All language subtitles for shadowhunters_s02e07_how_art_thou_fallen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,700 Previously on Shadowhunters. Can you pledge your unconditional loyalty to the 2 00:00:09,700 --> 00:00:11,860 Queen? No, I can't. You want me to leave? 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 You got a spare room? 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,260 I would like to lead the mission to the Iron Sisters. 5 00:00:16,620 --> 00:00:19,180 Your wound. There is something that can make the infection go away. 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 The infant. 7 00:00:20,780 --> 00:00:22,140 A little goes a long way. 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,700 Are you Luke's sister? 9 00:00:25,060 --> 00:00:26,060 I am. 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,580 I need to ask you something. 11 00:00:27,900 --> 00:00:30,840 I was given a message. An image of a room. 12 00:00:33,200 --> 00:00:36,800 The sword needs angelic energy? To activate the sword, it must be wielded 13 00:00:36,800 --> 00:00:39,800 angelic being and struck by a bolt of lightning. And it's capable of mass 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,060 murder. But this was all behind you. 15 00:01:24,700 --> 00:01:26,700 Most traitors are harder to catch. 16 00:01:33,880 --> 00:01:39,120 After all these years, why ignite your circle room? 17 00:01:41,660 --> 00:01:43,000 What's your game, Cleophas? 18 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 There is no game. 19 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 I'm not a traitor. 20 00:01:47,080 --> 00:01:50,580 I did what I had to do after the uprising, but I never stopped believing 21 00:01:50,740 --> 00:01:51,740 You're all coward. 22 00:01:53,000 --> 00:01:55,540 Giving up the minute you thought I was dead. I had no choice. 23 00:01:56,060 --> 00:01:59,000 Becoming an Iron Sister was about survival. It was that or a death 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,140 You're following in your mother's footsteps. 25 00:02:01,680 --> 00:02:02,700 That's very sweet. 26 00:02:03,860 --> 00:02:06,900 When I met your daughter and heard the two were alive, I knew there was hope. 27 00:02:08,039 --> 00:02:09,600 I knew I had a second chance. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,920 And what do you know about Clarissa? 29 00:02:14,800 --> 00:02:15,980 She created a room. 30 00:02:18,160 --> 00:02:20,580 Valentine, in all my training, I've never seen anything like it. 31 00:02:25,930 --> 00:02:27,850 You expect me to take you at your word? 32 00:02:30,630 --> 00:02:31,990 I will prove it to you. 33 00:02:43,190 --> 00:02:48,410 You know, old friend, I freed you from your entombment. 34 00:02:49,630 --> 00:02:51,510 Granted, you sheltered, and this is what you do. 35 00:02:54,810 --> 00:02:57,970 Warning Clarissa, it's futile. You know that. I already have the mortal sword. 36 00:03:02,450 --> 00:03:04,230 The storm is coming. 37 00:03:06,310 --> 00:03:07,510 Whether you like it or not. 38 00:03:10,870 --> 00:03:12,170 Leave my daughter. 39 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 Hey, did you hear that? 40 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 Hear what? 41 00:03:44,220 --> 00:03:45,820 That sound just now. 42 00:03:46,080 --> 00:03:47,680 What sound? I didn't hear anything. 43 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Never mind. 44 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 How would they feel? 45 00:04:23,620 --> 00:04:25,900 Well, I'm glad you didn't ask in front of the sushi chef. 46 00:04:26,100 --> 00:04:29,080 Seriously, why do they call it fatty tuna? I mean, that's a little degrading. 47 00:04:29,560 --> 00:04:32,220 Well, I don't think obese tuna sounds any better. 48 00:04:33,420 --> 00:04:37,280 You know, as much as I love Tokyo and Prague, a bacon burger from the East 49 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Village isn't that bad. 50 00:04:38,600 --> 00:04:40,300 The world is your oyster, Alexander. 51 00:04:44,180 --> 00:04:45,180 Got your sign. 52 00:04:45,660 --> 00:04:47,220 Me? Yes, you. 53 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Open it. 54 00:04:58,220 --> 00:05:00,180 It's supposed to bring you luck and protection. 55 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Thank you, Alexander. 56 00:05:04,840 --> 00:05:06,700 You continue to surprise me. 57 00:05:07,100 --> 00:05:08,380 In good ways, I hope. 58 00:05:13,140 --> 00:05:15,480 I haven't had a roommate that's braver than things. 59 00:05:16,340 --> 00:05:18,980 Well, since Casanova and I spent the night in the Doge's Palace. 60 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 Casanova? 61 00:05:22,160 --> 00:05:24,340 I'll talk to Jace. He can't stay here forever. 62 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 No, no. 63 00:05:25,860 --> 00:05:27,460 Nothing a little magic can't fix. 64 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 All good? 65 00:05:39,620 --> 00:05:40,800 Hey, Simon, you here? 66 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Hey. 67 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Hey. 68 00:05:49,960 --> 00:05:52,700 Wow, you look... Overdressed. 69 00:05:53,140 --> 00:05:56,840 No. No, you look, uh, great. 70 00:05:57,180 --> 00:06:01,060 Really? It's not too wrinkled? I mean, I don't really own an iron, so... You 71 00:06:01,060 --> 00:06:01,779 have a plan? 72 00:06:01,780 --> 00:06:03,280 Yeah, I'm hanging out with, uh... 73 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 Maya. 74 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 Luke's Maya. 75 00:06:07,560 --> 00:06:10,940 She's not technically Luke's. I mean, they're part of the same pack, but 76 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 that's... You're right. 77 00:06:12,900 --> 00:06:14,920 So, you guys are hanging out? 78 00:06:15,320 --> 00:06:19,380 Yeah, I mean... It's okay, right? 79 00:06:20,140 --> 00:06:21,700 No, that's unacceptable. 80 00:06:21,960 --> 00:06:25,020 I am your only friend in the bylaws. Come on. 81 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 What's wrong? 82 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 Nothing. 83 00:06:32,400 --> 00:06:33,960 Look who you're talking to, Frey. Come on. 84 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Something's up. I can tell. 85 00:06:37,760 --> 00:06:42,000 No, I... I just... 86 00:06:42,000 --> 00:06:48,820 I had this, I don't know, this really strange experience 87 00:06:48,820 --> 00:06:49,820 at the Institute. 88 00:06:49,960 --> 00:06:51,620 What kind of strange experience? 89 00:06:51,840 --> 00:06:55,280 Look, I can totally reschedule. If you need me, I'm here. 90 00:06:58,660 --> 00:07:00,360 No, I'm fine, really. 91 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Go. 92 00:07:04,660 --> 00:07:05,660 Have a good time. 93 00:07:13,180 --> 00:07:20,000 I have to go anyway, 94 00:07:20,260 --> 00:07:27,080 so... But don't worry about the wrinkle. 95 00:07:29,080 --> 00:07:30,140 She's not gonna notice. 96 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Damn it. 97 00:07:50,380 --> 00:07:51,680 I need to go. 98 00:07:53,000 --> 00:07:54,560 Go do your job, Shadowhunter. 99 00:07:56,200 --> 00:07:57,260 I'm not going anywhere. 100 00:08:10,440 --> 00:08:11,820 What's this one do? 101 00:08:12,820 --> 00:08:13,820 Like a booty. 102 00:08:29,230 --> 00:08:30,370 We have orders. 103 00:08:30,890 --> 00:08:31,890 Let's go. 104 00:08:33,010 --> 00:08:34,090 I'm a little tied up. 105 00:08:34,350 --> 00:08:35,350 Not yet, you know. 106 00:08:39,150 --> 00:08:40,450 You're welcome to join us. 107 00:08:40,809 --> 00:08:41,809 I'm good. 108 00:08:42,390 --> 00:08:43,390 You're locked. 109 00:08:44,550 --> 00:08:45,650 I'll give you two a minute. 110 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 This is your solution? 111 00:08:58,520 --> 00:08:59,580 Hiding out at Magnus's? 112 00:08:59,840 --> 00:09:02,300 I wouldn't exactly call this hiding. We have obligations. 113 00:09:03,120 --> 00:09:05,500 Obligations? Aldertree wanted me gone, and I'm gone. 114 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 So you got demoted. 115 00:09:07,460 --> 00:09:08,460 So what? 116 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 You'll work your way back up. You don't understand. 117 00:09:11,100 --> 00:09:13,140 Then tell me. Whatever it is, it can't be that bad. 118 00:09:15,460 --> 00:09:17,020 So you're just going to turn your back on us? 119 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 On Isabel? 120 00:09:19,260 --> 00:09:22,540 Clary? I told you I'm not discussing Clary. She's your family. 121 00:09:23,000 --> 00:09:23,979 Your sister. 122 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 I don't need a reminder. 123 00:09:27,340 --> 00:09:28,420 You know, you should go. 124 00:09:28,860 --> 00:09:30,560 We don't want you getting benched, too. 125 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 It isn't you. 126 00:09:43,220 --> 00:09:44,500 Any idea what this is about? 127 00:09:44,760 --> 00:09:47,500 Heard a big storm's moving in. Always increases demon activity. 128 00:09:47,960 --> 00:09:49,520 And Jace... He's not here. 129 00:09:49,880 --> 00:09:52,540 He's totally shut me out. He's not answering my texts. 130 00:09:53,060 --> 00:09:54,560 I don't understand what's going on. 131 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Me neither. 132 00:09:57,420 --> 00:09:58,420 Come on. 133 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 What did we miss? 134 00:10:05,500 --> 00:10:09,060 Let's see. The Citadel was breached. Magdalena is dead. Cleophas is missing. 135 00:10:09,300 --> 00:10:10,300 Oh, my God. 136 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 Valentine? 137 00:10:12,740 --> 00:10:13,820 Who else could it be? 138 00:10:15,540 --> 00:10:17,540 All the trees heading to Idris to meet with the council. 139 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 I'll go check with Ops. 140 00:10:20,500 --> 00:10:25,020 Izzy, there's something I need to tell you about Sister Cleophas. That you told 141 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 her about your new rune? 142 00:10:26,830 --> 00:10:28,270 How did you know? Does it matter? 143 00:10:28,890 --> 00:10:31,750 You should know what it feels like when the people you care about shut you out. 144 00:10:31,830 --> 00:10:35,090 Izzy, Jace told me it would be dangerous for anyone who found out. So now I need 145 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 to be protected? 146 00:10:37,250 --> 00:10:41,810 I welcomed you in, Clary. Saw you through training. Rescued Simon every 147 00:10:41,810 --> 00:10:45,110 got into trouble, which is basically all of the time. And after your mom? Izzy, 148 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 I'm sorry. 149 00:10:47,170 --> 00:10:48,770 Look, we both care about the Iron Sisters. 150 00:10:49,370 --> 00:10:51,050 We need to find Sister Cleofitz. 151 00:10:51,890 --> 00:10:52,890 We can do it together. 152 00:10:55,210 --> 00:10:57,130 I'm kind of over this old togetherness thing. 153 00:11:32,190 --> 00:11:33,190 What are you doing in here? 154 00:11:37,150 --> 00:11:38,530 I'm here on all the truth orders. 155 00:11:38,830 --> 00:11:41,970 What are you doing here? Oh, I was just walking to the off -center and I heard 156 00:11:41,970 --> 00:11:44,170 something. Well, now that you know it, it's just me get back to work. 157 00:12:31,570 --> 00:12:33,010 Thank you, my dear. 158 00:12:33,330 --> 00:12:35,350 On the house for my best topper. 159 00:12:35,730 --> 00:12:37,850 Never trust a stingy warlock, Maya. 160 00:12:38,110 --> 00:12:40,410 Not when we have an eternity to acquire wealth. 161 00:12:41,830 --> 00:12:43,210 I'll remember that. 162 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 What you got there? 163 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 A gift. 164 00:12:49,540 --> 00:12:51,400 Can't remember the last time someone bought me one. 165 00:12:53,000 --> 00:12:54,440 I'm used to people making demands. 166 00:12:55,700 --> 00:12:56,900 Reinforce the wards, Magnus. 167 00:12:57,240 --> 00:12:58,960 Heal my broken heart, Magnus. 168 00:12:59,340 --> 00:13:00,720 Order me to Paris, Magnus. 169 00:13:03,860 --> 00:13:05,140 Is it from someone special? 170 00:13:07,240 --> 00:13:08,840 I think so. 171 00:13:17,230 --> 00:13:18,230 Are you Rufus? 172 00:13:18,270 --> 00:13:20,110 What are you in the mood for, Shadowhunter? 173 00:13:20,650 --> 00:13:21,650 Dream gels? 174 00:13:21,810 --> 00:13:22,810 Energy powder? 175 00:13:22,950 --> 00:13:23,950 Yen Fen. 176 00:13:25,870 --> 00:13:27,110 Dancing with the devil, are we? 177 00:13:28,490 --> 00:13:29,730 Yeah, I could track some down. 178 00:13:30,250 --> 00:13:31,950 Won't be cheap. Whatever it costs. 179 00:13:32,810 --> 00:13:33,810 Rufus, my man. 180 00:13:34,710 --> 00:13:36,630 I should have said it was lovely to see you. 181 00:13:37,270 --> 00:13:41,010 Magnus, what are you doing here? The question is, what is Rufus doing here? 182 00:13:41,690 --> 00:13:43,330 He knows he's banned from North America. 183 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 Indefinitely. 184 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 Yeah, there's guapa. 185 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 I'm here on business. 186 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 Drug dealer business? 187 00:14:05,220 --> 00:14:08,240 Exactly. Trying to crack down on the downward drug trade. 188 00:14:09,100 --> 00:14:12,360 Isabel, I don't need magic to know when I'm being lied to. 189 00:14:14,000 --> 00:14:17,220 There's been a spike in the demand for Yin -Fen, and I have orders to find the 190 00:14:17,220 --> 00:14:18,220 source. 191 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 If you don't believe me, come on the train. 192 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 Apologies. 193 00:14:25,360 --> 00:14:27,900 I've seen the havoc Yin -Fen can wreak up close and personal. 194 00:14:28,240 --> 00:14:29,980 Nearly cost my friend Jem his life. 195 00:14:32,800 --> 00:14:34,000 Do you know where to look for the source? 196 00:14:34,880 --> 00:14:35,980 Definitely not Rufus. 197 00:14:36,820 --> 00:14:41,040 But if you want to stop a Yin -Fen distribution ring, you'll need to find 198 00:14:41,040 --> 00:14:43,460 Kingpin. Any ideas on who that might be? 199 00:14:45,380 --> 00:14:46,720 Probably one of the Night Children. 200 00:14:48,000 --> 00:14:49,840 Yin -Fen is made from vampire venom. 201 00:14:50,340 --> 00:14:53,640 When people get desperate enough, they go straight to the vamps. 202 00:14:56,140 --> 00:14:57,140 Good to know. 203 00:14:57,740 --> 00:14:59,480 It's dangerous business, Isabel. 204 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Be careful. 205 00:15:03,620 --> 00:15:04,660 I always have. 206 00:15:14,880 --> 00:15:17,200 So you met Cleo? I have a Citadel. 207 00:15:17,620 --> 00:15:20,520 I'm trying to figure out this new runability and... Wait, hold it. 208 00:15:20,760 --> 00:15:24,160 Runability? I was somehow able to create a new rune. 209 00:15:24,400 --> 00:15:25,720 I didn't even know that was possible. 210 00:15:26,090 --> 00:15:27,090 Neither did I. 211 00:15:27,710 --> 00:15:31,270 Luke, it was the most incredible thing. I shot sunlight out of my hand. 212 00:15:32,170 --> 00:15:35,390 Jake said not to tell anyone, but Cleo's his sister's sister, and if Valentine 213 00:15:35,390 --> 00:15:37,870 has hurt her or worse, I... Oh, hold it, Claire. Claire, listen to me. 214 00:15:38,870 --> 00:15:40,330 Cleo may not be the victim here. 215 00:15:41,270 --> 00:15:42,670 She could be working with Valentine. 216 00:15:43,170 --> 00:15:45,250 No, she's so dedicated to the Iron Sisters. 217 00:15:45,510 --> 00:15:46,930 In the circle disbanded, she had to be. 218 00:15:48,330 --> 00:15:49,770 She was a member of the circle. 219 00:15:51,450 --> 00:15:52,470 I didn't realize. 220 00:15:52,830 --> 00:15:53,850 She worshipped Valentine. 221 00:15:54,460 --> 00:15:56,800 Followed him around like a little puppy. When I finally figured out what 222 00:15:56,800 --> 00:15:59,980 Valentine was up to, I lost my sister for good. 223 00:16:00,220 --> 00:16:01,580 We have to get her back, Luke. 224 00:16:01,800 --> 00:16:02,699 I don't know. 225 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 It might be too late. 226 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 No. 227 00:16:05,320 --> 00:16:07,720 We've lost so much. Family is all we have. 228 00:16:08,720 --> 00:16:09,960 She's your sister, Luke. 229 00:16:10,580 --> 00:16:11,800 Don't you want to at least try? 230 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 You're early. 231 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 Really? I am? 232 00:16:27,500 --> 00:16:28,760 By about two hours. 233 00:16:29,340 --> 00:16:33,720 Well, you know how the up train is, not to mention my horrible sense of 234 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 direction. 235 00:16:34,840 --> 00:16:40,360 I can come back. Don't be silly. Just grab a table, and I will make you one of 236 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 my specialty cocktails. 237 00:16:44,540 --> 00:16:45,700 Long time no see. 238 00:16:46,560 --> 00:16:48,740 Yeah. Are you staying out of trouble? 239 00:16:49,200 --> 00:16:52,300 Well, I haven't been kidnapped in a while, so... Quite an accomplishment. 240 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 Yeah. 241 00:16:54,830 --> 00:16:55,830 She's cute. 242 00:16:56,930 --> 00:16:59,230 Um... Yeah? 243 00:16:59,870 --> 00:17:01,050 There's nothing wrong with it. 244 00:17:01,290 --> 00:17:03,090 Right? I'm just a little anxious. 245 00:17:03,450 --> 00:17:04,589 You know what's great for anxiety? 246 00:17:05,310 --> 00:17:07,230 Aromatherapy. I read about it online. 247 00:17:08,490 --> 00:17:09,490 Shadowhunter blood. 248 00:17:10,410 --> 00:17:12,030 Excuse me? One quick bite. 249 00:17:12,770 --> 00:17:13,770 Bite my anxiety. 250 00:17:15,130 --> 00:17:17,329 Do you mean, like, me bite you? 251 00:17:18,869 --> 00:17:19,869 With my bangs? 252 00:17:24,619 --> 00:17:25,760 The look on your face. 253 00:17:26,060 --> 00:17:29,060 Oh, yeah, I bet that was a good one. 254 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 I should go. 255 00:17:35,300 --> 00:17:37,060 Well, it was great catching up with you. 256 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Told you, Clary, I've used all the department resources. 257 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 There's no sign of her. 258 00:18:08,970 --> 00:18:09,970 Help me. 259 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 Bloody Mary. 260 00:18:17,730 --> 00:18:18,730 Minus the Mary. 261 00:18:18,970 --> 00:18:20,210 Eternally underage, remember? 262 00:18:20,630 --> 00:18:23,050 Yes. Forever in need of a fake ID. 263 00:18:23,510 --> 00:18:24,510 Thank you. 264 00:18:24,910 --> 00:18:25,910 Bottoms up. 265 00:18:27,570 --> 00:18:32,930 You got a little... Oh, I'm sorry. 266 00:18:34,770 --> 00:18:37,570 I'm a spiller. I should have... Since I was a kid, orange juice... I got it. 267 00:18:37,760 --> 00:18:39,720 Hey, Cherry. I got it. 268 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Thank you. 269 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 Hello. 270 00:18:48,600 --> 00:18:49,740 It's the only bar in Brooklyn. 271 00:18:51,000 --> 00:18:52,820 Wow, you must have a death wish. 272 00:18:53,640 --> 00:18:55,180 Isn't it time we kissed and made up? 273 00:18:55,500 --> 00:18:57,220 Or I could just rip your face off. 274 00:18:57,520 --> 00:19:00,620 That's another way to go. Can I have four tequila shots, please? 275 00:19:04,720 --> 00:19:06,540 Some girls are immune to your charms, huh? 276 00:19:06,890 --> 00:19:09,010 You know, there's always that one rare exception. 277 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 Yeah. 278 00:19:11,870 --> 00:19:12,870 Why are you here? 279 00:19:13,950 --> 00:19:14,950 Book club. 280 00:19:14,990 --> 00:19:15,990 You read? 281 00:19:16,210 --> 00:19:17,510 Yeah, and so do they. 282 00:19:24,670 --> 00:19:28,730 You know, I didn't think hot -tempered wolves were your type, Simon. No, we're 283 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 just, um... Right. 284 00:19:30,530 --> 00:19:31,530 Shocking. 285 00:19:31,970 --> 00:19:33,470 The Simon Lewis sweet spot. 286 00:19:33,670 --> 00:19:34,770 Just ask Clary. 287 00:19:35,230 --> 00:19:39,330 What's that supposed to mean? It means you're the safe choice, Simon. You're 288 00:19:39,330 --> 00:19:42,330 -threatening, you're easy to talk to, and you never steal the deal. Am I 289 00:19:42,590 --> 00:19:43,590 No. 290 00:19:43,770 --> 00:19:45,290 Thank you. I've been in one. 291 00:19:46,110 --> 00:19:47,490 Don't tease me. 292 00:19:48,670 --> 00:19:51,270 Maybe, but what does it matter to you? 293 00:19:52,150 --> 00:19:54,650 I am willing to share some of my wisdom. 294 00:19:55,090 --> 00:19:56,090 I'm feeling charitable. 295 00:19:57,510 --> 00:20:01,070 Look, I need your charity. You know, I'm perfectly capable of making a good 296 00:20:01,070 --> 00:20:02,150 impression on my own. Thank you. 297 00:20:02,770 --> 00:20:04,650 I like that confidence. 298 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 Good luck. 299 00:20:10,300 --> 00:20:11,300 Wait. 300 00:20:16,260 --> 00:20:20,240 Will you be my Obi -Wan? 301 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Who? 302 00:20:23,780 --> 00:20:24,699 Obi -Wan. 303 00:20:24,700 --> 00:20:26,620 From Star Wars to movies. Yeah. 304 00:20:27,720 --> 00:20:28,920 Don't make me regret this. 305 00:20:36,360 --> 00:20:41,940 Of all the places you could go, you chose to ask a downworlded elf, a 306 00:20:41,940 --> 00:20:43,700 monster, a filthy animal. 307 00:20:44,180 --> 00:20:46,080 Why have you forgotten all the names you called me? 308 00:20:46,500 --> 00:20:47,600 Because I haven't. Luke. 309 00:20:49,780 --> 00:20:51,100 What happened at the Citadel? 310 00:20:52,180 --> 00:20:53,240 Valentine's men infiltrated. 311 00:20:53,840 --> 00:20:58,180 We tried to fight them off. They killed Magdalena and took me. 312 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Only you? 313 00:21:00,680 --> 00:21:01,539 Why is that? 314 00:21:01,540 --> 00:21:02,540 I don't know. 315 00:21:02,720 --> 00:21:05,340 He brought me to New York, locked me up. I managed to get a jump on one of his 316 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 guards and fight my way out. 317 00:21:06,680 --> 00:21:09,560 You can't seriously expect us to believe that. Luke, you're not helping. It's 318 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 okay, Clarissa. 319 00:21:11,400 --> 00:21:12,700 I know where Valentine's hiding. 320 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 I can lead you to him. 321 00:21:17,480 --> 00:21:18,500 Luke, we have to do this. 322 00:21:19,200 --> 00:21:22,600 It's our chance to find Valentine. No way. I couldn't save your mother, but 323 00:21:22,600 --> 00:21:25,660 be damned if I put you in jeopardy. If we could just discuss this. Not now, 324 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Clary. Please. 325 00:21:41,160 --> 00:21:44,480 I know my sister's convincing, but you can't fall for her lies. She's not that 326 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 convincing. 327 00:21:46,040 --> 00:21:47,740 I wasn't sure until she called me Clarissa. 328 00:21:48,160 --> 00:21:49,560 Only Valentine calls me that. 329 00:21:51,100 --> 00:21:52,100 Well done. 330 00:21:53,120 --> 00:21:55,020 Now, what the hell are they planning? 331 00:21:55,820 --> 00:21:56,960 That's what we have to figure out. 332 00:21:57,880 --> 00:22:01,500 Valentine has a soul -sourcing gift. She can lead us to him. Not happening. 333 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Well, isn't that what cops do? 334 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 Go undercover? 335 00:22:04,120 --> 00:22:08,220 I didn't realize you had a badge. This is our chance to make Valentine pay for 336 00:22:08,220 --> 00:22:09,220 what he did to Mom. 337 00:22:09,440 --> 00:22:13,040 Stop him before he hurts anyone else. No, we're turning Cleo over to the 338 00:22:13,040 --> 00:22:14,040 They have more resources. 339 00:22:14,240 --> 00:22:15,440 We need to do something now. 340 00:22:16,040 --> 00:22:18,140 If he has the sword, who knows what he'll do next. 341 00:22:18,400 --> 00:22:20,120 Clary, we'll find another way. 342 00:22:20,620 --> 00:22:21,880 I'm going to go talk to the pack. 343 00:22:22,300 --> 00:22:23,600 We're taking Cleo to the Institute. 344 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 Luke. 345 00:22:31,420 --> 00:22:33,280 Why do you think women are so attractive to me? 346 00:22:33,560 --> 00:22:35,460 Apart from the obvious. 347 00:22:36,780 --> 00:22:37,940 Okay, um... 348 00:22:39,379 --> 00:22:40,760 You literally slay demons. 349 00:22:41,720 --> 00:22:43,500 All I have is fangs. 350 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 Fangs don't matter. 351 00:22:45,220 --> 00:22:48,600 Look, you've got to stop feeling sorry for yourself and figure out what's 352 00:22:48,600 --> 00:22:50,380 lacking. 353 00:22:52,180 --> 00:22:53,620 Lacking? I'm lacking? 354 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 Are you kidding? 355 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 You know what? Let's start at the top. 356 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Okay. 357 00:23:03,860 --> 00:23:04,860 What? Your hair. 358 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 What's wrong with my hair? 359 00:23:09,360 --> 00:23:10,860 You know, we'll circle back to that. 360 00:23:11,160 --> 00:23:14,660 Why don't you just start by telling me what you do when you approach a girl? 361 00:23:15,680 --> 00:23:16,680 Okay, what do you mean? 362 00:23:19,100 --> 00:23:20,540 You mean like act it out? Yeah. 363 00:23:21,360 --> 00:23:22,420 Here, dab on me. 364 00:23:26,900 --> 00:23:27,840 Okay, um... 365 00:23:27,840 --> 00:23:35,300 I'm 366 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 Lewis. 367 00:23:36,940 --> 00:23:37,940 Simon Lewis. 368 00:23:39,000 --> 00:23:42,180 No, don't do that. Do what? Any of that. This is my James Bond impression. 369 00:23:42,560 --> 00:23:45,260 Nothing like James Bond. The face, the snap. No. 370 00:23:45,680 --> 00:23:50,500 Okay, so what am I supposed to do? What is that? It's me being you. 371 00:23:50,900 --> 00:23:51,900 Dark, mysterious. 372 00:23:51,980 --> 00:23:53,220 Looks like you're low on fiber. 373 00:23:56,480 --> 00:23:57,480 Okay, I'll try again. 374 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Perfect. 375 00:24:04,560 --> 00:24:05,660 If you're a serial killer. 376 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Look. 377 00:24:08,270 --> 00:24:11,750 You gotta learn to play hard to get, okay? No girl wants a guy with his cards 378 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 already on the table. 379 00:24:13,270 --> 00:24:15,050 No girl wants a guy who can't shut up. 380 00:24:15,510 --> 00:24:16,510 I can shut up. 381 00:24:18,130 --> 00:24:23,270 See, so I have to change my hair, stop talking, stop smiling, essentially stop 382 00:24:23,270 --> 00:24:25,330 being myself. 383 00:24:25,990 --> 00:24:26,990 Exactly. 384 00:24:28,090 --> 00:24:29,130 It's never gonna work. 385 00:24:34,670 --> 00:24:35,670 You wanna bet? 386 00:24:37,730 --> 00:24:38,730 Dazzle me, please. 387 00:24:49,310 --> 00:24:50,310 What are you doing? 388 00:24:51,190 --> 00:24:52,710 Jake, what are you doing? 389 00:25:22,510 --> 00:25:23,510 That's how it's done. 390 00:25:34,270 --> 00:25:35,270 Where have you been? 391 00:25:35,850 --> 00:25:39,290 I just slaughtered a horde of Shaq's demons in Grand Central. Could have used 392 00:25:39,290 --> 00:25:40,290 your help. 393 00:25:40,630 --> 00:25:41,630 What are you doing? 394 00:25:42,290 --> 00:25:44,290 Aldertree has me on a special assignment. 395 00:25:44,910 --> 00:25:46,530 Checking out some rogue vamp dams. 396 00:25:48,650 --> 00:25:49,650 Are you okay? 397 00:25:50,210 --> 00:25:51,210 Yeah, I'm fine. 398 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Don't seem fine. 399 00:25:55,280 --> 00:25:56,680 I'm tired. 400 00:25:57,840 --> 00:26:03,400 Yeah, um... Your message said you wanted to talk. Do you have a lead on 401 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 Cleophas? 402 00:26:06,460 --> 00:26:08,180 No, not yet. 403 00:26:10,780 --> 00:26:11,880 Then what is it? 404 00:26:14,660 --> 00:26:15,660 About Magna. 405 00:26:19,340 --> 00:26:20,340 Look, um... 406 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 How do you know? 407 00:26:26,740 --> 00:26:31,180 In your experience, when's the right time? 408 00:26:33,660 --> 00:26:35,520 Oh my God, are you talking about having sex? 409 00:26:35,960 --> 00:26:39,820 Can you not discuss my sex life with the entire institute, please? 410 00:26:40,780 --> 00:26:42,400 Alec, is this your first time with a man? 411 00:26:43,940 --> 00:26:45,120 Your first time ever? 412 00:26:48,040 --> 00:26:49,960 It all makes sense now. 413 00:26:50,460 --> 00:26:52,600 That's why you didn't want me to meet Jessica Hoglue. 414 00:26:54,139 --> 00:26:55,800 Wait, was there ever a Jessica Hoplum? 415 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 Are you done? 416 00:26:57,660 --> 00:26:58,660 Okay. 417 00:27:00,020 --> 00:27:05,900 You and Magnus want to... I think so. 418 00:27:06,660 --> 00:27:07,660 I don't know. 419 00:27:08,420 --> 00:27:09,920 Alec, you care about Magnus. 420 00:27:10,160 --> 00:27:12,020 He cares about you. It's okay. 421 00:27:13,300 --> 00:27:14,840 Just don't do what you want me to do. 422 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 What's that? 423 00:27:16,340 --> 00:27:17,340 Overthink it. 424 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Like you're doing now? 425 00:27:19,460 --> 00:27:20,540 No, I don't overthink things. 426 00:27:22,920 --> 00:27:23,920 Do I? 427 00:27:25,100 --> 00:27:31,580 Look, if it's what you want, if it makes you happy, then go for it. 428 00:27:47,780 --> 00:27:50,240 Pretty cold -blooded, turning your sister over to the cliff. 429 00:27:50,840 --> 00:27:53,120 Remember that the next time the pack tries to question my authority. 430 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Get ready. We're leaving fine. 431 00:28:02,020 --> 00:28:03,020 It's time. 432 00:28:03,600 --> 00:28:05,240 You know, it'll be okay. 433 00:28:06,320 --> 00:28:07,560 You believe in what you're doing. 434 00:28:08,680 --> 00:28:09,680 And so do I. 435 00:28:29,480 --> 00:28:30,720 I thought that shift would never end. 436 00:28:32,980 --> 00:28:35,660 Have you ever been around drunks, Bailey? 437 00:28:35,960 --> 00:28:38,100 Like, one shot and they're toast. 438 00:28:38,480 --> 00:28:39,840 And they won't stop with the Abathon. 439 00:28:40,720 --> 00:28:42,020 Thought I was gonna lose my mind. 440 00:28:43,180 --> 00:28:44,180 Bummer. 441 00:28:44,460 --> 00:28:45,460 Wanna get out of here? 442 00:28:45,540 --> 00:28:47,700 Yeah. I hope you're filmed up. 443 00:28:48,860 --> 00:28:49,860 I guess. 444 00:28:50,520 --> 00:28:51,940 Bam's doing a Blade Runner marathon. 445 00:28:52,340 --> 00:28:53,900 All three cut. And I checked. 446 00:28:54,260 --> 00:28:55,280 Finishes before dawn. 447 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 Are you expecting a call? 448 00:29:00,340 --> 00:29:01,340 Not necessarily. 449 00:29:07,580 --> 00:29:10,600 Did someone spike your blood supply because you're acting really weird? 450 00:29:12,340 --> 00:29:13,340 Weird can be good. 451 00:29:15,600 --> 00:29:17,020 This isn't good. 452 00:29:17,560 --> 00:29:22,000 So, when the Simon I agreed to go out with decides to show up, tell him to 453 00:29:22,000 --> 00:29:23,160 me a call, okay? Wait, no. 454 00:29:23,400 --> 00:29:24,400 Maya! 455 00:29:24,540 --> 00:29:25,540 Maya, wait! 456 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 Chase here? 457 00:29:40,320 --> 00:29:42,860 No. He left hours ago. Are you okay? 458 00:29:46,380 --> 00:29:48,840 Hey, what's this all about? 459 00:29:49,360 --> 00:29:55,120 I mean, I'm not complaining, but... I just thought... I thought we could take 460 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 the next step. 461 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 The next step? 462 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Yeah. 463 00:30:01,820 --> 00:30:02,820 Alexander. 464 00:30:03,560 --> 00:30:05,540 I may be experienced, but... 465 00:30:07,440 --> 00:30:13,340 It's rare that I've ever felt this way about someone, and... I worry that once 466 00:30:13,340 --> 00:30:18,400 we... That if we rush into this... 467 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 That I may lose you. 468 00:30:22,160 --> 00:30:24,180 What? Why would you think that? 469 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 Look. 470 00:30:29,440 --> 00:30:31,300 You're not the only one that feels vulnerable. 471 00:30:33,380 --> 00:30:34,380 Magnus. 472 00:30:35,790 --> 00:30:36,930 We have nothing to worry about. 473 00:30:37,830 --> 00:30:38,830 I want this. 474 00:30:45,790 --> 00:30:46,890 You're gonna have to wait. 475 00:30:47,230 --> 00:30:49,110 Jake, we gotta go. 476 00:30:49,390 --> 00:30:50,390 Oh, let me guess. 477 00:30:50,490 --> 00:30:51,490 Alex sent you? 478 00:30:51,810 --> 00:30:52,810 Pull him off duty. 479 00:30:53,110 --> 00:30:54,590 It's Clary. She's in trouble. 480 00:31:02,570 --> 00:31:03,890 Where are we going exactly? 481 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 We're close. 482 00:31:05,860 --> 00:31:08,980 You realize by going against Valentine you're risking your life? 483 00:31:09,840 --> 00:31:11,440 He'll never forgive you for this. 484 00:31:12,000 --> 00:31:13,500 I have to make amends. 485 00:31:33,260 --> 00:31:34,640 What are you doing to me? Let go. 486 00:31:35,220 --> 00:31:40,620 The sound in my head is coming from Valentine, isn't it? What sound? 487 00:31:41,280 --> 00:31:42,300 Let's see it louder. 488 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 Activate my hearing ring. There. 489 00:31:50,340 --> 00:31:51,480 It's not possible. 490 00:31:51,840 --> 00:31:52,699 What is it? 491 00:31:52,700 --> 00:31:55,240 Tell me. What is Valentine doing to me? 492 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 It's not Valentine. 493 00:31:57,920 --> 00:31:59,080 It is an angel. 494 00:32:02,090 --> 00:32:05,730 Here on earth, I think he's holding him captive. 495 00:32:08,830 --> 00:32:11,130 The angel is crying out for help. 496 00:32:17,850 --> 00:32:21,570 Valentine, how could you? 497 00:32:49,200 --> 00:32:51,820 Together, we will right all the wrongs, Ethereal. 498 00:33:02,360 --> 00:33:05,240 His cry is so full of pain. 499 00:33:06,340 --> 00:33:10,460 These dead angels were rare, that almost no one had ever seen one. 500 00:33:10,740 --> 00:33:11,740 Then heard of. 501 00:33:12,240 --> 00:33:15,600 Iron Sister fear the angels with her when we're forging our weapons, but even 502 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 have never seen one. 503 00:33:21,000 --> 00:33:22,080 Be blessed by the angels. 504 00:33:23,000 --> 00:33:27,200 Clary, you are blessed. No more lies, Clantus. 505 00:33:28,340 --> 00:33:29,940 I know you're working with Valentine. 506 00:33:33,480 --> 00:33:35,280 You killed Magdalena, didn't you? 507 00:33:38,120 --> 00:33:41,440 I loved Magdalena. 508 00:33:41,700 --> 00:33:44,820 I thought Valentine, I thought his way was the only way to make the world a 509 00:33:44,820 --> 00:33:45,820 better place. 510 00:33:46,220 --> 00:33:47,320 A safer place. 511 00:33:48,180 --> 00:33:55,160 No matter what... sacrifices had to be made, but... harming an angel, holding 512 00:33:55,160 --> 00:33:58,960 him captive, that goes against everything we believe in. 513 00:33:59,180 --> 00:34:02,160 What, and killing Downworlders doesn't? You don't understand. 514 00:34:03,060 --> 00:34:07,300 An angel is... pure goodness. 515 00:34:08,340 --> 00:34:12,340 They're the embodiment of what Shadowhunters stand for. If Valentine's 516 00:34:12,340 --> 00:34:14,840 an angel, then everything we love will be destroyed. 517 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Yeah, Luke is right. 518 00:34:17,159 --> 00:34:19,020 You are not a shadow hunter. 519 00:34:19,760 --> 00:34:20,940 You are a traitor. 520 00:34:22,179 --> 00:34:24,639 You're the clave's problem now. No, please. 521 00:34:25,520 --> 00:34:26,719 Let me take you to Valentine. 522 00:34:27,739 --> 00:34:29,300 We have to free the angel. 523 00:34:30,139 --> 00:34:31,540 Then I'll turn myself in. 524 00:34:32,460 --> 00:34:34,159 No, why? Why help me now? 525 00:34:34,679 --> 00:34:36,159 Don't you see the dorm coming? 526 00:34:38,080 --> 00:34:40,760 This Valentine has the angel and a bolt of lightning. 527 00:34:42,239 --> 00:34:43,800 He can activate the soul sword. 528 00:34:50,480 --> 00:34:52,880 Rio, you hurt her, I'll drop you where you stand. Wait, no. 529 00:34:53,199 --> 00:34:54,300 Clary, get out of the way. 530 00:34:54,620 --> 00:34:55,620 Luke, don't. 531 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 We need her. 532 00:35:11,340 --> 00:35:12,600 Looks like Shadowhunter. 533 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 No need to worry. 534 00:35:16,320 --> 00:35:17,860 I'm not here on official business. 535 00:35:18,380 --> 00:35:20,860 And what other kind of business do people like you have? 536 00:35:26,260 --> 00:35:27,700 Looking a little under the weather. 537 00:35:28,880 --> 00:35:30,120 There's just something I need. 538 00:35:47,610 --> 00:35:48,610 Blade Runner. 539 00:35:48,910 --> 00:35:52,490 Final Cut is, like, my favorite film of all time. 540 00:35:53,670 --> 00:35:56,770 Which is what I... what I should have said to you. 541 00:35:57,610 --> 00:35:58,610 But you didn't. 542 00:35:58,730 --> 00:35:59,730 No. 543 00:36:00,010 --> 00:36:02,730 Instead, I acted like a... A replicant? 544 00:36:04,210 --> 00:36:05,210 I did, didn't I? 545 00:36:07,130 --> 00:36:11,910 And that's that, because you're smart and you're funny and you get what it's 546 00:36:11,910 --> 00:36:13,050 like to be a downworlder. 547 00:36:13,950 --> 00:36:17,190 And all I wanted to do tonight was prove to myself that I'm not... 548 00:36:17,520 --> 00:36:19,180 In love with your best friend? 549 00:36:21,180 --> 00:36:22,460 Not where I thought this was going. 550 00:36:22,860 --> 00:36:24,360 But it's the truth, right? 551 00:36:25,140 --> 00:36:26,140 You're in love with Clary. 552 00:36:28,820 --> 00:36:29,820 How do you know? 553 00:36:30,060 --> 00:36:32,740 I have superior instincts for these sort of things. 554 00:36:33,260 --> 00:36:35,700 And I also have ears of a wolf. 555 00:36:36,460 --> 00:36:37,460 I hear everything. 556 00:36:38,820 --> 00:36:41,760 My conversation with Jay? Pretty much every word. 557 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 Yeah. 558 00:36:44,380 --> 00:36:46,560 He brings out the worst in me at times. 559 00:36:47,470 --> 00:36:51,630 I knew it from the moment you said something about best friends. 560 00:36:53,250 --> 00:36:54,490 Look, here's an idea. 561 00:36:55,810 --> 00:36:59,890 Instead of trying to go out with other girls just to prove something to 562 00:36:59,890 --> 00:37:02,250 yourself, why not just tell Clary how you feel? 563 00:37:04,230 --> 00:37:05,410 Looks like they do the same thing. 564 00:37:07,010 --> 00:37:08,470 We're highly evolved beings. 565 00:37:09,570 --> 00:37:14,670 What if I tell Clary and it ruins our friendship? 566 00:37:15,090 --> 00:37:16,090 What if you don't? 567 00:37:17,070 --> 00:37:21,010 What if she falls in love with some shadow hunter and you spend eternity 568 00:37:21,010 --> 00:37:23,710 obsessing over how stupid you were? 569 00:37:24,430 --> 00:37:30,510 Well, you know, when you put it like that... Are we, um... 570 00:37:30,510 --> 00:37:31,910 We're cool. 571 00:37:34,430 --> 00:37:35,690 But I'm keeping this. 572 00:37:46,410 --> 00:37:48,250 Did you find Clarissa? I did. 573 00:37:48,990 --> 00:37:50,030 And I was right. 574 00:37:50,910 --> 00:37:52,130 She is gifted. 575 00:37:53,370 --> 00:37:55,910 There are things she showed me I didn't know were possible. 576 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 How? 577 00:37:58,970 --> 00:37:59,970 Where is she? 578 00:38:00,430 --> 00:38:02,070 I'm afraid she's a little preoccupied. 579 00:38:08,570 --> 00:38:14,890 Let her go. 580 00:38:15,360 --> 00:38:16,360 This isn't her fight. 581 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 It is now. 582 00:38:24,060 --> 00:38:27,060 If Valentine needs lightning to activate the sword, he probably put cereal on 583 00:38:27,060 --> 00:38:27,859 the rooftop. 584 00:38:27,860 --> 00:38:30,780 Cleopatra's could have been lying, Clary. She's not. Not about this. How do 585 00:38:30,780 --> 00:38:31,780 know? I just know. 586 00:38:32,080 --> 00:38:33,080 Trust me. 587 00:39:26,640 --> 00:39:30,040 I can't believe you're stupid enough to let Ethereal go when we were so close to 588 00:39:30,040 --> 00:39:33,760 achieving everything that we wanted. I never wanted that. To torture an angel. 589 00:39:33,960 --> 00:39:34,799 It is torture. 590 00:39:34,800 --> 00:39:38,460 It's a means to an end. I can't believe that you're siding with this dog. 591 00:39:38,780 --> 00:39:41,760 Lucian may be a downworlder now, but he has more honor than you ever will. I 592 00:39:41,760 --> 00:39:45,320 said let her go. You Greymarks never see the bigger picture, do you? What's the 593 00:39:45,320 --> 00:39:46,198 bigger picture, pal? 594 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 Lying to your followers? 595 00:39:47,640 --> 00:39:48,700 Killing the woman you love? 596 00:39:49,400 --> 00:39:50,920 Destroying your children piece by piece? 597 00:39:51,540 --> 00:39:53,340 Sentimentality has always been your biggest weakness. 598 00:39:54,060 --> 00:39:55,160 Maybe you've changed, huh? 599 00:39:56,570 --> 00:39:58,450 Go ahead, Lucian. Put a bullet in me. 600 00:39:59,190 --> 00:40:00,190 A pair of a die. 601 00:40:00,490 --> 00:40:01,890 Don't you dare call me that. Why not? 602 00:40:02,230 --> 00:40:03,870 Because it reminds you of your betrayal? 603 00:40:04,210 --> 00:40:08,430 How you stole Jocelyn and turned her against me? You did that on your own. 604 00:40:08,430 --> 00:40:09,730 killed innocent people. No. 605 00:40:10,110 --> 00:40:12,310 No. No one is innocent in war. 606 00:40:12,570 --> 00:40:16,550 If only I thought to bring a blade of silver. We could have ended this. End it 607 00:40:16,550 --> 00:40:17,690 now, Lucian. Pull the trigger. 608 00:40:18,130 --> 00:40:22,830 But once you do, think about what will happen to your sweet baby sister. 609 00:40:26,830 --> 00:40:27,930 is so spineless. 610 00:40:28,530 --> 00:40:29,530 No! 611 00:40:34,010 --> 00:40:35,010 Dig! 612 00:40:35,810 --> 00:40:36,810 We have to hurry. 613 00:40:44,250 --> 00:40:47,590 Nothing's working. Why can't we break the chain? I don't know. Valentine must 614 00:40:47,590 --> 00:40:49,290 with the warlocks. Some kind of dark magic. 615 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 What was that? 41847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.