Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:18,560
I don't know if I can do this anymore.
Valentine now has the mortal cup with
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,960
which he is no doubt raising a new army.
We are at war.
3
00:00:22,220 --> 00:00:23,560
Dad, you can't trust anybody.
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,120
Join me and my son.
5
00:00:27,460 --> 00:00:32,159
Jace Wayland is a traitor. You and your
friends are prohibited from any further
6
00:00:32,159 --> 00:00:33,160
involvement.
7
00:00:33,900 --> 00:00:37,460
In Kento, it's supposed to make you do
whatever I tell you to do. You're the
8
00:00:37,460 --> 00:00:40,920
worst vampire ever. You're feeding on
innocent Mondays. Girl's gotta eat.
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,039
You're done.
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
I surrender to the authority of the
slave.
11
00:00:46,320 --> 00:00:50,140
But I know you won't. Are you gonna let
her mock you after what she did?
12
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
That's my boy.
13
00:01:02,860 --> 00:01:04,300
Run, Jonathan! They want you dead!
14
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Mom, stop!
15
00:01:15,500 --> 00:01:19,620
You set me up to kill that vampire. You
killed her because it was the right
16
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
thing to do.
17
00:01:20,980 --> 00:01:24,720
How's the world a safer place without
that thing wreaking havoc?
18
00:01:28,160 --> 00:01:31,500
Do you rather turn her over to the
glaive than trial? That is my job!
19
00:01:32,060 --> 00:01:33,720
The law is hard, but it is the law.
20
00:01:34,220 --> 00:01:37,880
Yet the Clave does nothing, nothing to
enforce that.
21
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
Downrollers?
22
00:01:39,940 --> 00:01:46,500
Multiply. With a bite or a scratch while
our members dwindle year after year.
23
00:01:47,560 --> 00:01:51,380
If we don't do something, a den like
that one is going to be on every corner
24
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
every street in the world.
25
00:01:53,820 --> 00:01:55,060
This is the only way.
26
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
You're wrong.
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,020
Like I was wrong about your mother?
28
00:02:01,200 --> 00:02:03,120
Look, I know you even better than you
know yourself.
29
00:02:03,560 --> 00:02:06,920
You... You don't know me at all. You
saved my life.
30
00:02:07,620 --> 00:02:08,759
You could portal me anywhere.
31
00:02:09,000 --> 00:02:10,840
Handed me over to the clave in Idris,
but did you?
32
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
No.
33
00:02:12,620 --> 00:02:13,780
Because deep down inside...
34
00:02:28,560 --> 00:02:31,480
This wasn't my fault, and you know it.
You're responsible for the actions of
35
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Institute, are you not?
36
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
Make yourself useful.
37
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
Line up the witnesses.
38
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Clary?
39
00:02:40,320 --> 00:02:44,000
Clary? Stop! What is wrong with you? We
almost hit him back. You don't
40
00:02:44,000 --> 00:02:46,960
understand. You're right, I don't. I
don't understand why you would try to
41
00:02:46,960 --> 00:02:49,780
my brother. Because your brother, he's
not who you think he is.
42
00:02:51,220 --> 00:02:54,140
Honey, there's still so much you don't
know. Oh, and whose fault is that?
43
00:02:55,880 --> 00:03:00,180
Everyone says that Valentine is the
monster, but you, you just tried to
44
00:03:00,180 --> 00:03:04,120
your own son. Hey, maybe we should take
a deep breath and relax.
45
00:03:05,280 --> 00:03:08,340
Simon, give us some space, please.
46
00:03:08,720 --> 00:03:11,160
Sure thing, Miss Fenn. No, no, you're
not going anywhere.
47
00:03:11,700 --> 00:03:13,920
You're the only person I can trust right
now.
48
00:03:21,400 --> 00:03:24,800
I want you to know, I'm a victim here,
too.
49
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
We all are.
50
00:03:27,320 --> 00:03:30,400
When I was pregnant with your brother,
Valentine drugged me.
51
00:03:31,800 --> 00:03:33,740
He did an experiment on the baby.
52
00:03:34,620 --> 00:03:38,480
What? He injected Jonathan with demon
blood.
53
00:03:42,080 --> 00:03:43,360
Why would he do that?
54
00:03:44,320 --> 00:03:45,340
He's sick.
55
00:03:46,500 --> 00:03:49,820
He thought demon blood would make her
unborn child strong.
56
00:03:50,700 --> 00:03:52,320
And it did.
57
00:03:54,380 --> 00:03:58,060
But it also made him evil.
58
00:03:59,020 --> 00:04:02,520
No, even if that's true, Downworlders
have demon blood. They're not all bad.
59
00:04:03,200 --> 00:04:06,380
Clary, you have no idea how much I loved
your brother.
60
00:04:08,320 --> 00:04:09,960
He was my baby boy.
61
00:04:10,860 --> 00:04:15,640
And I didn't want to believe it until I
saw what he was capable of.
62
00:04:34,220 --> 00:04:36,840
It's okay, Mommy. Just cutting some
pretty flowers. Okay.
63
00:04:37,240 --> 00:04:38,700
Oh, oh, it's okay.
64
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
Yeah.
65
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Jonathan!
66
00:04:57,680 --> 00:05:00,380
And it wasn't the last time something
like that happened.
67
00:05:01,710 --> 00:05:05,190
So I went to one of Idris's most
powerful warlocks, Ragnar Fel.
68
00:05:05,690 --> 00:05:10,710
He warned me that in the future, your
brother would only leave death and
69
00:05:10,710 --> 00:05:11,990
destruction in his wake.
70
00:05:35,470 --> 00:05:36,730
Aldertree wants to question me again.
71
00:05:37,330 --> 00:05:38,890
How would he do that? I don't know
anything.
72
00:05:39,150 --> 00:05:41,710
Maybe he wants you to confirm that my
mother has lost her mind.
73
00:05:41,930 --> 00:05:43,430
Your mom is the sanest person I know.
74
00:05:44,050 --> 00:05:47,230
Remember when she told me it was a bad
idea to get the champagne into my
75
00:05:47,430 --> 00:05:51,170
Or she warned you that Tommy Peterson
was a total ass clown.
76
00:05:51,770 --> 00:05:56,530
So you're saying that my mom's right
about this? That Jace, Jace is some kind
77
00:05:56,530 --> 00:05:59,850
evil flower -killing monster that
deserves a death sentence?
78
00:06:00,310 --> 00:06:01,310
No, no.
79
00:06:01,490 --> 00:06:02,530
Definitely not what I'm saying.
80
00:06:03,310 --> 00:06:07,010
But we did see what Chase did to that
vampire before he grabbed Valentine and
81
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
then disappeared.
82
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
Aldertree's ready for you.
83
00:06:13,710 --> 00:06:14,710
Can't wait.
84
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
Nice to see you again, Simon.
85
00:06:34,910 --> 00:06:35,910
To be seen.
86
00:06:36,130 --> 00:06:38,330
Let's discuss the vampire den, shall we?
Yes.
87
00:06:38,850 --> 00:06:42,930
Completely disgusting. I mean,
ridiculously unsanitary. Who does that?
88
00:06:43,150 --> 00:06:44,290
That's why I need you to find out.
89
00:06:45,110 --> 00:06:46,110
Me.
90
00:06:47,470 --> 00:06:51,710
I'm not exactly in on the management
decisions. I'm more on the ground floor.
91
00:06:51,930 --> 00:06:55,290
Which is exactly why I'm asking you, my
friend.
92
00:06:55,510 --> 00:07:00,210
Right. After the recent unrest amongst
the local vamps, I can't trust my intel.
93
00:07:00,650 --> 00:07:03,430
And... How do you expect me to figure
that out for you?
94
00:07:03,830 --> 00:07:04,950
You seem resourceful.
95
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
You'll find a way.
96
00:07:06,770 --> 00:07:08,430
I need answers, Simon.
97
00:07:08,830 --> 00:07:14,350
And if I don't get them, I might just
bar all vamps from fraternizing with
98
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
Shadowhunter friends.
99
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Are you okay?
100
00:07:35,390 --> 00:07:38,550
I'm bold of you to show your faith here.
101
00:07:38,770 --> 00:07:39,770
I can explain.
102
00:07:39,890 --> 00:07:41,650
Unless your explanation can bring Jace
back.
103
00:07:42,450 --> 00:07:43,450
David.
104
00:07:43,650 --> 00:07:45,050
Alec, Jace is my brother, too.
105
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
You barely know him.
106
00:07:48,790 --> 00:07:49,810
I grew up with him.
107
00:07:50,330 --> 00:07:51,570
I fought by his side.
108
00:07:51,790 --> 00:07:53,970
He's my brother. He's my best friend.
Alec.
109
00:07:55,790 --> 00:07:59,730
Alec, I want Jace back as much as you
do. I am not my mother.
110
00:08:01,610 --> 00:08:02,790
How old do I even know you?
111
00:08:03,720 --> 00:08:07,380
When you show up out of nowhere, you
convince my brother, you convince me to
112
00:08:07,380 --> 00:08:10,340
search for your mother. And the next
thing I know, Jace is gone.
113
00:08:12,160 --> 00:08:14,060
And your mother is the one trying to
kill him.
114
00:08:14,340 --> 00:08:17,340
I had nothing to do with that, Alec. I
would never hurt Jace. Since you've
115
00:08:17,340 --> 00:08:18,940
arrived, you've caused nothing but
problems.
116
00:08:19,840 --> 00:08:23,760
My family lost their birthright. Izzy
was almost de -ruined.
117
00:08:24,220 --> 00:08:26,920
And now Valentine has my pair of a tie.
118
00:08:28,060 --> 00:08:30,540
And it's all because...
119
00:08:35,309 --> 00:08:37,950
Alec, this isn't her fault. When are you
going to realize you don't belong here?
120
00:08:39,250 --> 00:08:40,250
Never have.
121
00:09:37,919 --> 00:09:43,520
Young, strong, highly skilled fighters.
All abducted from boxing clubs, dojos,
122
00:09:43,600 --> 00:09:44,599
and gyms.
123
00:09:44,600 --> 00:09:48,320
Valentine must have realized that even
with the cub, creating shadow hunters
124
00:09:48,320 --> 00:09:49,219
isn't easy.
125
00:09:49,220 --> 00:09:51,880
He needs mundanes who are more likely to
survive the conversion.
126
00:09:52,160 --> 00:09:55,520
When does the briefing start? Nobody
told me. That wasn't an accident. Your
127
00:09:55,520 --> 00:09:58,940
is to stake out the potential targets
and capture the circle members when they
128
00:09:58,940 --> 00:10:02,580
try to abduct them. We capture a circle
member, we have a shot at Valentine.
129
00:10:02,880 --> 00:10:03,759
And chase.
130
00:10:03,760 --> 00:10:05,660
That's how we get to them before they
try to kill them.
131
00:10:06,060 --> 00:10:07,280
Just keep the core in front of the bar.
132
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
You have your order.
133
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Dismantled.
134
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Lydia.
135
00:10:13,380 --> 00:10:16,480
Lydia. Please, you need all hands on
deck. Let me help.
136
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
Absolutely not.
137
00:10:18,320 --> 00:10:19,760
Your lack of training is a liability.
138
00:10:20,080 --> 00:10:21,220
Besides, you're too close to this.
139
00:10:23,960 --> 00:10:25,320
This isn't coming from me.
140
00:10:29,360 --> 00:10:31,780
Nice to see how well you had things
under control here.
141
00:10:32,480 --> 00:10:33,780
Stop making this personal.
142
00:10:34,200 --> 00:10:35,740
The Lightwoods are also too close to
these.
143
00:10:36,040 --> 00:10:37,960
With Jace still out there, it clouds
their judgment.
144
00:10:38,800 --> 00:10:40,480
Izzy and Alec are the best we've got.
145
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
They stay in.
146
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
Izzy!
147
00:10:50,200 --> 00:10:52,680
Izzy, please, you wouldn't want to be
bashed on this. Let me come with you.
148
00:10:53,040 --> 00:10:54,140
Did you not hear me before?
149
00:10:55,120 --> 00:10:56,280
There's no place for you here.
150
00:11:43,920 --> 00:11:48,160
Hey, Clary, all those things Alex said
about you, you know I don't feel that
151
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
way.
152
00:11:49,520 --> 00:11:51,960
You have every right to. None of this is
your fault.
153
00:11:52,720 --> 00:11:54,260
Alec, he's stressed out.
154
00:11:54,780 --> 00:11:56,960
With a pair of tie gone, he's like a
different person.
155
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
Alec's right.
156
00:11:59,420 --> 00:12:00,540
I'm not one of you.
157
00:12:01,460 --> 00:12:06,840
I'm just some girl from Brooklyn who
went out to celebrate her birthday and
158
00:12:06,840 --> 00:12:08,880
back with a present she never wanted.
159
00:12:10,020 --> 00:12:11,400
I can't return.
160
00:12:13,200 --> 00:12:14,680
You don't want to return that present.
161
00:12:16,040 --> 00:12:18,440
It's a blessing. Not for me. I just...
162
00:12:20,750 --> 00:12:22,410
I feel normal again, Isabella.
163
00:12:23,350 --> 00:12:24,990
I want my old life back.
164
00:12:27,310 --> 00:12:28,310
I'm sure.
165
00:12:29,290 --> 00:12:30,570
But don't you get it?
166
00:12:31,070 --> 00:12:32,770
You have a target on your back.
167
00:12:34,590 --> 00:12:36,730
The Institute is the safest place for
you.
168
00:12:38,690 --> 00:12:39,890
You have a new life now.
169
00:12:40,530 --> 00:12:41,530
You have me.
170
00:12:43,330 --> 00:12:44,630
And that's not going to change.
171
00:12:55,980 --> 00:12:57,620
Superdosen people disappear into thin
air.
172
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
What, is this a freaking rapture?
173
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
Where'd they go?
174
00:13:01,860 --> 00:13:02,900
That's what we plan to find out.
175
00:13:04,480 --> 00:13:06,220
Should we call the warlock and send them
away?
176
00:13:06,720 --> 00:13:10,040
Normally I would, but better let the
word spread, keep people safe at home.
177
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Yes, you know what's best.
178
00:13:13,000 --> 00:13:13,959
We got a problem?
179
00:13:13,960 --> 00:13:16,740
Pac wants to know how long you're going
to let your little vamp friend hang out
180
00:13:16,740 --> 00:13:17,740
in werewolf territory.
181
00:13:17,860 --> 00:13:19,000
We're not at bed and breakfast.
182
00:13:19,200 --> 00:13:20,360
Well, I didn't say make the kid
pancakes.
183
00:13:21,120 --> 00:13:24,320
Look, the boy's going through a rough
time, much like you were when you first
184
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
turned and came to me for help.
185
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Or have you forgotten?
186
00:13:28,140 --> 00:13:30,080
Good. Then we're on the same page.
187
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Hey!
188
00:13:37,060 --> 00:13:38,100
What are you doing back here?
189
00:13:39,280 --> 00:13:41,680
You thought maybe you'd moved out. Trust
me, I want to.
190
00:13:42,100 --> 00:13:45,200
It's just... I'm still trying to figure
out this whole vampire thing, and Luke
191
00:13:45,200 --> 00:13:48,280
says I should remain among...
Downworlders, though. You're not going
192
00:13:48,280 --> 00:13:49,219
anything out.
193
00:13:49,220 --> 00:13:52,360
Look at you. You're embarrassing us to
your own kind. Why so angry? Is it the
194
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
fleas or the ticks?
195
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
Wait.
196
00:13:54,780 --> 00:13:56,290
Pat. The leader gave orders.
197
00:13:57,850 --> 00:14:01,810
Look, you and us, we're all dealing with
the same old crap.
198
00:14:02,090 --> 00:14:03,990
Doomed to spend our lives hiding in the
shadows.
199
00:14:04,290 --> 00:14:05,930
For you, literally, the chef.
200
00:14:06,450 --> 00:14:09,310
Do me a favor and stay out of my life.
201
00:14:13,570 --> 00:14:15,290
Doomed. I'm not doomed.
202
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Rafael, amigo.
203
00:14:30,770 --> 00:14:32,430
Can I get you a pint of own egg?
204
00:14:32,630 --> 00:14:37,590
Explain to me why you told Victor
Aldertree I'm responsible for a vampire
205
00:14:37,590 --> 00:14:41,130
hit Flatbush. No, I didn't say that. I
said that those decisions were way above
206
00:14:41,130 --> 00:14:43,250
my pay grade. They come from guys at the
top like you.
207
00:14:43,710 --> 00:14:46,390
Now, saying it back, I can see how they
came to the conclusion.
208
00:14:46,750 --> 00:14:48,530
That was one of Camille's debts.
209
00:14:48,850 --> 00:14:51,510
That was Maria's debt. You'll turn Maria
too, genius.
210
00:14:52,070 --> 00:14:55,510
And now, because of you, I'm being
called an answer for it.
211
00:14:55,760 --> 00:14:59,900
Do you have any idea what the clave does
to vampires who violate the accords?
212
00:15:00,540 --> 00:15:05,160
Not sure I want to know. They nail us to
crosses and let shafts of sunlight burn
213
00:15:05,160 --> 00:15:07,380
off our body parts one at a time.
214
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Which body part?
215
00:15:09,720 --> 00:15:10,880
You know, don't answer that.
216
00:15:11,380 --> 00:15:14,440
I can probably talk to Clary. No, you're
going to find Camille.
217
00:15:15,860 --> 00:15:17,420
Bring her back to the Hotel DuMont.
218
00:15:17,660 --> 00:15:20,740
What? Why me? Because you and your
friends are the ones who let her out.
219
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
She's your star.
220
00:15:22,980 --> 00:15:24,420
Use your connection to her.
221
00:15:50,570 --> 00:15:51,570
Trying to escape.
222
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
No.
223
00:15:53,310 --> 00:15:55,230
Wars around this ship would fry you like
an egg.
224
00:15:56,470 --> 00:16:00,070
I want to be here. I can't wait to get
out and start killing downworlders.
225
00:16:00,130 --> 00:16:01,130
That's me.
226
00:16:01,410 --> 00:16:02,910
Not as glorious as you think.
227
00:16:03,530 --> 00:16:04,530
Screw glory.
228
00:16:04,890 --> 00:16:06,050
I want justice.
229
00:16:06,570 --> 00:16:08,090
Watch my father cut these monsters.
230
00:16:09,610 --> 00:16:12,950
I'm sorry. Valentine said if Clay did
their job, he'd still be alive right
231
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
Valentine?
232
00:16:15,350 --> 00:16:16,390
I see him at Jeremy.
233
00:16:17,510 --> 00:16:19,650
The others are gearing up for tonight's
mission. You should get ready.
234
00:16:20,780 --> 00:16:22,180
Mission? Part of our first faith.
235
00:16:22,420 --> 00:16:25,820
While we're increasing in numbers, we're
also finding suitable downworlders to
236
00:16:25,820 --> 00:16:26,840
hold on to for research.
237
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
You should join them.
238
00:16:28,260 --> 00:16:29,700
I could use a good leader like you.
239
00:16:30,280 --> 00:16:32,620
I don't lead hunts for innocent
downworlders.
240
00:16:33,240 --> 00:16:35,640
Innocent? Like that Bat Maria who almost
killed you?
241
00:16:35,960 --> 00:16:37,080
Don't be naive, Jonathan.
242
00:16:37,340 --> 00:16:41,500
See, you were trained to see
downworlders as your allies, and that
243
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
worst enemy.
244
00:16:42,800 --> 00:16:44,900
But I'm not asking you to do this for
me.
245
00:16:45,680 --> 00:16:46,740
I'm asking for humanity.
246
00:16:49,230 --> 00:16:50,230
The answer's no.
247
00:16:53,830 --> 00:16:55,450
He just doesn't get it, does he?
248
00:16:55,870 --> 00:16:57,750
Not yet, but he will.
249
00:16:59,710 --> 00:17:03,310
There's one person who I know who can
convince him.
250
00:17:13,829 --> 00:17:17,109
Clary? I made you black coffee with lots
of sugar.
251
00:17:17,890 --> 00:17:20,050
Not as good as Java Jones, but it'll do.
252
00:17:57,070 --> 00:17:59,090
They say the best pilot in the city come
here.
253
00:17:59,570 --> 00:18:01,870
It's only a matter of time before
Valentine hits the site.
254
00:18:11,710 --> 00:18:12,110
You
255
00:18:12,110 --> 00:18:19,070
got
256
00:18:19,070 --> 00:18:19,809
some moves.
257
00:18:19,810 --> 00:18:20,810
Yeah?
258
00:18:20,890 --> 00:18:22,990
How about I take you home and show you
some of those moves?
259
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
Of course.
260
00:18:24,990 --> 00:18:25,990
That's funny.
261
00:18:26,440 --> 00:18:28,780
You really think you have a chance with
her? And who are you?
262
00:18:29,200 --> 00:18:31,880
I'm the guy who's going to put you down
if you don't shut your mouth. Come up
263
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
and try, pretty boy.
264
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
I got this.
265
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
What are you waiting for?
266
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Don't fight, girl.
267
00:18:41,940 --> 00:18:42,980
I'll bet you hot ones.
268
00:18:44,440 --> 00:18:46,300
Then I guess it's going to be really one
-sided.
269
00:18:59,660 --> 00:19:00,760
So you want to take her home?
270
00:19:06,900 --> 00:19:13,840
You didn't tell me
271
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
portal travel was going to make me want
to barf.
272
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
You'll get used to it.
273
00:19:20,900 --> 00:19:21,960
Hopefully sooner than later.
274
00:19:22,260 --> 00:19:23,360
So, what's the emergency?
275
00:19:23,720 --> 00:19:26,700
I need help tracking down your friend
Camille. You're the only one I know who
276
00:19:26,700 --> 00:19:29,220
knows her as well as Raphael. I know her
better, in fact.
277
00:19:29,870 --> 00:19:33,350
Which also means I know how stupid it is
to go looking for her.
278
00:19:33,550 --> 00:19:36,670
I know she could be holding a grudge
about the whole blackmail thing. Could
279
00:19:37,450 --> 00:19:39,490
Camille's absolute favorite thing is
holding grudges.
280
00:19:39,810 --> 00:19:43,650
I forgot her 607th birthday, which
isn't... I could forget about my 19th
281
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
birthday if we don't find her.
282
00:19:45,610 --> 00:19:50,090
Please, can you take a break from your
day job and help a vamp out?
283
00:19:51,570 --> 00:19:54,650
Lucky for you, this potion will take a
few hours to stew.
284
00:19:55,510 --> 00:19:57,150
But it'll cost you.
285
00:19:58,070 --> 00:19:59,070
Okay?
286
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
I've been running low.
287
00:20:08,540 --> 00:20:09,660
Chick did that to you?
288
00:20:10,200 --> 00:20:11,780
Yeah, I'd like to see you fight that
chick.
289
00:20:12,260 --> 00:20:13,400
Break you like a quick.
290
00:20:31,760 --> 00:20:32,960
Tell her for Valentine's.
291
00:20:33,760 --> 00:20:34,760
Where is he?
292
00:21:28,810 --> 00:21:30,850
I was so angry. And who can blame her?
293
00:21:31,330 --> 00:21:34,210
I hate to say this, but had you come
clean with her, she might have
294
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
I might have understood.
295
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
Jace's demon blood.
296
00:21:38,670 --> 00:21:40,870
Valentine's experiment. I mean, how
could you not tell me that? I tell you
297
00:21:40,870 --> 00:21:43,410
everything. I was trying to protect you.
You're trying to protect me?
298
00:21:44,050 --> 00:21:46,190
That's what you said about Clara. We'll
talk about wiping the memory.
299
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
And look what that got you.
300
00:21:53,450 --> 00:21:54,970
I was afraid to lose you.
301
00:22:05,770 --> 00:22:08,750
Clara didn't activate her anti -dragon
rune. I know where she is.
302
00:22:10,750 --> 00:22:11,830
Then what do you need me for?
303
00:22:12,530 --> 00:22:13,530
Talk to her.
304
00:22:14,190 --> 00:22:16,670
Convince her she's not safe in the
mundane world. Not now.
305
00:22:17,250 --> 00:22:18,510
Look, you're her mother. Exactly.
306
00:22:19,350 --> 00:22:21,390
She won't listen to me, but she'll
listen to you.
307
00:22:34,790 --> 00:22:35,930
Portaling is not my thing.
308
00:22:37,110 --> 00:22:39,290
Is there like a YouTube tutorial I can
watch?
309
00:22:39,710 --> 00:22:40,750
Practice makes perfect.
310
00:22:43,030 --> 00:22:44,610
Wait, are we in India?
311
00:22:46,810 --> 00:22:47,810
Welcome to Agra.
312
00:22:55,730 --> 00:22:57,890
Wait, Camille lives in India?
313
00:22:58,250 --> 00:22:59,690
Camille lives wherever she wants.
314
00:22:59,970 --> 00:23:01,030
Homes all over the globe.
315
00:23:01,350 --> 00:23:03,270
She's always liked to spend the winters
in Agra.
316
00:23:04,030 --> 00:23:05,550
She loves the smell of lotus blossoms.
317
00:23:05,790 --> 00:23:06,790
Who doesn't?
318
00:23:08,710 --> 00:23:10,490
Hmm. I recognize that.
319
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
Ming Dynasty.
320
00:23:13,890 --> 00:23:15,270
Of course I recognize it.
321
00:23:15,670 --> 00:23:16,669
It's mine.
322
00:23:16,670 --> 00:23:19,670
Well, unless she's in that vase, she's
not here. Come on. You said there are
323
00:23:19,670 --> 00:23:21,730
like 52 other rooms you have to search.
324
00:23:22,070 --> 00:23:23,069
You go on.
325
00:23:23,070 --> 00:23:26,690
I have a few things Camille never
returned after one of our many breakups.
326
00:23:27,110 --> 00:23:30,010
I want to find them. So you're not going
to help me find her? I portaled you to
327
00:23:30,010 --> 00:23:32,610
India. The rest of your sire squabble is
all on you.
328
00:23:33,420 --> 00:23:34,420
Now go.
329
00:23:34,600 --> 00:23:36,300
And find me when you're ready to leave.
330
00:23:36,580 --> 00:23:39,660
Preferably after you've dealt with
Camille. Because why would you need a
331
00:23:39,660 --> 00:23:41,700
powerful warlock when you've got a
scrappy nerd from Brooklyn?
332
00:23:42,440 --> 00:23:43,700
What are you so afraid of?
333
00:23:43,980 --> 00:23:44,980
Where do I start?
334
00:23:45,120 --> 00:23:49,520
Elevators, snakes, clowns, Raphael
trying to burn my junk off. You're a
335
00:23:49,780 --> 00:23:51,160
Simon. You're tougher than you think.
336
00:23:51,780 --> 00:23:52,780
Honestly.
337
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
Time to man up.
338
00:24:16,069 --> 00:24:17,069
Thank you.
339
00:24:18,230 --> 00:24:24,350
You have to come back to the Institute.
It's not safe.
340
00:24:26,050 --> 00:24:27,690
So wait, are you on her side now?
341
00:24:28,410 --> 00:24:29,410
There are no sides.
342
00:24:29,610 --> 00:24:33,590
So you're okay with her trying to kill
Jace? I didn't say that. But your
343
00:24:33,590 --> 00:24:35,330
mother's right. You need to get back to
the Institute.
344
00:24:36,330 --> 00:24:37,710
I can't help Jace.
345
00:24:38,090 --> 00:24:42,330
I don't have enough training. And even
if I did, I'm Valentine's daughter.
346
00:24:43,530 --> 00:24:44,810
Nobody there trusts me.
347
00:24:45,550 --> 00:24:50,650
For 18 years, you made me believe that I
could live a normal life.
348
00:24:51,430 --> 00:24:52,430
This...
349
00:24:58,320 --> 00:24:59,340
But I can't, can I?
350
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
No.
351
00:25:01,540 --> 00:25:02,720
Because I'm not a mundane.
352
00:25:03,360 --> 00:25:04,620
I'm not a shadow hunter.
353
00:25:05,020 --> 00:25:06,020
I'm not anything.
354
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
Dot.
355
00:25:17,500 --> 00:25:19,660
I thought you were dead. What happened
to you?
356
00:25:21,620 --> 00:25:22,860
Dot, what's going on?
357
00:25:48,620 --> 00:25:49,800
This is Valentine's ship.
358
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
He's misunderstood.
359
00:25:52,140 --> 00:25:53,860
He is a murderer. This is war.
360
00:25:56,080 --> 00:25:57,340
I want you to see something.
361
00:25:58,180 --> 00:26:02,320
What? There are things that you can do
as a shadow hunter, but there's so much
362
00:26:02,320 --> 00:26:04,720
more you're capable of. Let me show you.
363
00:26:22,350 --> 00:26:23,450
The truth strategy isn't working.
364
00:26:24,510 --> 00:26:26,670
We've only been to one gym so far. We
have to be patient.
365
00:26:27,030 --> 00:26:29,690
Circle members all took the same oath.
They're going to keep splitting their
366
00:26:29,690 --> 00:26:30,710
throats before they tell us anything.
367
00:26:31,010 --> 00:26:32,010
Do you have any other ideas?
368
00:26:32,270 --> 00:26:34,850
Put in a request for a maritime mission?
Take out a vessel ourselves?
369
00:26:35,310 --> 00:26:37,670
Alec, the ship is glamored. It won't
show up on the solar.
370
00:26:37,890 --> 00:26:41,130
Well, it can't hide from us if we run
right in. It's a pretty big ocean out
371
00:26:41,130 --> 00:26:42,130
there.
372
00:26:42,350 --> 00:26:43,350
Look.
373
00:26:45,710 --> 00:26:46,710
You know he's not hurt.
374
00:26:47,830 --> 00:26:49,150
Otherwise he would have felt something,
right?
375
00:26:50,670 --> 00:26:51,870
I don't feel anything, Izzy.
376
00:26:53,150 --> 00:26:54,150
That's what scares me.
377
00:26:59,450 --> 00:27:00,450
Camille?
378
00:27:00,770 --> 00:27:01,770
Camille, are you down here?
379
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
Camille?
380
00:27:34,429 --> 00:27:35,770
No way, no way.
381
00:27:39,610 --> 00:27:43,410
Hey, hey, Snakey. Nice, Snakey. Go away,
please.
382
00:27:46,510 --> 00:27:49,470
Encanto. Who am I kidding? I took
fucking Encanto.
383
00:27:51,050 --> 00:27:53,970
Those veins on Dot's face, I'd know them
anywhere. They're from Valentine's
384
00:27:53,970 --> 00:27:57,250
injections. He must have used her to
grab Clary. That means Jace is nearby.
385
00:27:58,090 --> 00:27:59,990
We find Jace, we find Clary.
386
00:28:00,320 --> 00:28:02,560
And how's a cat statue going to help us
do that? It's not.
387
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
This is.
388
00:28:08,620 --> 00:28:09,720
It's from the Adamant Citadel.
389
00:28:10,340 --> 00:28:12,920
I got it from my mother. And the Adamant
can track Jace?
390
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
Not by itself.
391
00:28:17,800 --> 00:28:19,280
You should look at the aerial drone.
392
00:28:19,680 --> 00:28:22,980
We've already done that. We'd do it
again. Maybe we didn't look close
393
00:28:23,260 --> 00:28:26,520
Alec, I know you're upset, but this is
just not... You don't know, Izzy.
394
00:28:34,940 --> 00:28:36,120
Yeah. I know.
395
00:28:42,660 --> 00:28:43,720
Alec, Isabel.
396
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
I have a way.
397
00:28:49,400 --> 00:28:50,640
How did you get that?
398
00:28:51,520 --> 00:28:55,100
Only the Iron Sisters have access to
Adamus. Luke's mother is an Iron Sister.
399
00:28:55,360 --> 00:28:58,940
She told him about an ancient way to
communicate through the Parabatai bond.
400
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
Through your linked spirit.
401
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Oh, I see.
402
00:29:03,020 --> 00:29:06,880
So you want me to help you find my
brother so you can try and kill him
403
00:29:07,400 --> 00:29:09,680
No. I want to find Clary.
404
00:29:10,400 --> 00:29:11,940
She was kidnapped by Dodds.
405
00:29:14,300 --> 00:29:15,620
Valentine must be behind this.
406
00:29:16,280 --> 00:29:17,380
Why should we trust you?
407
00:29:17,720 --> 00:29:23,300
Look, I know how much your brother means
to you, and Clary means just as much to
408
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
me.
409
00:29:24,820 --> 00:29:27,400
And I will do anything to get her back.
410
00:29:31,240 --> 00:29:32,420
What other choice do we have?
411
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
Jace.
412
00:29:43,400 --> 00:29:45,660
Enough of your mind games. It's me.
413
00:29:46,040 --> 00:29:48,240
Right. Jace, it's me. I swear.
414
00:29:48,720 --> 00:29:52,020
Remember when you taught me how to see
through the glamours? I got enchanted by
415
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
that vampire.
416
00:29:53,200 --> 00:29:58,880
I wanted to be the way I greet you, but
you took me on my first motorcycle ride.
417
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Dot brought me.
418
00:30:08,820 --> 00:30:09,820
She's alive?
419
00:30:10,320 --> 00:30:13,560
Why would she bring you here? She wanted
to show me something.
420
00:30:14,600 --> 00:30:20,260
Jason, I know this sounds crazy, but I
can see the future.
421
00:30:22,980 --> 00:30:24,880
No, it's not possible.
422
00:30:25,200 --> 00:30:28,320
Shadowhunters can't do that, Clary. I
guess I'm not your ordinary
423
00:30:29,340 --> 00:30:30,340
Neither are you.
424
00:30:34,730 --> 00:30:36,030
I never wanted this, Jace.
425
00:30:37,210 --> 00:30:39,970
I never wanted any of this.
426
00:30:42,390 --> 00:30:43,390
What did you see?
427
00:30:43,830 --> 00:30:44,850
The Downworlders.
428
00:30:46,770 --> 00:30:52,910
They slaughter the Mundanes one by one
until there's no one left.
429
00:30:54,850 --> 00:30:58,370
And Jace, with your demon blood, you are
the only one that can stop them.
430
00:31:05,260 --> 00:31:06,260
My children.
431
00:31:07,820 --> 00:31:09,180
This is what I've always wanted.
432
00:31:10,280 --> 00:31:12,600
To be with my family. You and I are not
family.
433
00:31:13,320 --> 00:31:15,300
Clary, I am your father, and I do love
you.
434
00:31:18,500 --> 00:31:20,380
So you're gonna join Jeremy? He's going
big game hunting.
435
00:31:21,360 --> 00:31:24,360
We just got intel on the wolf that
killed Jeremy's father. We're gonna
436
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
beef back to the boat.
437
00:31:29,360 --> 00:31:31,280
Looks like Jake doesn't want to go. Why
don't you come along, Clary?
438
00:31:31,820 --> 00:31:34,140
All those shadow hunting skills of
yours, huh? No.
439
00:31:35,690 --> 00:31:36,690
She died.
440
00:31:37,490 --> 00:31:39,630
She's not ready to face a cornered
werewolf.
441
00:31:40,950 --> 00:31:41,950
I'll go.
442
00:31:59,470 --> 00:32:03,250
You're a vampire, damn it. There's no
funny options.
443
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
There's no fire.
444
00:32:04,860 --> 00:32:06,040
Nothing to be afraid of.
445
00:32:06,480 --> 00:32:07,880
Everything's going to be fine.
446
00:32:08,280 --> 00:32:09,400
You're going to be fine.
447
00:32:13,640 --> 00:32:14,640
Magnus!
448
00:32:15,900 --> 00:32:16,900
Here it is.
449
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
I'm a vampire.
450
00:32:49,800 --> 00:32:51,380
I'm a vampire and I'm gonna prove it.
451
00:33:28,010 --> 00:33:29,010
My baby.
452
00:33:29,530 --> 00:33:30,530
Your baby?
453
00:33:31,190 --> 00:33:32,930
I created it for Camille ages ago.
454
00:33:33,850 --> 00:33:35,070
The best gift I ever gave.
455
00:33:35,490 --> 00:33:38,590
Great. Well, then, maybe don't include
me on your Christmas list.
456
00:33:38,910 --> 00:33:43,810
He didn't scare you, did he? No, of
course not. I encandoed him. No big.
457
00:33:49,670 --> 00:33:53,250
If Luke's had the stone all along, why
didn't he say anything when Jace first
458
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
went missing?
459
00:33:54,650 --> 00:33:55,650
I'll be honest.
460
00:33:55,890 --> 00:33:57,650
There are some serious risks.
461
00:33:59,289 --> 00:34:00,430
What kind of this?
462
00:34:00,810 --> 00:34:03,030
The parabatai that initiates the
contact.
463
00:34:04,350 --> 00:34:09,210
It could be taxing on his body, on his
mind. Izzy, it's fine. I'm not liking
464
00:34:09,210 --> 00:34:10,210
sound of this.
465
00:34:11,110 --> 00:34:12,110
Taxing how?
466
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
We're not sure.
467
00:34:15,110 --> 00:34:18,929
Of the few people who have tried it, not
many have come back to talk about it.
468
00:34:18,989 --> 00:34:19,908
Forget it.
469
00:34:19,909 --> 00:34:21,409
He's not doing it. Don't listen to her.
470
00:34:22,230 --> 00:34:23,230
No, Alec.
471
00:34:23,550 --> 00:34:26,330
I've already locked both parents to
Idris and a brother to Valentine.
472
00:34:26,920 --> 00:34:28,820
I'm not going to lose you, Tim. Izzy,
you said it yourself.
473
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
We have no choice.
474
00:34:30,659 --> 00:34:32,179
That was before I knew you can die.
475
00:34:32,719 --> 00:34:34,000
No. Get up.
476
00:34:35,060 --> 00:34:36,719
He needs me, Iz.
477
00:34:37,820 --> 00:34:41,820
And I can't... I can't live without him.
478
00:35:21,610 --> 00:35:24,850
Up there with Jace, that... That wasn't
me talking.
479
00:35:26,850 --> 00:35:28,630
I can't see the future, can I?
480
00:35:29,950 --> 00:35:30,950
No.
481
00:35:32,810 --> 00:35:34,530
Valentine made me count as a felon.
482
00:35:34,890 --> 00:35:36,250
So that you'd do as I'd say.
483
00:35:36,590 --> 00:35:37,670
You used me.
484
00:35:37,950 --> 00:35:39,050
And I have to do it again.
485
00:35:39,710 --> 00:35:43,110
It wears off quickly on Shadowhunters.
No, stop, stop, please, no. You don't
486
00:35:43,110 --> 00:35:46,270
have to do this. If I don't, he'll get
angry and we don't want that. Remember,
487
00:35:46,530 --> 00:35:50,010
remember when I got grounded? When my
mom realized that I went to see Simon's
488
00:35:50,010 --> 00:35:53,400
band? You brought me gelato from Little
Italy to cheer me up.
489
00:35:54,340 --> 00:35:55,820
I will never forget that.
490
00:35:57,960 --> 00:35:59,860
It wasn't from Little Italy.
491
00:36:01,140 --> 00:36:02,380
It was from Rome.
492
00:36:05,000 --> 00:36:07,100
See, you were like a big sister to me.
493
00:36:08,800 --> 00:36:11,520
Dot, you have always had my back, no
matter what.
494
00:36:13,800 --> 00:36:15,960
Why did you stop looking for me?
495
00:36:19,500 --> 00:36:21,020
Magnus couldn't feel your magic anymore.
496
00:36:22,520 --> 00:36:24,620
He thought Valentine had killed you.
497
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
No.
498
00:36:28,800 --> 00:36:30,560
He just experimented on me.
499
00:36:33,960 --> 00:36:35,920
Out. Please, help me.
500
00:36:36,200 --> 00:36:39,480
We may not be able to go back to the way
things were, but it doesn't have to be
501
00:36:39,480 --> 00:36:43,880
like this. You don't understand. He will
find us. We will stay with Magnus.
502
00:36:44,440 --> 00:36:45,700
Hide behind his wards.
503
00:36:57,610 --> 00:37:01,630
According to Luke, you need to stay near
the surface. If you go too deep,
504
00:37:01,670 --> 00:37:02,850
nothing can bring you back.
505
00:37:04,350 --> 00:37:08,250
If you go too deep by the angel, Alec, I
will kick your ass when you get back.
506
00:37:10,130 --> 00:37:11,130
Give me the stone.
507
00:37:42,210 --> 00:37:45,930
Listen, Antiques Roadshow, you got all
your stuff back, but Raphael still wants
508
00:37:45,930 --> 00:37:49,770
to kill me, and Camille is nowhere to be
found. We might not have her, but at
509
00:37:49,770 --> 00:37:51,030
least we have this.
510
00:37:52,070 --> 00:37:57,350
This, from inside the serpent statue.
This helps me how? If Camille had that
511
00:37:57,350 --> 00:38:01,090
snake guarding it, it must be precious
to her. Maybe you can use what's inside
512
00:38:01,090 --> 00:38:04,450
it to lure her back, if you can get it
open.
513
00:38:05,690 --> 00:38:09,970
How? I wish I knew. Whatever it is, it
has wards keeping warlocks like me out.
514
00:38:14,860 --> 00:38:17,220
Maybe I can, uh, you know, pry it open.
No!
515
00:38:17,580 --> 00:38:18,720
Not with this.
516
00:38:19,820 --> 00:38:20,820
Too important.
517
00:38:21,580 --> 00:38:25,120
You know what else is important? The
parts Rafael wants to burn off me if we
518
00:38:25,120 --> 00:38:26,120
don't find Camille.
519
00:38:26,960 --> 00:38:28,240
We'll figure it out, Simon.
520
00:38:28,620 --> 00:38:29,620
We?
521
00:38:33,920 --> 00:38:38,280
When I was a boy, discovering my powers,
I had no one.
522
00:38:39,460 --> 00:38:41,980
I had to figure out the down world all
on my own.
523
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
It was awful.
524
00:38:46,060 --> 00:38:52,320
So I vowed to myself that if I ever
found someone in a similar situation,
525
00:38:52,320 --> 00:38:53,960
try to make sure they didn't have to go
at it alone.
526
00:38:55,300 --> 00:38:57,620
So you're going to be like my down
-world sponsor, cool?
527
00:38:57,860 --> 00:38:59,040
Let's not get carried away.
528
00:38:59,400 --> 00:39:00,860
No. I said I'll try.
529
00:39:01,420 --> 00:39:04,880
Even though I've lived more centuries
than I'd like to admit, it doesn't mean
530
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
I'm patient.
531
00:39:06,820 --> 00:39:07,820
No.
532
00:39:15,630 --> 00:39:16,630
There you are.
533
00:39:18,130 --> 00:39:19,850
There's only one last thing for you to
do.
534
00:39:21,410 --> 00:39:22,169
Kill her.
535
00:39:22,170 --> 00:39:23,310
No, please.
536
00:39:23,750 --> 00:39:24,729
She's our prisoner.
537
00:39:24,730 --> 00:39:25,790
She can't hurt anybody here.
538
00:39:26,010 --> 00:39:27,810
Only she's shown her victims as much
mercy.
539
00:39:28,010 --> 00:39:30,090
After what she did, we're letting her
off easy.
540
00:39:30,310 --> 00:39:31,310
What are you talking about?
541
00:39:31,850 --> 00:39:35,130
I've done nothing wrong. Five years ago,
my father was mauled to death by a
542
00:39:35,130 --> 00:39:36,130
white wolf.
543
00:39:41,110 --> 00:39:42,990
That was you. You did that, didn't you?
544
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
I'm an innocent mundane.
545
00:39:46,110 --> 00:39:47,750
I've never killed anyone, I swear.
546
00:39:48,110 --> 00:39:49,110
Don't kill me.
547
00:39:51,010 --> 00:39:52,450
I have obeyed the Accords.
548
00:39:52,810 --> 00:39:53,870
I'm part of the pack.
549
00:39:54,290 --> 00:39:58,170
We don't hurt anyone. We're not like
that. A wolf will say anything to go
550
00:39:58,350 --> 00:40:01,030
but she can never change what she is.
551
00:40:01,910 --> 00:40:06,430
We let her live, son, and she will kill
again, and again, and again.
552
00:40:08,890 --> 00:40:09,890
Jake!
553
00:40:10,690 --> 00:40:12,190
Clarissa, how nice of you to join us.
554
00:40:12,590 --> 00:40:14,530
Perhaps you can convince your brother to
finish what he started.
555
00:40:19,490 --> 00:40:20,970
Jace, I need you to listen to me.
556
00:40:21,370 --> 00:40:23,610
Everything I said before, I was under a
spell.
557
00:40:24,470 --> 00:40:25,470
Run!
558
00:40:26,530 --> 00:40:27,530
Jonathan!
559
00:40:30,570 --> 00:40:31,570
Jonathan!
560
00:40:31,930 --> 00:40:32,930
There's no way out.
561
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
Jonathan!
562
00:41:50,120 --> 00:41:51,300
Take the warlock down below.
41329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.