Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:10,090
Jonathan Morgan Stern is a demon
-blooded monster who is responsible for
2
00:00:10,090 --> 00:00:12,870
death of your friend. You're my brother.
We can help you. I don't need your
3
00:00:12,870 --> 00:00:14,350
pity. I need your life.
4
00:00:17,970 --> 00:00:23,370
I thought I had to choose between you
and the town war, but I don't.
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,540
And you, vampire, are you still learning
to walk in the sun? She has this crazy
6
00:00:27,540 --> 00:00:30,020
obsession with me because of the whole
daylighter thing. She threatens to hurt
7
00:00:30,020 --> 00:00:32,159
the people I care about. Why the silly
queen let us all go?
8
00:00:32,479 --> 00:00:35,420
I have to go back to the Dumourin. I
knew you were a man of your word.
9
00:00:36,780 --> 00:00:38,800
Cleve doesn't have the soul sword. He
never did.
10
00:00:39,020 --> 00:00:42,180
If you combine it with the other two
moral instruments, the cup and the
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,960
without time, you can raise the angel or
save him. The angel will grant one
12
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
wish.
13
00:00:46,740 --> 00:00:48,200
Sorry, sir. My hands.
14
00:00:48,700 --> 00:00:50,020
You okay?
15
00:00:52,020 --> 00:00:53,120
This pair of a tyrant.
16
00:00:54,920 --> 00:00:56,180
You killed Jace.
17
00:01:00,080 --> 00:01:05,280
You may compel me to one action. Be
wise. I will grant but one.
18
00:01:05,519 --> 00:01:07,780
He is the wish to bring you back. Bring
people back.
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,160
There's always a consequence.
20
00:01:09,900 --> 00:01:10,900
Mother.
21
00:02:05,710 --> 00:02:06,950
The lines do not lie, my son.
22
00:02:07,870 --> 00:02:09,850
The energy is plentiful here.
23
00:02:10,789 --> 00:02:14,810
Soon, you will return my embrace.
24
00:02:56,880 --> 00:03:01,720
I stand before my fellow Shadowhunters
to receive the Rune of the Angel.
25
00:03:02,660 --> 00:03:04,620
I take this mark to honor him.
26
00:03:07,960 --> 00:03:10,340
To bring his light into me.
27
00:03:12,020 --> 00:03:14,560
To join the ranks of the Shadowhunters.
28
00:03:15,480 --> 00:03:17,260
The Guardian of Peace.
29
00:03:24,460 --> 00:03:29,540
This rune of angelic power is well
deserved and long overdue.
30
00:03:30,200 --> 00:03:34,560
You are no longer a shadow hunter in
training. You have defeated our greatest
31
00:03:34,560 --> 00:03:39,340
enemy. Valentine may have used the
mortal instruments to raise the angel
32
00:03:39,480 --> 00:03:43,360
but you prevented a wish from being
granted.
33
00:03:44,900 --> 00:03:49,860
Clarissa Fairchild, may your heroism be
a shining example to shadow hunters
34
00:03:49,860 --> 00:03:51,000
across the world.
35
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
Congratulations.
36
00:04:11,610 --> 00:04:13,170
Congratulations. Thank you.
37
00:04:13,450 --> 00:04:14,450
How did it feel?
38
00:04:15,310 --> 00:04:17,209
It hurts.
39
00:04:18,769 --> 00:04:23,410
No, it was amazing. Just a little
embarrassing with all these people
40
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
Don't be embarrassed.
41
00:04:24,810 --> 00:04:28,950
You are the hero of Alicante. You went
hand to hand with Valentine and killed
42
00:04:28,950 --> 00:04:30,710
him. Stop being so modest.
43
00:04:32,310 --> 00:04:33,510
I'm going to go look for mom.
44
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
Okay.
45
00:04:35,090 --> 00:04:36,270
What you do is impressive.
46
00:04:37,190 --> 00:04:38,730
There's more to the story, isn't there?
47
00:04:39,290 --> 00:04:41,330
I told you everything I know, Alec. Did
you?
48
00:04:44,370 --> 00:04:45,710
I felt Jace die.
49
00:04:46,590 --> 00:04:49,370
He says he has no idea why, but I know
he's lying.
50
00:04:49,790 --> 00:04:53,370
Maybe you felt him being impaled. That's
a pretty serious injury. My pair of a
51
00:04:53,370 --> 00:04:54,610
Tyrone disappeared.
52
00:04:55,270 --> 00:04:56,270
How do you explain that?
53
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
I don't know.
54
00:05:04,870 --> 00:05:05,870
Jace is alive.
55
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
That's all that matters.
56
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
You okay?
57
00:05:26,930 --> 00:05:29,010
This is the closest I've ever gotten to
them.
58
00:05:30,190 --> 00:05:32,290
Too bad it's in the cemetery of the
disgraced.
59
00:05:34,150 --> 00:05:38,650
They weren't bad people, Jace. They just
made a terrible mistake.
60
00:05:39,390 --> 00:05:41,750
They put their trust in my father.
61
00:05:48,330 --> 00:05:50,090
Jace, we need to tell Alec the truth.
62
00:05:50,430 --> 00:05:53,510
About what I did, about Reveal. No.
63
00:05:54,510 --> 00:05:58,030
They're parable tie. We can trust him.
He's also the head of the New York
64
00:05:58,030 --> 00:06:01,270
Institute. If he didn't report after the
Clave, he'd be as guilty as we are.
65
00:06:01,390 --> 00:06:03,530
Guilty of what?
66
00:06:03,910 --> 00:06:06,570
Compelling a wish from the angel. It can
only happen once.
67
00:06:08,770 --> 00:06:13,030
If the Clave ever found out what we did,
they'd lock you in the guard for the
68
00:06:13,030 --> 00:06:13,949
rest of your life.
69
00:06:13,950 --> 00:06:15,950
And if I had to do it all over again, I
would.
70
00:06:20,810 --> 00:06:21,890
No one can know, Clary.
71
00:06:34,280 --> 00:06:36,120
I can't keep telling her I haven't seen
you.
72
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
That was like a damn dog with a bone.
73
00:06:39,680 --> 00:06:41,340
Well, you're going to have to deal with
her at some point.
74
00:06:42,760 --> 00:06:46,380
Luke, when Dane's finding out about the
shadow world, it always ends badly,
75
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
especially for them.
76
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
I know.
77
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Have you seen Simon?
78
00:06:51,400 --> 00:06:53,980
I don't know. I haven't heard from him
since last night. Probably got his head
79
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
in some new song of his.
80
00:06:55,960 --> 00:06:57,120
All right, let's do this.
81
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Yeah, good luck.
82
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
Ollie, what are you doing here?
83
00:07:03,080 --> 00:07:04,460
Couldn't stay away from those wontons,
huh?
84
00:07:05,160 --> 00:07:08,300
Maybe you were too bummed to talk at the
party and too hungover to come to work
85
00:07:08,300 --> 00:07:11,780
today. But not returning even one of my
37 phone calls?
86
00:07:12,400 --> 00:07:13,399
Not okay.
87
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
Time for some answers.
88
00:07:15,400 --> 00:07:18,460
Look, I wish I could tell you what you
wanted to hear, but... Look, how about I
89
00:07:18,460 --> 00:07:19,860
talk and you just listen?
90
00:07:20,560 --> 00:07:21,700
Not that I have much of a choice.
91
00:07:25,640 --> 00:07:30,940
It happened four and a half years ago.
92
00:07:32,490 --> 00:07:35,730
I was a rookie cop on patrol down near
Dumbo by the dog yard.
93
00:07:37,270 --> 00:07:39,410
I heard breathing first.
94
00:07:40,430 --> 00:07:42,670
A deep, ragged panting.
95
00:07:43,670 --> 00:07:44,670
Then it attacked.
96
00:07:45,470 --> 00:07:47,610
A wolf in the middle of Brooklyn.
97
00:07:49,030 --> 00:07:51,610
When they found me, I was unconscious
lying in a pool of blood.
98
00:07:53,590 --> 00:07:55,410
Paramedics said it was a dog attack.
99
00:07:57,410 --> 00:08:00,890
Yeah, I brought a couple dog fighting
rings down there. Ever since that day,
100
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
I've been researching.
101
00:08:02,190 --> 00:08:05,610
And the more I read, the more I was
convinced that the thing that attacked
102
00:08:05,610 --> 00:08:06,770
out there wasn't a dog.
103
00:08:07,510 --> 00:08:08,550
It wasn't even a wolf.
104
00:08:10,090 --> 00:08:11,110
It was a werewolf.
105
00:08:14,970 --> 00:08:17,350
Do you have to keep yourself chained up
when there's a formal?
106
00:08:18,570 --> 00:08:20,270
In the movies, at least, that's how it
works.
107
00:08:20,690 --> 00:08:21,690
I was lucky.
108
00:08:21,870 --> 00:08:23,170
I never got the disease.
109
00:08:24,070 --> 00:08:27,830
But you did, didn't you? And so did all
of these people you hang out with.
110
00:08:28,110 --> 00:08:32,240
Ollie, come on. I need to know the
truth. The truth is... I'm worried about
111
00:08:32,559 --> 00:08:36,080
I mean, I don't know if it's the stress
of the job or if you're just predisposed
112
00:08:36,080 --> 00:08:37,179
to paranoid delusions. Don't.
113
00:08:38,580 --> 00:08:40,320
And don't try to wipe my memory again.
114
00:08:41,280 --> 00:08:42,380
Look, Samantha has tapes.
115
00:08:42,580 --> 00:08:45,300
Anything happens to me, they go straight
to the media. Listen, do people get
116
00:08:45,300 --> 00:08:48,780
wind of the cop talking about
werewolves? I have you on video
117
00:08:48,780 --> 00:08:50,780
werewolves. It's a motorcycle club.
118
00:08:50,980 --> 00:08:51,619
Stop it.
119
00:08:51,620 --> 00:08:54,720
All right, I'm not going to tell the
lieutenant about your mental state, but
120
00:08:54,720 --> 00:08:57,400
do suggest that you take a couple days
off. You son of a bitch. You are in no
121
00:08:57,400 --> 00:08:58,740
condition to be out in the field.
122
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
I'm sorry.
123
00:09:14,210 --> 00:09:17,530
Excuse me, ma 'am. Um, who's in the
hours room?
124
00:09:18,290 --> 00:09:19,290
Oh.
125
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
I see.
126
00:09:24,230 --> 00:09:26,270
That precious boy, can I hold him?
127
00:09:27,510 --> 00:09:30,550
Um, are you the child's mom?
128
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
No.
129
00:09:36,230 --> 00:09:37,490
I'm afraid I'm barren.
130
00:09:39,830 --> 00:09:40,830
I'm sorry.
131
00:09:41,410 --> 00:09:42,890
I blame my ex -husband.
132
00:09:46,790 --> 00:09:52,770
He talked me aside, took everything that
was rightfully mine. He... hurt me.
133
00:09:55,930 --> 00:09:56,930
That's awful.
134
00:10:00,410 --> 00:10:04,110
Here, why don't I, um... Why don't I
walk you downstairs?
135
00:10:57,600 --> 00:10:59,140
Take my wallet. Watch whatever you want.
136
00:11:25,840 --> 00:11:27,320
You've never let me down, Magnus.
137
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
Break a leg.
138
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Who's that?
139
00:11:33,320 --> 00:11:37,140
Stella Woods, a long -time client and
the lead in Wicked. She lost her voice.
140
00:11:37,680 --> 00:11:41,640
A touch of ground oxcloth and calcified
lizard's feet and she's back on the
141
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
bill.
142
00:11:43,740 --> 00:11:45,920
It's been a long time since I've seen
you with a client.
143
00:11:46,380 --> 00:11:48,900
Yes, well, it's frowned upon when you're
the high warlock.
144
00:11:49,240 --> 00:11:52,200
Potential conflicts of interest and
such. But since I've been dismissed, I'm
145
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
free to see whomever I want.
146
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
Wait.
147
00:11:55,470 --> 00:11:56,990
Mr. Smith, what happened?
148
00:11:57,270 --> 00:12:00,650
While you were in Idris, I fall out from
my decision to lend the warlock support
149
00:12:00,650 --> 00:12:02,050
to the Seelie Queen.
150
00:12:03,070 --> 00:12:03,989
I'm sorry.
151
00:12:03,990 --> 00:12:04,869
Don't be.
152
00:12:04,870 --> 00:12:05,870
I'm not upset.
153
00:12:06,130 --> 00:12:08,210
I'm actually elated.
154
00:12:08,910 --> 00:12:13,450
Shouldering the burden of all the
warlocks in Brooklyn, it gets
155
00:12:14,230 --> 00:12:17,790
Well, I understand. I just thought this
was important to you. What's important
156
00:12:17,790 --> 00:12:23,430
to me is I can start seeing clients
again, help them achieve their dreams,
157
00:12:23,430 --> 00:12:24,490
make a lot of money doing it.
158
00:12:28,560 --> 00:12:30,540
So, how was Alicante?
159
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
It was fine.
160
00:12:33,800 --> 00:12:37,300
Yeah, I, um... I was offered a position
on the council.
161
00:12:39,800 --> 00:12:42,880
A delegate under the new consul, Gia
Penhallow.
162
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
Wow!
163
00:12:44,700 --> 00:12:46,020
Congratulations, Alexander.
164
00:12:48,240 --> 00:12:50,060
I'm sure your family's proud.
165
00:12:51,120 --> 00:12:52,580
Actually, I haven't told anyone yet.
166
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Why?
167
00:12:55,980 --> 00:12:57,040
Well, I mean...
168
00:12:57,340 --> 00:12:58,520
Moving to Idris.
169
00:13:01,160 --> 00:13:02,800
Isn't that what you've always dreamed
of?
170
00:13:04,320 --> 00:13:06,100
Always dreamed of meeting someone like
you.
171
00:13:06,980 --> 00:13:08,500
Oh, I'd only be a portal away.
172
00:13:09,040 --> 00:13:10,420
Well, actually, you wouldn't be allowed
to visit.
173
00:13:12,040 --> 00:13:13,180
Warlocks are not allowed in Idris.
174
00:13:13,460 --> 00:13:14,179
Ah, yeah.
175
00:13:14,180 --> 00:13:15,940
The perks of being a Downworlder.
176
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
Look,
177
00:13:20,480 --> 00:13:24,320
whether you're in Idris or in New York,
I'm not going anywhere.
178
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
I'm here for you.
179
00:13:28,080 --> 00:13:29,400
The best martini in the world?
180
00:13:36,100 --> 00:13:37,260
What is it?
181
00:13:38,060 --> 00:13:39,420
Izzy, what do you have to show me?
182
00:13:40,080 --> 00:13:45,080
Well, now that you have your angelic
room, it is my honor as the new weapons
183
00:13:45,080 --> 00:13:47,860
master to help you choose your signature
weapon.
184
00:13:48,080 --> 00:13:49,500
You're the new weapons master?
185
00:13:49,900 --> 00:13:53,400
Izzy, that is perfect for you. This
isn't about me. It's about you.
186
00:13:53,760 --> 00:13:57,620
Alec has his bow and arrow, Chase has
his hair of blade, and I have my wimp.
187
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Now it's your turn.
188
00:14:07,900 --> 00:14:13,840
How do I choose?
189
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
Follow your gut.
190
00:14:37,860 --> 00:14:38,920
Dual kindles, huh?
191
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
I don't know why.
192
00:14:42,320 --> 00:14:43,640
It fits your fighting style.
193
00:14:44,000 --> 00:14:47,700
You tend to use your left arm for
balance. Now it'll be just as deadly as
194
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
right.
195
00:14:50,680 --> 00:14:52,120
Can I ask you something?
196
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
Yeah, of course.
197
00:14:53,920 --> 00:14:57,820
What was it like being face -to -face
with Angel Raziel?
198
00:15:00,060 --> 00:15:02,880
Honestly, I was so scared I didn't even
have time to think about it.
199
00:15:04,060 --> 00:15:05,860
Was there a part of you that...
200
00:15:06,570 --> 00:15:08,030
Wanted to make your own wish.
201
00:15:08,650 --> 00:15:11,370
I don't know, like, end war.
202
00:15:12,090 --> 00:15:13,390
End world hunger.
203
00:15:16,190 --> 00:15:17,590
Yeah, part of me.
204
00:15:18,370 --> 00:15:22,610
But... But I couldn't.
205
00:15:27,330 --> 00:15:28,630
Thank you, Izzy.
206
00:15:48,430 --> 00:15:49,430
You awake?
207
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
I am now.
208
00:15:52,150 --> 00:15:53,570
Kidding, I can't sleep either.
209
00:15:55,970 --> 00:16:02,770
I still can't believe that after
everything we've been through, just... I
210
00:16:02,770 --> 00:16:04,010
can't believe that we're here.
211
00:16:05,610 --> 00:16:06,610
Together.
212
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
Go ahead.
213
00:16:31,430 --> 00:16:32,430
Kill her.
214
00:16:33,850 --> 00:16:36,370
How are you going to do what you're
waiting for? Kill her.
215
00:16:37,490 --> 00:16:39,070
To love is to destroy.
216
00:16:39,930 --> 00:16:43,170
Isn't that what our father always told
us? How are you here?
217
00:16:44,070 --> 00:16:47,950
Take that dagger and stab it through her
heart.
218
00:16:48,850 --> 00:16:50,130
You don't, I will.
219
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
By greeting?
220
00:17:42,190 --> 00:17:43,510
I think we're married well.
221
00:17:45,930 --> 00:17:46,930
Where's the umbrella?
222
00:18:54,860 --> 00:18:55,900
really will have been so entertained.
223
00:18:56,420 --> 00:18:57,540
Thank you, Daylighter.
224
00:18:57,980 --> 00:18:59,700
Uh, you're welcome.
225
00:19:01,880 --> 00:19:07,020
Okay, uh, why am I here? So you can
serve me food and I can serenade you?
226
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Certainly a bonus.
227
00:19:08,780 --> 00:19:11,740
It's not the reason why I invited you
into my realm. I wouldn't call it an
228
00:19:11,740 --> 00:19:13,220
invitation. You threatened my friends.
229
00:19:15,840 --> 00:19:16,880
Tomato, tomato.
230
00:19:18,640 --> 00:19:19,900
Has the spear been prepared?
231
00:19:20,120 --> 00:19:21,500
Spear? It has, m 'lady.
232
00:19:22,640 --> 00:19:24,140
Your time has come, Daylighter.
233
00:19:24,730 --> 00:19:26,010
Time for what? What's that?
234
00:19:26,290 --> 00:19:30,070
Look, I don't know what's happening
here, but I'm not going anywhere until
235
00:19:30,070 --> 00:19:31,330
tell me what's going on. There's no use
resisting.
236
00:19:31,630 --> 00:19:33,090
Your powers do not work in my realm.
237
00:19:35,570 --> 00:19:36,910
Take him to the Wonderwoods.
238
00:19:53,000 --> 00:19:54,440
What are you planning on doing to me?
239
00:19:54,880 --> 00:19:59,060
Relax. Okay, but... Come on.
240
00:19:59,300 --> 00:20:01,040
Do you guys really have to tie me up in
the vines again?
241
00:20:01,240 --> 00:20:05,300
It is this way, so do not reflexively
squirm.
242
00:20:06,220 --> 00:20:07,280
It is ready, milady.
243
00:20:08,800 --> 00:20:11,780
Why are you going to hurt me? I've done
everything you've asked. I'm a good guy.
244
00:20:12,280 --> 00:20:14,380
I sang you a song about nature. Do not
fret.
245
00:20:15,200 --> 00:20:17,160
The hurt will be over before you know
it.
246
00:20:20,100 --> 00:20:21,480
This is it. This is the end.
247
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Stand.
248
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
Proceed.
249
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
What is that?
250
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
What are you doing?
251
00:20:34,980 --> 00:20:40,520
There you are.
252
00:20:41,340 --> 00:20:42,340
What did you do?
253
00:20:42,360 --> 00:20:43,380
We saved you with a mark.
254
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Did you brand me?
255
00:20:45,840 --> 00:20:47,220
Did you guys do that to David Bowie?
256
00:20:47,720 --> 00:20:49,640
Anyone but you would be dead.
257
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
Dead.
258
00:20:52,070 --> 00:20:54,550
Dead. Only a daylighter can survive the
ceremony.
259
00:21:06,510 --> 00:21:10,090
What are you doing here? You're supposed
to take a personal day. I'm not a head
260
00:21:10,090 --> 00:21:11,090
case.
261
00:21:11,290 --> 00:21:12,290
What do we got?
262
00:21:12,850 --> 00:21:16,190
A 27 -year -old female lived in the
building. No sign of struggle.
263
00:21:16,490 --> 00:21:19,670
Probably knew her attacker. Yeah, and
her husband's conveniently nowhere to be
264
00:21:19,670 --> 00:21:20,670
found.
265
00:21:31,050 --> 00:21:32,050
What do you see?
266
00:21:32,110 --> 00:21:35,170
Nothing. I've seen that look before.
You're lying to me.
267
00:21:35,430 --> 00:21:39,870
I am not lying to you. And the pack is
your motorcycle gang? That's right. You
268
00:21:39,870 --> 00:21:40,870
don't even own a motorcycle.
269
00:21:42,870 --> 00:21:43,870
All right, good.
270
00:21:46,570 --> 00:21:50,690
Listen, there's no such thing as
werewolves, vampires, the boogie man, or
271
00:21:50,690 --> 00:21:51,810
Bigfoot, right?
272
00:21:52,010 --> 00:21:54,050
Sometimes, bad things just happen.
273
00:21:54,430 --> 00:21:57,530
And sometimes, young cops get attacked
by feral dogs.
274
00:22:11,210 --> 00:22:12,149
Not bad.
275
00:22:12,150 --> 00:22:13,790
Not as fluid as me. Not bad.
276
00:22:20,470 --> 00:22:22,170
Okay. Good day.
277
00:22:22,510 --> 00:22:22,910
Good
278
00:22:22,910 --> 00:22:30,570
day.
279
00:22:49,870 --> 00:22:51,510
You give yourself way too much credit.
280
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
Do I?
281
00:22:55,830 --> 00:22:56,830
All the time.
282
00:22:56,910 --> 00:22:57,910
I think it's deserved.
283
00:23:27,120 --> 00:23:27,999
I get you.
284
00:23:28,000 --> 00:23:29,420
Hey, it's not a big deal. Relax.
285
00:23:33,260 --> 00:23:35,040
I've cut you like a hundred times. It's
okay.
286
00:23:38,140 --> 00:23:39,620
Jace, are you all right? Yeah, I'm fine.
287
00:23:42,660 --> 00:23:43,660
You got a minute?
288
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Yeah.
289
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
First I thought it was purely mundane.
290
00:23:51,440 --> 00:23:52,820
Woman's throat slashed with a knife.
291
00:23:53,060 --> 00:23:56,030
Husband missing. But then I noticed...
The black capillaries are on the wound.
292
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
Her attacker was possessed?
293
00:23:57,830 --> 00:23:58,629
Most likely.
294
00:23:58,630 --> 00:24:00,310
It is assigned with the ray theme as the
disappeared.
295
00:24:00,650 --> 00:24:02,390
We'll know when we take it out. Who's
the possessed?
296
00:24:02,610 --> 00:24:05,510
His name's Tim Dempsey. He's a pediatric
nurse at St. Ambrose Hospital.
297
00:24:05,950 --> 00:24:07,390
Magnus' friend, Katerina, works there.
298
00:24:07,810 --> 00:24:10,590
Why don't you go over there and see what
you can find out? Okay. I'll camp in
299
00:24:10,590 --> 00:24:11,590
his neighborhood.
300
00:24:12,150 --> 00:24:13,150
I'll come with you.
301
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
Sure thing.
302
00:24:16,950 --> 00:24:17,950
I'm gonna gear up.
303
00:24:35,169 --> 00:24:37,530
Welcome to the Church of Talco.
304
00:24:39,650 --> 00:24:45,330
Stand on this infernal ground and share
your corrupted soul.
305
00:25:06,730 --> 00:25:07,730
Our time will come.
306
00:25:14,350 --> 00:25:15,350
Labor and delivery?
307
00:25:15,450 --> 00:25:17,550
Tim Dempsey works on this floor. I need
sugar.
308
00:25:19,150 --> 00:25:22,370
I learned from my meetings that everyone
has a different way of dealing with
309
00:25:22,370 --> 00:25:24,310
their cravings. Mine is candy.
310
00:25:24,750 --> 00:25:27,110
Candy? Be careful, that stuff will kill
you.
311
00:25:27,430 --> 00:25:29,330
If anyone knows about living healthy,
chase.
312
00:25:30,000 --> 00:25:33,220
So when I miraculously came back to
life... We've been through this. I did
313
00:25:33,220 --> 00:25:36,200
come back to life. Jason, you're a pair
of a tie. I know when you're lying. I'm
314
00:25:36,200 --> 00:25:38,920
not lying to you, Alec. Boys, Tim is a
saint.
315
00:25:39,440 --> 00:25:42,700
Seriously. The man brings his guitar in
every Tuesday to sing to the kids.
316
00:25:43,020 --> 00:25:45,240
Did you notice any changes in his
behavior yesterday?
317
00:25:46,120 --> 00:25:49,120
We're trying to establish a timeline for
when the possession may have occurred.
318
00:25:49,280 --> 00:25:50,540
No, he was perfectly fine.
319
00:25:51,200 --> 00:25:54,020
Of all the people, why the hell would a
demon possess Tim?
320
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
How's Magnus doing?
321
00:26:01,919 --> 00:26:02,919
Great. Why?
322
00:26:02,960 --> 00:26:04,100
I've been so worried about him.
323
00:26:04,360 --> 00:26:06,100
When we spoke last night, he was beside
himself.
324
00:26:06,640 --> 00:26:09,380
Being the High Warlock meant everything
to him.
325
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
Really?
326
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
That's not what he told me.
327
00:26:15,120 --> 00:26:18,660
Lorenzo Rey has been waiting centuries
for his day in the sun. He's a pompous
328
00:26:18,660 --> 00:26:19,740
-ass engineer, this whole thing.
329
00:26:19,980 --> 00:26:21,220
I hate to see you like this.
330
00:26:21,480 --> 00:26:24,600
Oh, don't you worry about me, sweet boy.
What can I do for you?
331
00:26:25,940 --> 00:26:27,180
I need Dagon Rune.
332
00:26:27,640 --> 00:26:29,220
The vampire tranquilizer. Yeah.
333
00:26:29,710 --> 00:26:31,190
There's a new recruit I have to do more.
334
00:26:32,670 --> 00:26:34,690
Let's just say his transition has been a
bit rocky.
335
00:26:35,190 --> 00:26:37,210
Well, that's only a temporary solution.
336
00:26:37,870 --> 00:26:39,290
He's going to have to face his fears.
337
00:26:39,870 --> 00:26:44,270
Lucky for you, I am open for
consultation if they want it.
338
00:26:45,090 --> 00:26:46,530
For a reasonable price, of course.
339
00:26:48,030 --> 00:26:50,270
That's okay. I think we got it covered.
340
00:27:00,590 --> 00:27:01,590
What aren't you telling me?
341
00:27:01,890 --> 00:27:02,950
What are you talking about?
342
00:27:03,670 --> 00:27:07,470
I practically raised you. I can read you
like an open book, in all capital
343
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
letters.
344
00:27:08,970 --> 00:27:10,790
Who is this tranquilizer really for?
345
00:27:13,150 --> 00:27:14,150
It's for me.
346
00:27:16,550 --> 00:27:17,930
Rosa's not doing so well.
347
00:27:18,650 --> 00:27:22,590
And the thought of losing her, my last
living relative...
348
00:27:31,400 --> 00:27:32,620
I'm so sorry, Raphael.
349
00:28:04,170 --> 00:28:06,890
Sorry, I tend to get a little violent
when I'm hungry.
350
00:28:07,430 --> 00:28:10,890
Sorry. Brute force doesn't always work.
Sometimes you have to outthink it.
351
00:28:10,950 --> 00:28:12,070
Outthink a stack machine?
352
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
Yeah.
353
00:28:19,370 --> 00:28:20,309
There you go.
354
00:28:20,310 --> 00:28:22,510
Nice shot, but I could have gotten it
myself.
355
00:28:22,750 --> 00:28:23,750
I have no doubt.
356
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
I'm Charlie.
357
00:28:25,730 --> 00:28:26,970
Thank you so much for your help.
358
00:28:27,170 --> 00:28:28,610
You like almonds? I'm allergic.
359
00:28:28,830 --> 00:28:31,950
Maybe you shouldn't have gotten them.
It's a Hippocratic oath. I see someone
360
00:28:31,950 --> 00:28:33,090
need, I have to come to their aid.
361
00:28:37,300 --> 00:28:38,720
What? Do you have a name?
362
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Isabel.
363
00:28:51,120 --> 00:28:54,860
What took you so long? Problem with the
vending machine.
364
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
Mm -hmm.
365
00:28:57,380 --> 00:28:58,620
You know, I'm proud of you, kiddo.
366
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
It's not every day you get your angelic
room.
367
00:29:02,300 --> 00:29:03,580
Pick your weapons yet? Yeah.
368
00:29:09,770 --> 00:29:10,770
What is it?
369
00:29:12,610 --> 00:29:13,850
That was your father's dagger.
370
00:29:16,710 --> 00:29:17,710
What?
371
00:29:18,150 --> 00:29:19,150
You didn't know?
372
00:29:19,190 --> 00:29:24,710
I had no idea. I... I chose this one,
too.
373
00:29:29,910 --> 00:29:31,230
You don't choose the blades.
374
00:29:33,030 --> 00:29:34,210
The blades choose you.
375
00:29:36,610 --> 00:29:38,010
That one was Jocelyn's.
376
00:29:44,200 --> 00:29:45,360
They're both partying, you know.
377
00:29:47,880 --> 00:29:51,180
The light and the dark.
378
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Whether you like it or not.
379
00:30:00,480 --> 00:30:03,800
You know, if your mother could see you
now, all that you've done.
380
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
Luke.
381
00:30:11,340 --> 00:30:12,800
I have to tell you something.
382
00:30:21,370 --> 00:30:23,350
Take it. No, no. It's all right.
383
00:30:23,790 --> 00:30:24,649
It's fine.
384
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
Really.
385
00:30:33,210 --> 00:30:34,830
What is it, Ollie?
386
00:30:35,490 --> 00:30:37,410
I found our friendly neighborhood nurse.
387
00:30:37,690 --> 00:30:41,410
Ollie, I thought I told you to just
leave this. He's in Brooklyn, headed
388
00:30:41,410 --> 00:30:43,430
Willoughby Street, near his
grandfather's residence.
389
00:30:43,770 --> 00:30:45,630
Ollie, I need you to drive away.
390
00:30:45,910 --> 00:30:48,510
Now. It's for your own safety. He's a
murder suspect.
391
00:30:48,950 --> 00:30:51,450
Ollie, listen to me. He's approaching a
bystander. Ollie.
392
00:30:52,570 --> 00:30:53,570
Ollie.
393
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
Tim Dempsey.
394
00:30:54,990 --> 00:30:55,990
Ollie.
395
00:30:57,030 --> 00:30:58,950
Hands on your head. Down on the ground.
396
00:30:59,150 --> 00:31:00,150
Okay, officer.
397
00:31:00,290 --> 00:31:02,390
He's my grandson. I said on the ground
now.
398
00:31:39,010 --> 00:31:40,010
Tim Dempsey!
399
00:34:16,810 --> 00:34:17,810
Come and get me!
400
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Is she okay?
401
00:34:59,510 --> 00:35:00,830
Yeah, she's fine.
402
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
Nice work.
403
00:35:04,870 --> 00:35:07,510
I guess those blades aren't just against
your weapon after all.
404
00:35:16,710 --> 00:35:17,890
What is it, Daylighter?
405
00:35:18,910 --> 00:35:20,910
I think I deserve to know what you did
to me.
406
00:35:22,919 --> 00:35:26,000
In due time. Well, if that's the reason
you brought me into Sealyville. The
407
00:35:26,000 --> 00:35:28,840
Sealy realm. You know, I've heard it
both ways. But the point is, you've got
408
00:35:28,840 --> 00:35:31,620
what you wanted. I've done what you
asked. So I'd very much appreciate it if
409
00:35:31,620 --> 00:35:32,620
let me go home.
410
00:35:33,920 --> 00:35:34,920
We could still be in touch.
411
00:35:35,280 --> 00:35:37,300
I could come by when you want to see me,
sing you songs.
412
00:35:38,440 --> 00:35:39,419
Very well.
413
00:35:39,420 --> 00:35:40,420
You're free to leave.
414
00:35:41,140 --> 00:35:42,140
Really?
415
00:35:42,160 --> 00:35:48,780
And remember, though you walk in the
daylight, darkness will follow.
416
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
Be careful.
417
00:35:52,980 --> 00:35:55,200
Sure. Yeah, I'll be very careful. Thank
you.
418
00:35:56,340 --> 00:35:57,480
Thank you, Your Highness.
419
00:36:04,480 --> 00:36:06,680
You hit your head.
420
00:36:07,740 --> 00:36:09,660
And luckily there's no sign of
concussions.
421
00:36:10,960 --> 00:36:13,040
As soon as you're up for it, you can get
out of here.
422
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
That wolf.
423
00:36:20,120 --> 00:36:21,360
That was you, wasn't it?
424
00:36:24,650 --> 00:36:27,790
You're going to tell me some blow to my
head is making me see things.
425
00:36:30,890 --> 00:36:32,310
Everything you saw was real.
426
00:36:36,530 --> 00:36:37,590
Sorry I lied to you.
427
00:36:40,590 --> 00:36:41,770
All the legends are true.
428
00:36:58,440 --> 00:36:59,440
Hey, miss me?
429
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
Where the hell were you?
430
00:37:01,440 --> 00:37:03,300
I told you I went to the Hotel du Morte.
Stop.
431
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
I know you're lying.
432
00:37:05,260 --> 00:37:08,160
And now that I know you're not dead,
I'll give you one chance to tell me the
433
00:37:08,160 --> 00:37:09,280
truth before I kill you myself.
434
00:37:10,600 --> 00:37:13,060
I can explain everything. What were you
doing?
435
00:37:17,540 --> 00:37:19,000
I was with the Sealy Queen.
436
00:37:20,880 --> 00:37:24,060
What? I agreed to go back to the Sealy
Court. It was the only way she'd let you
437
00:37:24,060 --> 00:37:26,580
leave. And I know that if I told you
where I was going, you wouldn't let me
438
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
So I lied.
439
00:37:30,800 --> 00:37:32,260
What did she want with you?
440
00:37:33,740 --> 00:37:34,900
I'm not sure, really.
441
00:37:36,060 --> 00:37:39,880
But I need you to know that the only
reason I did it was because I couldn't
442
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
knowing you were in danger.
443
00:37:46,440 --> 00:37:51,960
Simon, you brave, stupid idiot.
444
00:37:57,020 --> 00:37:58,140
Big ball corner pocket.
445
00:37:58,340 --> 00:37:59,340
Good luck with that.
446
00:38:02,680 --> 00:38:04,020
You're a man of many talents.
447
00:38:04,340 --> 00:38:05,138
You mean that?
448
00:38:05,140 --> 00:38:06,560
I wouldn't say it if I didn't mean it.
449
00:38:07,360 --> 00:38:10,820
Well, because you told me you were
elated. They replaced you with Ty
450
00:38:10,900 --> 00:38:14,780
But I found out through the grapevine
that you're actually pretty devastated.
451
00:38:15,160 --> 00:38:16,160
Who told you that?
452
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
Doesn't matter.
453
00:38:19,600 --> 00:38:20,700
I'm sorry, Alexander.
454
00:38:20,940 --> 00:38:23,600
I guess I just didn't want you to see me
like that.
455
00:38:25,000 --> 00:38:26,500
You never have to pretend how you feel.
456
00:38:27,600 --> 00:38:28,700
Especially not with me.
457
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
You're right.
458
00:38:32,760 --> 00:38:38,300
As far as we've come, I... I suppose the
art of communication is still a work in
459
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
progress.
460
00:38:40,200 --> 00:38:42,920
So, have you accepted the position on
the council?
461
00:38:43,220 --> 00:38:44,220
Not yet.
462
00:38:44,340 --> 00:38:46,220
I told Aileen I'd let her know tomorrow.
463
00:38:51,340 --> 00:38:57,590
I don't want you to move, Deidre. I know
it's... selfish, but it's the truth.
464
00:38:58,730 --> 00:38:59,970
Why didn't you tell me that before?
465
00:39:01,470 --> 00:39:05,030
Because this is your life, Alexander,
and I didn't want how I felt to affect
466
00:39:05,030 --> 00:39:09,230
your decision. All I care about is how
you feel. I didn't want to go to
467
00:39:09,230 --> 00:39:10,230
without you.
468
00:39:10,910 --> 00:39:15,190
I don't want to have brought it up. You
acted like you wanted me to go.
469
00:39:16,550 --> 00:39:18,170
Guess I'm a better actor than I thought.
470
00:39:27,980 --> 00:39:28,980
going anywhere.
471
00:40:02,830 --> 00:40:03,830
I can't sleep.
472
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
Me either.
473
00:40:12,610 --> 00:40:13,610
Hey.
474
00:40:14,850 --> 00:40:18,450
I just... want to make sure you're real.
475
00:40:22,130 --> 00:40:24,190
Is this real enough for you?
476
00:40:28,170 --> 00:40:29,170
Kill her.
477
00:40:32,019 --> 00:40:33,019
Hey, what's wrong?
478
00:40:35,480 --> 00:40:36,480
Nothing.
479
00:40:39,840 --> 00:40:43,700
I just... I just want to hold you.
480
00:41:12,370 --> 00:41:14,110
You are so strong, my boy.
481
00:41:14,950 --> 00:41:15,950
So powerful.
482
00:41:16,910 --> 00:41:20,570
We may have lost our first, but there
are 33 others waiting for you.
483
00:41:21,530 --> 00:41:22,530
Go.
484
00:41:23,370 --> 00:41:24,930
Bring me my virtuous disciples.
34453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.