Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,074 --> 00:01:48,034
"Episode 45"
2
00:01:48,034 --> 00:01:51,994
"Episode 45"
3
00:01:58,954 --> 00:02:00,034
Come, come dear
Dany, Dany
4
00:02:00,034 --> 00:02:00,714
Come, come dear
Dany, Dany
5
00:02:00,914 --> 00:02:01,914
Come, my love
6
00:02:09,394 --> 00:02:11,554
Dear, look at what he's doing
he wants you
7
00:02:13,954 --> 00:02:15,114
I have work
what can I do?
8
00:02:17,234 --> 00:02:18,034
I will check these few papers
then I will come back
9
00:02:18,034 --> 00:02:18,754
I will check these few papers
then I will come back
10
00:02:20,834 --> 00:02:22,714
Come, come
11
00:04:46,754 --> 00:04:48,034
Come on, my boy
go inside
12
00:04:48,034 --> 00:04:48,474
Come on, my boy
go inside
13
00:04:52,754 --> 00:04:54,034
I miss grandpa
14
00:04:54,034 --> 00:04:54,394
I miss grandpa
15
00:05:10,114 --> 00:05:11,834
- Welcome, Haifa
- Hi
16
00:05:11,954 --> 00:05:12,034
Welcome
17
00:05:12,034 --> 00:05:12,954
Welcome
18
00:05:13,674 --> 00:05:17,314
I heard you arriving
so I thought I'd come by
19
00:05:17,594 --> 00:05:18,034
Come in, I didn't catch
a break all day
20
00:05:18,034 --> 00:05:19,714
Come in, I didn't catch
a break all day
21
00:05:21,754 --> 00:05:22,754
Come
22
00:05:23,874 --> 00:05:24,034
- How is Julie?
- Thank God
23
00:05:24,034 --> 00:05:26,354
- How is Julie?
- Thank God
24
00:05:27,874 --> 00:05:28,874
Shadi?
25
00:05:30,474 --> 00:05:32,994
Where is my kiss?
Don't you want to say hi to me?
26
00:05:33,514 --> 00:05:34,514
Hi
27
00:05:36,514 --> 00:05:37,954
What's wrong with him?
Why is he sad like that?
28
00:05:39,234 --> 00:05:40,394
He misses his grandpa
29
00:05:42,594 --> 00:05:45,194
Shadi, is that why you're scowling?
30
00:05:45,314 --> 00:05:46,594
Come to me, come
31
00:05:47,114 --> 00:05:48,034
Come and let's see
who misses his grandpa
32
00:05:48,034 --> 00:05:50,114
Come and let's see
who misses his grandpa
33
00:05:53,714 --> 00:05:54,034
Why do you miss your grandpa?
Tell me
34
00:05:54,034 --> 00:05:55,314
Why do you miss your grandpa?
Tell me
35
00:05:55,434 --> 00:05:58,874
He used to open the door for us
when we come back from school
36
00:05:59,234 --> 00:06:00,034
and his face would be happy
and he would laugh
37
00:06:00,034 --> 00:06:01,714
and his face would be happy
and he would laugh
38
00:06:02,034 --> 00:06:04,594
He bought us ice cream
and tasty stuff
39
00:06:08,394 --> 00:06:10,874
Please kids
don't be like that
40
00:06:14,994 --> 00:06:17,754
It's over, there's no more grandpa
he's gone
41
00:06:18,154 --> 00:06:20,314
I was happy
when he lived with us
42
00:06:21,274 --> 00:06:23,274
Why do you say that, dear?
43
00:06:23,994 --> 00:06:24,034
Listen, I will tell you a secret
44
00:06:24,034 --> 00:06:25,474
Listen, I will tell you a secret
45
00:06:25,954 --> 00:06:27,554
Grandpa didn't go anywhere
46
00:06:27,914 --> 00:06:29,994
He's staying downstairs
with Mr. Adel
47
00:06:31,634 --> 00:06:33,594
- Really?
- Yes
48
00:06:33,874 --> 00:06:35,394
How about you go and see him?
49
00:06:36,754 --> 00:06:38,074
How about it, Salma?
50
00:06:40,394 --> 00:06:41,394
Yes!
51
00:06:49,714 --> 00:06:52,954
Okay, you can go
no problem
52
00:06:54,034 --> 00:06:57,754
but I will repeat something
very important, kids
53
00:06:59,074 --> 00:07:00,034
Me and grandpa Nadim had a fight
and we're upset with each other
54
00:07:00,034 --> 00:07:04,514
Me and grandpa Nadim had a fight
and we're upset with each other
55
00:07:05,194 --> 00:07:06,034
but children always have nothing to do
with the problems between grown-ups
56
00:07:06,034 --> 00:07:08,154
but children always have nothing to do
with the problems between grown-ups
57
00:07:08,274 --> 00:07:11,874
because he will still love you
and you can still love him, okay?
58
00:07:12,114 --> 00:07:13,434
So you can see him
59
00:07:14,634 --> 00:07:17,474
Did you hear that, Shadi?
We can see grandpa now!
60
00:07:19,274 --> 00:07:22,594
Wait, wait, wait
wash your hands first
61
00:07:23,234 --> 00:07:24,034
and get dressed
change your clothes
62
00:07:24,034 --> 00:07:25,034
and get dressed
change your clothes
63
00:07:25,234 --> 00:07:26,874
then you go down
to grandpa, go
64
00:07:27,274 --> 00:07:29,874
Okay
come, Shadi, come
65
00:07:30,474 --> 00:07:32,034
These are instead of the kisses
you didn't give me
66
00:07:32,154 --> 00:07:33,234
Go, hurry, hurry!
67
00:07:34,634 --> 00:07:35,834
Are you upset with me?
68
00:07:37,394 --> 00:07:39,954
No but listen, Haifa
69
00:07:42,314 --> 00:07:44,554
tell uncle Nadim that it wasn't me
who told them to go down
70
00:07:44,674 --> 00:07:48,034
so that he doesn't think I'm using
the kids to reconcile with him
71
00:07:48,034 --> 00:07:48,274
so that he doesn't think I'm using
the kids to reconcile with him
72
00:07:48,474 --> 00:07:50,674
You're the one who took them down
and they insisted on you
73
00:07:50,954 --> 00:07:53,474
Don't worry, I will surely
tell him, okay
74
00:07:55,754 --> 00:07:56,754
Salma?
75
00:08:00,714 --> 00:08:02,394
What happened with you yesterday?
76
00:08:03,874 --> 00:08:04,874
Did you see her?
77
00:08:09,674 --> 00:08:10,674
I saw her
78
00:08:11,514 --> 00:08:12,034
And did you hit her?
79
00:08:12,034 --> 00:08:12,674
And did you hit her?
80
00:08:20,474 --> 00:08:21,634
Why are you crying?
81
00:08:25,034 --> 00:08:26,234
Why are you crying?
82
00:08:29,914 --> 00:08:30,034
I couldn't
83
00:08:30,034 --> 00:08:31,074
I couldn't
84
00:08:34,314 --> 00:08:35,834
I couldn't hit her
85
00:08:42,034 --> 00:08:43,034
I...
86
00:08:44,434 --> 00:08:48,034
I couldn't wait to get my hands on her
to vent my anger on her
87
00:08:48,034 --> 00:08:50,234
I couldn't wait to get my hands on her
to vent my anger on her
88
00:08:50,474 --> 00:08:52,714
to vent my sadness on her
89
00:08:52,914 --> 00:08:54,034
But... But I couldn't
90
00:08:54,034 --> 00:08:56,394
But... But I couldn't
91
00:09:01,194 --> 00:09:02,634
The illness exhausted me
92
00:09:03,794 --> 00:09:05,274
It drained my strength
93
00:09:06,394 --> 00:09:08,194
The illness exhausted me, Haifa
94
00:09:13,754 --> 00:09:14,754
I...
95
00:09:15,994 --> 00:09:18,034
I did the impossible to catch her
96
00:09:18,034 --> 00:09:18,194
I did the impossible to catch her
97
00:09:22,914 --> 00:09:24,034
I did the impossible
98
00:09:24,034 --> 00:09:24,434
I did the impossible
99
00:09:26,194 --> 00:09:28,474
to catch her and bloody her but...
100
00:09:28,954 --> 00:09:30,034
But the opposite happened
101
00:09:30,034 --> 00:09:30,474
But the opposite happened
102
00:09:33,554 --> 00:09:34,834
She hit me
103
00:09:39,394 --> 00:09:41,634
She hit me and I kept
saying to her "let me go"
104
00:09:41,794 --> 00:09:42,034
and I put my hand on my face
and said to her "let me go"
105
00:09:42,034 --> 00:09:46,634
and I put my hand on my face
and said to her "let me go"
106
00:09:50,514 --> 00:09:52,954
- I won't let you go!
- Listen, listen
107
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
Listen to me
108
00:09:54,034 --> 00:09:54,874
Listen to me
109
00:09:57,154 --> 00:10:00,034
I was young
and he tricked me
110
00:10:00,034 --> 00:10:00,274
I was young
and he tricked me
111
00:10:00,594 --> 00:10:02,874
Jalal tricked me
and said he loved me
112
00:10:03,274 --> 00:10:06,034
He said he wants to divorce you
to marry me
113
00:10:06,034 --> 00:10:06,674
He said he wants to divorce you
to marry me
114
00:10:07,034 --> 00:10:09,674
He said he wants to divorce you
to marry me and stay with me
115
00:10:09,794 --> 00:10:12,034
Shut up! You need an asylum
116
00:10:12,034 --> 00:10:14,194
Shut up! You need an asylum
117
00:10:14,434 --> 00:10:18,034
You're crazy, you're dirty
no one could ever love you
118
00:10:18,034 --> 00:10:18,154
You're crazy, you're dirty
no one could ever love you
119
00:10:18,354 --> 00:10:19,954
Jalal could never love you
120
00:10:20,194 --> 00:10:23,274
No one in the world loves you
no one in the world!
121
00:10:24,834 --> 00:10:27,194
Impossible! Impossible!
122
00:10:28,114 --> 00:10:30,034
He loved me!
He loved me!
123
00:10:30,034 --> 00:10:30,394
He loved me!
He loved me!
124
00:10:31,474 --> 00:10:33,154
- He loved me!
- Impossible!
125
00:10:33,394 --> 00:10:36,034
He loved me!
Yes, he loved me!
126
00:10:36,034 --> 00:10:36,994
He loved me!
Yes, he loved me!
127
00:10:37,234 --> 00:10:38,434
He loved me!
128
00:10:38,874 --> 00:10:42,034
He loved me!
He loved me! He loved me!
129
00:10:42,034 --> 00:10:42,954
He loved me!
He loved me! He loved me!
130
00:10:56,954 --> 00:10:59,714
He loved me! He loved me!
131
00:11:02,634 --> 00:11:06,034
He loved me!
He loved me! He loved me!
132
00:11:06,034 --> 00:11:06,514
He loved me!
He loved me! He loved me!
133
00:11:06,634 --> 00:11:07,994
He loved me!
134
00:11:24,674 --> 00:11:25,674
He loved me!
135
00:11:26,034 --> 00:11:27,114
He loved me!
136
00:11:27,634 --> 00:11:29,394
He...
137
00:12:00,154 --> 00:12:01,354
Salma, look at me
138
00:12:01,874 --> 00:12:03,354
Her day will come
139
00:12:03,994 --> 00:12:05,194
Her day will come
140
00:12:06,354 --> 00:12:08,274
Believe me, God is fair, okay?
141
00:12:10,394 --> 00:12:12,034
Stop crying, dear
come, come
142
00:12:12,034 --> 00:12:12,474
Stop crying, dear
come, come
143
00:12:13,074 --> 00:12:15,394
Come, dear
don't cry, Salma
144
00:12:15,514 --> 00:12:18,034
The kids are near
they will hear you, okay?
145
00:12:18,034 --> 00:12:18,474
The kids are near
they will hear you, okay?
146
00:12:28,474 --> 00:12:30,034
How can I leave, Adel?
147
00:12:30,034 --> 00:12:30,154
How can I leave, Adel?
148
00:12:31,034 --> 00:12:32,794
Salma can't be left alone
149
00:12:34,274 --> 00:12:35,834
I can't!
150
00:12:38,394 --> 00:12:40,074
The fire that happened before...
151
00:12:41,394 --> 00:12:42,034
Can't it happen again?
152
00:12:42,034 --> 00:12:43,274
Can't it happen again?
153
00:12:44,074 --> 00:12:46,034
Thank God they survived
154
00:12:46,834 --> 00:12:48,034
But who knows what
might happen next time?
155
00:12:48,034 --> 00:12:50,034
But who knows what
might happen next time?
156
00:12:50,634 --> 00:12:53,034
Maybe...
No, no, no, no
157
00:12:53,594 --> 00:12:54,034
God forbid!
158
00:12:54,034 --> 00:12:55,154
God forbid!
159
00:12:57,994 --> 00:12:59,834
I am waiting until Salma calms down
160
00:13:00,634 --> 00:13:01,994
and I am sure she will
161
00:13:03,114 --> 00:13:04,514
Salma is a reasonable girl
162
00:13:05,874 --> 00:13:06,034
Did you see how she decided
to go back and live with her mother?
163
00:13:06,034 --> 00:13:08,554
Did you see how she decided
to go back and live with her mother?
164
00:13:09,994 --> 00:13:11,554
Salma carries a big burden
165
00:13:12,514 --> 00:13:14,034
A very big burden
166
00:13:15,474 --> 00:13:17,954
And no one has gone through
what she's going through
167
00:13:18,874 --> 00:13:20,914
It's enough what Mirna did to her
168
00:13:21,554 --> 00:13:24,034
and she bears it and keeps things
to herself and remains silent
169
00:13:24,034 --> 00:13:24,954
and she bears it and keeps things
to herself and remains silent
170
00:13:25,474 --> 00:13:27,274
She said nothing
for the sake of her kids
171
00:13:31,194 --> 00:13:32,194
Uncle Nadim
172
00:13:33,914 --> 00:13:35,994
Salma would do anything
for her kids
173
00:13:36,394 --> 00:13:38,994
What's important is that
you don't stay scared and worried
174
00:13:40,114 --> 00:13:42,034
Trust in God!
We are with her
175
00:13:42,034 --> 00:13:42,754
Trust in God!
We are with her
176
00:13:42,874 --> 00:13:47,674
If she wasn't falling down and fainting
I wouldn't worry about her this much
177
00:13:55,354 --> 00:13:57,634
- Grandpa! Grandpa!
- Grandpa! Grandpa!
178
00:13:57,754 --> 00:14:00,034
- Welcome, welcome, welcome
- Grandpa!
179
00:14:00,034 --> 00:14:00,354
- Welcome, welcome, welcome
- Grandpa!
180
00:14:00,474 --> 00:14:03,554
Welcome, welcome, welcome
what a nice surprise!
181
00:14:04,714 --> 00:14:06,034
Welcome, welcome, welcome
182
00:14:06,034 --> 00:14:06,354
Welcome, welcome, welcome
183
00:14:06,474 --> 00:14:08,354
They insisted since morning
on seeing their grandpa
184
00:14:08,474 --> 00:14:10,154
so I decided to get them down here
to see you for a bit
185
00:14:10,754 --> 00:14:11,874
Good on you, Haifa
186
00:14:12,634 --> 00:14:14,914
I missed you so much!
187
00:14:16,314 --> 00:14:18,034
Will you believe me if I tell you
that I saw you in my dream last night?
188
00:14:18,034 --> 00:14:22,034
Will you believe me if I tell you
that I saw you in my dream last night?
189
00:14:22,354 --> 00:14:24,034
- And I dreamed of you too
- Really? What was I doing?
190
00:14:24,034 --> 00:14:25,354
- And I dreamed of you too
- Really? What was I doing?
191
00:14:25,554 --> 00:14:30,034
You were opening the ice cream cup for me
because I couldn't open it
192
00:14:30,034 --> 00:14:30,434
You were opening the ice cream cup for me
because I couldn't open it
193
00:14:33,234 --> 00:14:34,234
My dear!
194
00:14:40,954 --> 00:14:42,034
Salma is very sad
195
00:14:42,034 --> 00:14:42,234
Salma is very sad
196
00:14:43,274 --> 00:14:45,594
- Why?
- She went yesterday to see Mirna
197
00:14:45,914 --> 00:14:47,194
and that girl grabbed her
and threw her down
198
00:14:47,314 --> 00:14:48,034
and beat her
all over her body
199
00:14:48,034 --> 00:14:50,114
and beat her
all over her body
200
00:14:50,794 --> 00:14:51,794
What are you saying?
201
00:14:52,274 --> 00:14:53,994
Come now! I swear
I will lose my mind
202
00:14:54,114 --> 00:14:55,634
I started shaking
ever since I found out
203
00:14:55,754 --> 00:14:57,594
and I can't control myself
in front of the kids
204
00:14:57,914 --> 00:14:59,114
May God punish her!
205
00:15:04,594 --> 00:15:06,034
I will take you to the garden
and play with you
206
00:15:06,034 --> 00:15:07,154
I will take you to the garden
and play with you
207
00:15:07,834 --> 00:15:09,354
- Agreed?
- Agreed
208
00:15:10,674 --> 00:15:11,914
My dears
209
00:15:43,914 --> 00:15:47,514
I can't pay the rent this month
I told your father
210
00:15:48,554 --> 00:15:50,914
When I have the money
I will surely pay you
211
00:15:52,954 --> 00:15:54,034
Uncle Nadim took care of it
and it's settled
212
00:15:54,034 --> 00:15:54,954
Uncle Nadim took care of it
and it's settled
213
00:15:56,394 --> 00:15:57,594
but I didn't come for that
214
00:15:57,794 --> 00:15:59,034
No, this isn't acceptable at all
215
00:15:59,194 --> 00:16:00,034
Please return to uncle Nadim his money
and I don't want anything from him
216
00:16:00,034 --> 00:16:03,034
Please return to uncle Nadim his money
and I don't want anything from him
217
00:16:03,154 --> 00:16:05,514
and I told you that when I have
the money, I will pay you
218
00:16:05,634 --> 00:16:06,034
Consider it a debt
219
00:16:06,034 --> 00:16:07,154
Consider it a debt
220
00:16:09,434 --> 00:16:10,634
Can I say something?
221
00:16:17,594 --> 00:16:18,034
Go ahead
222
00:16:18,034 --> 00:16:18,594
Go ahead
223
00:16:21,274 --> 00:16:24,034
You're angry at me and boycotting me
I have no problem with that
224
00:16:24,034 --> 00:16:25,194
You're angry at me and boycotting me
I have no problem with that
225
00:16:26,314 --> 00:16:28,634
but uncle Nadim
is an old and sensitive man
226
00:16:30,074 --> 00:16:31,994
I think it's a shame
what you're doing to him
227
00:16:33,394 --> 00:16:35,194
He stood by you many times
228
00:16:35,994 --> 00:16:36,034
He cherishes you
and considers you like his daughter
229
00:16:36,034 --> 00:16:37,834
He cherishes you
and considers you like his daughter
230
00:16:38,274 --> 00:16:39,714
and you know that
231
00:16:43,354 --> 00:16:46,914
Adel, I don't want
to answer you at all
232
00:16:47,354 --> 00:16:48,034
because I don't want to wrong you
233
00:16:48,034 --> 00:16:48,834
because I don't want to wrong you
234
00:16:49,234 --> 00:16:51,674
You too stood by me many times
235
00:16:54,274 --> 00:16:55,874
I will never forget that for sure
236
00:16:56,754 --> 00:17:00,034
but at the same time, I won't forget
that you and Dima and uncle Nadim
237
00:17:00,034 --> 00:17:01,154
but at the same time, I won't forget
that you and Dima and uncle Nadim
238
00:17:01,594 --> 00:17:05,234
let me live under
the same roof with Mirna
239
00:17:10,714 --> 00:17:12,034
Go, be safe
240
00:17:12,034 --> 00:17:12,194
Go, be safe
241
00:17:12,914 --> 00:17:14,794
I don't want to shut
the door in your face
242
00:17:35,354 --> 00:17:36,034
Salma
243
00:17:36,034 --> 00:17:36,354
Salma
244
00:17:38,914 --> 00:17:40,474
Can you please leave?
245
00:17:41,514 --> 00:17:42,034
- I won't leave
- I said please leave
246
00:17:42,034 --> 00:17:44,154
- I won't leave
- I said please leave
247
00:17:44,514 --> 00:17:45,874
I told you I won't leave
248
00:17:46,874 --> 00:17:48,034
and uncle Nadim is not leaving
249
00:17:48,034 --> 00:17:48,114
and uncle Nadim is not leaving
250
00:17:48,274 --> 00:17:49,354
and neither is Dima
251
00:17:49,714 --> 00:17:52,074
We are all waiting for you, Salma
be upset as much as you want
252
00:17:52,674 --> 00:17:53,954
but we are all by your side
253
00:17:54,194 --> 00:17:55,794
We are by your side
whatever you need
254
00:17:59,034 --> 00:18:00,034
You can't fight your illness alone
255
00:18:00,034 --> 00:18:01,274
You can't fight your illness alone
256
00:18:02,354 --> 00:18:05,674
I'm not just talking about you
there's Julie and Shadi too
257
00:18:06,874 --> 00:18:09,434
You are wasting the life
of the whole family with what you're doing
258
00:18:10,354 --> 00:18:12,034
You won't be scared for my kids
more than I will
259
00:18:12,034 --> 00:18:12,314
You won't be scared for my kids
more than I will
260
00:18:13,434 --> 00:18:14,994
I know how to take care of them
261
00:18:16,434 --> 00:18:18,034
How? Tell me
262
00:18:18,034 --> 00:18:18,794
How? Tell me
263
00:18:19,114 --> 00:18:20,394
They are my kids
264
00:18:21,594 --> 00:18:22,634
My kids
265
00:18:24,394 --> 00:18:25,794
This doesn't concern you at all
266
00:18:27,794 --> 00:18:30,034
Do you... Do you erase friends
this easily from your life?
267
00:18:30,034 --> 00:18:33,074
Do you... Do you erase friends
this easily from your life?
268
00:18:33,594 --> 00:18:36,034
Shouldn't they be friends
to begin with?
269
00:18:36,034 --> 00:18:36,194
Shouldn't they be friends
to begin with?
270
00:18:36,834 --> 00:18:40,634
You all act like you're always with me
and that you're my friends and family
271
00:18:42,074 --> 00:18:44,234
You were lying to me
and hiding things from me
272
00:18:44,474 --> 00:18:46,194
You were treating me like a fool
273
00:18:46,794 --> 00:18:48,034
How could you?
Just tell me
274
00:18:48,034 --> 00:18:48,354
How could you?
Just tell me
275
00:18:48,954 --> 00:18:50,994
How could you hide
something like that?
276
00:18:51,114 --> 00:18:54,034
That's my sister and my husband!
277
00:18:55,394 --> 00:18:56,794
How could you?
Just tell me
278
00:18:57,074 --> 00:18:59,714
How can I trust you again?
279
00:19:01,634 --> 00:19:03,114
Adel, I can't
280
00:19:06,914 --> 00:19:08,114
Answer me
281
00:19:11,354 --> 00:19:12,034
You're right
282
00:19:12,034 --> 00:19:12,354
You're right
283
00:19:14,514 --> 00:19:15,554
Perfect
284
00:19:17,114 --> 00:19:18,034
You answered yourself
285
00:19:18,034 --> 00:19:18,434
You answered yourself
286
00:19:28,194 --> 00:19:30,034
Well, I...
It's true that I lied to you
287
00:19:30,034 --> 00:19:32,674
Well, I...
It's true that I lied to you
288
00:19:33,834 --> 00:19:36,034
but did you ever wonder
why Adel lied to you?
289
00:19:36,034 --> 00:19:36,674
but did you ever wonder
why Adel lied to you?
290
00:19:37,514 --> 00:19:38,514
You sure didn't
291
00:19:40,594 --> 00:19:42,034
I lied to you so that
you don't get more upset
292
00:19:42,034 --> 00:19:42,914
I lied to you so that
you don't get more upset
293
00:19:45,474 --> 00:19:47,914
Not because I hate you
or want to hurt you
294
00:19:49,314 --> 00:19:54,034
Quite simply, I hid it from you
because I'm scared for you, Salma
295
00:19:54,034 --> 00:19:54,114
Quite simply, I hid it from you
because I'm scared for you, Salma
296
00:19:55,434 --> 00:19:56,994
I hid a nasty thing
297
00:19:58,034 --> 00:20:00,034
about your dirty husband
and your sister who's dirtier than him
298
00:20:00,034 --> 00:20:00,434
about your dirty husband
and your sister who's dirtier than him
299
00:20:01,154 --> 00:20:03,274
because I know that would
hurt your feelings and pain you
300
00:20:03,434 --> 00:20:04,754
and you don't need that
301
00:20:06,994 --> 00:20:09,114
And I can't stand seeing you
sad and broken-hearted
302
00:20:11,514 --> 00:20:12,034
Did you think about that?
303
00:20:12,034 --> 00:20:12,874
Did you think about that?
304
00:20:13,074 --> 00:20:14,554
Did you, Salma?
305
00:20:15,914 --> 00:20:17,554
Did you think about
how dear you are to me?
306
00:20:17,714 --> 00:20:18,034
Did you think about
how much I love you for example?
307
00:20:18,034 --> 00:20:19,994
Did you think about
how much I love you for example?
308
00:21:02,794 --> 00:21:04,914
- Thank you
- Give it to me, close it
309
00:21:05,034 --> 00:21:06,034
- Finish this and I'll give it to you, okay?
- Yes
310
00:21:06,034 --> 00:21:08,034
- Finish this and I'll give it to you, okay?
- Yes
311
00:21:08,794 --> 00:21:09,994
Okay, fine
312
00:21:10,514 --> 00:21:12,034
Good job!
313
00:21:18,794 --> 00:21:23,074
- Did you go to college today?
- No
314
00:21:25,274 --> 00:21:28,674
- Why?
- I don't feel like it
315
00:21:31,554 --> 00:21:34,434
He didn't stand my sight at home
316
00:21:37,234 --> 00:21:38,994
I don't know
how he imagined that
317
00:21:40,474 --> 00:21:42,034
That's strange, he pretends...
318
00:21:42,034 --> 00:21:43,234
That's strange, he pretends...
319
00:21:43,354 --> 00:21:46,914
- Hi
- Welcome, come in
320
00:21:47,794 --> 00:21:48,034
- How are you today?
- Fine
321
00:21:48,034 --> 00:21:50,274
- How are you today?
- Fine
322
00:21:51,234 --> 00:21:53,274
- Is Mirna here?
- Yes, she's inside
323
00:21:57,194 --> 00:21:58,194
Hi!
324
00:21:59,594 --> 00:22:00,034
Mirna
325
00:22:00,034 --> 00:22:00,594
Mirna
326
00:22:02,954 --> 00:22:05,274
Mirna, I have to apologize to you
327
00:22:09,074 --> 00:22:12,034
About what? Let's see
328
00:22:12,034 --> 00:22:12,114
About what? Let's see
329
00:22:15,314 --> 00:22:18,034
Aunt, I wronged Mirna yesterday
330
00:22:18,034 --> 00:22:19,074
Aunt, I wronged Mirna yesterday
331
00:22:19,674 --> 00:22:22,514
She really did learn from Ward
that me and Hadi will get divorced
332
00:22:23,794 --> 00:22:24,034
and so I came to apologize
333
00:22:24,034 --> 00:22:25,754
and so I came to apologize
334
00:22:26,314 --> 00:22:28,434
I may have been hasty
335
00:22:29,554 --> 00:22:30,034
and didn't give myself the chance
to truly understand what happened
336
00:22:30,034 --> 00:22:31,994
and didn't give myself the chance
to truly understand what happened
337
00:22:35,074 --> 00:22:36,034
I know that you don't like Mirna
338
00:22:36,034 --> 00:22:37,234
I know that you don't like Mirna
339
00:22:37,914 --> 00:22:39,474
and that's obvious
340
00:22:39,874 --> 00:22:42,034
but I didn't expect
that you throw her out of your house
341
00:22:42,034 --> 00:22:42,514
but I didn't expect
that you throw her out of your house
342
00:22:43,154 --> 00:22:44,834
without even hearing her out
343
00:22:46,114 --> 00:22:48,034
That is the last thing
I expected from you, Wafaa
344
00:22:48,034 --> 00:22:49,074
That is the last thing
I expected from you, Wafaa
345
00:22:50,994 --> 00:22:54,034
You're right
you're right in everything you say
346
00:22:55,794 --> 00:22:59,874
and that's why I apologize
excuse me
347
00:23:01,154 --> 00:23:02,154
Good
348
00:23:03,674 --> 00:23:06,034
Since you're apologizing a lot
349
00:23:06,034 --> 00:23:06,514
Since you're apologizing a lot
350
00:23:07,354 --> 00:23:10,034
I think there's someone else
you should also apologize to
351
00:23:12,114 --> 00:23:15,114
and you're here in the area near him
352
00:23:15,674 --> 00:23:18,034
Go to Salma
and apologize to her too
353
00:23:18,034 --> 00:23:18,314
Go to Salma
and apologize to her too
354
00:23:21,994 --> 00:23:24,034
Last night after you kicked me
out of your house
355
00:23:24,034 --> 00:23:25,274
Last night after you kicked me
out of your house
356
00:23:25,554 --> 00:23:29,354
I saw her, she was waiting
for me right at the door
357
00:23:31,434 --> 00:23:32,594
- What?
- Wait
358
00:23:32,714 --> 00:23:34,674
how did Salma even know
that you're at my place?
359
00:23:34,874 --> 00:23:36,034
No, we should ask you that
360
00:23:36,034 --> 00:23:36,914
No, we should ask you that
361
00:23:37,154 --> 00:23:41,034
I would never tell her where I was
and what I was doing
362
00:23:41,314 --> 00:23:42,034
I want to know who told her
that I was at your house
363
00:23:42,034 --> 00:23:43,914
I want to know who told her
that I was at your house
364
00:23:45,754 --> 00:23:48,034
Okay, okay
what happened next?
365
00:23:48,034 --> 00:23:48,194
Okay, okay
what happened next?
366
00:23:50,834 --> 00:23:51,834
Guess
367
00:23:52,834 --> 00:23:53,874
Did she hit you?
368
00:23:55,114 --> 00:23:56,114
No
369
00:24:00,514 --> 00:24:01,594
I hit her
370
00:24:48,314 --> 00:24:49,314
That's nice
371
00:24:49,714 --> 00:24:50,714
Yes, surely
372
00:24:54,434 --> 00:24:57,274
Let's see if your friends
will like it
373
00:24:57,514 --> 00:25:00,034
and if it's up to the standards, Mr. Firas
374
00:25:01,314 --> 00:25:05,554
"Haifa"
375
00:25:08,354 --> 00:25:09,874
- Hello?
- Hi, Dima
376
00:25:10,394 --> 00:25:11,834
Listen to me
377
00:25:12,274 --> 00:25:14,114
Listen dear
I don't have time for you
378
00:25:14,474 --> 00:25:16,674
I have a very important evening
and I'm planning it
379
00:25:19,394 --> 00:25:22,034
What? What are you saying?
380
00:25:25,394 --> 00:25:26,434
Really?
381
00:25:32,074 --> 00:25:33,074
Okay, okay
382
00:25:45,194 --> 00:25:46,314
Give me what I want, dice
383
00:25:46,594 --> 00:25:48,034
Five and three, good
good, good
384
00:25:48,034 --> 00:25:49,114
Five and three, good
good, good
385
00:25:49,554 --> 00:25:52,194
I just want to know
when will you learn this game
386
00:25:52,554 --> 00:25:54,034
Be patient, I need time
387
00:25:54,034 --> 00:25:54,154
Be patient, I need time
388
00:25:54,954 --> 00:25:57,674
I am patient, I am patient
but till when?
389
00:25:59,794 --> 00:26:00,034
No!
390
00:26:00,034 --> 00:26:00,794
No!
391
00:26:02,234 --> 00:26:04,034
- Adel
- What is it?
392
00:26:04,594 --> 00:26:05,914
Come, I need you for something
393
00:26:06,754 --> 00:26:08,114
- What do you want?
- Come here for a bit
394
00:26:08,234 --> 00:26:10,074
I need you for something important
come!
395
00:26:10,994 --> 00:26:12,034
Excuse me, brother
396
00:26:13,154 --> 00:26:15,354
- Come!
- What is it? What? What's going on?
397
00:26:15,874 --> 00:26:17,514
You exhaust me! Isn't there anyone
but me in this neighborhood?
398
00:26:17,634 --> 00:26:18,034
What do you want?
399
00:26:18,034 --> 00:26:18,634
What do you want?
400
00:26:19,114 --> 00:26:20,794
I couldn't sleep at night, brother!
401
00:26:21,114 --> 00:26:22,954
So, what can I do?
Should I sleep instead of you?
402
00:26:23,074 --> 00:26:24,034
Listen, listen, don't drive me crazy
listen to me well
403
00:26:24,034 --> 00:26:26,114
Listen, listen, don't drive me crazy
listen to me well
404
00:26:26,314 --> 00:26:29,794
Is it possible that the crazy Mirna
beats up Salma and we just watch?
405
00:26:29,914 --> 00:26:30,034
I swear I will blow up from anger!
406
00:26:30,034 --> 00:26:31,554
I swear I will blow up from anger!
407
00:26:32,114 --> 00:26:33,474
So, make it short
408
00:26:33,594 --> 00:26:36,034
We will go to that scum
and teach her a lesson
409
00:26:36,034 --> 00:26:36,394
We will go to that scum
and teach her a lesson
410
00:26:36,514 --> 00:26:38,554
Could she hit Salma
and we do nothing about it?
411
00:26:39,754 --> 00:26:42,034
And what do you want from me?
Should I go and beat her up?
412
00:26:42,034 --> 00:26:42,154
And what do you want from me?
Should I go and beat her up?
413
00:26:42,314 --> 00:26:43,674
No, surely not you
414
00:26:43,794 --> 00:26:45,634
If Salma finds out you hit a woman
415
00:26:45,754 --> 00:26:47,194
she will never talk to you again
416
00:26:47,634 --> 00:26:48,034
I will beat her up for sure
417
00:26:48,034 --> 00:26:49,794
I will beat her up for sure
418
00:26:50,834 --> 00:26:53,194
Since you're going to beat her up
what do you want from me?
419
00:26:53,314 --> 00:26:54,034
I want you to give me a ride
420
00:26:54,034 --> 00:26:55,194
I want you to give me a ride
421
00:26:55,314 --> 00:26:57,194
I'm in a hurry
and I don't have a dime
422
00:26:57,314 --> 00:27:00,034
And we won't take long, it will take
fifteen minutes then we leave
423
00:27:00,034 --> 00:27:00,194
And we won't take long, it will take
fifteen minutes then we leave
424
00:27:01,074 --> 00:27:02,594
Oh God, grant me patience
425
00:27:02,834 --> 00:27:04,274
Do you have a brain?
426
00:27:04,714 --> 00:27:06,034
You will take me with you
to fight a woman and hit her?
427
00:27:06,034 --> 00:27:06,914
You will take me with you
to fight a woman and hit her?
428
00:27:07,794 --> 00:27:10,314
Listen, sis
take a cab at my expense
429
00:27:11,514 --> 00:27:12,034
Here, this is all I have
430
00:27:12,034 --> 00:27:12,594
Here, this is all I have
431
00:27:13,194 --> 00:27:16,154
I don't want anything from you!
You humiliated me with this favor
432
00:27:16,274 --> 00:27:17,994
We are talking about Salma, man
Salma!
433
00:27:19,674 --> 00:27:22,434
Okay, fine
okay, calm down, I will take you
434
00:27:22,634 --> 00:27:24,034
- Really?
- Yes, really
435
00:27:24,034 --> 00:27:24,154
- Really?
- Yes, really
436
00:27:24,394 --> 00:27:27,034
- Aziz, watch the coffee shop
- Sure, Adel
437
00:27:27,154 --> 00:27:28,674
And you practice well
until I come back
438
00:27:28,954 --> 00:27:29,954
I will be waiting
439
00:27:30,074 --> 00:27:31,474
Listen, we won't be late
it will take fifteen minutes
440
00:27:31,594 --> 00:27:33,154
I will beat her up
then we leave
441
00:27:33,394 --> 00:27:36,034
By the way, where is Salim?
He usually stays here to watch me
442
00:27:36,034 --> 00:27:36,114
By the way, where is Salim?
He usually stays here to watch me
443
00:27:36,434 --> 00:27:37,714
And how would I know?
He was just here
444
00:27:37,994 --> 00:27:38,994
Maybe he went to the bathroom
445
00:27:39,114 --> 00:27:41,874
He would never leave
unless to go to the bathroom
446
00:27:43,634 --> 00:27:46,034
Listen, I told Dima to follow us
I don't know if she will
447
00:27:46,154 --> 00:27:47,154
- but I told her
- Enough, shut up, shut up
448
00:27:47,274 --> 00:27:48,034
- Did you swallow a radio? Enough
- What's it with you, man?
449
00:27:48,034 --> 00:27:48,954
- Did you swallow a radio? Enough
- What's it with you, man?
450
00:27:49,074 --> 00:27:50,394
Use the horn
use the horn
451
00:27:51,674 --> 00:27:53,034
We are going to hit Mirna!
452
00:27:53,154 --> 00:27:54,034
I will blow up
I haven't slept all night
453
00:27:54,034 --> 00:27:54,954
I will blow up
I haven't slept all night
454
00:27:55,074 --> 00:27:56,714
To hell with her!
She beat her up
455
00:27:56,834 --> 00:27:58,754
- She bloodied her sister
- Enough! Enough!
456
00:28:02,474 --> 00:28:03,554
- Take this
- Okay
457
00:28:10,634 --> 00:28:11,674
Yes, mam?
458
00:28:12,434 --> 00:28:13,474
Listen, Salma
459
00:28:14,394 --> 00:28:15,754
There's no need for you
to come tomorrow
460
00:28:16,074 --> 00:28:18,034
I no longer want you
here at work
461
00:28:18,034 --> 00:28:18,274
I no longer want you
here at work
462
00:28:20,994 --> 00:28:23,834
Excuse me, did I do something
wrong at work, God forbid?
463
00:28:25,034 --> 00:28:27,634
This situation no longer suits me
464
00:28:28,434 --> 00:28:29,914
My business is getting damaged
465
00:28:30,394 --> 00:28:32,914
I don't have many employees
and the workshop is small
466
00:28:33,314 --> 00:28:35,634
I can't provide a substitute
for you all the time
467
00:28:36,074 --> 00:28:39,434
You're daily either sick
or with your kids
468
00:28:39,714 --> 00:28:40,754
or at the hospital
469
00:28:41,034 --> 00:28:42,034
Even when you come to work
you arrive late
470
00:28:42,034 --> 00:28:44,114
Even when you come to work
you arrive late
471
00:28:44,674 --> 00:28:48,034
Excuse me, I want an employee
I can count on
472
00:28:48,034 --> 00:28:48,354
Excuse me, I want an employee
I can count on
473
00:28:48,474 --> 00:28:49,634
and who does her job
474
00:28:50,594 --> 00:28:54,034
Honestly, I got a replacement
475
00:28:54,034 --> 00:28:54,194
Honestly, I got a replacement
476
00:28:55,354 --> 00:28:58,234
No! No, mam
please, don't say that
477
00:28:59,034 --> 00:29:00,034
Is it possible that you don't
sympathize with me?
478
00:29:00,034 --> 00:29:00,394
Is it possible that you don't
sympathize with me?
479
00:29:00,514 --> 00:29:02,514
I swear I give all I have here
480
00:29:02,874 --> 00:29:06,034
I exhaust myself in this work
I try to do everything possible
481
00:29:06,034 --> 00:29:07,114
I exhaust myself in this work
I try to do everything possible
482
00:29:07,234 --> 00:29:11,994
and remember the days
when I worked...
483
00:29:12,514 --> 00:29:14,474
The work hours would end
and I worked for twelve hours
484
00:29:14,594 --> 00:29:17,554
for the urgent deliveries
so that you don't lose them
485
00:29:17,674 --> 00:29:18,034
I swear I always treated this job
as if I owned the place
486
00:29:18,034 --> 00:29:21,034
I swear I always treated this job
as if I owned the place
487
00:29:23,674 --> 00:29:24,034
I don't know what to tell you
488
00:29:24,034 --> 00:29:25,074
I don't know what to tell you
489
00:29:25,354 --> 00:29:27,554
Good on you
you were a great employee
490
00:29:28,074 --> 00:29:29,394
but don't be mad at me
491
00:29:29,834 --> 00:29:30,034
That was true
when you were healthy
492
00:29:30,034 --> 00:29:31,754
That was true
when you were healthy
493
00:29:31,874 --> 00:29:33,914
No, no, you can't fire me
494
00:29:34,034 --> 00:29:36,034
because you know
I'm under treatment now
495
00:29:36,034 --> 00:29:37,234
because you know
I'm under treatment now
496
00:29:37,354 --> 00:29:40,234
and if I leave this job
I will even lose my social security
497
00:29:40,474 --> 00:29:42,034
so I can't leave work
498
00:29:42,034 --> 00:29:42,154
so I can't leave work
499
00:29:42,554 --> 00:29:43,994
Am I your mother here?
500
00:29:44,474 --> 00:29:45,714
This is a source of livelihood
501
00:29:45,834 --> 00:29:47,954
This isn't a hospital
or your parents' house
502
00:29:48,674 --> 00:29:51,154
and you could crumble at any second
503
00:29:51,594 --> 00:29:52,834
What will I do then?
504
00:29:53,114 --> 00:29:54,034
Do you want me
to spend money on you too?
505
00:29:54,034 --> 00:29:54,674
Do you want me
to spend money on you too?
506
00:29:55,954 --> 00:29:57,514
Don't you fear God?
507
00:29:58,114 --> 00:29:59,514
Don't you sympathize with people?
508
00:29:59,834 --> 00:30:00,034
Anything you do in life
God gives it back doubles
509
00:30:00,034 --> 00:30:03,314
Anything you do in life
God gives it back doubles
510
00:30:03,514 --> 00:30:05,674
Don't you see me in this state?
511
00:30:06,834 --> 00:30:09,034
Go, go
stop annoying me
512
00:30:10,034 --> 00:30:12,034
You're wasting your time
and mine too
513
00:30:12,034 --> 00:30:12,194
You're wasting your time
and mine too
514
00:30:12,554 --> 00:30:14,114
Listen, I told the accounting department
515
00:30:14,234 --> 00:30:16,154
to give you a month's salary
and your compensation
516
00:30:16,274 --> 00:30:18,034
- Go to them
- Just like that
517
00:30:18,034 --> 00:30:18,194
- Go to them
- Just like that
518
00:30:18,314 --> 00:30:22,034
you let go of your employees
and forget all their efforts with you?
519
00:30:23,074 --> 00:30:24,034
I won't accept!
I will never leave work!
520
00:30:24,034 --> 00:30:27,234
I won't accept!
I will never leave work!
521
00:30:27,674 --> 00:30:29,554
I will file a complaint against you
and you'll see what happens
522
00:30:29,674 --> 00:30:30,034
- This is unjust!
- Do what you want!
523
00:30:30,034 --> 00:30:32,514
- This is unjust!
- Do what you want!
524
00:30:32,754 --> 00:30:34,194
Let's see what you can do
525
00:30:34,554 --> 00:30:36,034
She wants to file a complaint against me!
526
00:30:36,034 --> 00:30:36,114
She wants to file a complaint against me!
527
00:30:36,634 --> 00:30:37,874
Get out of here!
528
00:30:38,514 --> 00:30:40,554
Come on, go and file a complaint
what are you waiting for?
529
00:30:41,394 --> 00:30:42,034
But on your way out, don't forget
to pass by the accounting department
530
00:30:42,034 --> 00:30:44,634
But on your way out, don't forget
to pass by the accounting department
531
00:30:46,154 --> 00:30:47,154
Go!
532
00:30:48,994 --> 00:30:50,754
I said get out!
533
00:31:04,434 --> 00:31:05,954
I said get out
534
00:31:39,754 --> 00:31:41,514
Isn't there anyone home?
535
00:31:52,034 --> 00:31:53,834
Hello, beautiful
536
00:31:59,834 --> 00:32:00,034
- What do you think you're doing?
- Nothing
537
00:32:00,034 --> 00:32:02,714
- What do you think you're doing?
- Nothing
538
00:32:03,234 --> 00:32:04,394
It's just a fast beating
539
00:32:08,394 --> 00:32:10,794
No! You lost your mind, right?
540
00:32:13,274 --> 00:32:14,994
I'm originally crazy
541
00:32:15,954 --> 00:32:16,994
But what are you?
542
00:32:17,674 --> 00:32:18,034
Can anyone do what you did
and hit a sick woman?
543
00:32:18,034 --> 00:32:20,834
Can anyone do what you did
and hit a sick woman?
544
00:32:22,554 --> 00:32:24,034
She hit me first
545
00:32:24,034 --> 00:32:24,674
She hit me first
546
00:32:25,954 --> 00:32:30,034
Let's see what you will do
when I hit you first
547
00:32:30,034 --> 00:32:30,114
Let's see what you will do
when I hit you first
548
00:32:30,674 --> 00:32:32,874
I will do to you
the same thing I did to her
549
00:32:33,354 --> 00:32:35,594
Oh my! You scared me
550
00:32:35,994 --> 00:32:36,034
Open the door!
551
00:32:36,034 --> 00:32:37,034
Open the door!
552
00:32:37,394 --> 00:32:38,634
I think that would be hard
553
00:32:39,594 --> 00:32:40,754
Right, Haifa?
554
00:32:44,434 --> 00:32:45,754
- Leave me alone
- Leave you alone?
555
00:32:45,874 --> 00:32:47,194
- Leave me alone, get away from me
- Are you scared?
556
00:32:47,394 --> 00:32:48,034
- Get away...
- Are you scared? Are you scared?
557
00:32:48,034 --> 00:32:49,394
- Get away...
- Are you scared? Are you scared?
558
00:32:49,554 --> 00:32:52,194
- Are you scared of us?
- Show me your muscles now
559
00:32:52,314 --> 00:32:54,034
Yes, shut her up!
560
00:32:54,034 --> 00:32:54,114
Yes, shut her up!
561
00:32:54,234 --> 00:32:55,634
Shut her up
go to hell!
562
00:32:55,754 --> 00:32:58,634
You scum, go to hell!
You'll see what we will do to you
563
00:32:58,754 --> 00:33:00,034
Hit her, Dima
hit her!
564
00:33:00,034 --> 00:33:01,034
Hit her, Dima
hit her!
565
00:33:03,354 --> 00:33:05,154
How did you hit her?
How did you hit her?
566
00:33:05,474 --> 00:33:06,034
With this hand?
567
00:33:06,034 --> 00:33:06,474
With this hand?
568
00:33:08,954 --> 00:33:09,954
Help me
569
00:33:10,474 --> 00:33:11,994
Help me!
570
00:33:12,114 --> 00:33:14,114
Get your hands off my friend
and get away from her
571
00:33:14,234 --> 00:33:15,594
I swear I will kill you
572
00:33:16,434 --> 00:33:18,034
Look at me
look at me! I will kill you!
573
00:33:18,034 --> 00:33:19,114
Look at me
look at me! I will kill you!
574
00:33:19,234 --> 00:33:20,234
Help me
575
00:33:20,354 --> 00:33:21,354
Don't shout
don't you dare shout
576
00:33:21,474 --> 00:33:23,954
Don't you dare shout
Don't you dare shout
577
00:33:33,994 --> 00:33:36,034
You are a devil
and mentally ill and harmful
578
00:33:36,034 --> 00:33:36,114
You are a devil
and mentally ill and harmful
579
00:33:37,434 --> 00:33:40,194
You...
580
00:33:42,954 --> 00:33:44,634
- Oh God!
- She escaped!
581
00:33:45,394 --> 00:33:47,354
- Where did she go?
- Oh God! Oh God!
582
00:33:47,554 --> 00:33:48,034
- What will we do?
- I don't know
583
00:33:48,034 --> 00:33:48,554
- What will we do?
- I don't know
584
00:33:48,674 --> 00:33:50,714
Follow her, follow her
go, go
585
00:33:50,834 --> 00:33:52,794
- Get your stuff, come
- Help me!
586
00:33:53,594 --> 00:33:54,034
Help me, help me!
587
00:33:54,034 --> 00:33:54,794
Help me, help me!
588
00:33:55,674 --> 00:33:57,514
- Thief! Thief!
- Come on, Dima
589
00:33:57,674 --> 00:33:59,074
- They are robbing me!
- Where is she?
590
00:33:59,194 --> 00:34:00,034
- They are robbing me! Thief!
- Go
591
00:34:00,034 --> 00:34:01,114
- They are robbing me! Thief!
- Go
592
00:34:01,234 --> 00:34:03,114
- She will gather people here
- May God punish her
593
00:34:03,234 --> 00:34:05,674
- Help me
- Come this way, hurry!
594
00:34:05,794 --> 00:34:06,034
- I can't, I'm running!
- Hurry! Hurry!
595
00:34:06,034 --> 00:34:08,434
- I can't, I'm running!
- Hurry! Hurry!
596
00:34:09,034 --> 00:34:10,514
Run! Come on!
597
00:34:11,554 --> 00:34:12,034
- There's the car
- Where's the car?
598
00:34:12,034 --> 00:34:12,554
- There's the car
- Where's the car?
599
00:34:12,674 --> 00:34:14,754
- Where's your car?
- I don't know where I parked it
600
00:34:14,874 --> 00:34:17,674
- There it is, there, run, go
- Yes!
601
00:34:20,954 --> 00:34:22,954
Move it
move it, Adel!
602
00:34:23,674 --> 00:34:24,034
- What did you do?
- I hit her, I hit her, drive fast
603
00:34:24,034 --> 00:34:25,594
- What did you do?
- I hit her, I hit her, drive fast
604
00:34:25,714 --> 00:34:26,914
- You hit her?
- Yes, hurry
605
00:34:27,034 --> 00:34:28,754
- Are you crazy?
- Yes, yes, go
606
00:34:28,874 --> 00:34:30,034
She will gather the whole neighborhood
607
00:34:30,034 --> 00:34:30,154
She will gather the whole neighborhood
608
00:34:30,354 --> 00:34:31,354
Go fast!
609
00:34:31,594 --> 00:34:32,594
Where is Dima?
610
00:34:33,314 --> 00:34:35,394
May God punish her
May God punish her
611
00:34:35,754 --> 00:34:36,034
She made the neighborhood
gather around me, oh God! Oh God!
612
00:34:36,034 --> 00:34:38,354
She made the neighborhood
gather around me, oh God! Oh God!
613
00:34:38,794 --> 00:34:39,794
Where's the key?
614
00:34:40,674 --> 00:34:41,754
Where's the key?
615
00:34:43,354 --> 00:34:45,634
Thief! That's a thief!
616
00:34:45,754 --> 00:34:48,034
She was at our house
she was robbing us, catch her
617
00:34:48,034 --> 00:34:48,354
She was at our house
she was robbing us, catch her
618
00:34:48,874 --> 00:34:50,074
- There she is, catch her, catch her
- Stop!
619
00:34:50,194 --> 00:34:52,434
No, no, I have nothing to do with it
I have nothing to do with it
620
00:34:52,554 --> 00:34:53,554
- Don't say a word
- I have nothing to do with it
621
00:34:53,674 --> 00:34:54,034
- I got her
- It's a misunderstanding
622
00:34:54,034 --> 00:34:55,234
- I got her
- It's a misunderstanding
623
00:34:55,354 --> 00:34:56,994
- You steal and justify? Shut up!
- No, no, no
624
00:34:57,114 --> 00:35:00,034
It's a misunderstanding, I swear
I swear it's a misunderstanding
625
00:35:00,034 --> 00:35:00,274
It's a misunderstanding, I swear
I swear it's a misunderstanding
626
00:35:00,514 --> 00:35:01,514
Nothing happened
627
00:35:01,674 --> 00:35:03,154
Where are you taking me?
628
00:35:03,994 --> 00:35:05,234
Don't let her leave
629
00:35:23,714 --> 00:35:24,034
I hope nothing happened to Dima
630
00:35:24,034 --> 00:35:25,674
I hope nothing happened to Dima
631
00:35:27,994 --> 00:35:29,314
Oh God!
632
00:35:29,674 --> 00:35:30,034
Where were you until now?
633
00:35:30,034 --> 00:35:30,874
Where were you until now?
634
00:35:32,354 --> 00:35:33,514
What?
635
00:35:37,074 --> 00:35:38,474
How did you get in here?
636
00:35:39,274 --> 00:35:41,794
Does it take a genius?
You bought a cheap lock
637
00:35:42,794 --> 00:35:44,514
What is it, Halim?
You startled me
638
00:35:44,634 --> 00:35:45,994
Look at my heart beating fast
639
00:35:46,914 --> 00:35:48,034
You left me no other choice
640
00:35:48,034 --> 00:35:48,194
You left me no other choice
641
00:35:48,394 --> 00:35:50,074
Come, let's sit and talk
come
642
00:35:50,234 --> 00:35:52,994
Okay, I will come
let me change quickly
643
00:35:53,114 --> 00:35:54,034
and I will come back to you, okay?
644
00:35:54,034 --> 00:35:54,114
and I will come back to you, okay?
645
00:35:54,234 --> 00:35:55,834
Then make us two cups of coffee
646
00:35:56,154 --> 00:35:57,514
I missed your coffee
647
00:35:57,874 --> 00:35:59,474
Yes, as you wish
648
00:36:16,794 --> 00:36:17,954
Where is Salim?
649
00:36:18,394 --> 00:36:21,354
Could it be that what uncle Nadim
told me isn't true?
650
00:36:21,594 --> 00:36:23,114
Salim, Salim
651
00:36:24,114 --> 00:36:25,274
Salim
652
00:36:25,394 --> 00:36:27,634
"Salim"
653
00:36:27,754 --> 00:36:30,034
Darn it! Oh God
answer me!
654
00:36:30,034 --> 00:36:30,194
Darn it! Oh God
answer me!
655
00:36:31,674 --> 00:36:33,074
"Haifa"
656
00:36:33,194 --> 00:36:34,234
It's nice here
657
00:36:42,154 --> 00:36:44,194
- Hello?
- Where are you, Salim?
658
00:36:45,674 --> 00:36:47,234
I went out to do something quickly
and I will be back
659
00:36:47,474 --> 00:36:48,034
Really? Halim is in my living room
660
00:36:48,034 --> 00:36:50,834
Really? Halim is in my living room
661
00:36:51,154 --> 00:36:53,234
If boss Najib
finds out about this
662
00:36:53,354 --> 00:36:54,034
I swear he will kill me
before he kills you
663
00:36:54,034 --> 00:36:55,194
I swear he will kill me
before he kills you
664
00:36:55,914 --> 00:36:57,274
I am asking you where you are
665
00:36:58,474 --> 00:36:59,554
I...
666
00:37:01,994 --> 00:37:04,474
I came with Mrs. Randa
and we're having lunch outside
667
00:37:07,234 --> 00:37:08,714
You're so stupid!
668
00:37:08,994 --> 00:37:12,034
Halim sent her to distract you
so that he comes to my apartment
669
00:37:12,034 --> 00:37:12,074
Halim sent her to distract you
so that he comes to my apartment
670
00:37:12,314 --> 00:37:14,394
Come here at once
and call boss Najib
671
00:37:14,514 --> 00:37:16,274
Come on, hurry, bye
672
00:37:18,074 --> 00:37:19,074
Okay
673
00:37:20,194 --> 00:37:21,474
Okay, bye
674
00:37:42,474 --> 00:37:43,994
Salim, my phone!
675
00:37:44,714 --> 00:37:46,754
Where are you going?
What is it? Wait!
676
00:37:53,834 --> 00:37:54,034
- Okay, bye
- Godspeed
677
00:37:54,034 --> 00:37:56,354
- Okay, bye
- Godspeed
678
00:37:57,354 --> 00:37:59,834
Salma, please, we have to sit
for a bit before you leave
679
00:38:00,994 --> 00:38:02,834
It's okay, I'm in a hurry
we will talk tomorrow
680
00:38:02,954 --> 00:38:05,874
But please, Mrs. Rola asked
that we finalize everything today
681
00:38:07,474 --> 00:38:08,674
Oh God!
682
00:38:09,194 --> 00:38:10,314
What did you want from her?
683
00:38:10,714 --> 00:38:12,034
I want to close her account
684
00:38:12,634 --> 00:38:14,114
I don't understand
why today?
685
00:38:14,394 --> 00:38:15,954
It's her last day at work
686
00:38:16,074 --> 00:38:18,034
Mrs. Rola ended her employment and asked
me to give her the rest of her dues
687
00:38:18,034 --> 00:38:19,114
Mrs. Rola ended her employment and asked
me to give her the rest of her dues
688
00:38:19,274 --> 00:38:20,674
No, you're surely kidding
689
00:38:20,994 --> 00:38:22,394
Didn't Salma tell you?
690
00:38:26,034 --> 00:38:27,474
What is it?
What's going on?
691
00:38:28,434 --> 00:38:30,034
That snake fired Salma from work
692
00:38:30,034 --> 00:38:30,794
That snake fired Salma from work
693
00:38:31,674 --> 00:38:34,394
Is that possible? But she's sick
how could she do that to her?
694
00:38:34,554 --> 00:38:36,034
What a scum! Is it possible that she
didn't think about her and her kids?
695
00:38:36,034 --> 00:38:36,754
What a scum! Is it possible that she
didn't think about her and her kids?
696
00:38:36,914 --> 00:38:38,394
To hell with her!
What is this injustice?
697
00:38:38,514 --> 00:38:39,834
Isn't there any more mercy in her heart?
698
00:38:40,034 --> 00:38:41,034
- Indeed
- Indeed
699
00:38:41,594 --> 00:38:42,034
To hell with her!
700
00:38:42,034 --> 00:38:42,754
To hell with her!
701
00:38:43,634 --> 00:38:45,434
Why did she do that?
702
00:39:56,874 --> 00:39:59,314
Dear, I'm still shaking
what you did was not good
703
00:40:00,394 --> 00:40:01,914
It's not worth all this reaction
704
00:40:05,594 --> 00:40:06,034
"Mr. Najib"
705
00:40:06,034 --> 00:40:10,434
"Mr. Najib"
706
00:40:15,314 --> 00:40:17,074
- Hello?
- Halim
707
00:40:17,474 --> 00:40:18,034
- Talk to me, boss
- What can I tell you?
708
00:40:18,034 --> 00:40:19,394
- Talk to me, boss
- What can I tell you?
709
00:40:19,754 --> 00:40:21,434
Put your head out the window for a bit
710
00:40:31,034 --> 00:40:32,034
My dear?
711
00:40:33,674 --> 00:40:35,914
What is it? Why are you so pale?
What is going on?
712
00:40:40,834 --> 00:40:42,034
Haifa, see who's down there
713
00:40:42,034 --> 00:40:44,274
Haifa, see who's down there
714
00:40:46,154 --> 00:40:47,434
Boss Najib
715
00:40:54,394 --> 00:40:55,754
And how did you know?
716
00:41:01,794 --> 00:41:06,034
I sent for him
717
00:41:06,034 --> 00:41:06,074
I sent for him
718
00:41:07,634 --> 00:41:08,634
Yes
719
00:41:17,194 --> 00:41:18,034
Welcome, boss Najib
you light up the whole neighborhood!
720
00:41:18,034 --> 00:41:22,194
Welcome, boss Najib
you light up the whole neighborhood!
721
00:41:22,394 --> 00:41:24,034
Come up, come and drink coffee with us
it's still hot
722
00:41:24,034 --> 00:41:24,874
Come up, come and drink coffee with us
it's still hot
723
00:41:25,314 --> 00:41:27,554
Yes!
Yes, Halim is here!
724
00:41:27,674 --> 00:41:29,954
I swear he was so happy
when he found out you're here
725
00:41:31,034 --> 00:41:32,274
He wants you to come down
726
00:41:32,674 --> 00:41:35,114
Yes, we will come down
I will go with him too
727
00:41:35,314 --> 00:41:36,034
Okay
728
00:41:36,034 --> 00:41:36,314
Okay
729
00:41:37,794 --> 00:41:39,994
- You want to go down to him?
- Yes
730
00:41:40,354 --> 00:41:41,354
- As you wish
- Yes
731
00:41:41,474 --> 00:41:42,034
- I will get you down... But this way!
- No, no, no!
732
00:41:42,034 --> 00:41:44,234
- I will get you down... But this way!
- No, no, no!
733
00:41:44,354 --> 00:41:46,834
- Get down, you scum! Get down!
- Halim, for God's sake!
734
00:41:47,194 --> 00:41:48,034
- No, no, no
- Get down, you scum!
735
00:41:48,034 --> 00:41:48,194
- No, no, no
- Get down, you scum!
736
00:41:48,314 --> 00:41:50,194
Are you messing with me, you scum?
Get down!
737
00:41:50,314 --> 00:41:51,954
- No!
- Get down!
738
00:41:52,274 --> 00:41:54,034
- No, Halim, no, no!
- You want to mess with me?
739
00:41:54,034 --> 00:41:54,114
- No, Halim, no, no!
- You want to mess with me?
740
00:41:54,234 --> 00:41:55,474
Please don't!
741
00:41:55,594 --> 00:41:57,634
- You want to mess with me? Get down
- No, no!
742
00:41:57,754 --> 00:41:59,514
- Halim, what are you doing?
- Get down, you scum!
743
00:41:59,674 --> 00:42:00,034
You're messing with me, you scum?
744
00:42:00,034 --> 00:42:01,074
You're messing with me, you scum?
745
00:42:01,714 --> 00:42:03,234
You're messing with me?
52265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.