Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,109 --> 00:00:10,230
Previously on Shadow Under... The Soul
Sword will destroy demon -blooded
2
00:00:10,230 --> 00:00:11,230
creatures in its path.
3
00:00:11,390 --> 00:00:14,770
If Valentine has the angel... He can
activate the Soul Sword.
4
00:00:16,350 --> 00:00:19,330
Children have a way of making us
terribly vulnerable.
5
00:00:19,650 --> 00:00:20,488
Don't hurt her.
6
00:00:20,490 --> 00:00:22,030
I will do anything you ask.
7
00:00:23,570 --> 00:00:26,750
Someone has taken my spellbook. What if
Valentine went with my spells?
8
00:00:26,970 --> 00:00:30,850
All he said was that I had to get them
for him. And I wasn't to harm Clary. You
9
00:00:30,850 --> 00:00:31,850
made a blood oath.
10
00:00:32,030 --> 00:00:33,030
Fine, Matthew.
11
00:00:35,280 --> 00:00:39,460
Clary may have pure angel blood. That's
why Valentine wants Clary unharmed.
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,100
Clary can activate the soul sword.
13
00:01:11,560 --> 00:01:13,260
This is so weird.
14
00:01:13,940 --> 00:01:17,300
Are my fangs in the way? Because I can
totally... No, no, you're fine.
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,760
It's just the canoe's a little small.
16
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Careful.
17
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
I'm sorry.
18
00:01:28,780 --> 00:01:31,460
I cannot believe I let you talk me into
this.
19
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
You can hear me.
20
00:01:38,960 --> 00:01:42,520
That's okay. I got you. Oh, great. In
that case, we'll just go down together.
21
00:01:42,860 --> 00:01:47,720
Well, I mean... I'm pretty sure this
thing is untypical.
22
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Oh, yeah?
23
00:01:49,480 --> 00:01:51,940
Yeah. Well, it's tough to see about
that.
24
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Oh.
25
00:02:20,450 --> 00:02:21,490
Chase, hey.
26
00:02:22,130 --> 00:02:23,810
What the hell are you doing?
27
00:02:24,070 --> 00:02:25,790
You know what? Don't answer that.
28
00:02:34,690 --> 00:02:36,410
Chase, it's okay. I'm safe here.
29
00:02:40,590 --> 00:02:43,950
Until Valentine stops hunting you, the
only place you're safe is the Institute.
30
00:02:44,270 --> 00:02:48,030
Really? I'm not sure you actually know
how hiding works. The whole point is to
31
00:02:48,030 --> 00:02:50,150
not be where everyone thinks you are.
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,150
Trust me, I'm kind of an expert.
33
00:02:52,890 --> 00:02:54,710
For an expert, you were pretty easy to
find.
34
00:02:55,610 --> 00:02:57,670
Just be thankful I got to you before the
circle did.
35
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
I'm not afraid of them.
36
00:02:59,590 --> 00:03:00,950
I've been working on my fighting skills.
37
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
Really?
38
00:03:03,330 --> 00:03:06,210
You want to take this outside and give
these fight skills a test run?
39
00:03:06,850 --> 00:03:07,850
Anytime.
40
00:03:09,370 --> 00:03:10,570
As soon as the sun goes down.
41
00:03:11,190 --> 00:03:12,430
Guys, I can handle my...
42
00:03:15,659 --> 00:03:16,880
I don't know.
43
00:03:17,540 --> 00:03:18,880
What is that?
44
00:03:50,480 --> 00:03:52,460
How many Downwellers do you think live
in New York?
45
00:03:53,100 --> 00:03:55,720
I don't know, but they're not all your
responsibility.
46
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
You are.
47
00:03:59,540 --> 00:04:00,760
I can take care of myself.
48
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Maybe.
49
00:04:02,760 --> 00:04:03,780
But this is different.
50
00:04:04,760 --> 00:04:09,360
You may have lived through the fall of
Rome, but even the Dark Ages couldn't
51
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
have been this dark.
52
00:04:11,800 --> 00:04:18,519
Alexander, I know things may seem bleak,
but nothing was as devastating as
53
00:04:18,519 --> 00:04:19,820
seeing you standing on that ledge.
54
00:04:20,200 --> 00:04:21,119
It was the magic.
55
00:04:21,120 --> 00:04:23,040
I would never, never... I know, I know.
56
00:04:24,620 --> 00:04:26,580
But magic can't create fears.
57
00:04:27,220 --> 00:04:28,360
Only bring them out.
58
00:04:29,440 --> 00:04:31,100
Look, you don't have to explain
yourself.
59
00:04:31,840 --> 00:04:33,180
I've been through it myself.
60
00:04:35,700 --> 00:04:38,740
Just promise you'll tell me if things
ever get that bad.
61
00:04:45,020 --> 00:04:46,360
Don't you people have phones?
62
00:04:47,100 --> 00:04:48,340
I need your help.
63
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Le Cher Boulet.
64
00:05:00,840 --> 00:05:02,380
I'm guessing that's not a dessert.
65
00:05:02,700 --> 00:05:04,140
It means the burnt flesh.
66
00:05:04,380 --> 00:05:05,580
It's an old blood, old spell.
67
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Then it must be Iris.
68
00:05:07,520 --> 00:05:08,900
She said you owed her a favor.
69
00:05:09,460 --> 00:05:11,740
At Max's party, she said I have to find
Madly.
70
00:05:12,180 --> 00:05:13,440
Then we better start looking.
71
00:05:13,940 --> 00:05:15,920
I can get rid of the pain, but that's
about it.
72
00:05:16,260 --> 00:05:23,140
I'm afraid once the magic reaches your
heart... So if I don't
73
00:05:23,140 --> 00:05:27,260
find Madly... I'm dead.
74
00:05:29,550 --> 00:05:30,550
No. No.
75
00:05:30,870 --> 00:05:33,670
Magnus, there has to be a cure. There
has to be something we can do to stop
76
00:05:33,670 --> 00:05:36,650
this. Can't we force Iris to undo it? I
wish it were that easy.
77
00:05:36,990 --> 00:05:38,810
But blood oath spells are completely
binding.
78
00:05:39,170 --> 00:05:41,230
Even Iris herself can't reverse it now.
79
00:05:58,290 --> 00:06:00,830
Isabel, you look recovered.
80
00:06:01,270 --> 00:06:02,249
I'm impressed.
81
00:06:02,250 --> 00:06:04,790
It takes most people weeks to wean
themselves of you and Fen.
82
00:06:05,770 --> 00:06:06,910
Well, I'm not most people.
83
00:06:08,090 --> 00:06:09,350
You wanted to ask me something?
84
00:06:19,250 --> 00:06:20,250
Do you have plans tonight?
85
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
Excuse me?
86
00:06:23,530 --> 00:06:25,450
I was wondering if you'd like to join me
for dinner.
87
00:06:29,130 --> 00:06:31,230
I'm sorry, are you asking me out?
88
00:06:32,110 --> 00:06:35,530
I just wanted to express my gratitude
for how well you kept the Institute
89
00:06:35,530 --> 00:06:36,389
I was away.
90
00:06:36,390 --> 00:06:37,390
No thanks necessary.
91
00:06:37,790 --> 00:06:39,210
I had nothing to do with it.
92
00:06:41,570 --> 00:06:42,570
But I insist.
93
00:06:42,890 --> 00:06:45,170
If not tonight, how about tomorrow?
94
00:06:48,030 --> 00:06:49,030
Sorry.
95
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
I don't know what to say.
96
00:07:06,260 --> 00:07:08,300
I was so selfish hiding in the woods
like that.
97
00:07:09,060 --> 00:07:11,620
You would have never went to Iris. Look,
this has nothing to do with you.
98
00:07:11,860 --> 00:07:15,240
You always told me to read the fine
print. Well, I guess now I know why.
99
00:07:18,320 --> 00:07:19,219
Magnus find anything?
100
00:07:19,220 --> 00:07:21,380
No. Iris' brown film was wiped clean.
101
00:07:21,640 --> 00:07:25,320
But Alec just got a report from the
Clave. According to Iris, Madsie was
102
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
abducted from Brady Park.
103
00:07:26,920 --> 00:07:28,200
All right, we'll start there.
104
00:07:28,780 --> 00:07:32,440
I'll run up some wolves and see if we
can get a scent. Great. Hey, where are
105
00:07:32,440 --> 00:07:33,730
going? To get Simon.
106
00:07:34,750 --> 00:07:37,030
We're going to be searching all night.
We can use his skills.
107
00:07:38,810 --> 00:07:39,810
What skills?
108
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
I don't know.
109
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
Night vision.
110
00:07:42,970 --> 00:07:43,970
There's a room for that.
111
00:07:44,750 --> 00:07:46,270
Too bad. He's coming.
112
00:07:47,970 --> 00:07:48,970
I need him.
113
00:08:47,400 --> 00:08:48,600
I have some at the campground for
talking.
114
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
What were you thinking?
115
00:09:18,630 --> 00:09:20,270
I know about the soul source.
116
00:09:20,770 --> 00:09:22,710
I was there at the party. I heard
everything.
117
00:09:23,130 --> 00:09:24,910
If Clary touches it, we're all dead.
118
00:09:25,130 --> 00:09:26,370
And that gives you the right to kill
her.
119
00:09:26,890 --> 00:09:27,970
You think this is easy?
120
00:09:28,550 --> 00:09:30,750
You know me. You know I don't want to
hurt anybody.
121
00:09:31,050 --> 00:09:32,750
Really? That's not what it looked like.
122
00:09:34,490 --> 00:09:35,930
One life versus millions.
123
00:09:36,590 --> 00:09:40,890
If killing Clary is the price of saving
the entire down world, then I'm willing
124
00:09:40,890 --> 00:09:44,910
to pay it. She has to die. That is not
your decision to make.
125
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
I'm sorry.
126
00:10:02,180 --> 00:10:03,180
Save it.
127
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
You okay?
128
00:10:09,080 --> 00:10:10,220
I can feel it spreading.
129
00:10:14,400 --> 00:10:15,440
What if Maya's right?
130
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
She's not.
131
00:10:22,960 --> 00:10:25,660
You need to find Madsie. No problem.
We'll take the van.
132
00:10:26,520 --> 00:10:28,120
Luke. I gotta stay here.
133
00:10:28,520 --> 00:10:31,060
If Maya told the rest of the wolves what
that sword is capable of, you're in
134
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
serious danger.
135
00:10:32,160 --> 00:10:33,039
What's Luke?
136
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
No time to argue.
137
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
War travels fast.
138
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
I'll catch up.
139
00:10:36,660 --> 00:10:38,560
After I stop the Down Lord from coming
after you.
140
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
I'll see you soon, kiddo.
141
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
Hey.
142
00:10:56,440 --> 00:10:57,920
If anything happens to her...
143
00:10:59,760 --> 00:11:01,800
Trust me, I'll protect her. We'll
protect her.
144
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
Just try to keep up.
145
00:11:06,520 --> 00:11:07,540
Who does he think is driving?
146
00:11:36,520 --> 00:11:38,000
I thought you said you knew how this
worked.
147
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
I'm trying.
148
00:11:40,440 --> 00:11:45,120
But the injections... I can barely
generate enough magic to create your
149
00:11:45,120 --> 00:11:46,380
let alone a spell this complex.
150
00:11:46,780 --> 00:11:48,400
Then perhaps you can teach her.
151
00:11:50,860 --> 00:11:52,180
No, she's too young.
152
00:11:52,440 --> 00:11:54,040
But powerful beyond her years.
153
00:11:54,560 --> 00:11:59,960
By raising Madsy myself, I'll finally
have a warlock that's unconditionally
154
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
loyal.
155
00:12:01,820 --> 00:12:03,100
Do you like your new home, sweetheart?
156
00:12:04,140 --> 00:12:05,660
I found it just...
157
00:12:05,920 --> 00:12:06,920
For you.
158
00:12:07,640 --> 00:12:12,160
And if you help me, I promise to help
you find your Nana.
159
00:12:15,780 --> 00:12:17,020
See, Angie wants to help.
160
00:12:17,560 --> 00:12:20,960
That is, unless you'd rather I give her
the injection.
161
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Good.
162
00:12:25,600 --> 00:12:27,000
Then I'll leave you two to get
acquainted.
163
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
It's nice to meet you.
164
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
You're pretty.
165
00:12:48,320 --> 00:12:51,500
You know where Izzy is? I was told you
spoke with her this morning. She hasn't
166
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
been in the Institute since.
167
00:12:52,700 --> 00:12:55,000
I didn't realize I was the keeper of
your sister's calendar.
168
00:12:55,220 --> 00:12:58,900
Something's wrong. She's been acting
weird ever since you sent her to the
169
00:12:58,900 --> 00:13:00,660
Sisters. I think you're being paranoid.
170
00:13:00,980 --> 00:13:03,920
After what happened at your brother's
party, perhaps I should recommend you
171
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
a psych evaluation.
172
00:13:06,500 --> 00:13:07,940
What reason would I have to lie?
173
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
I don't know.
174
00:13:09,300 --> 00:13:11,660
Whatever it is, nothing's going on.
175
00:13:12,240 --> 00:13:13,420
I'm just trying to help.
176
00:13:13,800 --> 00:13:19,380
I would ask yourself, is making
insinuations about me really the road
177
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
to go down?
178
00:13:23,000 --> 00:13:24,620
Isabel's more than capable of handling
herself.
179
00:13:28,700 --> 00:13:29,700
Come on.
180
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
Have a taste.
181
00:13:32,260 --> 00:13:33,260
Delicious.
182
00:13:34,320 --> 00:13:36,940
Well, I think you can use a little more
self -begonia.
183
00:13:38,600 --> 00:13:40,520
Um, a little less.
184
00:13:42,060 --> 00:13:43,680
Let's bring the monster into the house.
185
00:13:45,540 --> 00:13:46,860
That's the feeling.
186
00:13:47,300 --> 00:13:49,220
Wait, aren't they both feelings?
187
00:13:49,680 --> 00:13:52,320
No. This is the monster.
188
00:13:54,240 --> 00:13:56,700
And this is the feeling.
189
00:13:58,920 --> 00:14:01,060
But they both feel the corn leaf.
190
00:14:02,380 --> 00:14:03,380
May I?
191
00:14:20,940 --> 00:14:23,060
You know, for a vampire, you're a pretty
good cook.
192
00:14:23,580 --> 00:14:24,580
I should be.
193
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
I cook every Sunday.
194
00:14:27,980 --> 00:14:29,460
Not for myself.
195
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
I brought meals off at a Catholic
retirement home in Harlem.
196
00:14:34,120 --> 00:14:36,620
I didn't take you for a community
service kind of guy.
197
00:14:38,340 --> 00:14:39,340
I'm not.
198
00:14:41,200 --> 00:14:42,660
My little sister lives there.
199
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
She's 78.
200
00:14:46,820 --> 00:14:48,320
She can't remember who I am.
201
00:14:49,580 --> 00:14:50,910
And I can't... Forget about her.
202
00:14:51,990 --> 00:14:52,990
I didn't know.
203
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
Nobody knows.
204
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Except for you.
205
00:15:02,370 --> 00:15:06,030
I'm sorry. I said too much. I should
keep my mouth shut. No.
206
00:15:09,850 --> 00:15:10,950
I rather you didn't.
207
00:15:48,200 --> 00:15:49,860
Don't make this any harder than it
already is.
208
00:15:52,360 --> 00:15:53,700
Who else knows about Clary?
209
00:15:53,960 --> 00:15:55,040
What she's capable of?
210
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
I don't know.
211
00:15:58,540 --> 00:16:00,660
Everybody. I mean, you're too late,
Luke.
212
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
The secret's out.
213
00:16:03,420 --> 00:16:04,319
I'm sorry.
214
00:16:04,320 --> 00:16:09,100
I know what I did was wrong. I did it
just because I was really scared.
215
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
That doesn't change anything.
216
00:16:10,940 --> 00:16:14,900
Fucking me up in here doesn't really
change anything either. I mean, you've
217
00:16:14,900 --> 00:16:16,260
my file. You know what I've been
through.
218
00:16:16,960 --> 00:16:18,020
Now I get claustrophobic.
219
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
I know.
220
00:16:20,460 --> 00:16:21,980
But I'm doing this for your own safety.
221
00:16:23,020 --> 00:16:24,440
I don't want to have to fight you.
222
00:16:24,680 --> 00:16:27,160
Me? All you care about is Clary.
223
00:16:27,380 --> 00:16:30,660
That's not true. You know that you're
like family to me, too. Then why am I in
224
00:16:30,660 --> 00:16:31,800
here and she's out there?
225
00:16:34,200 --> 00:16:38,760
Look, I promise you I will not hurt
Clary. Just please don't leave me in
226
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
I'm sorry.
227
00:16:45,320 --> 00:16:47,520
Look, look, please, please, please.
228
00:16:53,620 --> 00:17:00,520
You're different.
229
00:17:12,400 --> 00:17:14,599
Are you sure this is the park Alec was
talking about?
230
00:17:14,920 --> 00:17:16,740
Positive. See the scorched grass?
231
00:17:17,280 --> 00:17:18,300
Someone opened a portal.
232
00:17:22,400 --> 00:17:26,000
Nothing over there. And without the
wolves to help us pick up the scent,
233
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
going to take forever.
234
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
We don't have forever.
235
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
Everyone keep looking.
236
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
Maybe you can help.
237
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
Excuse me.
238
00:17:36,260 --> 00:17:40,280
Um, a little girl might have gotten
kidnapped a few days ago. I was
239
00:17:40,280 --> 00:17:42,460
you'd seen her. I don't know what you're
talking about.
240
00:17:42,740 --> 00:17:43,740
Are you sure?
241
00:17:44,170 --> 00:17:47,670
She's about this tall, pigtails,
always... Where's the scarf?
242
00:17:50,310 --> 00:17:51,910
Hey, where'd you get that scarf?
243
00:17:52,410 --> 00:17:54,170
Nowhere. I found it.
244
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
Mine.
245
00:17:59,910 --> 00:18:01,190
Do you want to make a trade?
246
00:18:06,350 --> 00:18:07,350
What?
247
00:18:12,230 --> 00:18:13,250
Keep headed north.
248
00:18:13,800 --> 00:18:15,440
The signal's faint, but we can still
track her.
249
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
Don't sound too excited.
250
00:18:17,460 --> 00:18:18,439
Too easy.
251
00:18:18,440 --> 00:18:21,440
It wasn't easy. That jacket that we've
two sides of small on that guy. I'm just
252
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
a great salesman.
253
00:18:22,780 --> 00:18:25,220
Valentine's too smart to have not
thought about blocking the signal.
254
00:18:25,500 --> 00:18:27,900
If we can track Madsie, it's because he
wants us to.
255
00:18:28,540 --> 00:18:29,880
We'll be walking into a trap.
256
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
What are you suggesting?
257
00:18:31,820 --> 00:18:34,160
That we don't find Madsie? That's not
what I'm saying.
258
00:18:34,620 --> 00:18:35,620
Simon's right.
259
00:18:36,100 --> 00:18:38,040
Trap or no trap, Scarf is our only
option.
260
00:18:41,260 --> 00:18:43,780
I can't let Valentine activate the soul
sword either.
261
00:18:45,180 --> 00:18:48,840
So whatever happens, I can't let him
take me alive.
262
00:18:50,780 --> 00:18:54,580
Uh, Clary, you're kind of freaking me
out.
263
00:18:55,760 --> 00:19:00,580
Trust me, I've thought about it, and
Maya was right.
264
00:19:02,260 --> 00:19:03,800
What are you talking about?
265
00:19:05,160 --> 00:19:09,320
I would rather die than let Valentine
destroy the down world.
266
00:19:11,180 --> 00:19:13,080
I need you to promise me.
267
00:19:14,940 --> 00:19:19,160
If Valentine ever gets to me... No.
268
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Absolutely not.
269
00:19:24,260 --> 00:19:25,260
I promise.
270
00:19:29,400 --> 00:19:32,340
If it ever comes to that, I won't let
him take you alive.
271
00:20:02,250 --> 00:20:03,810
Melian, what happened to your faith?
272
00:20:04,190 --> 00:20:07,630
My punishment for helping Clary
Fairchild into one of the Queen's
273
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
Well, it's good to see you.
274
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
I'd say the same.
275
00:20:11,550 --> 00:20:13,490
But sadly, I'm incapable of lying.
276
00:20:15,070 --> 00:20:16,330
Shall we get this over with?
277
00:20:17,950 --> 00:20:20,170
Careful. Sealing armor. Means war.
278
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
I noticed.
279
00:20:23,090 --> 00:20:25,030
So I assume you all know why I called
you here?
280
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
For the rumors?
281
00:20:27,770 --> 00:20:29,430
Well, unfortunately, the rumors are
true.
282
00:20:30,930 --> 00:20:35,030
Valentine wants to use his soul sword to
decimate the entire down world, and he
283
00:20:35,030 --> 00:20:36,350
needs Clary to activate it.
284
00:20:36,830 --> 00:20:37,830
And you have a plan?
285
00:20:38,550 --> 00:20:40,290
Well, we can't defeat Valentine on our
own.
286
00:20:40,910 --> 00:20:43,590
But together, maybe we have a shot.
287
00:20:43,930 --> 00:20:46,630
Whatever it is, we can't have him get to
Clary.
288
00:20:47,050 --> 00:20:48,050
I agree.
289
00:20:48,950 --> 00:20:52,110
But on behalf of the Sealy Queen, I'd
like to propose an alternative.
290
00:20:54,810 --> 00:20:56,450
Execute Clary Fairchild on sight.
291
00:21:01,450 --> 00:21:02,530
Care to rethink that?
292
00:21:02,810 --> 00:21:06,850
You'd be rotting in the City of Bones
had she not insisted we save your life.
293
00:21:07,030 --> 00:21:09,090
Then consider this my way of returning
the favor.
294
00:21:09,510 --> 00:21:11,770
By killing her, I'll be saving you from
yourself.
295
00:21:13,270 --> 00:21:14,650
This council is biased.
296
00:21:15,770 --> 00:21:19,510
You've all allowed yourselves to become
too involved with the Shadowhunters.
297
00:21:20,190 --> 00:21:21,190
Jocelyn Fairchild.
298
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
Alec Lightwood.
299
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
And you.
300
00:21:30,250 --> 00:21:31,830
You've been seeing Isabel, haven't you?
301
00:21:34,650 --> 00:21:35,830
What are you talking about?
302
00:21:36,130 --> 00:21:37,650
I'd recognize that perfume anywhere.
303
00:21:38,430 --> 00:21:43,350
You're no different from the rest of us.
I'll admit I know our charms better
304
00:21:43,350 --> 00:21:44,350
than anyone.
305
00:21:46,330 --> 00:21:49,430
But unlike you, my feelings never affect
my judgment.
306
00:21:50,210 --> 00:21:51,430
My judgment's fine.
307
00:21:54,350 --> 00:21:56,290
Clary has to die to protect our people.
308
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
So be it.
309
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
I'll be right back.
310
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
We're close.
311
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Very close.
312
00:22:23,900 --> 00:22:25,300
It'll feel way too easy.
313
00:22:25,820 --> 00:22:27,580
And yet we've encountered no traps.
314
00:22:29,260 --> 00:22:33,880
Although if we did, all that stuff you
said about Clary, you were just talking,
315
00:22:34,020 --> 00:22:36,840
right? You wouldn't actually kill your
own sister, would you?
316
00:22:37,240 --> 00:22:38,720
No. Okay.
317
00:22:39,960 --> 00:22:42,120
But that's why I need to do this next
part on my own.
318
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
What do you mean?
319
00:22:44,820 --> 00:22:46,140
Clary's too weak to move, Simon.
320
00:22:46,760 --> 00:22:48,940
She'd only be putting herself in danger
of getting captured.
321
00:22:49,220 --> 00:22:53,360
Hey, I'll use the scarf to track Madsy.
I'll bring her back here, but I need
322
00:22:53,360 --> 00:22:54,940
someone protecting Clary while I'm gone.
323
00:22:55,560 --> 00:22:58,020
That's easy for you to say. You're the
guy with the sword. What am I going to
324
00:22:58,020 --> 00:22:59,500
do? Protect her with my, my, my key?
325
00:23:00,260 --> 00:23:01,300
We need your help here.
326
00:23:04,980 --> 00:23:06,540
Okay. All right, all right.
327
00:23:08,780 --> 00:23:09,900
Just a sec, it's Luke.
328
00:23:10,780 --> 00:23:11,840
Simon, where are you?
329
00:23:12,200 --> 00:23:13,580
We're still looking for Madsy. What's
up?
330
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
You need to be careful.
331
00:23:15,620 --> 00:23:16,840
The down world's falling apart.
332
00:23:17,400 --> 00:23:19,220
I'm guessing the meeting didn't go so
well, then.
333
00:23:19,660 --> 00:23:21,740
The vampires and the Seelies want Clary
dead.
334
00:23:23,940 --> 00:23:24,940
They'll be hunting for you.
335
00:23:25,160 --> 00:23:30,460
You know, good thing you called when you
did, because Jace was just a... Oh, no.
336
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
I'll call you back.
337
00:24:43,440 --> 00:24:44,460
You sure we're safe up here?
338
00:24:46,080 --> 00:24:48,220
If I'm gonna die, it's not gonna be in
this van.
339
00:24:52,380 --> 00:24:53,580
Not on a night like tonight.
340
00:24:58,300 --> 00:24:59,520
Maybe we should go looking for Jace.
341
00:24:59,760 --> 00:25:00,760
No.
342
00:25:02,500 --> 00:25:06,560
He says he's gonna rescue Madsie. We
need to be here when he comes back.
343
00:25:06,860 --> 00:25:08,120
Sure. Yeah.
344
00:25:09,040 --> 00:25:11,620
But at what point do we say he's been
gone too long?
345
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
We don't.
346
00:25:24,110 --> 00:25:27,030
If I don't make it... Stop. You will.
347
00:25:29,630 --> 00:25:30,630
You have to.
348
00:25:31,510 --> 00:25:37,570
Think about it. I mean, the dashing,
handsome Jewish boy finally admits to
349
00:25:37,570 --> 00:25:43,050
best friend how he feels after a
lifetime, and she dies a week later.
350
00:25:44,170 --> 00:25:45,170
It's too sappy.
351
00:25:45,570 --> 00:25:47,010
Like a real -life fault in our stars.
352
00:25:50,030 --> 00:25:51,750
That's not the plot of that book at all.
353
00:25:53,190 --> 00:25:54,240
Really? No.
354
00:25:54,700 --> 00:25:56,440
Oh. I never read it.
355
00:25:56,660 --> 00:25:59,600
Or saw it. I just kind of thought that's
what it was about.
356
00:26:01,880 --> 00:26:08,040
Hey. I just need you to know that...
357
00:26:08,040 --> 00:26:14,360
I'm so glad you and I...
358
00:26:29,580 --> 00:26:30,580
You said you know where Izzy is?
359
00:26:31,800 --> 00:26:33,100
Well, not exactly.
360
00:26:34,940 --> 00:26:38,280
You know, I expect this from all the
tree, but not from you.
361
00:26:39,600 --> 00:26:42,680
What's going on, and why do I seem to be
the last person to know about it?
362
00:26:48,040 --> 00:26:53,120
A couple days ago, I saw Isabelle trying
to buy Yin Fen from a certain reprobate
363
00:26:53,120 --> 00:26:54,300
forelock at the Hunter's Moon.
364
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
You sure it was her?
365
00:26:58,320 --> 00:27:01,620
I asked her what she was doing, but she
told me that she was undercover.
366
00:27:02,080 --> 00:27:03,320
Why didn't you say anything?
367
00:27:03,700 --> 00:27:04,940
She's an excellent liar.
368
00:27:05,620 --> 00:27:07,980
It wasn't until this evening that I put
it all together.
369
00:27:08,700 --> 00:27:11,100
Something Melian said at the Downworld
meeting.
370
00:27:13,120 --> 00:27:15,280
I think she's getting her fix straight
from the source.
371
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Where is she?
372
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Don't mind yourself, hmm?
373
00:27:41,580 --> 00:27:45,560
How fatherly.
374
00:27:48,060 --> 00:27:49,280
I didn't know you had it in you.
375
00:28:11,600 --> 00:28:14,520
I figured you'd come for young Madsie
sooner or later. Although it's a shame
376
00:28:14,520 --> 00:28:16,280
didn't bring your sister along.
377
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
Let the girl go.
378
00:28:19,800 --> 00:28:23,040
I'm afraid young Madsie is quite happy
where she is.
379
00:28:23,600 --> 00:28:25,080
I think Iris would disagree.
380
00:28:26,680 --> 00:28:28,440
She made Clary take a blood oath.
381
00:28:28,700 --> 00:28:32,600
If I don't get Madsie to her in the next
few hours, Clary dies.
382
00:28:37,900 --> 00:28:39,580
I suppose you're here to save her life.
383
00:28:40,110 --> 00:28:41,430
I'm here to give you an ultimatum.
384
00:28:42,710 --> 00:28:44,470
I'll let Clary die if I have to.
385
00:28:45,430 --> 00:28:46,430
But you need her alive.
386
00:28:48,150 --> 00:28:49,150
You're bluffing.
387
00:28:50,570 --> 00:28:53,570
You didn't kill your Falcon when you
were a boy and you can't kill your
388
00:28:53,570 --> 00:28:54,570
now.
389
00:28:54,750 --> 00:28:55,950
I have demon blood.
390
00:28:56,910 --> 00:28:59,070
If you destroy the down world, I go with
it.
391
00:29:00,870 --> 00:29:02,170
I'm just trying to save myself.
392
00:29:03,130 --> 00:29:04,130
It's your choice.
393
00:29:04,930 --> 00:29:06,310
But I'm not going to ask you again.
394
00:29:06,910 --> 00:29:08,410
Either Madsie comes with me...
395
00:29:13,680 --> 00:29:14,760
or your angel died.
396
00:29:44,300 --> 00:29:46,040
Stay the hell away from her. You don't
understand.
397
00:29:46,420 --> 00:29:48,140
It was all the truth that got her
addicted to the infant.
398
00:29:50,380 --> 00:29:51,500
What? It's the truth.
399
00:29:51,780 --> 00:29:54,180
I was only trying to help. By drinking
her blood?
400
00:29:56,320 --> 00:29:58,840
She may have started with the blood, but
it's more complicated than that, all
401
00:29:58,840 --> 00:30:00,040
right? I care about her.
402
00:30:02,040 --> 00:30:03,040
What did you say?
403
00:30:03,780 --> 00:30:07,020
I... I have feelings for her.
404
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Rafael, let him go.
405
00:30:20,370 --> 00:30:21,870
Alex, stop! This is my fault!
406
00:30:30,910 --> 00:30:31,910
Alex,
407
00:30:32,930 --> 00:30:33,930
stop!
408
00:30:36,230 --> 00:30:38,170
This is my family.
409
00:30:39,010 --> 00:30:41,810
If you had told me about the Yin Fen,
none of this would have happened. I
410
00:30:41,810 --> 00:30:42,830
know. You knew enough.
411
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
We're leaving.
412
00:31:02,000 --> 00:31:07,440
long time you're so hooked on her blood
you can't separate your feelings from
413
00:31:07,440 --> 00:31:14,360
your addiction isabella and i are no
different from you and alec and i
414
00:31:14,360 --> 00:31:20,160
thought you of all people would
understand if you truly believe that see
415
00:31:20,160 --> 00:31:21,800
still feel the same when you're not
getting high
416
00:31:32,810 --> 00:31:33,589
Izzy, come on.
417
00:31:33,590 --> 00:31:35,670
I know you think you're trying to make
things right, but you're not.
418
00:31:36,930 --> 00:31:38,790
Rafael's been there for me when I needed
him.
419
00:31:39,450 --> 00:31:40,450
Needed him?
420
00:31:41,330 --> 00:31:42,330
Look at yourself.
421
00:31:42,470 --> 00:31:43,650
He saved my life.
422
00:31:46,470 --> 00:31:48,230
You didn't even notice when something
was wrong.
423
00:31:49,430 --> 00:31:53,050
Saved your life? What are you talking...
I'm not your baby sister anymore, Alec.
424
00:31:53,050 --> 00:31:54,050
Just go.
425
00:31:54,750 --> 00:31:55,770
I don't need your help.
426
00:31:58,730 --> 00:31:59,709
Izzy, please.
427
00:31:59,710 --> 00:32:00,710
I said go.
428
00:32:29,490 --> 00:32:30,490
Clary. Clary.
429
00:32:31,570 --> 00:32:32,570
Clary, stay awake.
430
00:32:32,970 --> 00:32:33,970
Stay awake.
431
00:32:34,790 --> 00:32:36,190
Stay awake just a little longer.
432
00:32:37,210 --> 00:32:38,210
Don't go.
433
00:32:40,370 --> 00:32:42,330
Don't go.
434
00:32:43,070 --> 00:32:45,110
How are you?
435
00:32:45,650 --> 00:32:47,190
You know me. I agree.
436
00:32:52,330 --> 00:32:53,330
Jesus.
437
00:33:26,730 --> 00:33:27,730
Couldn't have saved her without you.
438
00:33:28,110 --> 00:33:29,110
Obviously.
439
00:33:30,930 --> 00:33:31,930
Thank you.
440
00:33:32,030 --> 00:33:33,030
You're welcome.
441
00:34:20,199 --> 00:34:23,159
Well done, Madsie. Your Nana is going to
be so proud of you.
442
00:34:23,780 --> 00:34:26,040
You still have a lot more to do before
you can see her, okay?
443
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Run along.
444
00:34:34,080 --> 00:34:35,080
Hello again, Carissa.
445
00:34:38,860 --> 00:34:40,699
You must still hate me for what happened
to your mother.
446
00:34:41,260 --> 00:34:42,260
I don't blame you.
447
00:34:43,000 --> 00:34:45,920
Talking to Dad will always be my
greatest regret.
448
00:34:46,300 --> 00:34:49,060
If you have any shred of humanity left,
you've stopped it.
449
00:34:49,340 --> 00:34:51,100
My humanity is what keeps me going.
450
00:34:52,520 --> 00:34:55,239
The angels have done the sword to rid
the world of demons.
451
00:34:55,540 --> 00:34:58,220
I'm just ensuring it fulfills its true
purpose.
452
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Okay, this isn't good.
453
00:35:02,960 --> 00:35:04,640
Clary could be anywhere. Not anywhere.
454
00:35:05,260 --> 00:35:06,780
Valentine still needs a bolt of
lightning.
455
00:35:07,060 --> 00:35:09,600
Great, so what's the plan? You want me
to check the five -day forecast for
456
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
city in the entire world?
457
00:35:11,340 --> 00:35:13,240
You were right. Finding Mads was way too
easy.
458
00:35:13,560 --> 00:35:15,760
Marcel, I'd love to hear you say that.
Now's really not the time.
459
00:35:17,130 --> 00:35:18,970
Okay, Luke just texted me. Maybe he can
do something.
460
00:35:20,050 --> 00:35:21,050
What the hell?
461
00:35:26,310 --> 00:35:27,310
Don't move!
462
00:35:39,430 --> 00:35:40,430
He's dead.
463
00:35:40,570 --> 00:35:41,570
Dude, that's not normal.
464
00:35:42,170 --> 00:35:44,850
Even the worst of Camille's people
wouldn't risk attacking a mundane on the
465
00:35:44,850 --> 00:35:46,570
street. Especially now with Celie.
466
00:35:46,970 --> 00:35:47,970
I was assuming.
467
00:35:49,170 --> 00:35:51,570
Do you think that's what Luke was
talking about? The Downworld revolt?
468
00:35:51,910 --> 00:35:55,170
No. No, I recognize that, Pam. He's in
Valentine's Zoo.
469
00:35:56,610 --> 00:35:59,710
Why would a Valentine have Downworld as
a tag mundane? That makes no sense.
470
00:36:00,270 --> 00:36:01,770
That has something to do with the sword.
471
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
Jace, are you okay?
472
00:36:09,150 --> 00:36:11,870
No, something weird's going on, Alec.
Yeah, tell me about it.
473
00:36:12,270 --> 00:36:14,530
He reports that violent Downworlders all
over Manhattan.
474
00:36:14,970 --> 00:36:15,928
I think it's Valentine.
475
00:36:15,930 --> 00:36:17,790
I can explain later, but right now I
need your help.
476
00:36:18,350 --> 00:36:19,910
Is Clary... It's complicated.
477
00:36:20,850 --> 00:36:21,850
What's that supposed to mean?
478
00:36:23,210 --> 00:36:26,670
It means we've fulfilled the blood oath,
but now Valentine has her. I think he's
479
00:36:26,670 --> 00:36:27,790
trying to activate the soul sword.
480
00:36:28,170 --> 00:36:30,630
I need everyone you have to be looking
for her right now.
481
00:36:30,910 --> 00:36:31,930
Yeah, it's not that easy.
482
00:36:32,210 --> 00:36:34,930
All the tree dispatched, every shadow
hunter we have to stop the attacks.
483
00:36:35,230 --> 00:36:36,490
We'll un -dispatch them, Alec.
484
00:36:36,850 --> 00:36:38,950
Hey, I think I know how to find Clary.
485
00:37:52,490 --> 00:37:53,490
He definitely is now.
486
00:37:56,310 --> 00:37:57,650
That must be experimenting.
487
00:37:58,630 --> 00:38:00,110
I bet there's more where that came from.
488
00:38:00,650 --> 00:38:01,650
What do you mean?
489
00:38:03,150 --> 00:38:05,910
You're going to tell us where he is, or
you're going to end up just like your
490
00:38:05,910 --> 00:38:06,910
friend.
491
00:39:03,150 --> 00:39:06,810
I know this is an abandoned building,
but it's starting to seem extra
492
00:39:07,790 --> 00:39:08,790
Are we too late?
493
00:39:08,910 --> 00:39:09,910
No.
494
00:39:10,030 --> 00:39:11,070
The sand's still fresh.
495
00:39:11,710 --> 00:39:13,190
If someone's here, we've got to move
fast.
496
00:39:14,090 --> 00:39:15,090
Fan out.
497
00:39:15,190 --> 00:39:16,490
Cover as much ground as you can.
498
00:39:18,950 --> 00:39:22,270
The initial attacks were in South
Brooklyn, so we're going to focus our
499
00:39:22,270 --> 00:39:23,270
there and then move outward.
500
00:39:23,630 --> 00:39:27,050
Remember, whatever happens, our priority
is to locate Clary.
501
00:39:28,830 --> 00:39:29,830
Disregard that order.
502
00:39:30,650 --> 00:39:32,150
What the hell do you think you're doing?
503
00:39:32,540 --> 00:39:35,640
Stopping Valentine from destroying the
Downworld. And yet, from the look of
504
00:39:35,640 --> 00:39:38,620
things, it's the Downworld that's trying
to destroy us. Look, I don't have time
505
00:39:38,620 --> 00:39:41,360
to argue. Either help me or get out of
the way. Or you do what?
506
00:39:42,140 --> 00:39:44,020
Remember how I said that you were hiding
something?
507
00:39:45,440 --> 00:39:47,140
Supplying Yen Fen to a subordinate.
508
00:39:47,740 --> 00:39:49,380
An exiled medic shouldn't know better.
509
00:39:50,240 --> 00:39:53,480
And you expect anyone to actually
believe this ridiculous accusation?
510
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
Who knows?
511
00:39:55,480 --> 00:39:56,520
Idris loves gossip.
512
00:39:57,000 --> 00:40:00,200
And you're one cleave investigation away
from treating Frostbite on Wrangle
513
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
Island.
514
00:40:01,840 --> 00:40:04,520
From now on, I'm calling the shots.
515
00:40:05,300 --> 00:40:08,100
Don't ever threaten my family again.
516
00:40:09,800 --> 00:40:13,280
Now, if you don't mind, I need these
shadow hunters to go find Clary.
517
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
Do as he says.
518
00:40:35,580 --> 00:40:36,580
Chase!
519
00:40:36,780 --> 00:40:39,000
Claire, where's Valentine?
520
00:40:39,580 --> 00:40:42,940
I don't know. All the circle members
have left in a hurry. Okay, no more.
521
00:40:44,780 --> 00:40:47,300
Okay, we have to get out of here before
Valentine... Going someplace?
522
00:40:50,100 --> 00:40:54,140
I didn't think so.
523
00:40:54,720 --> 00:40:56,520
She's strong for her age, isn't she?
524
00:40:59,180 --> 00:41:01,200
Madly, hey, please.
525
00:41:02,460 --> 00:41:03,780
Please, let Chase go.
526
00:41:04,270 --> 00:41:05,490
Now, why would she do that?
527
00:41:05,890 --> 00:41:07,390
Because you want to hurt people.
528
00:41:08,790 --> 00:41:09,830
People like Iris.
529
00:41:12,410 --> 00:41:17,610
Don't forget, this is the mean person
that got your nan in trouble in the
530
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
place.
531
00:41:18,670 --> 00:41:21,970
Now, if you want to see Iris, you have
to be a good little girl and do exactly
532
00:41:21,970 --> 00:41:23,210
what I say, okay?
533
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
Larry, run!
534
00:41:35,370 --> 00:41:38,790
Stupid. Sweetheart, save your magic for
what's to come. It's time to go.
535
00:41:42,470 --> 00:41:43,670
I'll see you soon, Clarissa.
37882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.