All language subtitles for salma 45 siri

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,074 --> 00:01:48,034 "Episode 45" 2 00:01:48,034 --> 00:01:51,994 "Episode 45" 3 00:01:58,954 --> 00:02:00,034 Come, come dear Dany, Dany 4 00:02:00,034 --> 00:02:00,714 Come, come dear Dany, Dany 5 00:02:00,914 --> 00:02:01,914 Come, my love 6 00:02:09,394 --> 00:02:11,554 Dear, look at what he's doing he wants you 7 00:02:13,954 --> 00:02:15,114 I have work what can I do? 8 00:02:17,234 --> 00:02:18,034 I will check these few papers then I will come back 9 00:02:18,034 --> 00:02:18,754 I will check these few papers then I will come back 10 00:02:20,834 --> 00:02:22,714 Come, come 11 00:04:46,754 --> 00:04:48,034 Come on, my boy go inside 12 00:04:48,034 --> 00:04:48,474 Come on, my boy go inside 13 00:04:52,754 --> 00:04:54,034 I miss grandpa 14 00:04:54,034 --> 00:04:54,394 I miss grandpa 15 00:05:10,114 --> 00:05:11,834 - Welcome, Haifa - Hi 16 00:05:11,954 --> 00:05:12,034 Welcome 17 00:05:12,034 --> 00:05:12,954 Welcome 18 00:05:13,674 --> 00:05:17,314 I heard you arriving so I thought I'd come by 19 00:05:17,594 --> 00:05:18,034 Come in, I didn't catch a break all day 20 00:05:18,034 --> 00:05:19,714 Come in, I didn't catch a break all day 21 00:05:21,754 --> 00:05:22,754 Come 22 00:05:23,874 --> 00:05:24,034 - How is Julie? - Thank God 23 00:05:24,034 --> 00:05:26,354 - How is Julie? - Thank God 24 00:05:27,874 --> 00:05:28,874 Shadi? 25 00:05:30,474 --> 00:05:32,994 Where is my kiss? Don't you want to say hi to me? 26 00:05:33,514 --> 00:05:34,514 Hi 27 00:05:36,514 --> 00:05:37,954 What's wrong with him? Why is he sad like that? 28 00:05:39,234 --> 00:05:40,394 He misses his grandpa 29 00:05:42,594 --> 00:05:45,194 Shadi, is that why you're scowling? 30 00:05:45,314 --> 00:05:46,594 Come to me, come 31 00:05:47,114 --> 00:05:48,034 Come and let's see who misses his grandpa 32 00:05:48,034 --> 00:05:50,114 Come and let's see who misses his grandpa 33 00:05:53,714 --> 00:05:54,034 Why do you miss your grandpa? Tell me 34 00:05:54,034 --> 00:05:55,314 Why do you miss your grandpa? Tell me 35 00:05:55,434 --> 00:05:58,874 He used to open the door for us when we come back from school 36 00:05:59,234 --> 00:06:00,034 and his face would be happy and he would laugh 37 00:06:00,034 --> 00:06:01,714 and his face would be happy and he would laugh 38 00:06:02,034 --> 00:06:04,594 He bought us ice cream and tasty stuff 39 00:06:08,394 --> 00:06:10,874 Please kids don't be like that 40 00:06:14,994 --> 00:06:17,754 It's over, there's no more grandpa he's gone 41 00:06:18,154 --> 00:06:20,314 I was happy when he lived with us 42 00:06:21,274 --> 00:06:23,274 Why do you say that, dear? 43 00:06:23,994 --> 00:06:24,034 Listen, I will tell you a secret 44 00:06:24,034 --> 00:06:25,474 Listen, I will tell you a secret 45 00:06:25,954 --> 00:06:27,554 Grandpa didn't go anywhere 46 00:06:27,914 --> 00:06:29,994 He's staying downstairs with Mr. Adel 47 00:06:31,634 --> 00:06:33,594 - Really? - Yes 48 00:06:33,874 --> 00:06:35,394 How about you go and see him? 49 00:06:36,754 --> 00:06:38,074 How about it, Salma? 50 00:06:40,394 --> 00:06:41,394 Yes! 51 00:06:49,714 --> 00:06:52,954 Okay, you can go no problem 52 00:06:54,034 --> 00:06:57,754 but I will repeat something very important, kids 53 00:06:59,074 --> 00:07:00,034 Me and grandpa Nadim had a fight and we're upset with each other 54 00:07:00,034 --> 00:07:04,514 Me and grandpa Nadim had a fight and we're upset with each other 55 00:07:05,194 --> 00:07:06,034 but children always have nothing to do with the problems between grown-ups 56 00:07:06,034 --> 00:07:08,154 but children always have nothing to do with the problems between grown-ups 57 00:07:08,274 --> 00:07:11,874 because he will still love you and you can still love him, okay? 58 00:07:12,114 --> 00:07:13,434 So you can see him 59 00:07:14,634 --> 00:07:17,474 Did you hear that, Shadi? We can see grandpa now! 60 00:07:19,274 --> 00:07:22,594 Wait, wait, wait wash your hands first 61 00:07:23,234 --> 00:07:24,034 and get dressed change your clothes 62 00:07:24,034 --> 00:07:25,034 and get dressed change your clothes 63 00:07:25,234 --> 00:07:26,874 then you go down to grandpa, go 64 00:07:27,274 --> 00:07:29,874 Okay come, Shadi, come 65 00:07:30,474 --> 00:07:32,034 These are instead of the kisses you didn't give me 66 00:07:32,154 --> 00:07:33,234 Go, hurry, hurry! 67 00:07:34,634 --> 00:07:35,834 Are you upset with me? 68 00:07:37,394 --> 00:07:39,954 No but listen, Haifa 69 00:07:42,314 --> 00:07:44,554 tell uncle Nadim that it wasn't me who told them to go down 70 00:07:44,674 --> 00:07:48,034 so that he doesn't think I'm using the kids to reconcile with him 71 00:07:48,034 --> 00:07:48,274 so that he doesn't think I'm using the kids to reconcile with him 72 00:07:48,474 --> 00:07:50,674 You're the one who took them down and they insisted on you 73 00:07:50,954 --> 00:07:53,474 Don't worry, I will surely tell him, okay 74 00:07:55,754 --> 00:07:56,754 Salma? 75 00:08:00,714 --> 00:08:02,394 What happened with you yesterday? 76 00:08:03,874 --> 00:08:04,874 Did you see her? 77 00:08:09,674 --> 00:08:10,674 I saw her 78 00:08:11,514 --> 00:08:12,034 And did you hit her? 79 00:08:12,034 --> 00:08:12,674 And did you hit her? 80 00:08:20,474 --> 00:08:21,634 Why are you crying? 81 00:08:25,034 --> 00:08:26,234 Why are you crying? 82 00:08:29,914 --> 00:08:30,034 I couldn't 83 00:08:30,034 --> 00:08:31,074 I couldn't 84 00:08:34,314 --> 00:08:35,834 I couldn't hit her 85 00:08:42,034 --> 00:08:43,034 I... 86 00:08:44,434 --> 00:08:48,034 I couldn't wait to get my hands on her to vent my anger on her 87 00:08:48,034 --> 00:08:50,234 I couldn't wait to get my hands on her to vent my anger on her 88 00:08:50,474 --> 00:08:52,714 to vent my sadness on her 89 00:08:52,914 --> 00:08:54,034 But... But I couldn't 90 00:08:54,034 --> 00:08:56,394 But... But I couldn't 91 00:09:01,194 --> 00:09:02,634 The illness exhausted me 92 00:09:03,794 --> 00:09:05,274 It drained my strength 93 00:09:06,394 --> 00:09:08,194 The illness exhausted me, Haifa 94 00:09:13,754 --> 00:09:14,754 I... 95 00:09:15,994 --> 00:09:18,034 I did the impossible to catch her 96 00:09:18,034 --> 00:09:18,194 I did the impossible to catch her 97 00:09:22,914 --> 00:09:24,034 I did the impossible 98 00:09:24,034 --> 00:09:24,434 I did the impossible 99 00:09:26,194 --> 00:09:28,474 to catch her and bloody her but... 100 00:09:28,954 --> 00:09:30,034 But the opposite happened 101 00:09:30,034 --> 00:09:30,474 But the opposite happened 102 00:09:33,554 --> 00:09:34,834 She hit me 103 00:09:39,394 --> 00:09:41,634 She hit me and I kept saying to her "let me go" 104 00:09:41,794 --> 00:09:42,034 and I put my hand on my face and said to her "let me go" 105 00:09:42,034 --> 00:09:46,634 and I put my hand on my face and said to her "let me go" 106 00:09:50,514 --> 00:09:52,954 - I won't let you go! - Listen, listen 107 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Listen to me 108 00:09:54,034 --> 00:09:54,874 Listen to me 109 00:09:57,154 --> 00:10:00,034 I was young and he tricked me 110 00:10:00,034 --> 00:10:00,274 I was young and he tricked me 111 00:10:00,594 --> 00:10:02,874 Jalal tricked me and said he loved me 112 00:10:03,274 --> 00:10:06,034 He said he wants to divorce you to marry me 113 00:10:06,034 --> 00:10:06,674 He said he wants to divorce you to marry me 114 00:10:07,034 --> 00:10:09,674 He said he wants to divorce you to marry me and stay with me 115 00:10:09,794 --> 00:10:12,034 Shut up! You need an asylum 116 00:10:12,034 --> 00:10:14,194 Shut up! You need an asylum 117 00:10:14,434 --> 00:10:18,034 You're crazy, you're dirty no one could ever love you 118 00:10:18,034 --> 00:10:18,154 You're crazy, you're dirty no one could ever love you 119 00:10:18,354 --> 00:10:19,954 Jalal could never love you 120 00:10:20,194 --> 00:10:23,274 No one in the world loves you no one in the world! 121 00:10:24,834 --> 00:10:27,194 Impossible! Impossible! 122 00:10:28,114 --> 00:10:30,034 He loved me! He loved me! 123 00:10:30,034 --> 00:10:30,394 He loved me! He loved me! 124 00:10:31,474 --> 00:10:33,154 - He loved me! - Impossible! 125 00:10:33,394 --> 00:10:36,034 He loved me! Yes, he loved me! 126 00:10:36,034 --> 00:10:36,994 He loved me! Yes, he loved me! 127 00:10:37,234 --> 00:10:38,434 He loved me! 128 00:10:38,874 --> 00:10:42,034 He loved me! He loved me! He loved me! 129 00:10:42,034 --> 00:10:42,954 He loved me! He loved me! He loved me! 130 00:10:56,954 --> 00:10:59,714 He loved me! He loved me! 131 00:11:02,634 --> 00:11:06,034 He loved me! He loved me! He loved me! 132 00:11:06,034 --> 00:11:06,514 He loved me! He loved me! He loved me! 133 00:11:06,634 --> 00:11:07,994 He loved me! 134 00:11:24,674 --> 00:11:25,674 He loved me! 135 00:11:26,034 --> 00:11:27,114 He loved me! 136 00:11:27,634 --> 00:11:29,394 He... 137 00:12:00,154 --> 00:12:01,354 Salma, look at me 138 00:12:01,874 --> 00:12:03,354 Her day will come 139 00:12:03,994 --> 00:12:05,194 Her day will come 140 00:12:06,354 --> 00:12:08,274 Believe me, God is fair, okay? 141 00:12:10,394 --> 00:12:12,034 Stop crying, dear come, come 142 00:12:12,034 --> 00:12:12,474 Stop crying, dear come, come 143 00:12:13,074 --> 00:12:15,394 Come, dear don't cry, Salma 144 00:12:15,514 --> 00:12:18,034 The kids are near they will hear you, okay? 145 00:12:18,034 --> 00:12:18,474 The kids are near they will hear you, okay? 146 00:12:28,474 --> 00:12:30,034 How can I leave, Adel? 147 00:12:30,034 --> 00:12:30,154 How can I leave, Adel? 148 00:12:31,034 --> 00:12:32,794 Salma can't be left alone 149 00:12:34,274 --> 00:12:35,834 I can't! 150 00:12:38,394 --> 00:12:40,074 The fire that happened before... 151 00:12:41,394 --> 00:12:42,034 Can't it happen again? 152 00:12:42,034 --> 00:12:43,274 Can't it happen again? 153 00:12:44,074 --> 00:12:46,034 Thank God they survived 154 00:12:46,834 --> 00:12:48,034 But who knows what might happen next time? 155 00:12:48,034 --> 00:12:50,034 But who knows what might happen next time? 156 00:12:50,634 --> 00:12:53,034 Maybe... No, no, no, no 157 00:12:53,594 --> 00:12:54,034 God forbid! 158 00:12:54,034 --> 00:12:55,154 God forbid! 159 00:12:57,994 --> 00:12:59,834 I am waiting until Salma calms down 160 00:13:00,634 --> 00:13:01,994 and I am sure she will 161 00:13:03,114 --> 00:13:04,514 Salma is a reasonable girl 162 00:13:05,874 --> 00:13:06,034 Did you see how she decided to go back and live with her mother? 163 00:13:06,034 --> 00:13:08,554 Did you see how she decided to go back and live with her mother? 164 00:13:09,994 --> 00:13:11,554 Salma carries a big burden 165 00:13:12,514 --> 00:13:14,034 A very big burden 166 00:13:15,474 --> 00:13:17,954 And no one has gone through what she's going through 167 00:13:18,874 --> 00:13:20,914 It's enough what Mirna did to her 168 00:13:21,554 --> 00:13:24,034 and she bears it and keeps things to herself and remains silent 169 00:13:24,034 --> 00:13:24,954 and she bears it and keeps things to herself and remains silent 170 00:13:25,474 --> 00:13:27,274 She said nothing for the sake of her kids 171 00:13:31,194 --> 00:13:32,194 Uncle Nadim 172 00:13:33,914 --> 00:13:35,994 Salma would do anything for her kids 173 00:13:36,394 --> 00:13:38,994 What's important is that you don't stay scared and worried 174 00:13:40,114 --> 00:13:42,034 Trust in God! We are with her 175 00:13:42,034 --> 00:13:42,754 Trust in God! We are with her 176 00:13:42,874 --> 00:13:47,674 If she wasn't falling down and fainting I wouldn't worry about her this much 177 00:13:55,354 --> 00:13:57,634 - Grandpa! Grandpa! - Grandpa! Grandpa! 178 00:13:57,754 --> 00:14:00,034 - Welcome, welcome, welcome - Grandpa! 179 00:14:00,034 --> 00:14:00,354 - Welcome, welcome, welcome - Grandpa! 180 00:14:00,474 --> 00:14:03,554 Welcome, welcome, welcome what a nice surprise! 181 00:14:04,714 --> 00:14:06,034 Welcome, welcome, welcome 182 00:14:06,034 --> 00:14:06,354 Welcome, welcome, welcome 183 00:14:06,474 --> 00:14:08,354 They insisted since morning on seeing their grandpa 184 00:14:08,474 --> 00:14:10,154 so I decided to get them down here to see you for a bit 185 00:14:10,754 --> 00:14:11,874 Good on you, Haifa 186 00:14:12,634 --> 00:14:14,914 I missed you so much! 187 00:14:16,314 --> 00:14:18,034 Will you believe me if I tell you that I saw you in my dream last night? 188 00:14:18,034 --> 00:14:22,034 Will you believe me if I tell you that I saw you in my dream last night? 189 00:14:22,354 --> 00:14:24,034 - And I dreamed of you too - Really? What was I doing? 190 00:14:24,034 --> 00:14:25,354 - And I dreamed of you too - Really? What was I doing? 191 00:14:25,554 --> 00:14:30,034 You were opening the ice cream cup for me because I couldn't open it 192 00:14:30,034 --> 00:14:30,434 You were opening the ice cream cup for me because I couldn't open it 193 00:14:33,234 --> 00:14:34,234 My dear! 194 00:14:40,954 --> 00:14:42,034 Salma is very sad 195 00:14:42,034 --> 00:14:42,234 Salma is very sad 196 00:14:43,274 --> 00:14:45,594 - Why? - She went yesterday to see Mirna 197 00:14:45,914 --> 00:14:47,194 and that girl grabbed her and threw her down 198 00:14:47,314 --> 00:14:48,034 and beat her all over her body 199 00:14:48,034 --> 00:14:50,114 and beat her all over her body 200 00:14:50,794 --> 00:14:51,794 What are you saying? 201 00:14:52,274 --> 00:14:53,994 Come now! I swear I will lose my mind 202 00:14:54,114 --> 00:14:55,634 I started shaking ever since I found out 203 00:14:55,754 --> 00:14:57,594 and I can't control myself in front of the kids 204 00:14:57,914 --> 00:14:59,114 May God punish her! 205 00:15:04,594 --> 00:15:06,034 I will take you to the garden and play with you 206 00:15:06,034 --> 00:15:07,154 I will take you to the garden and play with you 207 00:15:07,834 --> 00:15:09,354 - Agreed? - Agreed 208 00:15:10,674 --> 00:15:11,914 My dears 209 00:15:43,914 --> 00:15:47,514 I can't pay the rent this month I told your father 210 00:15:48,554 --> 00:15:50,914 When I have the money I will surely pay you 211 00:15:52,954 --> 00:15:54,034 Uncle Nadim took care of it and it's settled 212 00:15:54,034 --> 00:15:54,954 Uncle Nadim took care of it and it's settled 213 00:15:56,394 --> 00:15:57,594 but I didn't come for that 214 00:15:57,794 --> 00:15:59,034 No, this isn't acceptable at all 215 00:15:59,194 --> 00:16:00,034 Please return to uncle Nadim his money and I don't want anything from him 216 00:16:00,034 --> 00:16:03,034 Please return to uncle Nadim his money and I don't want anything from him 217 00:16:03,154 --> 00:16:05,514 and I told you that when I have the money, I will pay you 218 00:16:05,634 --> 00:16:06,034 Consider it a debt 219 00:16:06,034 --> 00:16:07,154 Consider it a debt 220 00:16:09,434 --> 00:16:10,634 Can I say something? 221 00:16:17,594 --> 00:16:18,034 Go ahead 222 00:16:18,034 --> 00:16:18,594 Go ahead 223 00:16:21,274 --> 00:16:24,034 You're angry at me and boycotting me I have no problem with that 224 00:16:24,034 --> 00:16:25,194 You're angry at me and boycotting me I have no problem with that 225 00:16:26,314 --> 00:16:28,634 but uncle Nadim is an old and sensitive man 226 00:16:30,074 --> 00:16:31,994 I think it's a shame what you're doing to him 227 00:16:33,394 --> 00:16:35,194 He stood by you many times 228 00:16:35,994 --> 00:16:36,034 He cherishes you and considers you like his daughter 229 00:16:36,034 --> 00:16:37,834 He cherishes you and considers you like his daughter 230 00:16:38,274 --> 00:16:39,714 and you know that 231 00:16:43,354 --> 00:16:46,914 Adel, I don't want to answer you at all 232 00:16:47,354 --> 00:16:48,034 because I don't want to wrong you 233 00:16:48,034 --> 00:16:48,834 because I don't want to wrong you 234 00:16:49,234 --> 00:16:51,674 You too stood by me many times 235 00:16:54,274 --> 00:16:55,874 I will never forget that for sure 236 00:16:56,754 --> 00:17:00,034 but at the same time, I won't forget that you and Dima and uncle Nadim 237 00:17:00,034 --> 00:17:01,154 but at the same time, I won't forget that you and Dima and uncle Nadim 238 00:17:01,594 --> 00:17:05,234 let me live under the same roof with Mirna 239 00:17:10,714 --> 00:17:12,034 Go, be safe 240 00:17:12,034 --> 00:17:12,194 Go, be safe 241 00:17:12,914 --> 00:17:14,794 I don't want to shut the door in your face 242 00:17:35,354 --> 00:17:36,034 Salma 243 00:17:36,034 --> 00:17:36,354 Salma 244 00:17:38,914 --> 00:17:40,474 Can you please leave? 245 00:17:41,514 --> 00:17:42,034 - I won't leave - I said please leave 246 00:17:42,034 --> 00:17:44,154 - I won't leave - I said please leave 247 00:17:44,514 --> 00:17:45,874 I told you I won't leave 248 00:17:46,874 --> 00:17:48,034 and uncle Nadim is not leaving 249 00:17:48,034 --> 00:17:48,114 and uncle Nadim is not leaving 250 00:17:48,274 --> 00:17:49,354 and neither is Dima 251 00:17:49,714 --> 00:17:52,074 We are all waiting for you, Salma be upset as much as you want 252 00:17:52,674 --> 00:17:53,954 but we are all by your side 253 00:17:54,194 --> 00:17:55,794 We are by your side whatever you need 254 00:17:59,034 --> 00:18:00,034 You can't fight your illness alone 255 00:18:00,034 --> 00:18:01,274 You can't fight your illness alone 256 00:18:02,354 --> 00:18:05,674 I'm not just talking about you there's Julie and Shadi too 257 00:18:06,874 --> 00:18:09,434 You are wasting the life of the whole family with what you're doing 258 00:18:10,354 --> 00:18:12,034 You won't be scared for my kids more than I will 259 00:18:12,034 --> 00:18:12,314 You won't be scared for my kids more than I will 260 00:18:13,434 --> 00:18:14,994 I know how to take care of them 261 00:18:16,434 --> 00:18:18,034 How? Tell me 262 00:18:18,034 --> 00:18:18,794 How? Tell me 263 00:18:19,114 --> 00:18:20,394 They are my kids 264 00:18:21,594 --> 00:18:22,634 My kids 265 00:18:24,394 --> 00:18:25,794 This doesn't concern you at all 266 00:18:27,794 --> 00:18:30,034 Do you... Do you erase friends this easily from your life? 267 00:18:30,034 --> 00:18:33,074 Do you... Do you erase friends this easily from your life? 268 00:18:33,594 --> 00:18:36,034 Shouldn't they be friends to begin with? 269 00:18:36,034 --> 00:18:36,194 Shouldn't they be friends to begin with? 270 00:18:36,834 --> 00:18:40,634 You all act like you're always with me and that you're my friends and family 271 00:18:42,074 --> 00:18:44,234 You were lying to me and hiding things from me 272 00:18:44,474 --> 00:18:46,194 You were treating me like a fool 273 00:18:46,794 --> 00:18:48,034 How could you? Just tell me 274 00:18:48,034 --> 00:18:48,354 How could you? Just tell me 275 00:18:48,954 --> 00:18:50,994 How could you hide something like that? 276 00:18:51,114 --> 00:18:54,034 That's my sister and my husband! 277 00:18:55,394 --> 00:18:56,794 How could you? Just tell me 278 00:18:57,074 --> 00:18:59,714 How can I trust you again? 279 00:19:01,634 --> 00:19:03,114 Adel, I can't 280 00:19:06,914 --> 00:19:08,114 Answer me 281 00:19:11,354 --> 00:19:12,034 You're right 282 00:19:12,034 --> 00:19:12,354 You're right 283 00:19:14,514 --> 00:19:15,554 Perfect 284 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 You answered yourself 285 00:19:18,034 --> 00:19:18,434 You answered yourself 286 00:19:28,194 --> 00:19:30,034 Well, I... It's true that I lied to you 287 00:19:30,034 --> 00:19:32,674 Well, I... It's true that I lied to you 288 00:19:33,834 --> 00:19:36,034 but did you ever wonder why Adel lied to you? 289 00:19:36,034 --> 00:19:36,674 but did you ever wonder why Adel lied to you? 290 00:19:37,514 --> 00:19:38,514 You sure didn't 291 00:19:40,594 --> 00:19:42,034 I lied to you so that you don't get more upset 292 00:19:42,034 --> 00:19:42,914 I lied to you so that you don't get more upset 293 00:19:45,474 --> 00:19:47,914 Not because I hate you or want to hurt you 294 00:19:49,314 --> 00:19:54,034 Quite simply, I hid it from you because I'm scared for you, Salma 295 00:19:54,034 --> 00:19:54,114 Quite simply, I hid it from you because I'm scared for you, Salma 296 00:19:55,434 --> 00:19:56,994 I hid a nasty thing 297 00:19:58,034 --> 00:20:00,034 about your dirty husband and your sister who's dirtier than him 298 00:20:00,034 --> 00:20:00,434 about your dirty husband and your sister who's dirtier than him 299 00:20:01,154 --> 00:20:03,274 because I know that would hurt your feelings and pain you 300 00:20:03,434 --> 00:20:04,754 and you don't need that 301 00:20:06,994 --> 00:20:09,114 And I can't stand seeing you sad and broken-hearted 302 00:20:11,514 --> 00:20:12,034 Did you think about that? 303 00:20:12,034 --> 00:20:12,874 Did you think about that? 304 00:20:13,074 --> 00:20:14,554 Did you, Salma? 305 00:20:15,914 --> 00:20:17,554 Did you think about how dear you are to me? 306 00:20:17,714 --> 00:20:18,034 Did you think about how much I love you for example? 307 00:20:18,034 --> 00:20:19,994 Did you think about how much I love you for example? 308 00:21:02,794 --> 00:21:04,914 - Thank you - Give it to me, close it 309 00:21:05,034 --> 00:21:06,034 - Finish this and I'll give it to you, okay? - Yes 310 00:21:06,034 --> 00:21:08,034 - Finish this and I'll give it to you, okay? - Yes 311 00:21:08,794 --> 00:21:09,994 Okay, fine 312 00:21:10,514 --> 00:21:12,034 Good job! 313 00:21:18,794 --> 00:21:23,074 - Did you go to college today? - No 314 00:21:25,274 --> 00:21:28,674 - Why? - I don't feel like it 315 00:21:31,554 --> 00:21:34,434 He didn't stand my sight at home 316 00:21:37,234 --> 00:21:38,994 I don't know how he imagined that 317 00:21:40,474 --> 00:21:42,034 That's strange, he pretends... 318 00:21:42,034 --> 00:21:43,234 That's strange, he pretends... 319 00:21:43,354 --> 00:21:46,914 - Hi - Welcome, come in 320 00:21:47,794 --> 00:21:48,034 - How are you today? - Fine 321 00:21:48,034 --> 00:21:50,274 - How are you today? - Fine 322 00:21:51,234 --> 00:21:53,274 - Is Mirna here? - Yes, she's inside 323 00:21:57,194 --> 00:21:58,194 Hi! 324 00:21:59,594 --> 00:22:00,034 Mirna 325 00:22:00,034 --> 00:22:00,594 Mirna 326 00:22:02,954 --> 00:22:05,274 Mirna, I have to apologize to you 327 00:22:09,074 --> 00:22:12,034 About what? Let's see 328 00:22:12,034 --> 00:22:12,114 About what? Let's see 329 00:22:15,314 --> 00:22:18,034 Aunt, I wronged Mirna yesterday 330 00:22:18,034 --> 00:22:19,074 Aunt, I wronged Mirna yesterday 331 00:22:19,674 --> 00:22:22,514 She really did learn from Ward that me and Hadi will get divorced 332 00:22:23,794 --> 00:22:24,034 and so I came to apologize 333 00:22:24,034 --> 00:22:25,754 and so I came to apologize 334 00:22:26,314 --> 00:22:28,434 I may have been hasty 335 00:22:29,554 --> 00:22:30,034 and didn't give myself the chance to truly understand what happened 336 00:22:30,034 --> 00:22:31,994 and didn't give myself the chance to truly understand what happened 337 00:22:35,074 --> 00:22:36,034 I know that you don't like Mirna 338 00:22:36,034 --> 00:22:37,234 I know that you don't like Mirna 339 00:22:37,914 --> 00:22:39,474 and that's obvious 340 00:22:39,874 --> 00:22:42,034 but I didn't expect that you throw her out of your house 341 00:22:42,034 --> 00:22:42,514 but I didn't expect that you throw her out of your house 342 00:22:43,154 --> 00:22:44,834 without even hearing her out 343 00:22:46,114 --> 00:22:48,034 That is the last thing I expected from you, Wafaa 344 00:22:48,034 --> 00:22:49,074 That is the last thing I expected from you, Wafaa 345 00:22:50,994 --> 00:22:54,034 You're right you're right in everything you say 346 00:22:55,794 --> 00:22:59,874 and that's why I apologize excuse me 347 00:23:01,154 --> 00:23:02,154 Good 348 00:23:03,674 --> 00:23:06,034 Since you're apologizing a lot 349 00:23:06,034 --> 00:23:06,514 Since you're apologizing a lot 350 00:23:07,354 --> 00:23:10,034 I think there's someone else you should also apologize to 351 00:23:12,114 --> 00:23:15,114 and you're here in the area near him 352 00:23:15,674 --> 00:23:18,034 Go to Salma and apologize to her too 353 00:23:18,034 --> 00:23:18,314 Go to Salma and apologize to her too 354 00:23:21,994 --> 00:23:24,034 Last night after you kicked me out of your house 355 00:23:24,034 --> 00:23:25,274 Last night after you kicked me out of your house 356 00:23:25,554 --> 00:23:29,354 I saw her, she was waiting for me right at the door 357 00:23:31,434 --> 00:23:32,594 - What? - Wait 358 00:23:32,714 --> 00:23:34,674 how did Salma even know that you're at my place? 359 00:23:34,874 --> 00:23:36,034 No, we should ask you that 360 00:23:36,034 --> 00:23:36,914 No, we should ask you that 361 00:23:37,154 --> 00:23:41,034 I would never tell her where I was and what I was doing 362 00:23:41,314 --> 00:23:42,034 I want to know who told her that I was at your house 363 00:23:42,034 --> 00:23:43,914 I want to know who told her that I was at your house 364 00:23:45,754 --> 00:23:48,034 Okay, okay what happened next? 365 00:23:48,034 --> 00:23:48,194 Okay, okay what happened next? 366 00:23:50,834 --> 00:23:51,834 Guess 367 00:23:52,834 --> 00:23:53,874 Did she hit you? 368 00:23:55,114 --> 00:23:56,114 No 369 00:24:00,514 --> 00:24:01,594 I hit her 370 00:24:48,314 --> 00:24:49,314 That's nice 371 00:24:49,714 --> 00:24:50,714 Yes, surely 372 00:24:54,434 --> 00:24:57,274 Let's see if your friends will like it 373 00:24:57,514 --> 00:25:00,034 and if it's up to the standards, Mr. Firas 374 00:25:01,314 --> 00:25:05,554 "Haifa" 375 00:25:08,354 --> 00:25:09,874 - Hello? - Hi, Dima 376 00:25:10,394 --> 00:25:11,834 Listen to me 377 00:25:12,274 --> 00:25:14,114 Listen dear I don't have time for you 378 00:25:14,474 --> 00:25:16,674 I have a very important evening and I'm planning it 379 00:25:19,394 --> 00:25:22,034 What? What are you saying? 380 00:25:25,394 --> 00:25:26,434 Really? 381 00:25:32,074 --> 00:25:33,074 Okay, okay 382 00:25:45,194 --> 00:25:46,314 Give me what I want, dice 383 00:25:46,594 --> 00:25:48,034 Five and three, good good, good 384 00:25:48,034 --> 00:25:49,114 Five and three, good good, good 385 00:25:49,554 --> 00:25:52,194 I just want to know when will you learn this game 386 00:25:52,554 --> 00:25:54,034 Be patient, I need time 387 00:25:54,034 --> 00:25:54,154 Be patient, I need time 388 00:25:54,954 --> 00:25:57,674 I am patient, I am patient but till when? 389 00:25:59,794 --> 00:26:00,034 No! 390 00:26:00,034 --> 00:26:00,794 No! 391 00:26:02,234 --> 00:26:04,034 - Adel - What is it? 392 00:26:04,594 --> 00:26:05,914 Come, I need you for something 393 00:26:06,754 --> 00:26:08,114 - What do you want? - Come here for a bit 394 00:26:08,234 --> 00:26:10,074 I need you for something important come! 395 00:26:10,994 --> 00:26:12,034 Excuse me, brother 396 00:26:13,154 --> 00:26:15,354 - Come! - What is it? What? What's going on? 397 00:26:15,874 --> 00:26:17,514 You exhaust me! Isn't there anyone but me in this neighborhood? 398 00:26:17,634 --> 00:26:18,034 What do you want? 399 00:26:18,034 --> 00:26:18,634 What do you want? 400 00:26:19,114 --> 00:26:20,794 I couldn't sleep at night, brother! 401 00:26:21,114 --> 00:26:22,954 So, what can I do? Should I sleep instead of you? 402 00:26:23,074 --> 00:26:24,034 Listen, listen, don't drive me crazy listen to me well 403 00:26:24,034 --> 00:26:26,114 Listen, listen, don't drive me crazy listen to me well 404 00:26:26,314 --> 00:26:29,794 Is it possible that the crazy Mirna beats up Salma and we just watch? 405 00:26:29,914 --> 00:26:30,034 I swear I will blow up from anger! 406 00:26:30,034 --> 00:26:31,554 I swear I will blow up from anger! 407 00:26:32,114 --> 00:26:33,474 So, make it short 408 00:26:33,594 --> 00:26:36,034 We will go to that scum and teach her a lesson 409 00:26:36,034 --> 00:26:36,394 We will go to that scum and teach her a lesson 410 00:26:36,514 --> 00:26:38,554 Could she hit Salma and we do nothing about it? 411 00:26:39,754 --> 00:26:42,034 And what do you want from me? Should I go and beat her up? 412 00:26:42,034 --> 00:26:42,154 And what do you want from me? Should I go and beat her up? 413 00:26:42,314 --> 00:26:43,674 No, surely not you 414 00:26:43,794 --> 00:26:45,634 If Salma finds out you hit a woman 415 00:26:45,754 --> 00:26:47,194 she will never talk to you again 416 00:26:47,634 --> 00:26:48,034 I will beat her up for sure 417 00:26:48,034 --> 00:26:49,794 I will beat her up for sure 418 00:26:50,834 --> 00:26:53,194 Since you're going to beat her up what do you want from me? 419 00:26:53,314 --> 00:26:54,034 I want you to give me a ride 420 00:26:54,034 --> 00:26:55,194 I want you to give me a ride 421 00:26:55,314 --> 00:26:57,194 I'm in a hurry and I don't have a dime 422 00:26:57,314 --> 00:27:00,034 And we won't take long, it will take fifteen minutes then we leave 423 00:27:00,034 --> 00:27:00,194 And we won't take long, it will take fifteen minutes then we leave 424 00:27:01,074 --> 00:27:02,594 Oh God, grant me patience 425 00:27:02,834 --> 00:27:04,274 Do you have a brain? 426 00:27:04,714 --> 00:27:06,034 You will take me with you to fight a woman and hit her? 427 00:27:06,034 --> 00:27:06,914 You will take me with you to fight a woman and hit her? 428 00:27:07,794 --> 00:27:10,314 Listen, sis take a cab at my expense 429 00:27:11,514 --> 00:27:12,034 Here, this is all I have 430 00:27:12,034 --> 00:27:12,594 Here, this is all I have 431 00:27:13,194 --> 00:27:16,154 I don't want anything from you! You humiliated me with this favor 432 00:27:16,274 --> 00:27:17,994 We are talking about Salma, man Salma! 433 00:27:19,674 --> 00:27:22,434 Okay, fine okay, calm down, I will take you 434 00:27:22,634 --> 00:27:24,034 - Really? - Yes, really 435 00:27:24,034 --> 00:27:24,154 - Really? - Yes, really 436 00:27:24,394 --> 00:27:27,034 - Aziz, watch the coffee shop - Sure, Adel 437 00:27:27,154 --> 00:27:28,674 And you practice well until I come back 438 00:27:28,954 --> 00:27:29,954 I will be waiting 439 00:27:30,074 --> 00:27:31,474 Listen, we won't be late it will take fifteen minutes 440 00:27:31,594 --> 00:27:33,154 I will beat her up then we leave 441 00:27:33,394 --> 00:27:36,034 By the way, where is Salim? He usually stays here to watch me 442 00:27:36,034 --> 00:27:36,114 By the way, where is Salim? He usually stays here to watch me 443 00:27:36,434 --> 00:27:37,714 And how would I know? He was just here 444 00:27:37,994 --> 00:27:38,994 Maybe he went to the bathroom 445 00:27:39,114 --> 00:27:41,874 He would never leave unless to go to the bathroom 446 00:27:43,634 --> 00:27:46,034 Listen, I told Dima to follow us I don't know if she will 447 00:27:46,154 --> 00:27:47,154 - but I told her - Enough, shut up, shut up 448 00:27:47,274 --> 00:27:48,034 - Did you swallow a radio? Enough - What's it with you, man? 449 00:27:48,034 --> 00:27:48,954 - Did you swallow a radio? Enough - What's it with you, man? 450 00:27:49,074 --> 00:27:50,394 Use the horn use the horn 451 00:27:51,674 --> 00:27:53,034 We are going to hit Mirna! 452 00:27:53,154 --> 00:27:54,034 I will blow up I haven't slept all night 453 00:27:54,034 --> 00:27:54,954 I will blow up I haven't slept all night 454 00:27:55,074 --> 00:27:56,714 To hell with her! She beat her up 455 00:27:56,834 --> 00:27:58,754 - She bloodied her sister - Enough! Enough! 456 00:28:02,474 --> 00:28:03,554 - Take this - Okay 457 00:28:10,634 --> 00:28:11,674 Yes, mam? 458 00:28:12,434 --> 00:28:13,474 Listen, Salma 459 00:28:14,394 --> 00:28:15,754 There's no need for you to come tomorrow 460 00:28:16,074 --> 00:28:18,034 I no longer want you here at work 461 00:28:18,034 --> 00:28:18,274 I no longer want you here at work 462 00:28:20,994 --> 00:28:23,834 Excuse me, did I do something wrong at work, God forbid? 463 00:28:25,034 --> 00:28:27,634 This situation no longer suits me 464 00:28:28,434 --> 00:28:29,914 My business is getting damaged 465 00:28:30,394 --> 00:28:32,914 I don't have many employees and the workshop is small 466 00:28:33,314 --> 00:28:35,634 I can't provide a substitute for you all the time 467 00:28:36,074 --> 00:28:39,434 You're daily either sick or with your kids 468 00:28:39,714 --> 00:28:40,754 or at the hospital 469 00:28:41,034 --> 00:28:42,034 Even when you come to work you arrive late 470 00:28:42,034 --> 00:28:44,114 Even when you come to work you arrive late 471 00:28:44,674 --> 00:28:48,034 Excuse me, I want an employee I can count on 472 00:28:48,034 --> 00:28:48,354 Excuse me, I want an employee I can count on 473 00:28:48,474 --> 00:28:49,634 and who does her job 474 00:28:50,594 --> 00:28:54,034 Honestly, I got a replacement 475 00:28:54,034 --> 00:28:54,194 Honestly, I got a replacement 476 00:28:55,354 --> 00:28:58,234 No! No, mam please, don't say that 477 00:28:59,034 --> 00:29:00,034 Is it possible that you don't sympathize with me? 478 00:29:00,034 --> 00:29:00,394 Is it possible that you don't sympathize with me? 479 00:29:00,514 --> 00:29:02,514 I swear I give all I have here 480 00:29:02,874 --> 00:29:06,034 I exhaust myself in this work I try to do everything possible 481 00:29:06,034 --> 00:29:07,114 I exhaust myself in this work I try to do everything possible 482 00:29:07,234 --> 00:29:11,994 and remember the days when I worked... 483 00:29:12,514 --> 00:29:14,474 The work hours would end and I worked for twelve hours 484 00:29:14,594 --> 00:29:17,554 for the urgent deliveries so that you don't lose them 485 00:29:17,674 --> 00:29:18,034 I swear I always treated this job as if I owned the place 486 00:29:18,034 --> 00:29:21,034 I swear I always treated this job as if I owned the place 487 00:29:23,674 --> 00:29:24,034 I don't know what to tell you 488 00:29:24,034 --> 00:29:25,074 I don't know what to tell you 489 00:29:25,354 --> 00:29:27,554 Good on you you were a great employee 490 00:29:28,074 --> 00:29:29,394 but don't be mad at me 491 00:29:29,834 --> 00:29:30,034 That was true when you were healthy 492 00:29:30,034 --> 00:29:31,754 That was true when you were healthy 493 00:29:31,874 --> 00:29:33,914 No, no, you can't fire me 494 00:29:34,034 --> 00:29:36,034 because you know I'm under treatment now 495 00:29:36,034 --> 00:29:37,234 because you know I'm under treatment now 496 00:29:37,354 --> 00:29:40,234 and if I leave this job I will even lose my social security 497 00:29:40,474 --> 00:29:42,034 so I can't leave work 498 00:29:42,034 --> 00:29:42,154 so I can't leave work 499 00:29:42,554 --> 00:29:43,994 Am I your mother here? 500 00:29:44,474 --> 00:29:45,714 This is a source of livelihood 501 00:29:45,834 --> 00:29:47,954 This isn't a hospital or your parents' house 502 00:29:48,674 --> 00:29:51,154 and you could crumble at any second 503 00:29:51,594 --> 00:29:52,834 What will I do then? 504 00:29:53,114 --> 00:29:54,034 Do you want me to spend money on you too? 505 00:29:54,034 --> 00:29:54,674 Do you want me to spend money on you too? 506 00:29:55,954 --> 00:29:57,514 Don't you fear God? 507 00:29:58,114 --> 00:29:59,514 Don't you sympathize with people? 508 00:29:59,834 --> 00:30:00,034 Anything you do in life God gives it back doubles 509 00:30:00,034 --> 00:30:03,314 Anything you do in life God gives it back doubles 510 00:30:03,514 --> 00:30:05,674 Don't you see me in this state? 511 00:30:06,834 --> 00:30:09,034 Go, go stop annoying me 512 00:30:10,034 --> 00:30:12,034 You're wasting your time and mine too 513 00:30:12,034 --> 00:30:12,194 You're wasting your time and mine too 514 00:30:12,554 --> 00:30:14,114 Listen, I told the accounting department 515 00:30:14,234 --> 00:30:16,154 to give you a month's salary and your compensation 516 00:30:16,274 --> 00:30:18,034 - Go to them - Just like that 517 00:30:18,034 --> 00:30:18,194 - Go to them - Just like that 518 00:30:18,314 --> 00:30:22,034 you let go of your employees and forget all their efforts with you? 519 00:30:23,074 --> 00:30:24,034 I won't accept! I will never leave work! 520 00:30:24,034 --> 00:30:27,234 I won't accept! I will never leave work! 521 00:30:27,674 --> 00:30:29,554 I will file a complaint against you and you'll see what happens 522 00:30:29,674 --> 00:30:30,034 - This is unjust! - Do what you want! 523 00:30:30,034 --> 00:30:32,514 - This is unjust! - Do what you want! 524 00:30:32,754 --> 00:30:34,194 Let's see what you can do 525 00:30:34,554 --> 00:30:36,034 She wants to file a complaint against me! 526 00:30:36,034 --> 00:30:36,114 She wants to file a complaint against me! 527 00:30:36,634 --> 00:30:37,874 Get out of here! 528 00:30:38,514 --> 00:30:40,554 Come on, go and file a complaint what are you waiting for? 529 00:30:41,394 --> 00:30:42,034 But on your way out, don't forget to pass by the accounting department 530 00:30:42,034 --> 00:30:44,634 But on your way out, don't forget to pass by the accounting department 531 00:30:46,154 --> 00:30:47,154 Go! 532 00:30:48,994 --> 00:30:50,754 I said get out! 533 00:31:04,434 --> 00:31:05,954 I said get out 534 00:31:39,754 --> 00:31:41,514 Isn't there anyone home? 535 00:31:52,034 --> 00:31:53,834 Hello, beautiful 536 00:31:59,834 --> 00:32:00,034 - What do you think you're doing? - Nothing 537 00:32:00,034 --> 00:32:02,714 - What do you think you're doing? - Nothing 538 00:32:03,234 --> 00:32:04,394 It's just a fast beating 539 00:32:08,394 --> 00:32:10,794 No! You lost your mind, right? 540 00:32:13,274 --> 00:32:14,994 I'm originally crazy 541 00:32:15,954 --> 00:32:16,994 But what are you? 542 00:32:17,674 --> 00:32:18,034 Can anyone do what you did and hit a sick woman? 543 00:32:18,034 --> 00:32:20,834 Can anyone do what you did and hit a sick woman? 544 00:32:22,554 --> 00:32:24,034 She hit me first 545 00:32:24,034 --> 00:32:24,674 She hit me first 546 00:32:25,954 --> 00:32:30,034 Let's see what you will do when I hit you first 547 00:32:30,034 --> 00:32:30,114 Let's see what you will do when I hit you first 548 00:32:30,674 --> 00:32:32,874 I will do to you the same thing I did to her 549 00:32:33,354 --> 00:32:35,594 Oh my! You scared me 550 00:32:35,994 --> 00:32:36,034 Open the door! 551 00:32:36,034 --> 00:32:37,034 Open the door! 552 00:32:37,394 --> 00:32:38,634 I think that would be hard 553 00:32:39,594 --> 00:32:40,754 Right, Haifa? 554 00:32:44,434 --> 00:32:45,754 - Leave me alone - Leave you alone? 555 00:32:45,874 --> 00:32:47,194 - Leave me alone, get away from me - Are you scared? 556 00:32:47,394 --> 00:32:48,034 - Get away... - Are you scared? Are you scared? 557 00:32:48,034 --> 00:32:49,394 - Get away... - Are you scared? Are you scared? 558 00:32:49,554 --> 00:32:52,194 - Are you scared of us? - Show me your muscles now 559 00:32:52,314 --> 00:32:54,034 Yes, shut her up! 560 00:32:54,034 --> 00:32:54,114 Yes, shut her up! 561 00:32:54,234 --> 00:32:55,634 Shut her up go to hell! 562 00:32:55,754 --> 00:32:58,634 You scum, go to hell! You'll see what we will do to you 563 00:32:58,754 --> 00:33:00,034 Hit her, Dima hit her! 564 00:33:00,034 --> 00:33:01,034 Hit her, Dima hit her! 565 00:33:03,354 --> 00:33:05,154 How did you hit her? How did you hit her? 566 00:33:05,474 --> 00:33:06,034 With this hand? 567 00:33:06,034 --> 00:33:06,474 With this hand? 568 00:33:08,954 --> 00:33:09,954 Help me 569 00:33:10,474 --> 00:33:11,994 Help me! 570 00:33:12,114 --> 00:33:14,114 Get your hands off my friend and get away from her 571 00:33:14,234 --> 00:33:15,594 I swear I will kill you 572 00:33:16,434 --> 00:33:18,034 Look at me look at me! I will kill you! 573 00:33:18,034 --> 00:33:19,114 Look at me look at me! I will kill you! 574 00:33:19,234 --> 00:33:20,234 Help me 575 00:33:20,354 --> 00:33:21,354 Don't shout don't you dare shout 576 00:33:21,474 --> 00:33:23,954 Don't you dare shout Don't you dare shout 577 00:33:33,994 --> 00:33:36,034 You are a devil and mentally ill and harmful 578 00:33:36,034 --> 00:33:36,114 You are a devil and mentally ill and harmful 579 00:33:37,434 --> 00:33:40,194 You... 580 00:33:42,954 --> 00:33:44,634 - Oh God! - She escaped! 581 00:33:45,394 --> 00:33:47,354 - Where did she go? - Oh God! Oh God! 582 00:33:47,554 --> 00:33:48,034 - What will we do? - I don't know 583 00:33:48,034 --> 00:33:48,554 - What will we do? - I don't know 584 00:33:48,674 --> 00:33:50,714 Follow her, follow her go, go 585 00:33:50,834 --> 00:33:52,794 - Get your stuff, come - Help me! 586 00:33:53,594 --> 00:33:54,034 Help me, help me! 587 00:33:54,034 --> 00:33:54,794 Help me, help me! 588 00:33:55,674 --> 00:33:57,514 - Thief! Thief! - Come on, Dima 589 00:33:57,674 --> 00:33:59,074 - They are robbing me! - Where is she? 590 00:33:59,194 --> 00:34:00,034 - They are robbing me! Thief! - Go 591 00:34:00,034 --> 00:34:01,114 - They are robbing me! Thief! - Go 592 00:34:01,234 --> 00:34:03,114 - She will gather people here - May God punish her 593 00:34:03,234 --> 00:34:05,674 - Help me - Come this way, hurry! 594 00:34:05,794 --> 00:34:06,034 - I can't, I'm running! - Hurry! Hurry! 595 00:34:06,034 --> 00:34:08,434 - I can't, I'm running! - Hurry! Hurry! 596 00:34:09,034 --> 00:34:10,514 Run! Come on! 597 00:34:11,554 --> 00:34:12,034 - There's the car - Where's the car? 598 00:34:12,034 --> 00:34:12,554 - There's the car - Where's the car? 599 00:34:12,674 --> 00:34:14,754 - Where's your car? - I don't know where I parked it 600 00:34:14,874 --> 00:34:17,674 - There it is, there, run, go - Yes! 601 00:34:20,954 --> 00:34:22,954 Move it move it, Adel! 602 00:34:23,674 --> 00:34:24,034 - What did you do? - I hit her, I hit her, drive fast 603 00:34:24,034 --> 00:34:25,594 - What did you do? - I hit her, I hit her, drive fast 604 00:34:25,714 --> 00:34:26,914 - You hit her? - Yes, hurry 605 00:34:27,034 --> 00:34:28,754 - Are you crazy? - Yes, yes, go 606 00:34:28,874 --> 00:34:30,034 She will gather the whole neighborhood 607 00:34:30,034 --> 00:34:30,154 She will gather the whole neighborhood 608 00:34:30,354 --> 00:34:31,354 Go fast! 609 00:34:31,594 --> 00:34:32,594 Where is Dima? 610 00:34:33,314 --> 00:34:35,394 May God punish her May God punish her 611 00:34:35,754 --> 00:34:36,034 She made the neighborhood gather around me, oh God! Oh God! 612 00:34:36,034 --> 00:34:38,354 She made the neighborhood gather around me, oh God! Oh God! 613 00:34:38,794 --> 00:34:39,794 Where's the key? 614 00:34:40,674 --> 00:34:41,754 Where's the key? 615 00:34:43,354 --> 00:34:45,634 Thief! That's a thief! 616 00:34:45,754 --> 00:34:48,034 She was at our house she was robbing us, catch her 617 00:34:48,034 --> 00:34:48,354 She was at our house she was robbing us, catch her 618 00:34:48,874 --> 00:34:50,074 - There she is, catch her, catch her - Stop! 619 00:34:50,194 --> 00:34:52,434 No, no, I have nothing to do with it I have nothing to do with it 620 00:34:52,554 --> 00:34:53,554 - Don't say a word - I have nothing to do with it 621 00:34:53,674 --> 00:34:54,034 - I got her - It's a misunderstanding 622 00:34:54,034 --> 00:34:55,234 - I got her - It's a misunderstanding 623 00:34:55,354 --> 00:34:56,994 - You steal and justify? Shut up! - No, no, no 624 00:34:57,114 --> 00:35:00,034 It's a misunderstanding, I swear I swear it's a misunderstanding 625 00:35:00,034 --> 00:35:00,274 It's a misunderstanding, I swear I swear it's a misunderstanding 626 00:35:00,514 --> 00:35:01,514 Nothing happened 627 00:35:01,674 --> 00:35:03,154 Where are you taking me? 628 00:35:03,994 --> 00:35:05,234 Don't let her leave 629 00:35:23,714 --> 00:35:24,034 I hope nothing happened to Dima 630 00:35:24,034 --> 00:35:25,674 I hope nothing happened to Dima 631 00:35:27,994 --> 00:35:29,314 Oh God! 632 00:35:29,674 --> 00:35:30,034 Where were you until now? 633 00:35:30,034 --> 00:35:30,874 Where were you until now? 634 00:35:32,354 --> 00:35:33,514 What? 635 00:35:37,074 --> 00:35:38,474 How did you get in here? 636 00:35:39,274 --> 00:35:41,794 Does it take a genius? You bought a cheap lock 637 00:35:42,794 --> 00:35:44,514 What is it, Halim? You startled me 638 00:35:44,634 --> 00:35:45,994 Look at my heart beating fast 639 00:35:46,914 --> 00:35:48,034 You left me no other choice 640 00:35:48,034 --> 00:35:48,194 You left me no other choice 641 00:35:48,394 --> 00:35:50,074 Come, let's sit and talk come 642 00:35:50,234 --> 00:35:52,994 Okay, I will come let me change quickly 643 00:35:53,114 --> 00:35:54,034 and I will come back to you, okay? 644 00:35:54,034 --> 00:35:54,114 and I will come back to you, okay? 645 00:35:54,234 --> 00:35:55,834 Then make us two cups of coffee 646 00:35:56,154 --> 00:35:57,514 I missed your coffee 647 00:35:57,874 --> 00:35:59,474 Yes, as you wish 648 00:36:16,794 --> 00:36:17,954 Where is Salim? 649 00:36:18,394 --> 00:36:21,354 Could it be that what uncle Nadim told me isn't true? 650 00:36:21,594 --> 00:36:23,114 Salim, Salim 651 00:36:24,114 --> 00:36:25,274 Salim 652 00:36:25,394 --> 00:36:27,634 "Salim" 653 00:36:27,754 --> 00:36:30,034 Darn it! Oh God answer me! 654 00:36:30,034 --> 00:36:30,194 Darn it! Oh God answer me! 655 00:36:31,674 --> 00:36:33,074 "Haifa" 656 00:36:33,194 --> 00:36:34,234 It's nice here 657 00:36:42,154 --> 00:36:44,194 - Hello? - Where are you, Salim? 658 00:36:45,674 --> 00:36:47,234 I went out to do something quickly and I will be back 659 00:36:47,474 --> 00:36:48,034 Really? Halim is in my living room 660 00:36:48,034 --> 00:36:50,834 Really? Halim is in my living room 661 00:36:51,154 --> 00:36:53,234 If boss Najib finds out about this 662 00:36:53,354 --> 00:36:54,034 I swear he will kill me before he kills you 663 00:36:54,034 --> 00:36:55,194 I swear he will kill me before he kills you 664 00:36:55,914 --> 00:36:57,274 I am asking you where you are 665 00:36:58,474 --> 00:36:59,554 I... 666 00:37:01,994 --> 00:37:04,474 I came with Mrs. Randa and we're having lunch outside 667 00:37:07,234 --> 00:37:08,714 You're so stupid! 668 00:37:08,994 --> 00:37:12,034 Halim sent her to distract you so that he comes to my apartment 669 00:37:12,034 --> 00:37:12,074 Halim sent her to distract you so that he comes to my apartment 670 00:37:12,314 --> 00:37:14,394 Come here at once and call boss Najib 671 00:37:14,514 --> 00:37:16,274 Come on, hurry, bye 672 00:37:18,074 --> 00:37:19,074 Okay 673 00:37:20,194 --> 00:37:21,474 Okay, bye 674 00:37:42,474 --> 00:37:43,994 Salim, my phone! 675 00:37:44,714 --> 00:37:46,754 Where are you going? What is it? Wait! 676 00:37:53,834 --> 00:37:54,034 - Okay, bye - Godspeed 677 00:37:54,034 --> 00:37:56,354 - Okay, bye - Godspeed 678 00:37:57,354 --> 00:37:59,834 Salma, please, we have to sit for a bit before you leave 679 00:38:00,994 --> 00:38:02,834 It's okay, I'm in a hurry we will talk tomorrow 680 00:38:02,954 --> 00:38:05,874 But please, Mrs. Rola asked that we finalize everything today 681 00:38:07,474 --> 00:38:08,674 Oh God! 682 00:38:09,194 --> 00:38:10,314 What did you want from her? 683 00:38:10,714 --> 00:38:12,034 I want to close her account 684 00:38:12,634 --> 00:38:14,114 I don't understand why today? 685 00:38:14,394 --> 00:38:15,954 It's her last day at work 686 00:38:16,074 --> 00:38:18,034 Mrs. Rola ended her employment and asked me to give her the rest of her dues 687 00:38:18,034 --> 00:38:19,114 Mrs. Rola ended her employment and asked me to give her the rest of her dues 688 00:38:19,274 --> 00:38:20,674 No, you're surely kidding 689 00:38:20,994 --> 00:38:22,394 Didn't Salma tell you? 690 00:38:26,034 --> 00:38:27,474 What is it? What's going on? 691 00:38:28,434 --> 00:38:30,034 That snake fired Salma from work 692 00:38:30,034 --> 00:38:30,794 That snake fired Salma from work 693 00:38:31,674 --> 00:38:34,394 Is that possible? But she's sick how could she do that to her? 694 00:38:34,554 --> 00:38:36,034 What a scum! Is it possible that she didn't think about her and her kids? 695 00:38:36,034 --> 00:38:36,754 What a scum! Is it possible that she didn't think about her and her kids? 696 00:38:36,914 --> 00:38:38,394 To hell with her! What is this injustice? 697 00:38:38,514 --> 00:38:39,834 Isn't there any more mercy in her heart? 698 00:38:40,034 --> 00:38:41,034 - Indeed - Indeed 699 00:38:41,594 --> 00:38:42,034 To hell with her! 700 00:38:42,034 --> 00:38:42,754 To hell with her! 701 00:38:43,634 --> 00:38:45,434 Why did she do that? 702 00:39:56,874 --> 00:39:59,314 Dear, I'm still shaking what you did was not good 703 00:40:00,394 --> 00:40:01,914 It's not worth all this reaction 704 00:40:05,594 --> 00:40:06,034 "Mr. Najib" 705 00:40:06,034 --> 00:40:10,434 "Mr. Najib" 706 00:40:15,314 --> 00:40:17,074 - Hello? - Halim 707 00:40:17,474 --> 00:40:18,034 - Talk to me, boss - What can I tell you? 708 00:40:18,034 --> 00:40:19,394 - Talk to me, boss - What can I tell you? 709 00:40:19,754 --> 00:40:21,434 Put your head out the window for a bit 710 00:40:31,034 --> 00:40:32,034 My dear? 711 00:40:33,674 --> 00:40:35,914 What is it? Why are you so pale? What is going on? 712 00:40:40,834 --> 00:40:42,034 Haifa, see who's down there 713 00:40:42,034 --> 00:40:44,274 Haifa, see who's down there 714 00:40:46,154 --> 00:40:47,434 Boss Najib 715 00:40:54,394 --> 00:40:55,754 And how did you know? 716 00:41:01,794 --> 00:41:06,034 I sent for him 717 00:41:06,034 --> 00:41:06,074 I sent for him 718 00:41:07,634 --> 00:41:08,634 Yes 719 00:41:17,194 --> 00:41:18,034 Welcome, boss Najib you light up the whole neighborhood! 720 00:41:18,034 --> 00:41:22,194 Welcome, boss Najib you light up the whole neighborhood! 721 00:41:22,394 --> 00:41:24,034 Come up, come and drink coffee with us it's still hot 722 00:41:24,034 --> 00:41:24,874 Come up, come and drink coffee with us it's still hot 723 00:41:25,314 --> 00:41:27,554 Yes! Yes, Halim is here! 724 00:41:27,674 --> 00:41:29,954 I swear he was so happy when he found out you're here 725 00:41:31,034 --> 00:41:32,274 He wants you to come down 726 00:41:32,674 --> 00:41:35,114 Yes, we will come down I will go with him too 727 00:41:35,314 --> 00:41:36,034 Okay 728 00:41:36,034 --> 00:41:36,314 Okay 729 00:41:37,794 --> 00:41:39,994 - You want to go down to him? - Yes 730 00:41:40,354 --> 00:41:41,354 - As you wish - Yes 731 00:41:41,474 --> 00:41:42,034 - I will get you down... But this way! - No, no, no! 732 00:41:42,034 --> 00:41:44,234 - I will get you down... But this way! - No, no, no! 733 00:41:44,354 --> 00:41:46,834 - Get down, you scum! Get down! - Halim, for God's sake! 734 00:41:47,194 --> 00:41:48,034 - No, no, no - Get down, you scum! 735 00:41:48,034 --> 00:41:48,194 - No, no, no - Get down, you scum! 736 00:41:48,314 --> 00:41:50,194 Are you messing with me, you scum? Get down! 737 00:41:50,314 --> 00:41:51,954 - No! - Get down! 738 00:41:52,274 --> 00:41:54,034 - No, Halim, no, no! - You want to mess with me? 739 00:41:54,034 --> 00:41:54,114 - No, Halim, no, no! - You want to mess with me? 740 00:41:54,234 --> 00:41:55,474 Please don't! 741 00:41:55,594 --> 00:41:57,634 - You want to mess with me? Get down - No, no! 742 00:41:57,754 --> 00:41:59,514 - Halim, what are you doing? - Get down, you scum! 743 00:41:59,674 --> 00:42:00,034 You're messing with me, you scum? 744 00:42:00,034 --> 00:42:01,074 You're messing with me, you scum? 745 00:42:01,714 --> 00:42:03,234 You're messing with me? 52265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.