --> 00:38:37,560 seen possession like that before. 537 00:38:38,800 --> 00:38:39,820 Just keep watching. 538 00:38:45,380 --> 00:38:47,120 What kind of a demon is that? 539 00:38:48,300 --> 00:38:49,320 I have no idea. 540 00:38:51,560 --> 00:38:53,100 Whatever it is, we have to stop. 541 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 It's open! 542 00:39:00,720 --> 00:39:01,780 I said it's... 543 00:39:17,710 --> 00:39:18,710 Who's this to get? 544 00:39:19,730 --> 00:39:21,970 You guys aren't here to rent boats, right? 545 00:39:22,430 --> 00:39:23,430 I'm afraid not. 546 00:39:24,370 --> 00:39:25,730 We're here to help you move out. 547 00:39:26,890 --> 00:39:27,890 Permanently. 548 00:39:28,250 --> 00:39:30,950 Seriously? I mean, I'm pretty sure it was you wolves that put me there in the 549 00:39:30,950 --> 00:39:31,689 first place. 550 00:39:31,690 --> 00:39:33,290 Well, now we're putting you out. 551 00:39:34,090 --> 00:39:35,009 Come on. 552 00:39:35,010 --> 00:39:36,970 I know you guys are territorial, but this is stupid. 553 00:39:37,290 --> 00:39:40,090 Luke's going to be pissed when he hears about this. Luke's not going to find out 554 00:39:40,090 --> 00:39:41,930 about it. You're going to leave here on your own. 555 00:39:42,670 --> 00:39:43,750 Or there's going to be trouble. 556 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 I'm not going anywhere. 557 00:39:48,570 --> 00:39:49,570 Hey. 558 00:39:50,530 --> 00:39:51,530 Really? 559 00:39:52,070 --> 00:39:53,070 Simon, watch out! 560 00:39:59,230 --> 00:39:59,790 Holy 561 00:39:59,790 --> 00:40:07,150 crap. 562 00:40:09,990 --> 00:40:10,990 What just happened? 563 00:40:11,190 --> 00:40:12,190 Oh my God. 564 00:40:13,390 --> 00:40:14,390 Your forehead. 41069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.