All language subtitles for sex and the city s06e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:48,090 --> 00:00:51,218 The only thing as delicious as those first few bites 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,844 of a truly great burger 4 00:00:53,178 --> 00:00:56,265 are those first few dates with someone truly great... 5 00:00:56,515 --> 00:00:57,349 Like Berger. 6 00:00:57,432 --> 00:01:00,978 All right, so I thought, "That's cool, I'll do a book reading in my hometown." 7 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Right about after the fifth question, 8 00:01:03,272 --> 00:01:05,649 I realized that my mother is heckling me. 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 -She was not. -No, no. She was. 10 00:01:07,317 --> 00:01:08,569 Ask anybody at the Downers Grove, 11 00:01:08,652 --> 00:01:11,071 Barnes and Noble, all right. They still talk about it. 12 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Come here. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Everything is fresh. Everything is a first. 14 00:01:19,037 --> 00:01:23,000 -You like your beef? -Everything is foreplay. 15 00:01:24,293 --> 00:01:28,255 Even a trip to Bed Bath & Beyond can become an ecstatic errand. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,215 I don't see you as a fish person. 17 00:01:30,299 --> 00:01:33,343 Yeah the problem with the fish is, then you're into the whole fish theme. 18 00:01:33,427 --> 00:01:35,554 You have the fish soap, fish bath mat. 19 00:01:35,637 --> 00:01:38,223 It's a pyramid scheme, this shower curtain. 20 00:01:38,390 --> 00:01:39,933 Now this one, 21 00:01:40,017 --> 00:01:41,977 -this is the one I have at home. -Mm-hm. 22 00:01:42,060 --> 00:01:43,895 Except on mine, China's covered in mold. 23 00:01:43,979 --> 00:01:46,023 And here they thought communism was a problem. 24 00:01:46,106 --> 00:01:46,982 Mm. 25 00:01:47,065 --> 00:01:50,819 You know, it's a very intimate thing, shopping for shower curtains. 26 00:01:50,902 --> 00:01:53,530 Oh, yeah? Wait till I get you into bedding. 27 00:01:53,655 --> 00:01:54,698 28 00:01:55,949 --> 00:01:58,243 And of course, those first kisses 29 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 are the greatest kisses in the world. 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,169 Good night. 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 All right. We should get out of here before they turn the lights off. 32 00:02:14,217 --> 00:02:15,469 Oh... Well... 33 00:02:15,552 --> 00:02:17,638 The waitstaff couldn't wait any longer. 34 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 And neither could I. 35 00:02:18,805 --> 00:02:21,975 I wanted Berger in my bed, bath and beyond. 36 00:02:22,059 --> 00:02:22,934 Immediately. 37 00:02:23,018 --> 00:02:26,688 I'm either leaving a very big tip or a dry cleaning receipt. 38 00:02:33,612 --> 00:02:34,655 39 00:02:36,448 --> 00:02:38,825 -Ow, my hair. -Oh! Sorry. 40 00:02:38,909 --> 00:02:40,994 -Was that... -Yeah, no, I just... 41 00:02:48,835 --> 00:02:52,923 42 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 43 00:03:02,182 --> 00:03:05,018 The next night Samantha convinced us to go to Raw 44 00:03:05,143 --> 00:03:08,397 where the scene was hot and the food was not. 45 00:03:08,605 --> 00:03:11,733 You'd think a place that eliminated cooking could eliminate waiting. 46 00:03:11,817 --> 00:03:13,443 What do you mean, they don't cook the food here? 47 00:03:13,527 --> 00:03:17,322 That's why they call it Raw. The Raw Food Movement? People love it. 48 00:03:17,406 --> 00:03:20,575 Sting, Demi, Soon-Yi, soon me. 49 00:03:20,659 --> 00:03:22,369 Now, what is raw food exactly? 50 00:03:22,452 --> 00:03:26,540 Vegan non-dairy, and nothing is cooked over 118 degrees. 51 00:03:26,665 --> 00:03:28,875 So, in other words, raw vegetables. 52 00:03:28,959 --> 00:03:31,878 -And sometimes flowers. -And you knew about this? 53 00:03:31,962 --> 00:03:34,756 -I read a review in The Times. -Where, in the gardening section? 54 00:03:34,840 --> 00:03:38,468 -I heard it's delicious. -People, the emperor has no oven. 55 00:03:40,220 --> 00:03:43,640 I'm sorry. Sorry. I didn't get enough sleep last night. 56 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 Really? Did you finally bugger Berger? 57 00:03:46,601 --> 00:03:48,103 How long have you been waiting to say that? 58 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 -It just occurred to me. -Yes we finally buggered. 59 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 Yay! 60 00:03:52,190 --> 00:03:54,151 You realize you are now applauding intercourse? 61 00:03:54,234 --> 00:03:56,445 Well, it was their first time and she really likes him. 62 00:03:56,528 --> 00:03:58,488 Jones. Your table is ready. 63 00:03:58,572 --> 00:04:00,031 Oh! 64 00:04:00,657 --> 00:04:02,576 65 00:04:04,453 --> 00:04:05,787 So, details. 66 00:04:06,037 --> 00:04:08,582 Uh... it was good. It was fine. 67 00:04:08,874 --> 00:04:11,042 -Fine? -I don't really wanna talk about it. 68 00:04:11,126 --> 00:04:13,003 -He couldn't get it up? -He could get it up. 69 00:04:13,086 --> 00:04:16,965 That wasn't the-- You know what? There was no problem. Moving on. 70 00:04:19,801 --> 00:04:21,845 -Enjoy your meal. -Thanks. 71 00:04:22,471 --> 00:04:23,388 72 00:04:28,101 --> 00:04:30,020 What? I don't wanna make a big deal about it. 73 00:04:30,103 --> 00:04:31,438 It was just the first time. 74 00:04:34,107 --> 00:04:36,151 We're so good everywhere else. 75 00:04:36,318 --> 00:04:38,737 We're great in restaurants, it's like poppity pop-pop. 76 00:04:38,820 --> 00:04:42,282 And the kisses are great. And then in bed... 77 00:04:42,365 --> 00:04:45,619 There was... there was no sexual chemistry. 78 00:04:46,369 --> 00:04:48,288 I don't know what happened. He just... 79 00:04:48,663 --> 00:04:51,917 -Couldn't find you clit? -He knows what he's doing. 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Then what are we talking about? 81 00:04:54,586 --> 00:04:57,798 It was... it was just quiet. 82 00:04:58,006 --> 00:04:59,674 I wouldn't worry about it, Carrie. 83 00:04:59,800 --> 00:05:02,511 If the kisses were great, then the sex will eventually be good. 84 00:05:02,594 --> 00:05:04,513 -I'm not worried. -How quiet was it? 85 00:05:04,596 --> 00:05:07,891 It was so quiet that at one point I heard the M-11 bus. 86 00:05:08,058 --> 00:05:10,310 I heard the doors open, I heard people getting off. 87 00:05:10,435 --> 00:05:14,147 Well at least someone was getting off. And speaking of... 88 00:05:14,231 --> 00:05:16,358 Hey. Welcome to Raw. 89 00:05:16,441 --> 00:05:18,068 Hello. 90 00:05:21,905 --> 00:05:24,491 We'd like to get you started with a little amuse-bouche. 91 00:05:25,033 --> 00:05:26,868 I'd like him to amuse my bouche. 92 00:05:27,035 --> 00:05:30,539 -Well, this just looks delicious. -It's our summer vegetable soup. 93 00:05:30,747 --> 00:05:32,040 I see you guys are set for drinks, 94 00:05:32,123 --> 00:05:33,708 so I'll give you a minute with the menus. 95 00:05:33,834 --> 00:05:35,794 And-- Oh, our specials tonight if you're interested. 96 00:05:35,877 --> 00:05:38,421 Oh I'm extremely interested. 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,674 Leek papaya patties and zucchini enchiladas. 98 00:05:40,757 --> 00:05:42,217 Mm. 99 00:05:42,342 --> 00:05:44,010 I'm gonna need a pizza after this. 100 00:05:44,094 --> 00:05:46,388 I'm gonna need a napkin to dry off my seat. 101 00:05:46,471 --> 00:05:48,139 That waiter was hot. 102 00:05:48,890 --> 00:05:51,101 -And the soup is not. -What is this? 103 00:05:51,184 --> 00:05:54,229 Bad. This is bad. It is like lawn in a bowl. 104 00:05:54,312 --> 00:05:57,107 Maybe something should be over 118 degrees. 105 00:05:57,190 --> 00:05:58,358 Like sex, for example? 106 00:05:58,441 --> 00:06:00,986 Can we please forget I said anything? Seriously. 107 00:06:01,987 --> 00:06:03,321 Who else has news? 108 00:06:04,030 --> 00:06:04,906 I do. 109 00:06:04,990 --> 00:06:06,324 But you're gonna have to put down your menus 110 00:06:06,408 --> 00:06:07,993 because I need your undivided attention. 111 00:06:08,076 --> 00:06:11,872 Well, you'll have to shoot our waiter. Will you look at that ass. 112 00:06:14,082 --> 00:06:15,208 Do you mind? 113 00:06:16,126 --> 00:06:19,129 I have something a bit shocking to say. 114 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 And after I say it, I don't want anyone to react 115 00:06:21,882 --> 00:06:24,009 because I'm very happy with my decision. 116 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 I'm becoming a Jew. 117 00:06:32,475 --> 00:06:34,978 -What? -I can feel you reacting. 118 00:06:35,645 --> 00:06:39,024 I love Harry very much and he loves me. 119 00:06:39,190 --> 00:06:43,153 So tomorrow, I'm meeting with the rabbi to discuss converting. 120 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 Isn't that a lot of hoop-jumping for a man? 121 00:06:45,322 --> 00:06:49,868 Look. Harry's not who I expected to fall in love with, but I did. 122 00:06:50,243 --> 00:06:53,663 And he makes me laugh, and he says what he means... 123 00:06:53,747 --> 00:06:56,166 And I feel like I can be myself around him. 124 00:06:56,249 --> 00:06:57,834 But yourself is Episcopalian. 125 00:06:57,918 --> 00:07:02,464 And it is still the most exciting sex I've ever had. 126 00:07:02,672 --> 00:07:04,132 Mazel tov. 127 00:07:04,758 --> 00:07:07,844 Now this is food. And you know what's even better? 128 00:07:08,011 --> 00:07:09,638 While I'm eating this slice of pizza, 129 00:07:09,721 --> 00:07:12,057 my boyfriend is home taping my favorite TV show. 130 00:07:12,182 --> 00:07:14,392 And to which boyfriend are we referring? 131 00:07:14,476 --> 00:07:16,144 -My boyfriend TiVo. -Ah! 132 00:07:16,728 --> 00:07:20,690 -You've traded Steve-o for TiVo. -We don't talk of Steve-o anymore. 133 00:07:20,774 --> 00:07:22,943 -I thought if I changed his name... -Who needs him? 134 00:07:23,026 --> 00:07:25,028 With TiVo, when there's something I don't enjoy, 135 00:07:25,111 --> 00:07:27,781 -I just speed right through it. -If only we could do that in life. 136 00:07:27,864 --> 00:07:30,825 Exactly. And he surprises me with things he think I might like. 137 00:07:30,909 --> 00:07:32,619 Which is how I got hooked on Jules and Mimi. 138 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 I stopped watching television when people 139 00:07:34,454 --> 00:07:35,997 started putting leaches down their pants. 140 00:07:36,081 --> 00:07:38,333 No. No. No. This is BBC America. 141 00:07:38,416 --> 00:07:40,502 It's about a beautiful black man from Brixton 142 00:07:40,585 --> 00:07:42,212 and a white woman from Hampstead Heath. 143 00:07:42,629 --> 00:07:45,757 I don't know what that means exactly, but apparently there's a great divide. 144 00:07:46,091 --> 00:07:51,304 And he rents the flat above her hat shop and tonight, they're finally having sex. 145 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 Well, good luck to them. 146 00:07:54,516 --> 00:07:56,476 -Carrie, it was the first time. -I know. 147 00:07:56,601 --> 00:07:58,103 And sometimes you have to work at it. 148 00:07:58,186 --> 00:07:59,646 Have you ever had to work at it? 149 00:07:59,729 --> 00:08:01,690 I'm dating a digital recording device. 150 00:08:01,773 --> 00:08:04,651 Well, I have never had to work at it with someone I really like. 151 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 You should probably keep that to yourself. 152 00:08:06,403 --> 00:08:08,613 Okay, but Miranda... 153 00:08:09,447 --> 00:08:12,283 I gotta tell you. It was not good. 154 00:08:12,492 --> 00:08:16,913 There was no... no... No throw-down. 155 00:08:17,163 --> 00:08:20,250 -It was more like a slowdown. -Hm. 156 00:08:20,333 --> 00:08:23,795 And it caught me completely off guard because I thought it would be amazing. 157 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 -Well, maybe that's the problem. -What? 158 00:08:25,630 --> 00:08:28,383 Your expectations were too high. Of course you were disappointed. 159 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 From now on, people should tell it like it is. 160 00:08:30,301 --> 00:08:32,012 First time sex? Tricky. 161 00:08:32,303 --> 00:08:35,265 Non-dairy vegan ravioli? Kindergarten paste. 162 00:08:43,898 --> 00:08:47,152 As I tried to scrub the smell of uncooked okra off me... 163 00:08:47,527 --> 00:08:51,114 I started thinking about sexpectations. 164 00:08:53,033 --> 00:08:57,078 We're aware as smart, single women that we can't expect perfection 165 00:08:57,162 --> 00:09:00,498 but life still manages to throw us curve balls. 166 00:09:00,582 --> 00:09:03,626 Maybe once you're into your mid-thirties, 167 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 it shouldn't be called dating, 168 00:09:05,545 --> 00:09:09,090 it should be called "waiting for the other shoe to drop." 169 00:09:09,883 --> 00:09:14,554 If it's not the sex between me and you, then someone has to become a Jew. 170 00:09:15,013 --> 00:09:17,557 Why is it always something? 171 00:09:18,349 --> 00:09:21,978 Unless you're in a problem-free relationship with TiVo. 172 00:09:25,398 --> 00:09:28,735 No. No. Maybe later. 173 00:09:29,069 --> 00:09:31,613 Hello. 174 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. 175 00:09:36,326 --> 00:09:38,078 Thank you. 176 00:09:45,126 --> 00:09:47,212 Jules. Are you there? 177 00:09:48,797 --> 00:09:50,006 Hello, Mimi. 178 00:09:50,840 --> 00:09:53,218 Do you always answer the door without your shirt on? 179 00:09:53,551 --> 00:09:57,180 The heat isn't working and that's why I rang you up. 180 00:09:58,473 --> 00:10:02,977 Seems to be working. It's definitely balmy in here. 181 00:10:03,061 --> 00:10:04,813 No. The problem is in the bedroom. 182 00:10:05,230 --> 00:10:08,608 Right. Of course. The bedroom. 183 00:10:09,234 --> 00:10:14,155 The next day, Charlotte boldly went where no York had gone before. 184 00:10:14,739 --> 00:10:16,074 The synagogue. 185 00:10:20,203 --> 00:10:22,997 Shalom. Where would I find the rabbi? 186 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 His study. Inside. 187 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 Thank you. 188 00:10:32,966 --> 00:10:35,260 -Are you the rabbi? -Yes. 189 00:10:35,343 --> 00:10:37,011 Hi, my name is Charlotte York 190 00:10:37,095 --> 00:10:40,557 and I'm here today because I would like to consider joining the Jewish faith. 191 00:10:40,932 --> 00:10:42,475 We're not interested. 192 00:10:48,773 --> 00:10:49,816 193 00:10:51,401 --> 00:10:54,237 Hello. I need to report a very rude man. 194 00:10:54,320 --> 00:10:56,281 I was just saying that my name is Charlotte York 195 00:10:56,364 --> 00:10:58,366 and I would like to consider joining the Jewish... 196 00:11:03,496 --> 00:11:06,082 I don't know what is with these people. I never... 197 00:11:06,166 --> 00:11:08,334 Do you know how much I love you for doing this? 198 00:11:08,751 --> 00:11:10,545 Do you know how sexy you look? 199 00:11:10,712 --> 00:11:12,630 That's it. I have to have you immediately. 200 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 - Harry definitely had throwdown 201 00:11:15,383 --> 00:11:17,677 but Charlotte was too thrown and down to care. 202 00:11:17,760 --> 00:11:21,472 Stop, Harry. I'm feeling very rejected by your people. 203 00:11:22,390 --> 00:11:25,768 That's the game, baby. They try to make it hard for you. 204 00:11:26,436 --> 00:11:28,271 -What? -It's part of the process. 205 00:11:28,354 --> 00:11:31,649 Traditionally, they turn you down three times to make sure you're serious. 206 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 Suddenly Charlotte understood. 207 00:11:34,402 --> 00:11:36,237 They were playing hard to get. 208 00:11:36,654 --> 00:11:38,239 They were rules rabbis. 209 00:11:39,449 --> 00:11:40,700 I can play that game. 210 00:11:42,535 --> 00:11:44,621 I invented that game. 211 00:11:45,455 --> 00:11:49,751 -No man rejects Charlotte York. -I don't care what any rabbi says. 212 00:11:49,918 --> 00:11:52,879 -You are my chosen person. - Oh! 213 00:11:55,173 --> 00:11:57,884 Miranda was looking forward to another perfect night 214 00:11:57,967 --> 00:11:59,510 with her perfect boyfriend. 215 00:11:59,719 --> 00:12:02,472 But unfortunately, there was another woman. 216 00:12:02,555 --> 00:12:04,057 I think I did something bad. 217 00:12:04,265 --> 00:12:06,434 What do you mean? Brady? I just checked on him. 218 00:12:06,517 --> 00:12:09,187 No, boy is beautiful, is fine. 219 00:12:13,274 --> 00:12:14,234 TiVo? 220 00:12:16,152 --> 00:12:19,197 What did you do? Exactly, what did you do? 221 00:12:21,241 --> 00:12:22,450 I sit on... 222 00:12:24,327 --> 00:12:26,871 -and then nothing. -You sat on TiVo? 223 00:12:27,372 --> 00:12:28,748 Is it okay? 224 00:12:30,917 --> 00:12:33,461 Nothing is recorded. How could you do this? 225 00:12:33,544 --> 00:12:36,089 This is Jules and Mimi, the morning after. 226 00:12:36,214 --> 00:12:39,384 No. No. No. No. No. 227 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Yes. 228 00:12:42,428 --> 00:12:46,557 And across town, I lay in bed willing Berger to call me, 229 00:12:46,724 --> 00:12:47,976 which never works. 230 00:12:48,226 --> 00:12:49,435 231 00:12:53,064 --> 00:12:55,066 -Hello. - Hey, it's me. 232 00:12:55,817 --> 00:12:57,151 I'm sorry for not calling earlier. 233 00:12:57,235 --> 00:12:59,404 And I know this is the same excuse that every guy gives 234 00:12:59,529 --> 00:13:00,655 but in my case it is true. 235 00:13:01,030 --> 00:13:03,366 A 60-foot raccoon was attacking the village. 236 00:13:03,449 --> 00:13:06,411 And I had to trap it and kill it and stuff it. 237 00:13:06,577 --> 00:13:07,745 And everybody's safe now. 238 00:13:07,996 --> 00:13:12,333 Even the little Flanders girl who was stuck in a tree. 239 00:13:13,543 --> 00:13:16,796 But I might have rabies. What have you been up to? 240 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 Oh, same old, same old. Did The Times crossword puzzle, 241 00:13:20,425 --> 00:13:22,010 found a cure for cancer. 242 00:13:22,218 --> 00:13:25,179 -You did The Time's cross word puzzle? -Monday's not Sunday's. 243 00:13:25,638 --> 00:13:26,806 Oh, okay. 244 00:13:27,140 --> 00:13:30,184 I need like three people to do Sunday's. One of them has to have the answers. 245 00:13:30,727 --> 00:13:32,937 I was thinking that if two people can be good in bed 246 00:13:33,021 --> 00:13:34,564 when they're not in the same bed, 247 00:13:34,981 --> 00:13:37,150 how hard a conversion could it be? 248 00:13:37,317 --> 00:13:39,902 I have some answers if you have cab fare. 249 00:13:39,986 --> 00:13:40,987 Oh, yeah? 250 00:13:42,530 --> 00:13:44,741 251 00:13:52,165 --> 00:13:53,875 252 00:13:53,958 --> 00:13:55,918 253 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Dump him. 254 00:14:01,174 --> 00:14:04,886 Fuck me badly once, shame on you. Fuck me badly twice, shame on me. 255 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 Is that the saying? 256 00:14:07,889 --> 00:14:09,098 That's my saying. 257 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 I don't wanna dump him. I think he's fantastic. 258 00:14:11,434 --> 00:14:13,978 And aren't we getting a little old to jump to the dump? 259 00:14:14,062 --> 00:14:15,855 What about working on things? 260 00:14:15,938 --> 00:14:18,066 Look at Charlotte. She's becoming a Jew. 261 00:14:18,232 --> 00:14:19,067 Hi... 262 00:14:19,150 --> 00:14:22,445 I need something that will make a guy come in his pants as soon as he sees me. 263 00:14:22,528 --> 00:14:23,446 Got it. 264 00:14:24,739 --> 00:14:28,368 -You talk to salespeople like that? -I'm here all the time. They love me. 265 00:14:28,451 --> 00:14:32,497 Is this for a specific gentlemen or do you just look for that generally? 266 00:14:32,580 --> 00:14:35,625 It's for that hot waiter from Raw. I'm sleeping with him tonight. 267 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 But he doesn't know it yet. 268 00:14:38,002 --> 00:14:39,504 I think I have to talk to him. 269 00:14:40,046 --> 00:14:42,882 -No. -We talk about everything else. 270 00:14:42,965 --> 00:14:45,760 Honey, when it comes to sex, spray it, don't say it. 271 00:14:45,843 --> 00:14:47,428 Okay, that was unnecessary. 272 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 I'm trying to salvage your love life. 273 00:14:49,806 --> 00:14:52,975 The only words you should be saying in bed are dirty ones. 274 00:14:53,059 --> 00:14:55,895 I can't do that. Without alcohol. 275 00:14:55,978 --> 00:14:57,313 Then start drinking. 276 00:14:57,397 --> 00:15:00,691 Because if you want a hotter sex life, you're gonna have to turn up the heat. 277 00:15:01,442 --> 00:15:02,819 Starting with. 278 00:15:03,861 --> 00:15:07,365 -I don't wear furry shoes. -They're not for you, they're for him. 279 00:15:07,448 --> 00:15:10,910 He mostly wears loafers. Are you sure I can't talk to him about it? 280 00:15:10,993 --> 00:15:11,953 Honey. 281 00:15:13,162 --> 00:15:15,832 If the sex isn't great, it doesn't help to say it's not great. 282 00:15:15,915 --> 00:15:20,420 That's usually a downer. And by that I mean, uh-uh. Uh... 283 00:15:20,628 --> 00:15:24,841 Yeah. Plus he must know it's not great. He can't think this is good. 284 00:15:26,300 --> 00:15:27,552 Oh, God. 285 00:15:28,010 --> 00:15:30,555 Is it possible he thinks this is good? 286 00:15:30,888 --> 00:15:32,265 Here we are. 287 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 Oh, as a matter of fact. I'm gonna take this. 288 00:15:35,351 --> 00:15:38,896 No, we'll take two. And these in a seven. 289 00:15:40,857 --> 00:15:43,693 That evening Miranda had one of those regrettable discussions 290 00:15:43,776 --> 00:15:44,861 that results from the belief 291 00:15:44,944 --> 00:15:46,404 that you and your significant other 292 00:15:46,487 --> 00:15:48,239 should be able to talk through any problem. 293 00:15:48,322 --> 00:15:52,827 We have been over this before. I feel like you are not listening to me. 294 00:15:53,202 --> 00:15:56,914 I turned the system off for ten minutes and nothing changed! 295 00:15:59,792 --> 00:16:03,171 I'm sorry. I'm upset. 296 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 I'm just so disappointed. 297 00:16:07,216 --> 00:16:10,595 I got used to coming home to something. Can't you work with me on this? 298 00:16:14,223 --> 00:16:18,519 You told me to do that already. What is wrong with you? 299 00:16:21,314 --> 00:16:22,315 Ugh! 300 00:16:25,318 --> 00:16:26,819 Friday night with Berger. 301 00:16:26,903 --> 00:16:30,531 I had my sexy lingerie under my cool couture 302 00:16:30,781 --> 00:16:32,700 and I was feeling good. 303 00:16:33,409 --> 00:16:35,203 You look so hot in that shirt. 304 00:16:36,120 --> 00:16:37,413 Are you being serious? 305 00:16:37,830 --> 00:16:39,582 Okay. We're gonna need some drinks. 306 00:16:39,707 --> 00:16:41,542 -Oh, hey - Hi. 307 00:16:41,626 --> 00:16:43,920 Well, it's still happy hour so frozen margaritas are two-for-one. 308 00:16:44,045 --> 00:16:45,421 All right. Okay. 309 00:16:45,505 --> 00:16:47,256 -When in Rome. -Sure. 310 00:16:48,674 --> 00:16:52,678 Since we were 0 for 2, I figured two for one was a good idea. 311 00:16:59,310 --> 00:17:01,354 And after three unreturned phone calls, 312 00:17:01,437 --> 00:17:03,523 Charlotte decided to make a house call. 313 00:17:03,606 --> 00:17:05,900 Hello, Rabbi. I brought you some kosher wine. 314 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 315 00:17:17,995 --> 00:17:20,873 I'm sorry but my husband can't see you now. 316 00:17:20,957 --> 00:17:24,418 Excuse me. I don't mean to be rude but I think he can. 317 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 Miss. What... 318 00:17:28,839 --> 00:17:33,386 Look, I'm 37 years old. I'm reproductively challenged. 319 00:17:33,469 --> 00:17:36,597 I'm in love with a Jewish person and it took me 20 years to find him. 320 00:17:36,681 --> 00:17:38,724 I don't have time to play these games. 321 00:17:52,280 --> 00:17:53,489 322 00:17:53,573 --> 00:17:57,827 All right, Charlotte. Lesson number one. You have to give it a rest. 323 00:17:57,910 --> 00:18:00,538 Because it's about to be Sabbath, the day of rest. 324 00:18:00,830 --> 00:18:02,290 You wanna be a Jew? 325 00:18:05,167 --> 00:18:06,002 Sit. 326 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 Watch. 327 00:18:09,171 --> 00:18:10,590 Learn. 328 00:18:11,257 --> 00:18:16,887 Oh, that is so sweet, but actually, I'm supposed to meet my boyfriend... 329 00:18:19,765 --> 00:18:21,309 I can skip it. 330 00:18:21,976 --> 00:18:23,644 Come, girls. Gather. 331 00:18:29,609 --> 00:18:30,901 332 00:18:33,654 --> 00:18:35,197 333 00:18:36,449 --> 00:18:38,409 Oh. Sorry. 334 00:18:41,537 --> 00:18:43,664 335 00:18:45,166 --> 00:18:47,960 336 00:18:54,091 --> 00:18:55,801 - Amen. -Amen. 337 00:18:58,763 --> 00:19:03,059 And Samantha was at Raw, ready to get things cooking. 338 00:19:04,435 --> 00:19:08,898 -Hey, welcome to Raw. -Hello. I was here the other night. 339 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 That's what happens. You come once, you just keep coming over and over. 340 00:19:11,942 --> 00:19:14,362 Here's hoping. 341 00:19:15,321 --> 00:19:17,531 I'll be with you in a minute. I'm getting slammed tonight. 342 00:19:17,615 --> 00:19:19,992 For some reason the hostess keeps seating everyone in my section. 343 00:19:20,076 --> 00:19:20,993 Be right back. 344 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 -Sorry I took so long. - Hi. 345 00:19:32,296 --> 00:19:33,798 Suddenly, Samantha realized 346 00:19:33,881 --> 00:19:36,342 why the Raw Food Movement was a movement. 347 00:19:36,634 --> 00:19:38,928 Women weren't there for the cold food. 348 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 They were there for the hot waiter. 349 00:19:44,016 --> 00:19:46,519 Oh. Sorry. 350 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 Sorry. Sorry. 351 00:19:50,940 --> 00:19:53,192 Hey, big boy, look who's home. 352 00:19:53,275 --> 00:19:56,612 Oh, I got held up at work. Thanks for filling in. 353 00:19:56,987 --> 00:20:01,701 Hi. Hi, cutie. Hi, cutie. Did the TiVo guy come? 354 00:20:01,784 --> 00:20:06,580 Uh, no. They called and said they have to reschedule for a week from Thursday. 355 00:20:07,081 --> 00:20:08,916 A week from Thursday? 356 00:20:08,999 --> 00:20:12,545 Yeah. But I played around with a few things and I think it's okay now. 357 00:20:12,628 --> 00:20:14,964 -What do you mean, it's working? -Yep. 358 00:20:18,467 --> 00:20:21,595 I love you. I mean, you know, for fixing that. 359 00:20:21,762 --> 00:20:24,432 Yeah. Well, Magda said it was kind of important. 360 00:20:25,141 --> 00:20:27,893 So... Listen, I gotta take off. 361 00:20:29,228 --> 00:20:31,605 -Hot date? -Yeah. I got this dinner thing. 362 00:20:31,689 --> 00:20:34,316 So, I'll see you later, champ, all right? 363 00:20:38,696 --> 00:20:39,572 364 00:20:39,739 --> 00:20:43,117 Some things, like a broken TiVo, can be repaired. 365 00:20:43,200 --> 00:20:47,288 And others, like a broken heart, are a little more complicated. 366 00:20:48,038 --> 00:20:51,500 Four hours and four courses of uncooked food later, 367 00:20:51,709 --> 00:20:54,628 Samantha and her competitors waited it out. 368 00:20:55,379 --> 00:20:58,632 369 00:21:02,678 --> 00:21:05,681 Maybe they were less horny, maybe it was all that roughage 370 00:21:05,931 --> 00:21:08,601 but one by one, women threw in the napkin. 371 00:21:35,252 --> 00:21:36,629 Can I get you anything else? 372 00:21:36,712 --> 00:21:41,967 Oh, no. I'm just enjoying my delicious mushroom tea. 373 00:21:43,177 --> 00:21:44,094 Okay. 374 00:21:47,097 --> 00:21:50,226 -Did you want anything else? -You know what. 375 00:21:50,768 --> 00:21:53,687 I would like to have some of that key lime custard. 376 00:21:54,480 --> 00:21:56,273 It sounds too good to pass up. 377 00:21:57,149 --> 00:21:58,234 Okay. 378 00:22:14,208 --> 00:22:15,876 Honey, you've put up a good fight 379 00:22:15,960 --> 00:22:18,170 but you have no idea who you're dealing with. 380 00:22:18,295 --> 00:22:22,466 I'm going home with him and you're going home with key lime custard. 381 00:22:22,716 --> 00:22:27,263 So, what do you say, I buy your dinner and we call it a night. Hm? 382 00:22:30,015 --> 00:22:32,101 -Okay. -Check! 383 00:22:33,936 --> 00:22:38,315 Meanwhile, I was finally confident I could heat up my sex life 384 00:22:38,607 --> 00:22:42,862 because I was a sex columnist. I was resourceful. 385 00:22:43,070 --> 00:22:45,364 And I was drunkety drunk drunk. 386 00:22:55,457 --> 00:22:56,375 Okay. 387 00:22:56,876 --> 00:22:59,378 -There. Oh. 388 00:23:04,341 --> 00:23:06,760 I got a little something for you. 389 00:23:08,929 --> 00:23:10,180 And you're gonna love it. 390 00:23:15,519 --> 00:23:17,605 Look at that. Hm? 391 00:23:18,564 --> 00:23:20,107 392 00:23:23,485 --> 00:23:25,112 Get ready, mister... 393 00:23:29,199 --> 00:23:30,200 'cause... 394 00:23:35,664 --> 00:23:38,667 'cause I got something under here for you. 395 00:23:40,002 --> 00:23:43,422 Oh. And I have shoes. 396 00:23:44,965 --> 00:23:47,176 Wait till you see me in these. Hm? 397 00:23:55,267 --> 00:23:56,435 Oh. 398 00:23:56,518 --> 00:23:57,811 399 00:23:58,562 --> 00:24:00,064 Hey, are you okay? 400 00:24:00,898 --> 00:24:02,399 Yeah, I'm fine. 401 00:24:03,817 --> 00:24:05,486 Whoo! 402 00:24:12,743 --> 00:24:15,537 - And after a night of Raw food, 403 00:24:15,621 --> 00:24:18,707 Samantha enjoyed an all-nighter of raw sex. 404 00:24:19,458 --> 00:24:21,460 405 00:24:36,266 --> 00:24:37,476 406 00:24:38,227 --> 00:24:41,063 Hey. Can I tell you a secret? 407 00:24:41,438 --> 00:24:42,856 You're 12. 408 00:24:43,482 --> 00:24:45,234 You didn't have to order all that shit. 409 00:24:46,110 --> 00:24:48,195 I was ready to go home with you last Tuesday. 410 00:24:48,404 --> 00:24:51,031 Now you tell me. I ate a fucking cactus. 411 00:24:51,865 --> 00:24:54,326 Get back down there and make it up to me. 412 00:24:54,410 --> 00:24:55,369 Awesome. 413 00:25:03,252 --> 00:25:05,045 414 00:25:07,381 --> 00:25:08,465 415 00:25:11,927 --> 00:25:15,222 Samantha was still having sex when it dawned on me 416 00:25:15,431 --> 00:25:17,141 that Berger and I hadn't. 417 00:25:29,945 --> 00:25:32,781 -Hey. -Hey. 418 00:25:32,948 --> 00:25:35,075 We both knew it was now or never. 419 00:25:42,499 --> 00:25:45,961 That morning I resigned myself to the idea that I would never again 420 00:25:46,045 --> 00:25:48,464 have frozen drinks or hot sex. 421 00:25:50,174 --> 00:25:52,634 -I suck. This is awful. -I know. 422 00:25:52,718 --> 00:25:54,261 I've never been this bad. 423 00:25:55,429 --> 00:25:57,765 Look, I don't want to toot my own horn here, all right, 424 00:25:57,848 --> 00:25:59,516 but I'm way better than this. 425 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 I've actually been told that I'm good at this. 426 00:26:01,226 --> 00:26:02,603 I don't know what the fuck is happening. 427 00:26:02,686 --> 00:26:05,939 -We're so good everywhere else. -Would you look at us in restaurants? 428 00:26:06,023 --> 00:26:08,400 -We're the best. -We're the couple you wanna be. 429 00:26:10,277 --> 00:26:12,571 All right, we gotta make the bed more like a restaurant. 430 00:26:19,787 --> 00:26:23,082 -Are you coming back? -Yeah. Grab something that'll help. 431 00:26:27,711 --> 00:26:30,798 Now we're talking, huh? What do you have there, a pet? 432 00:26:32,049 --> 00:26:33,759 -Shoes. -Oh. 433 00:26:37,513 --> 00:26:39,014 Here, and... 434 00:26:40,557 --> 00:26:42,851 Berger, what if we're just not good together in bed? 435 00:26:42,935 --> 00:26:45,771 No, don't say that. All right, look. 436 00:26:46,355 --> 00:26:49,441 I choked. We had it all going on. 437 00:26:49,525 --> 00:26:51,401 -We did. -And I thought it would be great 438 00:26:51,485 --> 00:26:54,196 and I wanted it to be great and I choked. 439 00:26:55,030 --> 00:26:57,950 And I came over the next night and I thought it would be better and... 440 00:26:58,033 --> 00:26:59,660 -I choked. -What's up? 441 00:26:59,743 --> 00:27:01,954 We should be smoking, not choking. 442 00:27:02,830 --> 00:27:04,623 I think sometimes the rhyme helps. 443 00:27:05,290 --> 00:27:06,416 I agree. 444 00:27:06,834 --> 00:27:10,462 Boy, those are some very sexy shoes. 445 00:27:10,796 --> 00:27:13,632 -Shall I put them on? -Yeah. Hey. Couldn't hurt. 446 00:27:20,139 --> 00:27:23,142 All right. Here. 447 00:27:23,267 --> 00:27:24,560 Throw some of that over your left shoulder. 448 00:27:24,852 --> 00:27:26,770 Come on. You want things to get worse? 449 00:27:29,231 --> 00:27:32,651 -I was gonna talk to you about it but... -Yeah, I wanted to talk to you but... 450 00:27:32,818 --> 00:27:35,696 Well, let's make a deal. I talk to you, you talk to me. 451 00:27:35,904 --> 00:27:38,115 We should be able to talk about these things. 452 00:27:38,198 --> 00:27:40,075 -Let's talk about it. -We'll talk. 453 00:27:41,660 --> 00:27:43,829 454 00:27:51,128 --> 00:27:53,422 That morning, the other shoe dropped. 455 00:27:53,714 --> 00:27:55,424 And it wasn't bad at all. 456 00:27:55,674 --> 00:27:58,051 In fact, it was kind of hot. 457 00:27:58,135 --> 00:27:59,970 458 00:28:04,308 --> 00:28:08,395 Give me one more chance And you'll be satisfied 459 00:28:10,981 --> 00:28:16,236 Give me two more chances You won't be denied 460 00:28:18,572 --> 00:28:21,742 Well, my heart is where it's always been 461 00:28:22,701 --> 00:28:25,913 My head is somewhere in between 462 00:28:26,079 --> 00:28:31,460 Give me one more chance Let me be your lover tonight 463 00:28:33,128 --> 00:28:34,630 Check it out 464 00:28:35,631 --> 00:28:40,677 You're the real thing Yeah, the real thing 465 00:28:42,346 --> 00:28:45,015 You take me higher 466 00:28:46,391 --> 00:28:48,477 You're the real thing 467 00:28:49,603 --> 00:28:52,231 Even better than the real thing 468 00:28:53,106 --> 00:28:56,026 Even better than the real thing 34641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.