Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,995 --> 00:00:15,995
(Jenerik müziği)
2
00:00:35,595 --> 00:00:38,595
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:00:58,623 --> 00:01:01,623
(Jenerik müziği devam ediyor)
4
00:01:21,464 --> 00:01:24,464
(Jenerik müziği)
5
00:01:38,696 --> 00:01:41,696
(Müzik)
6
00:01:53,924 --> 00:01:55,448
(Geçiş sesi)
7
00:01:55,689 --> 00:01:58,689
(Müzik)
8
00:02:03,595 --> 00:02:05,001
(Geçiş sesi)
9
00:02:07,092 --> 00:02:08,298
(Lastik patladı)
10
00:02:12,931 --> 00:02:14,197
Ne oluyor?
11
00:02:16,205 --> 00:02:19,205
(Müzik)
12
00:02:36,167 --> 00:02:39,167
(Müzik devam ediyor)
13
00:02:44,699 --> 00:02:46,508
Şimdi ne yapacağım?
14
00:02:51,054 --> 00:02:54,054
(Müzik)
15
00:03:10,376 --> 00:03:12,558
Bu ne? Bir bu eksikti.
16
00:03:14,032 --> 00:03:15,032
Of!
17
00:03:16,034 --> 00:03:19,134
(Müzik)
18
00:03:26,116 --> 00:03:30,481
Vay, vay, vay. Enteresan
bir gün olacak belli ki.
19
00:03:31,437 --> 00:03:34,437
(Müzik)
20
00:03:42,998 --> 00:03:44,442
(Sibel) Yol yardımı mı?
21
00:03:45,072 --> 00:03:48,151
(Sibel) Benim tekerim patladı,
Erenköy civarlarındayım.
22
00:03:48,782 --> 00:03:50,674
Ne demek, bir saatten önce gelemeyiz?
23
00:03:50,915 --> 00:03:53,762
Ben o kadar para ödüyorum,
siz ne biçim şirketsiniz?
24
00:03:55,610 --> 00:03:56,610
Of!
25
00:04:01,258 --> 00:04:05,044
Demek ki para her şeyi
çözemiyormuş Sibel Hanım.
26
00:04:07,350 --> 00:04:09,231
O kadar toplantım vardı.
27
00:04:10,100 --> 00:04:12,102
Size alternatifleri sıralayayım.
28
00:04:12,343 --> 00:04:14,516
Tabanvay dediğimiz bir sistem var,
yürüyerek gideceğiz.
29
00:04:14,757 --> 00:04:17,926
Dolmuş, minibüs ayarlayabiliriz,
yoldan çevirebiliriz.
30
00:04:18,167 --> 00:04:23,255
Ya da belki bir alternatif istersiniz,
benim araba boş, müsait.
31
00:04:23,597 --> 00:04:25,306
İsterseniz beraber
şirkete kadar geçeriz...
32
00:04:25,547 --> 00:04:27,957
...siz şirketten birine
sizin arabayı aldırırsınız, nasıl?
33
00:04:30,463 --> 00:04:32,352
Başka bir şansım yok gibi.
34
00:04:33,783 --> 00:04:36,656
-Buyurun.
-Eşyalarımı alıp geliyorum.
35
00:04:49,347 --> 00:04:50,387
(Kapı açıldı)
36
00:04:52,875 --> 00:04:55,693
Baba sen uyumadın mı?
37
00:04:56,682 --> 00:04:59,563
Ablan dün gece gelmedi,
telefonunu da açmıyor.
38
00:04:59,964 --> 00:05:01,818
Sen, dün akşam Erhan'la da değil, dedin.
39
00:05:02,059 --> 00:05:04,312
Bu kız nerede oğlum?
Beni hayatta habersiz bırakmaz.
40
00:05:04,553 --> 00:05:07,958
-Kesin bunun başına bir şey geldi.
-Baba tamam, sakin ol.
41
00:05:08,199 --> 00:05:10,501
-Şu anahtarları ver.
-Anahtarı ne yapacaksın?
42
00:05:10,742 --> 00:05:12,345
Hiç Erhan abiye gitme,
ablam orada değil.
43
00:05:12,586 --> 00:05:14,869
Tamam oğlum, onu anladım.
Artık hastane, karakol...
44
00:05:15,110 --> 00:05:16,866
...gerekirse sokak sokak
arayacağım kızımı.
45
00:05:17,107 --> 00:05:18,934
Baba...
(Araba yaklaşıyor)
46
00:05:20,628 --> 00:05:21,628
Geldi.
47
00:05:23,040 --> 00:05:26,040
(Gerilim müziği)
48
00:05:41,442 --> 00:05:42,442
Ya...
49
00:05:43,413 --> 00:05:46,619
Elif Hanım yol boyunca konuşamadık.
50
00:05:46,860 --> 00:05:49,860
Gerçekten ben size
ne kadar teşekkür etsem az.
51
00:05:50,101 --> 00:05:52,712
Bütün zor zamanlarımda
hep yanımda oldunuz.
52
00:05:52,953 --> 00:05:55,110
Tuncay Bey ben ne yaptıysam
Berkay için yaptım.
53
00:05:55,351 --> 00:05:58,412
-O iyi olsun da bana yeter.
-Teşekkür ederim.
54
00:05:59,998 --> 00:06:04,530
İsterseniz siz bugün dinlenin. Zeliha,
Berkay'la ilgilenir zaten, problem yok.
55
00:06:04,770 --> 00:06:07,604
Yok, gerek yok. Ben eve uğrayayım,
ondan sonra çiftlik evine hemen gelirim.
56
00:06:07,845 --> 00:06:13,004
Öyle mi? O zaman biz sizi bekleyelim.
Şile'ye beraber geçeriz.
57
00:06:17,758 --> 00:06:20,369
Yok, gerek yok.
Siz gidin, ben kendim gelirim.
58
00:06:20,610 --> 00:06:22,921
Öyle mi? Oldu.
59
00:06:23,707 --> 00:06:24,707
Görüşürüz.
60
00:06:26,788 --> 00:06:29,788
(Gerilim müziği)
61
00:06:45,923 --> 00:06:46,963
Bu herif kim?
62
00:06:47,704 --> 00:06:49,235
Kızım sen bütün gece neredeydin?
63
00:06:49,476 --> 00:06:51,791
Bütün geceyi bu adamın
yanında mı geçirdin yoksa?
64
00:06:52,514 --> 00:06:56,680
Sen ne demek istiyorsun? Ne demek bütün
geceyi o adamın yanında mı geçirdin?
65
00:07:00,171 --> 00:07:01,877
Sen kızını hiç mi tanımadın?
66
00:07:02,467 --> 00:07:04,324
-Kızım...
-(Elif) O adam benim patronum.
67
00:07:04,565 --> 00:07:06,085
Çocuğuna bakıyorum.
68
00:07:06,510 --> 00:07:09,107
Dün gece hastalandı, bütün gece
sabaha kadar hastanedeydik.
69
00:07:09,348 --> 00:07:12,409
Erhan'ın haberi var mı?
Bu yeni işine o ne diyor?
70
00:07:12,929 --> 00:07:13,929
Haberi var.
71
00:07:14,170 --> 00:07:17,938
Peki yeni patronunla tanıştı mı?
Bu işte çalışmanı uygun buldu mu?
72
00:07:18,445 --> 00:07:20,842
-Ona sormadım baba.
-Ne demek sormadım?
73
00:07:21,083 --> 00:07:23,995
Sen nişanlının izni olmadan
elin adamının yanında mı çalışıyorsun?
74
00:07:24,236 --> 00:07:28,336
Kızım, Erhan benim karşıma geçse,
Burhan baba bu adam kim...
75
00:07:28,577 --> 00:07:32,170
...benim müstakbel karımı neden eve
bırakıyor, diye sorsa ben ne diyeceğim?
76
00:07:35,088 --> 00:07:38,739
Senin Antalya'da nişanlını bırakıp
yanında kaldığın kadın kimdi, dersin baba.
77
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Oldu mu?
78
00:07:40,638 --> 00:07:41,638
(Burhan) Ne?
79
00:07:45,373 --> 00:07:47,493
Bir laf ettin, arkasını getir bari.
80
00:07:47,922 --> 00:07:50,002
Bu ne diyor be, ne kadını?
Erhan kiminle kalmış?
81
00:07:50,243 --> 00:07:52,891
-(Arda) Baba...
-Sen yanlış anlamışsındır.
82
00:07:53,157 --> 00:07:54,388
Baba ben de gördüm.
83
00:07:54,629 --> 00:07:58,150
Dün gece Erhan abiye gittim ya,
bir kadınla birlikte el eleydiler.
84
00:07:58,753 --> 00:08:00,433
Sen ne diyorsun oğlum?
85
00:08:01,309 --> 00:08:03,042
Baba, baba iyi misin? Gel.
86
00:08:03,628 --> 00:08:05,874
-(Arda) Baba...
-Ne diyorsun oğlum?
87
00:08:12,535 --> 00:08:14,130
(Arda) Su ister misin,
su getireyim mi?
88
00:08:15,059 --> 00:08:18,059
(Gerilim müziği)
89
00:08:24,909 --> 00:08:28,298
-Nasıl, arkada rahat mısınız Sibel Hanım?
-Çok rahatım, teşekkür ederim.
90
00:08:28,736 --> 00:08:32,621
Ne yapmamı istiyordun? Ön koltukta,
dibinde mi üstümü değiştirseydim?
91
00:08:35,862 --> 00:08:37,795
Bu araba niye bu kadar küçük?
92
00:08:38,036 --> 00:08:40,777
Sibel Hanım tahmin edeceğiniz üzere
bütçe meselesi.
93
00:08:42,003 --> 00:08:45,003
(Müzik)
94
00:08:57,073 --> 00:09:00,374
Sen bana mı bakıyorsun?
Sen önüne baksana.
95
00:09:00,877 --> 00:09:03,114
-(Sibel) Allah Allah.
-Kendimi düşünmeden alamıyorum.
96
00:09:03,355 --> 00:09:05,616
Acaba niye şirkette değil de
burada giyiniyor, diye.
97
00:09:05,857 --> 00:09:08,529
Sana arabada şov yapmak istedim,
bu yüzden.
98
00:09:08,770 --> 00:09:11,919
Bu şekilde şirkete gidilir mi?
Bir sürü soru sorarlar.
99
00:09:13,056 --> 00:09:15,532
Hem sana ne?
100
00:09:17,032 --> 00:09:20,032
(Müzik)
101
00:09:34,411 --> 00:09:36,212
Neredeyse geldik Sibel Hanım.
102
00:09:37,891 --> 00:09:40,550
Şirkete birlikte girmeyelim,
yanlış anlaşılır.
103
00:09:42,626 --> 00:09:44,174
Nasıl emrederseniz Sibel Hanım.
104
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
(Müzik)
105
00:09:59,777 --> 00:10:02,270
-Geç kaldın.
-Teker patladı.
106
00:10:03,162 --> 00:10:06,014
-Tekeri siz mi değiştirdiniz?
-Değiştiremez miyim?
107
00:10:06,255 --> 00:10:08,921
Gerekirse Sibel o arabayı
söker, tekrar takar.
108
00:10:09,498 --> 00:10:12,498
(Müzik)
109
00:10:19,863 --> 00:10:22,397
Yalnız o nasıl bir bakış, içim titredi.
110
00:10:22,638 --> 00:10:25,521
Öyle fısır fısır ne konuşuyorsunuz?
İşinize dönün.
111
00:10:25,762 --> 00:10:28,415
-Derhâl.
-Ben hemen randevularınızı çıkartayım.
112
00:10:29,209 --> 00:10:32,209
(Müzik)
113
00:10:36,276 --> 00:10:38,561
(Telefon çalıyor)
114
00:10:39,798 --> 00:10:42,623
-Efendim anne?
-Nasıl, biraz sakinleştin mi?
115
00:10:43,011 --> 00:10:44,419
İyiyim anne, merak etme.
116
00:10:44,660 --> 00:10:46,559
(Şükran ses) Sen bizden
bir şeyler saklıyorsun.
117
00:10:47,012 --> 00:10:49,848
Biliyorum babandan çekiniyorsun,
abine güvenemiyorsun.
118
00:10:50,089 --> 00:10:53,182
Ama benimle konuşabilirsin.
Birlikte çözeriz yavrum.
119
00:10:53,423 --> 00:10:55,158
Anne çözülecek bir şey yok ki.
120
00:10:55,779 --> 00:11:00,112
Peki, tamam. Benim şimdi bir işim var
ama sonra muhakkak konuşalım, tamam mı?
121
00:11:00,658 --> 00:11:02,745
Şükran teyze, her şey yolunda mı?
122
00:11:03,089 --> 00:11:05,819
Seninle Sibel'le ilgili
konuşmak istiyorum Melis.
123
00:11:06,575 --> 00:11:08,750
Yoksa Sibel sana
durumunu anlattı mı?
124
00:11:09,444 --> 00:11:10,444
Ne durumu?
125
00:11:11,509 --> 00:11:14,509
(Müzik)
126
00:11:19,833 --> 00:11:21,293
(Telefon çalıyor)
127
00:11:21,534 --> 00:11:24,637
-Efendim Burhan baba?
-Şirketin önündeyim, çabuk gel.
128
00:11:25,657 --> 00:11:27,101
Bir sorun mu var baba?
129
00:11:27,342 --> 00:11:28,982
(Meşgul tonu)
130
00:11:29,414 --> 00:11:30,628
-Ne oluyor?
-Sen geç, beni idare et...
131
00:11:30,869 --> 00:11:32,225
...beş dakikaya geliyorum.
-Kötü bir şey yok değil mi?
132
00:11:32,466 --> 00:11:34,337
-Yok, bir şey yok. Geliyorum.
-Tamam, ben hallederim.
133
00:11:34,578 --> 00:11:35,578
(Erhan) Tamam.
134
00:11:38,987 --> 00:11:42,368
Baba, ne oldu,
kötü bir şey mi oldu, hayırdır?
135
00:11:44,537 --> 00:11:46,284
Bir de soruyor utanmadan.
136
00:11:48,106 --> 00:11:51,566
Sen benim kızımı aldatıyor musun lan?
Cevap versene!
137
00:11:51,807 --> 00:11:54,228
Baba izin ver, durumu
sana izah edeyim. Açıklayayım.
138
00:11:54,469 --> 00:11:56,048
Yanlış bildiğin şeyler var.
139
00:11:56,289 --> 00:11:59,633
Antalya'ya gittiğinizden beri
benim kızımın hayatı altüst oldu.
140
00:11:59,881 --> 00:12:04,304
Hâlbuki ben sana güvenmiştim lan! Ben
sana güvendim, kızımı sana emanet ettim!
141
00:12:04,545 --> 00:12:05,867
(Burhan) Sana güvendim ulan!
142
00:12:06,449 --> 00:12:09,822
Şimdi işinden ayrıldı...
143
00:12:10,780 --> 00:12:12,669
...tanımadığım, bilmediğim
bir adamın yanında çalışıyor.
144
00:12:12,910 --> 00:12:15,608
-Sabahlara kadar eve gelmiyor.
-Elif eve gelmedi mi baba?
145
00:12:15,849 --> 00:12:18,355
Bir de utanmadan soruyor musun?
146
00:12:18,596 --> 00:12:21,693
Sana yazıklar olsun be.
147
00:12:22,636 --> 00:12:23,636
(Tükürdü)
148
00:12:24,583 --> 00:12:27,583
(Duygusal müzik)
149
00:12:45,659 --> 00:12:48,659
(Duygusal müzik devam ediyor)
150
00:12:53,694 --> 00:12:57,956
O ameliyattan sonra Sibel'in
gerçekten çocuğu olmayacak mı?
151
00:12:59,301 --> 00:13:01,071
Maalesef Şükran teyze.
152
00:13:02,460 --> 00:13:05,356
Bak, Sibel bunları
sana anlattığımı duyarsa canıma okur.
153
00:13:05,597 --> 00:13:08,732
Şükran teyze ne olur
hiçbir şey bilmiyormuş gibi yap.
154
00:13:09,473 --> 00:13:12,465
-Yoksa bana bir daha güvenmez.
-Üç ay.
155
00:13:14,208 --> 00:13:17,216
Anne olmak için
sadece üç ayı var, öyle mi?
156
00:13:20,436 --> 00:13:22,036
(Şükran) Ah Sibel...
157
00:13:22,738 --> 00:13:25,039
Benden böyle bir şeyi nasıl saklar?
158
00:13:29,649 --> 00:13:32,649
(Gerilim müziği)
159
00:13:47,175 --> 00:13:51,478
(Öksürüyor)
160
00:13:57,594 --> 00:13:59,157
(Öksürüyor)
161
00:14:02,280 --> 00:14:03,897
(Kaza yaptı)
162
00:14:04,846 --> 00:14:08,277
(Burhan dış ses) Antalya'ya gittiğinizden
beri benim kızımın hayatı altüst oldu.
163
00:14:08,518 --> 00:14:10,265
Tanımadığım, bilmediğim
bir adamın yanında çalışıyor.
164
00:14:10,506 --> 00:14:12,092
Sabahlara kadar eve gelmiyor.
165
00:14:12,333 --> 00:14:15,005
Sana güvendim, sana emanet
ettim ben kızımı!
166
00:14:15,246 --> 00:14:16,866
Sana yazıklar olsun be.
167
00:14:21,016 --> 00:14:22,016
Tamam.
168
00:14:28,758 --> 00:14:31,782
Aa, hayatım senin burada...
169
00:14:32,982 --> 00:14:34,553
...ne işin var?
170
00:14:38,773 --> 00:14:41,844
(Begüm) Arabanı ödünç alabilir miyim?
Benimki hâlâ serviste.
171
00:14:42,704 --> 00:14:44,771
Taksiyle gitseydin canım benim.
172
00:14:45,113 --> 00:14:48,418
Gidemem çünkü çok işim var.
Kuaföre gideceğim, masaja gideceğim...
173
00:14:48,659 --> 00:14:51,061
...alışverişe gideceğim.
-(Tuncay) Anladım, tamam.
174
00:14:51,302 --> 00:14:53,945
Otoparkta, her zamanki yerinde.
175
00:14:54,186 --> 00:14:55,979
-Tamam, sağ ol.
-Öpüyorum.
176
00:14:57,563 --> 00:14:58,801
İyi günler.
177
00:14:59,662 --> 00:15:02,662
(Gerilim müziği)
178
00:15:07,771 --> 00:15:10,503
-Seni öldürürüm lan!
-Hop, hop, hop!
179
00:15:10,744 --> 00:15:12,630
-Seni öldürürüm lan!
-(Tuncay) Bırak beni!
180
00:15:12,871 --> 00:15:15,425
Senin Elif'le ne işin var lan?
Sen ne kadar haysiyetsiz bir adamsın.
181
00:15:15,666 --> 00:15:17,666
Senin çoluğun çocuğun, karın yok mu?
182
00:15:17,907 --> 00:15:20,657
-(Erhan) (***) lan sen?
-Erhan Bey!
183
00:15:20,898 --> 00:15:22,435
-(Erhan) (***) lan!
-Güvenlik!
184
00:15:22,676 --> 00:15:25,973
Güvenlik falan yok öyle,
hesap vermeden güvenlik falan yok.
185
00:15:26,214 --> 00:15:27,960
-Lan Elif benim nişanlım!
-Bırak!
186
00:15:28,201 --> 00:15:29,817
-(Erhan) Seni öldürürüm, yemin ediyorum!
-Bırak beni!
187
00:15:30,058 --> 00:15:31,182
Seni bir daha Elif'in
yanında görmeyeceğim.
188
00:15:31,423 --> 00:15:34,369
Senin bacaklarını kırarım lan,
beni duydun mu lan?
189
00:15:34,610 --> 00:15:36,983
Bırak beni!
190
00:15:37,224 --> 00:15:39,451
Güvenlik nerede? Güvenlik!
Hemen toplantı odasına.
191
00:15:39,692 --> 00:15:43,165
-Seval ne oluyor?
-Sibel Hanım, Erhan Bey...
192
00:15:43,533 --> 00:15:46,905
-Erhan Bey ne?
-Erhan Bey toplantı odasında...
193
00:15:47,146 --> 00:15:49,826
...Tuncay Bey'e saldırıyor.
Toplantı odasındalar.
194
00:15:50,889 --> 00:15:52,882
(Erhan) Sen benim Elif'ten
ne istiyorsun lan?
195
00:15:53,123 --> 00:15:55,102
-Erhan dur!
-Sibel sen karışma!
196
00:15:55,343 --> 00:15:58,230
-Senlik bir şey yok, sen karışma!
-Erhan bırak şunu!
197
00:15:58,471 --> 00:16:01,262
Bırak beni! Patronunu dinle.
198
00:16:01,975 --> 00:16:03,687
-Beni bırak.
-(Sibel) Hadi gidelim.
199
00:16:03,928 --> 00:16:06,925
Abinin beni anladığından emin olmadan
şuradan şuraya adım atmam Sibel.
200
00:16:07,229 --> 00:16:09,636
Laf etmiyor zaten, hadi gidelim şuradan.
201
00:16:13,308 --> 00:16:14,681
(Tuncay) Bana bak.
202
00:16:17,177 --> 00:16:19,439
Elif'e gidip öyle ileri geri konuşma...
203
00:16:19,911 --> 00:16:22,905
...kızın da canını sıkma,
gece güzel bir gece geçirdi.
204
00:16:25,012 --> 00:16:28,012
(Gerilim müziği)
205
00:16:36,629 --> 00:16:37,819
Dur!
206
00:16:38,593 --> 00:16:40,823
(Tuncay) Ah!
207
00:16:41,064 --> 00:16:42,465
Lan (***)...
208
00:16:42,982 --> 00:16:46,632
Lan bırak! Bırak, ben çıkarım.
209
00:16:51,953 --> 00:16:56,455
İnsan kaynaklarını arayın, kovuldu,
tamam mı? Tazminat falan da ödemiyoruz.
210
00:16:56,828 --> 00:16:58,783
-(Tuncay) Tamam?
-Ama Tuncay Bey...
211
00:16:59,024 --> 00:17:01,071
...siz de adamı tahrik ettiniz.
-(***)!
212
00:17:01,404 --> 00:17:03,253
Sen de kovuldun, yürü!
213
00:17:04,138 --> 00:17:07,265
-(Tuncay) Hadi, hadi, hadi!
-Beni sen kovamazsın.
214
00:17:07,572 --> 00:17:09,595
-Beni ancak Sibel kovabilir.
-(Tuncay) Yürü!
215
00:17:10,514 --> 00:17:13,514
(Gerilim müziği)
216
00:17:24,717 --> 00:17:25,868
(Sibel) Otur şuraya.
217
00:17:29,996 --> 00:17:32,257
-Şu iç, sakinleş.
-Sakinim zaten.
218
00:17:32,498 --> 00:17:34,298
(Sibel) Allah'tan sakinsin.
219
00:17:35,403 --> 00:17:37,030
Onu öldürürüm, elimde kalır.
220
00:17:38,041 --> 00:17:40,250
Çok ciddi söylüyorum,
gerçekten elimde kalır bak.
221
00:17:40,491 --> 00:17:43,276
Sakin olur musun? Burası senin
iş yerin, farkındasın değil mi?
222
00:17:43,517 --> 00:17:45,839
-Farkındayım.
-Tamam, ona göre davran o zaman.
223
00:17:46,080 --> 00:17:48,733
Şu an Tuncay'ın eline koz veriyorsun.
İşinden olacaksın.
224
00:17:48,974 --> 00:17:51,575
İş güç umurumda değil vallahi.
225
00:17:51,816 --> 00:17:54,252
Ne yapmak istiyorsa onu yapsın,
Elif'ten uzak dursun yeter.
226
00:17:54,591 --> 00:17:57,160
Belki Elif, Tuncay'ın
yakınında olmak istiyordur.
227
00:17:58,208 --> 00:17:59,208
Ne?
228
00:17:59,449 --> 00:18:01,843
(Sibel) Kızacaksın biliyorum
ama söylemek zorundayım.
229
00:18:02,631 --> 00:18:04,689
Belki de nişanlın sandığın kadar
masum değildir.
230
00:18:04,930 --> 00:18:07,705
Her şey abimle alakalı değil.
Senin canını yakmak istiyorsa...
231
00:18:07,946 --> 00:18:10,428
...abim çok iyi seçenek bence.
-Sus Sibel.
232
00:18:10,949 --> 00:18:12,997
Sibel sus!
233
00:18:14,806 --> 00:18:17,806
(Gerilim müziği)
234
00:18:23,804 --> 00:18:27,138
(Navigasyon kadın ses) Daha önce
gidilen rotalar açılıyor.
235
00:18:28,197 --> 00:18:31,311
(Navigasyon kadın ses) Şile
çiftlik evi için rota oluşturuluyor.
236
00:18:31,552 --> 00:18:34,552
(Gerilim müziği)
237
00:18:40,004 --> 00:18:41,671
Çorba bitecek küçük bey.
238
00:18:42,253 --> 00:18:46,287
-Benim karnım aç değil.
-Ama sen hastasın, güçlenmen lazım.
239
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Peki.
240
00:18:50,936 --> 00:18:55,555
(Telefon çalıyor)
241
00:18:59,859 --> 00:19:01,358
Ben hemen geliyorum canım.
242
00:19:04,292 --> 00:19:06,331
Efendim Erhan, işim var, çabuk söyle.
243
00:19:07,487 --> 00:19:08,487
Doğru mu?
244
00:19:09,342 --> 00:19:11,283
Ne doğru mu, ne diyorsun, anlamıyorum.
245
00:19:11,598 --> 00:19:13,723
Sen dün geceyi Tuncay'la mı geçirdin?
246
00:19:13,964 --> 00:19:17,162
-Sen ne saçmalıyorsun?
-(Erhan ses) Kendisi öyle söylüyor.
247
00:19:17,885 --> 00:19:21,575
Elif susmasana, bir şey söylesene!
Senin Tuncay'la aranda ne var?
248
00:19:22,384 --> 00:19:25,050
Sen bana acı çektirmek için mi
o herife gittin?
249
00:19:25,816 --> 00:19:26,816
Evet.
250
00:19:27,383 --> 00:19:32,269
Sen böyle bir şey yapmazsın.
Ne olur bana doğruyu söyle, lütfen!
251
00:19:32,510 --> 00:19:35,894
-Neden, sen aynısını yapmadın mı?
-Elif, bak...
252
00:19:36,445 --> 00:19:38,615
...sen bana doğruyu söyle,
dün gece sen Tuncay'la...
253
00:19:38,856 --> 00:19:40,100
(Elif ses) Erhan yeter.
254
00:19:41,029 --> 00:19:43,695
Dün bütün gece hastanedeydik,
Berkay çok hastaydı.
255
00:19:44,865 --> 00:19:46,643
Herkesi kendin gibi zannetme.
256
00:19:48,079 --> 00:19:51,079
(Gerilim müziği)
257
00:20:00,456 --> 00:20:03,401
Bu Erhan denen herif...
258
00:20:04,346 --> 00:20:06,552
...Tuncay'ın odasını basmış, doğru mu?
259
00:20:06,994 --> 00:20:08,404
Evet Tahir Bey.
260
00:20:10,605 --> 00:20:14,724
Sen şu Tuncay'ı bana çağır, hemen. Hemen!
261
00:20:15,020 --> 00:20:16,300
Tabii Tahir Bey.
262
00:20:20,548 --> 00:20:21,993
Ne oluyor Tahir?
263
00:20:23,990 --> 00:20:29,621
Bu Erhan denen seciyesiz herifle
Tuncay yumruk yumruğa kavga etmiş.
264
00:20:30,427 --> 00:20:33,981
Hay Allah'ım.
Nedir bu başımıza gelenler?
265
00:20:34,324 --> 00:20:37,387
Ne oldu? Başımıza
başka bir şey daha mı geldi?
266
00:20:37,628 --> 00:20:40,506
(Şükran) Melis'e uğradım,
Sibel'in liseden arkadaşı, doktor...
267
00:20:40,946 --> 00:20:43,350
...kadın doğumcu olan.
-(Tahir) Ne alaka?
268
00:20:43,654 --> 00:20:46,704
Sibel'in derdi ne diye sorayım dedim,
ne de olsa yakın arkadaşı...
269
00:20:46,945 --> 00:20:48,902
...bir şeyler biliyordur
diye düşündüm.
270
00:20:49,492 --> 00:20:52,604
Gerçekten de derdi büyükmüş.
271
00:20:54,658 --> 00:20:57,094
Kızımızın anne olmak için üç ayı varmış.
272
00:20:58,058 --> 00:20:59,058
Nasıl?
273
00:20:59,299 --> 00:21:01,708
Üç ay içinde
ameliyat olması gerekiyormuş.
274
00:21:02,968 --> 00:21:06,222
O ameliyattan sonra da
bir daha hiç çocuğu olmayacakmış.
275
00:21:11,875 --> 00:21:13,828
Siz ne diyorsunuz?
276
00:21:14,314 --> 00:21:15,314
Aa!
277
00:21:15,871 --> 00:21:18,763
-Oğlum senin yanağına ne oldu?
-Yok bir şey.
278
00:21:19,279 --> 00:21:23,564
Sizin konuştuklarınıza kulak misafiri
oldum da yoksa bizim Sibel...
279
00:21:24,740 --> 00:21:28,407
...finansçıya 500 bini
bu sebepten mi verdi?
280
00:21:29,558 --> 00:21:31,177
Hoş, yakışıklı çocuk.
281
00:21:32,816 --> 00:21:36,022
-Yani güzel yeğenlerim olabilir tabii.
-Bana bak...
282
00:21:37,113 --> 00:21:39,240
...lafın nereye gittiğini bil de konuş.
283
00:21:39,535 --> 00:21:41,726
Bu yaştan sonra
seni ayağımın altına almayayım.
284
00:21:41,967 --> 00:21:42,967
Çık dışarı!
285
00:21:43,897 --> 00:21:46,136
Terbiyesiz! Çık!
286
00:21:46,377 --> 00:21:49,377
(Gerilim müziği)
287
00:21:53,047 --> 00:21:54,047
Lafa bak.
288
00:22:01,554 --> 00:22:04,839
-Aferin.
-Bu çok ekşi.
289
00:22:06,414 --> 00:22:10,834
Ama içmen lazım. Bak,
ateşin de düştü, daha iyisin.
290
00:22:11,971 --> 00:22:14,080
Peki sen neden iyi değilsin?
291
00:22:15,314 --> 00:22:17,581
Ben iyiyim, benim bir şeyim yok ki.
292
00:22:18,060 --> 00:22:20,076
O zaman niye gülmüyorsun?
293
00:22:21,981 --> 00:22:26,036
Sen ne tatlı ne anlayışlı
bir çocuksun. Canım benim.
294
00:22:32,895 --> 00:22:36,935
Bu aslan parçası. Kırk adamdan
daha akıllı vallahi.
295
00:22:38,092 --> 00:22:39,853
(Kapı vuruluyor)
296
00:22:40,094 --> 00:22:42,655
-Birini mi bekliyorduk?
-Bu kim ki?
297
00:22:43,326 --> 00:22:44,929
(Kapı vuruluyor)
298
00:22:48,420 --> 00:22:50,166
-Nerede o?
-Kim?
299
00:22:50,501 --> 00:22:52,788
İçeride mi? Çekil şuradan!
300
00:22:53,029 --> 00:22:55,820
Sakin olun Begüm Hanım,
Tuncay Bey burada değil.
301
00:22:57,294 --> 00:23:00,104
Oo, küçük hanım çoktan yerleşmiş bile.
302
00:23:00,861 --> 00:23:04,131
Şömineyi yakmamışsın,
burası kışın romantik olur.
303
00:23:04,757 --> 00:23:07,360
Ne oldu, aşk yuvanızda
Tuncay'ı mı bekliyorsun?
304
00:23:07,601 --> 00:23:09,029
Ne demek istediğinizi anlamadım ama...
305
00:23:09,270 --> 00:23:11,103
...çocuğun yanında laflarınıza
dikkat ederseniz sevinirim.
306
00:23:11,344 --> 00:23:13,820
Senin gibi biriyle nasıl konuşulursa
öyle konuşuyorum.
307
00:23:15,067 --> 00:23:17,028
Zeliha abla, Berkay'ı
odaya götürür müsün lütfen?
308
00:23:17,269 --> 00:23:19,929
Çalışanlarla da abla kardeş olunmuş.
309
00:23:22,916 --> 00:23:24,440
Çocuğu niye gönderiyorsun?
310
00:23:24,681 --> 00:23:26,609
O da annesinin nasıl biri
olduğunu dinleseydi.
311
00:23:26,850 --> 00:23:30,752
Hanımefendi kendinize gelin. Sözlerinize
dikkat edin, bir daha uyarmayacağım.
312
00:23:31,552 --> 00:23:32,781
Belli ki bir şeyleri
yanlış anlamışsınız...
313
00:23:33,022 --> 00:23:37,451
Sen Tuncay'a ne zaman musallat oldun?
Kancanı ne zaman attın?
314
00:23:37,813 --> 00:23:39,362
Bu veledi ne zaman peydahladın?
315
00:23:39,603 --> 00:23:41,164
Sizin bu saçma sapan ithamlarınızı
dinleyemeyeceğim...
316
00:23:41,405 --> 00:23:44,278
Hiçbir yere gidemezsin.
Önce bana hesap vereceksin, anladın mı?
317
00:23:44,519 --> 00:23:46,076
-Ne yapıyor...
-Nereye gidiyorsun?
318
00:23:46,317 --> 00:23:48,084
Hesap vereceksin diyorum sana!
319
00:23:48,325 --> 00:23:50,541
-Begüm Hanım bırakır mısınız lütfen?
-(Begüm) Hesap vereceksin dedim!
320
00:23:50,782 --> 00:23:52,601
Kocamın peşini bırakacaksın, anladın mı?
321
00:23:52,842 --> 00:23:54,854
O veledi de alıp buradan
defolup gideceksin.
322
00:23:55,095 --> 00:23:57,079
Hanımefendi bırakın lütfen
Ne yapıyorsunuz?
323
00:23:57,320 --> 00:23:59,629
-Önce hesap vereceksin.
-Bırakın Begüm Hanım.
324
00:23:59,870 --> 00:24:01,926
-Çabuk söyleyeceksin.
-Yanlış anlıyorsunuz.
325
00:24:02,167 --> 00:24:03,680
Bırakacaksın kocamın yakasını,
anladın mı?
326
00:24:03,921 --> 00:24:05,434
Ne yapıyorsunuz, bırakın lütfen!
327
00:24:08,988 --> 00:24:10,797
Senin fiyatın nedir?
328
00:24:11,356 --> 00:24:13,507
Kendine biçtiğin meblağ ne, söyle.
329
00:24:14,288 --> 00:24:17,518
Dün gece evin dibine kadar
Tuncay'a şantaj yapmaya gelmedin mi?
330
00:24:17,768 --> 00:24:21,663
Söyle, ne kadar isteyecektin?
Suratına çarpayım, bu iş bitsin.
331
00:24:21,904 --> 00:24:25,670
-Yeter artık, çekilin lütfen.
-Kocamın peşini bırakacaksın.
332
00:24:26,134 --> 00:24:29,540
Siz aklınızı kaçırmışsınız. Ben
sizin kocanızın peşinde falan değilim.
333
00:24:29,781 --> 00:24:31,879
(Begüm) Her gece
çıkıp senin yanına mı geliyor?
334
00:24:32,709 --> 00:24:35,043
Gizli gizli mesaj attığı sen misin?
335
00:24:36,528 --> 00:24:39,107
Tuncay senin yüzünden mi beni sevmiyor?
336
00:24:39,657 --> 00:24:43,840
Begüm Hanım kocanız sizi sevmiyorsa
bunun sorumlusu ben değilim.
337
00:24:44,081 --> 00:24:45,867
(Elif) Ben sadece bir çocuk bakıcısıyım.
338
00:24:46,735 --> 00:24:50,949
Lütfen önümden çekilin.
Zeliha abla, Berkay sana emanet.
339
00:24:51,526 --> 00:24:54,981
Begüm Hanım gerçekten yanlış anladınız.
Bildiğiniz gibi değil.
340
00:24:56,706 --> 00:24:59,706
(Gerilim müziği)
341
00:25:07,836 --> 00:25:08,876
(Kapı açıldı)
342
00:25:11,436 --> 00:25:14,206
Baba hemen esip gürleme.
Olanlar oldu.
343
00:25:14,447 --> 00:25:16,847
-Ama Tuncay'ın da suçu var.
-Sakin.
344
00:25:18,666 --> 00:25:20,627
Az önce annen geldi.
345
00:25:21,945 --> 00:25:23,985
Seninle ilgili bir şeyler anlattı.
346
00:25:24,281 --> 00:25:26,646
Annem benimle ilgili
ne anlatmış olabilir ki?
347
00:25:27,524 --> 00:25:31,024
Melis var ya, şu senin
doktor olan arkadaşın.
348
00:25:31,837 --> 00:25:33,806
Annene bir şeyler söylemiş.
349
00:25:38,351 --> 00:25:41,740
Senin çocuğun olmayacakmış, doğru mu?
350
00:25:43,059 --> 00:25:46,059
(Gerilim müziği)
351
00:25:52,367 --> 00:25:53,589
Doğru yani.
352
00:25:54,993 --> 00:25:55,993
Doğru.
353
00:26:02,401 --> 00:26:03,401
Üç ay mı?
354
00:26:09,328 --> 00:26:10,328
Sibel...
355
00:26:12,379 --> 00:26:15,577
...yoksa sen o 500 bin lirayı...
356
00:26:16,655 --> 00:26:18,386
...onun için mi verdin bu adama?
357
00:26:18,627 --> 00:26:21,627
(Gerilim müziği)
358
00:26:27,182 --> 00:26:30,396
Sükût ikrardan gelir, derler.
359
00:26:33,488 --> 00:26:34,688
(Tahir) Vay be.
360
00:26:35,801 --> 00:26:36,801
Şu hâle bak.
361
00:26:38,053 --> 00:26:40,958
Baba kız oturmuş neler konuşuyoruz.
362
00:26:41,422 --> 00:26:45,549
Baba öyle bir şey yok.
Erhan'ın hiçbir suçu yo...
363
00:26:46,380 --> 00:26:47,380
Sakın.
364
00:26:48,786 --> 00:26:50,984
(Tahir) O ismi bir daha duymayacağım.
365
00:26:51,972 --> 00:26:55,821
O ismi bir daha duymayacağım.
366
00:26:58,319 --> 00:27:01,573
Pılını pırtını topla, buradan gidiyorsun.
Seni burada istemiyorum.
367
00:27:01,926 --> 00:27:03,366
Bu ne demek şimdi?
368
00:27:03,607 --> 00:27:06,989
-Ne anladıysan o.
-Ben işten kovuluyorum yani?
369
00:27:07,742 --> 00:27:11,416
Senin biraz yalnız kalman,
aklını başına toplaman gerekiyor.
370
00:27:11,657 --> 00:27:14,766
Ailemize yaraşır bir şekilde
davranmayı öğrenmen gerekiyor.
371
00:27:15,307 --> 00:27:18,041
Hayır, bunu kabul etmiyorum.
Kabul etmiyorum baba.
372
00:27:18,282 --> 00:27:21,039
Bu marka bana ait. Benim ne kadar
çok çalıştığımı sen biliyorsun.
373
00:27:21,280 --> 00:27:22,352
Kendine gel!
374
00:27:23,135 --> 00:27:24,339
İşte tam bunun için!
375
00:27:24,580 --> 00:27:27,125
Biraz silkinip kendine gelmen için
yapıyorum bunu!
376
00:27:27,990 --> 00:27:30,457
Benim sözümün üstüne söz yok!
377
00:27:31,054 --> 00:27:32,976
Burada istenmiyorsun!
378
00:27:34,494 --> 00:27:39,188
Ailemizin üzerine sürdüğün lekeyi
temizlemeden de sakın gelme!
379
00:27:39,429 --> 00:27:42,429
(Gerilim müziği)
380
00:28:05,008 --> 00:28:08,008
(Hüzünlü müzik)
381
00:28:18,199 --> 00:28:19,511
Berkaycığım.
382
00:28:20,633 --> 00:28:21,966
-Elif abla.
-Canım.
383
00:28:27,857 --> 00:28:29,013
Berkaycığım.
384
00:28:31,023 --> 00:28:33,120
Ben şimdi gidiyorum, tamam mı?
385
00:28:33,784 --> 00:28:35,064
Sen burada babanı bekle.
386
00:28:35,393 --> 00:28:37,384
Zeliha ablanı da üzme, olur mu?
387
00:28:37,735 --> 00:28:39,969
Sonra geleceksin, değil mi?
388
00:28:42,543 --> 00:28:44,141
Ben seni çok seviyorum.
389
00:28:45,318 --> 00:28:46,802
Hiç unutma, tamam mı?
390
00:28:47,112 --> 00:28:48,955
Elif abla, gitme.
391
00:28:53,970 --> 00:28:55,191
Hadi.
392
00:28:55,768 --> 00:28:57,816
Elif abla, gitme.
393
00:29:02,874 --> 00:29:03,930
Canım.
394
00:29:05,248 --> 00:29:07,080
Lütfen gitme.
395
00:29:11,093 --> 00:29:12,646
-(Zeliha) Oğlum.
-Berkaycığım.
396
00:29:12,887 --> 00:29:15,887
(Hüzünlü müzik)
397
00:29:20,493 --> 00:29:22,662
Oğlum, dur evladım, dur.
398
00:29:24,341 --> 00:29:26,548
Dur yavrum, tamam, tamam.
399
00:29:28,831 --> 00:29:31,011
Elif abla, gitme.
400
00:29:34,982 --> 00:29:37,982
(Hüzünlü müzik)
401
00:29:46,326 --> 00:29:47,879
Arda, şu anda hiç müsait değilim.
402
00:29:48,120 --> 00:29:49,165
(Arda ses) Abla...
403
00:29:49,406 --> 00:29:52,268
...babam. Hastanedeyiz biz.
-Ne?
404
00:29:52,509 --> 00:29:55,223
-Ne oldu babama?
-Kaza yapmış. Hemen gelmen lazım.
405
00:29:55,464 --> 00:29:58,024
Ne diyorsun sen, ne kazası?
406
00:29:58,389 --> 00:29:59,445
Nasıl şu an durumu, iyi mi?
407
00:29:59,686 --> 00:30:02,327
-(Elif ses) Neredesiniz peki?
-Merkezdeki hastanedeyiz.
408
00:30:02,568 --> 00:30:04,102
Tamam geliyorum, tamam.
409
00:30:07,805 --> 00:30:10,327
Sen nasıl bir insan ya?
410
00:30:10,583 --> 00:30:13,268
Hani benim arkadaşımdın,
hani benim sırdaşımdın?
411
00:30:13,515 --> 00:30:14,556
Sibel!
412
00:30:14,797 --> 00:30:17,757
Bir de gitmişsin anneme söylemişsin!
Bunu nasıl yaparsın Melis?
413
00:30:17,998 --> 00:30:20,183
Bak, ne desen haklısın Sibel.
Gerçekten çok özür dilerim.
414
00:30:20,424 --> 00:30:22,112
Ama Şükran teyze
bir anda öyle gelince...
415
00:30:22,353 --> 00:30:23,383
Ya tamam, bırak.
416
00:30:23,632 --> 00:30:25,424
Bırak, açıklama falan istemiyorum ben.
417
00:30:25,665 --> 00:30:29,444
Dostluğumuzu bir kenara bırak,
doktor hasta mahremiyeti nerede?
418
00:30:31,845 --> 00:30:33,111
Ben sana nasıl güveneceğim?
419
00:30:33,359 --> 00:30:34,402
Sibel.
420
00:30:35,831 --> 00:30:37,126
Sibel, lütfen.
421
00:30:43,113 --> 00:30:45,887
-Bana ilaçlarımı getirir misin kızım?
-Hemen efendim.
422
00:30:46,629 --> 00:30:49,806
-İyisiniz, değil mi?
-İyiyim, iyiyim. Sadece biraz yorgunum.
423
00:30:50,047 --> 00:30:53,047
(Müzik)
424
00:31:03,685 --> 00:31:04,942
Ah Sibel.
425
00:31:07,530 --> 00:31:09,062
Ah kızım benim.
426
00:31:19,600 --> 00:31:20,734
Begüm.
427
00:31:28,136 --> 00:31:29,421
Ne oldu kızım?
428
00:31:33,846 --> 00:31:35,887
Sizin bu olanlardan haberiniz var mıydı?
429
00:31:37,096 --> 00:31:39,144
Neden haberim var mıydı, ne oldu ki?
430
00:31:39,553 --> 00:31:41,162
Nereden geliyorum biliyor musunuz?
431
00:31:42,271 --> 00:31:44,427
Tuncay'ın çocuğunun yanından.
432
00:31:44,953 --> 00:31:49,353
Begüm, yapma Allah aşkına.
Bir doktora mı görünsen artık?
433
00:31:49,862 --> 00:31:51,142
Anne, neyi yapmayayım?
434
00:31:52,009 --> 00:31:53,665
Ara Zeliha Hanım'ı sor.
435
00:31:56,760 --> 00:31:59,584
Bir erkek çocuk, beş altı yaşlarında.
436
00:32:00,817 --> 00:32:03,291
Bakıcısıymış ama bence yanındaki annesi.
437
00:32:03,888 --> 00:32:05,740
Çiftlik evinde kalıyorlarmış.
438
00:32:07,504 --> 00:32:10,538
Begüm, ne diyorsun sen Allah aşkına?
439
00:32:10,807 --> 00:32:12,857
Anne, ara Tuncay'ı sor.
440
00:32:13,976 --> 00:32:15,680
Oğlanın adı Berkay'mış.
441
00:32:19,416 --> 00:32:21,720
Tuncay'ın bir oğlu mu varmış?
442
00:32:25,242 --> 00:32:26,347
(Begüm) Anne!
443
00:32:28,040 --> 00:32:29,367
Gülümsedin mi sen?
444
00:32:30,225 --> 00:32:31,839
Hayır yavrum, ne gülümsemesi?
445
00:32:32,080 --> 00:32:33,616
Erkek torun diye, değil mi?
446
00:32:33,880 --> 00:32:36,145
Begüm, yanlış anladın yavrum,
gülümsemedim ben.
447
00:32:36,386 --> 00:32:39,647
Ben kime laf anlatıyorum ya?
Size de gün doğdu tabii.
448
00:32:39,927 --> 00:32:43,531
-Artık seversin paşa torununu.
-Begüm, fevri davranma.
449
00:32:43,772 --> 00:32:47,893
Sakın! Sakın dokumayın bana!
Sakın! Sakın!
450
00:32:48,911 --> 00:32:51,302
Begüm! Kızım dursana!
451
00:32:52,187 --> 00:32:55,260
-Begüm.
-Anne, ne oluyor yine?
452
00:32:55,583 --> 00:32:57,356
-Kızım.
-Üf!
453
00:33:06,717 --> 00:33:09,369
Begüm, açar mısın kapıyı lütfen?
454
00:33:10,226 --> 00:33:12,173
(Şükran) Bak, sen beni çok yanlış
anladın kızım.
455
00:33:12,414 --> 00:33:13,548
(Senem) Anne, ne oluyor?
(Kapı vuruldu)
456
00:33:13,789 --> 00:33:15,487
(Şükran) Sus Senem!
Şimdi seninle uğraşamam!
457
00:33:15,987 --> 00:33:17,068
Begüm!
458
00:33:19,226 --> 00:33:20,331
Babaanne.
459
00:33:22,296 --> 00:33:24,362
Babaanne, annem niye ağlıyor?
460
00:33:24,603 --> 00:33:26,766
Ağlamıyor bebeğim, ağlamıyor.
461
00:33:27,007 --> 00:33:29,663
Ya babaanne, içeriden sesleri geliyordu.
Niye ağlıyor?
462
00:33:29,904 --> 00:33:32,156
Yanlış duymuşsun bir tanem.
463
00:33:33,791 --> 00:33:36,202
Minik kelebekler, gel sen de bakayım.
464
00:33:36,443 --> 00:33:39,546
Şimdi halanız size yüzyılın kıyağını
geçecek, tamam mı?
465
00:33:39,787 --> 00:33:42,272
Bugün size yasak olan
ne varsa yapıyoruz.
466
00:33:43,009 --> 00:33:47,657
Hamburger yiyeceğiz. Saatlerce tablette
oynayacağız, tamam mı?
467
00:33:47,898 --> 00:33:50,525
Hadi aşağı koş, koş mutfağa, koş.
468
00:33:55,623 --> 00:33:56,672
(Şükran) Begüm.
469
00:33:57,935 --> 00:34:00,818
Hadi kızım, aç şu kapıyı, ne olur.
470
00:34:01,059 --> 00:34:04,059
(Hüzünlü müzik)
471
00:34:19,816 --> 00:34:25,506
("Aydilge - Aşk Yüzünden" çalıyor)
"Anlatsam kim anlar ki?"
472
00:34:25,928 --> 00:34:31,928
"Yarım kalmış hikâyem var"
473
00:34:51,966 --> 00:34:57,133
"Anlatsam kim anlar ki?"
474
00:34:57,702 --> 00:35:03,191
"Yarım kalmış hikâyem var"
475
00:35:03,447 --> 00:35:08,926
"Bu yalnızlık geçer belki"
476
00:35:09,267 --> 00:35:15,267
"Nasıl hain bu akşamlar?"
477
00:35:15,867 --> 00:35:21,391
"Yandı canım biter mi yakanlar?"
478
00:35:21,632 --> 00:35:22,677
(Geçiş sesi)
479
00:35:22,918 --> 00:35:27,343
"Yandı canım kim üfler, dağlanır yaralar"
480
00:35:27,584 --> 00:35:32,976
"Yandı canım söner mi hâlâ?"
481
00:35:33,217 --> 00:35:38,465
"Bende yine de aşkın var"
482
00:35:38,706 --> 00:35:44,706
"Ben vurulduğum yerlerden
yaralanmış izlerden"
483
00:35:44,947 --> 00:35:50,144
"Yorgunum ezelden aşk yüzünden
aşk yüzünden"
484
00:35:50,385 --> 00:35:56,152
"Ben vurulduğum yerlerden
yaralanmış izlerden"
485
00:35:56,393 --> 00:35:57,462
(Geçiş sesi)
486
00:35:57,703 --> 00:35:59,282
"Kim sever içinden?"
487
00:35:59,523 --> 00:36:03,237
"En derinden en derinden ben"
488
00:36:12,200 --> 00:36:13,374
(Geçiş sesi)
489
00:36:28,524 --> 00:36:33,853
"Kalbimden düşen yazlar"
490
00:36:34,232 --> 00:36:39,907
"Kışa döndü sokaklar kar"
491
00:36:40,148 --> 00:36:45,645
"Kırıldıkça keser camlar"
492
00:36:45,886 --> 00:36:50,665
"Senin de cam bir kalbin var"
493
00:36:50,906 --> 00:36:52,135
(Geçiş sesi)
494
00:36:52,487 --> 00:36:58,094
"Yandı canım biter mi yakanlar?"
495
00:36:58,335 --> 00:37:04,051
"Yandı canım kim üfler, dağlanır yaralar"
496
00:37:04,292 --> 00:37:09,537
"Yandı canım söner mi hâlâ?"
497
00:37:09,778 --> 00:37:15,105
"Bende yine de aşkın var"
498
00:37:15,346 --> 00:37:20,929
"Ben vurulduğum yerlerden
yaralanmış izlerden"
499
00:37:21,170 --> 00:37:22,191
(Geçiş sesi)
500
00:37:22,432 --> 00:37:26,745
"Yorgunum ezelden
aşk yüzünden aşk yüzünden"
501
00:37:26,986 --> 00:37:32,986
"Ben vurulduğum yerlerden
yaralanmış izlerden"
502
00:37:33,787 --> 00:37:35,317
"Kim sever içinden?"
503
00:37:36,008 --> 00:37:39,781
"En derinden en derinden ben"
504
00:37:52,132 --> 00:37:54,242
(Elif) İyisin değil mi babacığım,
bir ağrın sızın yok?
505
00:37:54,483 --> 00:37:58,430
İyiyim iyiyim, şükür.
Vademiz dolmamış demek ki daha.
506
00:37:59,752 --> 00:38:03,592
-Oğlum, arabanın durumu ne?
-Boş ver sen şimdi arabayı falan.
507
00:38:04,248 --> 00:38:05,864
Sana bir şey olmadı ya,
önemli olan o.
508
00:38:06,105 --> 00:38:09,116
Yok, ben ustayla konuştum zaten,
öyle iki çekiç vuracakmış.
509
00:38:09,357 --> 00:38:12,468
Macun falan yapacakmış.
Sonra yarına işte hazır olur dedi.
510
00:38:14,152 --> 00:38:17,560
O zaman ben şu ilaçları alayım.
511
00:38:18,360 --> 00:38:20,506
Eczaneler kapanmadan
nöbetçi eczaneyi bulayım.
512
00:38:20,747 --> 00:38:22,836
Arda, oğlum bir de kelle paça al.
513
00:38:23,077 --> 00:38:25,742
Şöyle bol sarımsaklı
bir çorba içeyim.
514
00:38:25,983 --> 00:38:29,012
Babacığım, olmaz. Kolesterol hep onlar.
515
00:38:29,808 --> 00:38:31,991
(Elif) Senin sağlığına dikkat edeceğiz
bundan sonra, tamam mı?
516
00:38:32,232 --> 00:38:34,575
Kızım, Allah aşkına
ne olacak şu kadarcık çorbadan?
517
00:38:34,816 --> 00:38:36,096
Hayır, ben sana brokoli haşlayacağım.
518
00:38:36,337 --> 00:38:38,821
Yemem ben o küçük ağaçlardan,
o ne be? Iy!
519
00:38:39,383 --> 00:38:41,112
İyi, tamam. Hadi ben kaçtım o zaman.
520
00:38:41,599 --> 00:38:42,766
Görüşürüz.
521
00:38:47,176 --> 00:38:48,430
Ne iş var senin burada?
522
00:38:48,712 --> 00:38:49,751
Konuşmaya geldim Arda.
523
00:38:49,992 --> 00:38:51,784
Git! Gece gece bela olma başımıza!
524
00:38:52,200 --> 00:38:53,856
-Abiciğim bir izin ver, bir gireyim.
-Ne abisi ya?
525
00:38:54,097 --> 00:38:55,222
(Elif) Arda, ne oluyor?
526
00:38:59,305 --> 00:39:00,503
Ne işin var senin burada?
527
00:39:00,744 --> 00:39:02,024
Hangi yüzle geldin ya sen?
528
00:39:02,352 --> 00:39:04,103
Bir dinler misiniz beni, lütfen ya?
529
00:39:04,344 --> 00:39:05,994
Neyi dinleyeceğim?
530
00:39:06,400 --> 00:39:08,600
Babam bugün ölüyordu
senin yüzünden, haberin var mı?
531
00:39:08,886 --> 00:39:10,918
Ne, ne diyorsun ya sen?
532
00:39:11,337 --> 00:39:12,510
Ne oldu ya?
533
00:39:14,736 --> 00:39:15,837
Baba!
534
00:39:17,839 --> 00:39:19,261
Baba, iyi misin sen?
535
00:39:21,007 --> 00:39:23,829
Hasta mısın, bir şey mi oldu, ne oldu,
biriniz bir şey söylesenize.
536
00:39:24,070 --> 00:39:25,774
Seni alakadar etmez.
537
00:39:26,647 --> 00:39:28,724
Hadi ne diyeceksen de,
çık git evimizden!
538
00:39:34,531 --> 00:39:37,353
Baba, ben aslında son bir şans
istemeye geldim sizden.
539
00:39:37,594 --> 00:39:38,941
(Arda) Ne şansı be?
540
00:39:39,257 --> 00:39:41,975
Daha dün gece o kadınla
mıç mıç, dip dibeydin, ne şansı?
541
00:39:42,231 --> 00:39:43,954
Sibel Hanım'la mesaiye devam yani?
542
00:39:44,279 --> 00:39:47,607
İnkâr etmiyorum. Ama düşündüğünüz
gibi bir şey yok, yemin ediyorum ya.
543
00:39:48,062 --> 00:39:51,436
Elif, benim aklımda, kalbimde,
fikrimde senden başka kimse yok sevgilim.
544
00:39:51,684 --> 00:39:52,956
(Erhan) Yemin ediyorum yok ya.
545
00:39:53,197 --> 00:39:54,477
Olmadı, olmayacak.
546
00:39:54,839 --> 00:39:57,320
Baba, sen bari yapma, ne olur ya.
547
00:39:57,561 --> 00:40:00,101
Sen bari inan bana, tanıyorsun beni,
biliyorsun sen.
548
00:40:00,342 --> 00:40:03,854
Elif, ben açtığım bütün yaraların
üstünü kapatacağım sevgilim.
549
00:40:04,095 --> 00:40:06,292
Yemin ediyorum sana,
elimden gelenin fazlasını yapacağım.
550
00:40:06,543 --> 00:40:08,336
Size çektirdiğim her şeyin
bedelini tek tek...
551
00:40:08,577 --> 00:40:10,592
...hepsinin tek tek bedelini
ödeyeceğim ben.
552
00:40:10,894 --> 00:40:12,084
Yemin ediyorum.
553
00:40:15,054 --> 00:40:16,232
Git artık.
554
00:40:16,720 --> 00:40:19,720
(Hüzünlü müzik)
555
00:40:31,368 --> 00:40:32,529
Tamam.
556
00:40:43,615 --> 00:40:45,192
Ben babasız büyüdüm.
557
00:40:49,108 --> 00:40:51,111
Bir evi terk edip gitmeden önceki
hâlini hatırlarım babamın.
558
00:40:51,352 --> 00:40:54,310
Bir de gasilhanede cenazesini almadan
önceki hâlini, başka yok.
559
00:40:54,551 --> 00:40:55,886
O kadar yani.
560
00:40:56,127 --> 00:40:59,127
(Hüzünlü müzik)
561
00:41:05,287 --> 00:41:10,856
Diyeceğim o ki ben bilmem yani
babalık ne.
562
00:41:11,236 --> 00:41:12,408
Senden öğrendim.
563
00:41:16,330 --> 00:41:20,858
Tamam, Elif beni istemiyor, anladım.
564
00:41:25,132 --> 00:41:26,836
Ama seni bırakmam baba.
565
00:41:29,884 --> 00:41:31,283
Sen yapma.
566
00:41:32,097 --> 00:41:35,097
(Hüzünlü müzik)
567
00:41:45,643 --> 00:41:46,864
Geçmiş olsun.
568
00:41:49,392 --> 00:41:53,188
Herhangi bir ihtiyacın olursa baba...
569
00:42:07,527 --> 00:42:08,847
Seni hep bekleyeceğim.
570
00:42:11,390 --> 00:42:12,771
Seni hep bekleyeceğim.
571
00:42:13,069 --> 00:42:16,069
(Hüzünlü müzik)
572
00:42:29,016 --> 00:42:30,136
Afiyet olsun.
573
00:42:30,377 --> 00:42:31,550
Teşekkürler.
574
00:42:35,015 --> 00:42:38,334
Sen biliyor muydun Tahir Bey,
bu erkek torun meselesini?
575
00:42:43,079 --> 00:42:45,452
Peki, bana ne zaman söylemeyi
düşünüyordun?
576
00:42:45,859 --> 00:42:48,026
Her şey daha yeni açığa kavuştu.
577
00:42:48,924 --> 00:42:52,252
İş yerindeki sorunlardan, buradaki
sorunlardan fırsat mı kaldı anlatayım?
578
00:42:52,615 --> 00:42:54,151
Böyle bir şey saklanır mı hiç?
579
00:42:54,615 --> 00:42:56,171
(Şükran) Begüm de öğrendi.
580
00:42:56,608 --> 00:42:59,341
Tuncay gelince kıyamet kopacak.
Ne yapacağız?
581
00:42:59,765 --> 00:43:01,127
Haksız mı yengem?
582
00:43:02,134 --> 00:43:04,212
Sende yangına körükle gitme öyle!
583
00:43:05,500 --> 00:43:08,486
Olan oldu artık, ne yapalım?
Yapacak bir şey var mı?
584
00:43:08,978 --> 00:43:10,074
Yok.
585
00:43:10,543 --> 00:43:13,441
(Tahir) Tuncay biraz alttan alacak,
karısını ikna edecek.
586
00:43:14,306 --> 00:43:16,502
Gelin de biraz anlayış gösterecek,
o kadar.
587
00:43:16,845 --> 00:43:18,638
O iş o kadar kolay değil.
588
00:43:19,294 --> 00:43:21,342
Ben Begüm'e saatlerce dil döktüm.
589
00:43:21,583 --> 00:43:24,583
(Ayak sesi duydular)
590
00:43:25,371 --> 00:43:26,402
(Tahir boğazını temizledi)
591
00:43:26,643 --> 00:43:29,643
(Gerilim müziği)
592
00:43:38,376 --> 00:43:39,741
Daha iyi misin yavrum?
593
00:43:47,109 --> 00:43:48,513
Allah Allah.
594
00:43:52,583 --> 00:43:53,917
Cevap versene kızım.
595
00:43:59,112 --> 00:44:00,248
Yengeciğim.
596
00:44:00,489 --> 00:44:03,489
(Gerilim müziği)
597
00:44:11,175 --> 00:44:12,711
Efendim iyi akşamlar.
598
00:44:12,952 --> 00:44:16,959
Afiyetler. Karıcığım sana da öpücükler.
599
00:44:17,200 --> 00:44:20,487
O kadar acıktım ki var ya
masayı yerim şu anda.
600
00:44:21,852 --> 00:44:24,367
(Tuncay) Allah'ım bu ne ya?
Ne güzel görünüyor bu böyle.
601
00:44:25,228 --> 00:44:28,593
Şuraya bak, sanat eseri, müthiş.
602
00:44:28,940 --> 00:44:31,940
(Gerilim müziği)
603
00:44:38,663 --> 00:44:39,829
Begüm.
604
00:44:42,450 --> 00:44:43,636
Canım.
605
00:44:46,037 --> 00:44:48,844
Niye bakıyorsun ya öyle?
Korkutuyorsun beni.
606
00:44:49,085 --> 00:44:50,523
Nerede çocuklar?
607
00:44:51,207 --> 00:44:52,502
Yemek yediler mi?
608
00:44:52,743 --> 00:44:53,970
Çocuklar!
609
00:44:54,766 --> 00:44:56,036
Yemediler mi?
610
00:44:56,792 --> 00:44:58,270
Ha sen buraya bakıyorsun.
611
00:44:58,511 --> 00:45:02,480
Yok ya, bu şey ufak bir kaza,
hiç takılmadım ben, geçer zaten o.
612
00:45:04,361 --> 00:45:05,602
Ne oluyor?
613
00:45:08,799 --> 00:45:10,227
Begüm, ne oluyor?
614
00:45:10,691 --> 00:45:13,691
(Gerilim müziği)
615
00:45:22,538 --> 00:45:24,862
Bana neden tokat attığını
söyleyebilir misin hayatım?
616
00:45:25,127 --> 00:45:26,864
Çünkü senin hak ettiğin bu!
617
00:45:29,382 --> 00:45:30,662
Oğlunla tanıştım bugün!
618
00:45:34,639 --> 00:45:35,778
Begüm.
619
00:45:37,015 --> 00:45:39,227
Bir dakika baba.
Ben açıklayacağım ya.
620
00:45:39,468 --> 00:45:40,704
(Begüm) Açıklayacakmış!
621
00:45:41,239 --> 00:45:44,095
Sen var ya, sen çöpsün!
622
00:45:44,710 --> 00:45:46,502
Sen kocaman bir çöplüksün!
623
00:45:47,369 --> 00:45:50,343
İçinde çürümemiş, kokuşmamış
hiçbir şey yok senin!
624
00:45:50,599 --> 00:45:51,798
Edep yok!
625
00:45:52,039 --> 00:45:53,831
Ahlak yok, insanlık yok!
626
00:45:54,351 --> 00:45:55,785
Size de yazıklar olsun!
627
00:45:57,181 --> 00:46:00,509
Ne yapacaktınız, daha ne kadar
gizleyecektiniz böyle bir şeyi benden?
628
00:46:03,817 --> 00:46:05,873
Zamanı geldiğinde anlatacaktık tabii.
629
00:46:06,471 --> 00:46:09,287
Yaşınıza hürmet etmesem
size de söyleyecek lafım çok ama...
630
00:46:10,158 --> 00:46:12,608
...şimdi erkek torunum oldu diye
Tuncay'ın yediği hatları...
631
00:46:12,849 --> 00:46:14,871
...yine halı altına süpüreceksiniz.
632
00:46:15,391 --> 00:46:16,942
Her zaman yaptığınız gibi.
633
00:46:17,191 --> 00:46:18,384
(Begüm) Neden?
634
00:46:19,203 --> 00:46:21,267
Çünkü soyadınız devam edecek,
değil mi baba?
635
00:46:21,862 --> 00:46:26,177
Dışarıdan biz şöyle modern aileyiz,
böyle çağdaş bir aileyiz havaları...
636
00:46:27,284 --> 00:46:29,476
...eve gelince derebeylikten beter.
637
00:46:30,828 --> 00:46:32,364
Erkek torun!
638
00:46:34,551 --> 00:46:37,623
Ben size dünyalar güzeli
iki kız verdim ya.
639
00:46:40,471 --> 00:46:43,591
Bundan sonra ne onların
ne de kendi hakkımı yedirmem size!
640
00:46:44,142 --> 00:46:45,678
Sıra bende Tuncay!
641
00:46:46,525 --> 00:46:48,821
Mahvedeceğim, bitireceğim seni!
642
00:46:49,109 --> 00:46:53,111
Elinde avucunda ne varsa alacağım,
yapacağım bunu görürsün!
643
00:46:54,439 --> 00:46:56,653
Sizi de dünya âleme rezil edeceğim!
644
00:46:56,942 --> 00:47:01,158
Bana zehir ettiğiniz bu hayatı
size yerle bir edeceğim!
645
00:47:02,709 --> 00:47:04,806
Bundan sonra korkun benden!
646
00:47:06,112 --> 00:47:09,112
(Gerilim müziği)
647
00:47:29,426 --> 00:47:32,426
(Gerilim müziği devam ediyor)
648
00:47:37,095 --> 00:47:38,100
Sibel!
649
00:47:38,341 --> 00:47:39,845
Ben de seni bekliyordum.
650
00:47:40,863 --> 00:47:42,113
Ne oldu, bir şey mi oldu?
651
00:47:42,718 --> 00:47:45,207
-Evde konuşsak olur mu?
-Tabii olur, hadi gel.
652
00:47:59,904 --> 00:48:04,029
Bir şeyler içer misin ya da aç mısın?
Açsan hemen yemek ayarlayayım sana.
653
00:48:04,352 --> 00:48:06,355
Artık bir tek sen işsiz değilsin.
654
00:48:07,287 --> 00:48:08,823
Babam beni de işten attı.
655
00:48:09,774 --> 00:48:13,686
Tuncay Bey başa geçince Jazabel'i
kapatmaya karar verdi.
656
00:48:14,183 --> 00:48:17,046
Yani Tansel de, Seval de işsiz şu an.
657
00:48:17,287 --> 00:48:19,591
Benim bir sırrım vardı,
o da ortaya döküldü.
658
00:48:19,832 --> 00:48:21,890
-Bütün dünya biliyor artık.
-Ne sırrı?
659
00:48:25,040 --> 00:48:26,498
Sibel, ne sırrı?
660
00:48:29,078 --> 00:48:30,358
Üç ay.
661
00:48:30,599 --> 00:48:31,643
Benim...
662
00:48:32,079 --> 00:48:36,346
Benim üç ayım kaldı. Üç ay sonra
ben de artık anne olamayacağım.
663
00:48:40,968 --> 00:48:42,002
Yani...
664
00:48:43,230 --> 00:48:45,534
...bu Antalya'daki üç günde...
665
00:48:45,993 --> 00:48:47,104
...ben...
666
00:48:47,911 --> 00:48:50,172
...ben sadece seni tanımak istedim.
667
00:48:52,904 --> 00:48:54,604
Ne bileyim şansımı denemek istedim.
668
00:48:54,845 --> 00:48:57,735
Nişanlınla çok mutlu görünüyordun.
669
00:48:58,663 --> 00:48:59,951
(Sibel) Çok iyiydiniz.
670
00:49:00,911 --> 00:49:01,979
Ben de acaba dedim.
671
00:49:02,219 --> 00:49:07,394
Yani böyle adamlar kaldı mı diye
düşünmeye başladım, kendimi kaptırdım.
672
00:49:07,975 --> 00:49:10,287
Biliyorum çok yanlış yaptığım ama...
673
00:49:10,646 --> 00:49:11,926
Ne bileyim işte.
674
00:49:13,343 --> 00:49:17,380
Antalya'da burada da bana
o kadar nazik davrandın ki.
675
00:49:19,374 --> 00:49:22,055
Sen hep korudun beni,
babamdan da korudun.
676
00:49:22,358 --> 00:49:23,991
Abimden de korudun.
677
00:49:27,868 --> 00:49:32,729
O yani dağ evinde olmasaydın
belki şu an ben...
678
00:49:32,970 --> 00:49:36,330
(Telefon çalıyor)
679
00:49:38,406 --> 00:49:39,516
Efendim?
680
00:49:40,001 --> 00:49:41,207
(Kadın ses) Sibelciğim.
681
00:49:41,650 --> 00:49:42,764
Esin.
682
00:49:44,862 --> 00:49:46,745
(Esin ses) Ben İstanbul'a geldim Sibel.
683
00:49:46,986 --> 00:49:48,010
Ne?
684
00:49:48,509 --> 00:49:51,830
(Esin ses) Ne oldu?
Benden kurtulduğunu mu zannettin ha?
685
00:49:53,547 --> 00:49:54,582
Kolay mı o kadar?
686
00:49:54,823 --> 00:49:56,103
Sen benden ne istiyorsun?
687
00:49:56,565 --> 00:49:57,795
(Esin ses) Hayatımı.
688
00:49:58,449 --> 00:50:01,689
Darmadağın ettiğin hayatımı
geri istiyorum ben Sibel.
689
00:50:02,104 --> 00:50:03,128
Alacağım da.
690
00:50:03,369 --> 00:50:04,796
Dedim ya İstanbul'dayım ben.
691
00:50:05,319 --> 00:50:07,354
Bugün bir sizin şirkete uğradım.
692
00:50:07,705 --> 00:50:11,222
Sonra evini gördüm, çok güzel.
Gerçekten şahane bir hayatın var.
693
00:50:11,899 --> 00:50:13,887
(Esin ses) Biraz da kıskandım bugün seni.
694
00:50:14,128 --> 00:50:18,096
Ama neyse, dedim ya en yakın zamanda
görüşürüz Sibelciğim.
695
00:50:18,337 --> 00:50:20,146
(Meşgul tonu)
696
00:50:24,173 --> 00:50:25,814
İstanbul'a gelmiş.
697
00:50:26,230 --> 00:50:28,359
Şirkete gitmiş, evime gitmiş.
698
00:50:29,669 --> 00:50:31,522
Bu kadın beni rahat bırakmayacak.
699
00:50:31,844 --> 00:50:34,844
(Gerilim müziği)
700
00:50:49,428 --> 00:50:50,693
(Erhan) Korkma.
701
00:50:51,757 --> 00:50:53,719
Korkma Sibel.
702
00:50:58,947 --> 00:51:00,550
(Geçiş sesi)
703
00:51:02,399 --> 00:51:03,612
Tamam.
704
00:51:04,715 --> 00:51:07,019
Ee, tamam. Sen korkma, tamam mı?
705
00:51:07,789 --> 00:51:11,200
Sadece kim o, kapının önündeki kim?
Bana bilgi ver Sibel.
706
00:51:12,213 --> 00:51:13,751
Bilmiyorsun? Tamam.
707
00:51:13,992 --> 00:51:15,037
(Kapı vuruldu)
708
00:51:15,278 --> 00:51:17,849
-Tamam, bana bırak.
-Yalnız olmayabilir, dikkat et.
709
00:51:18,127 --> 00:51:19,294
Tamam.
710
00:51:26,069 --> 00:51:28,392
-(Esin) Sen kimsin?
-Sen kimsin asıl?
711
00:51:33,744 --> 00:51:35,789
Öğrenirsin sen şimdi kim olduğumu.
712
00:51:36,030 --> 00:51:39,030
(Gerilim müziği)
713
00:51:46,534 --> 00:51:47,724
Sibel Hanım.
714
00:51:54,715 --> 00:51:56,251
Ne istiyorsun benden?
715
00:51:57,703 --> 00:51:59,217
Başarılı iş kadını.
716
00:51:59,983 --> 00:52:01,872
(Esin) Cemiyetin gözbebeği.
717
00:52:02,886 --> 00:52:06,098
Yeni defilen çok güzel olmuş,
tebrik ederim seni.
718
00:52:07,872 --> 00:52:10,818
Çok da yakışıklı bir
oyuncak almışsın kendine.
719
00:52:13,235 --> 00:52:15,795
Beni sorarsan, ben çok mutsuzum Sibel.
720
00:52:16,647 --> 00:52:18,439
Geceleri hiç uyuyamıyorum.
721
00:52:18,966 --> 00:52:21,270
(Esin) Sürekli gelen
ağlama krizlerim var.
722
00:52:21,542 --> 00:52:23,590
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
723
00:52:24,150 --> 00:52:26,120
Her şeyden çok korkuyorum.
724
00:52:31,560 --> 00:52:33,335
Peki hanımefendi tamam da
biz ne yapabiliriz?
725
00:52:33,576 --> 00:52:35,862
Yani keşke bir çözüm üretebilsek,
değil mi?
726
00:52:36,103 --> 00:52:38,395
Bu kadın benim babamın her şeyini aldı.
727
00:52:38,951 --> 00:52:40,906
(Esin) Sırf biraz daha zengin olmak...
728
00:52:41,199 --> 00:52:44,271
...biraz daha güçlenmek için
her şeyini aldı babamın.
729
00:52:44,512 --> 00:52:46,833
Ben kimsenin bir şeyini almadım.
Baban o oteli bana sattı.
730
00:52:47,074 --> 00:52:49,174
Sen akbaba gibi çöktün bizim üzerimize.
731
00:52:49,685 --> 00:52:52,231
Durumumuzun ne kadar kötü
olduğunu biliyordun.
732
00:52:53,099 --> 00:52:54,990
O paraya ne kadar ihtiyacımız
olduğunu biliyordun.
733
00:52:55,231 --> 00:52:58,390
Üç kuruş paraya aldın,
her şeyimizi aldın elimizden.
734
00:52:58,757 --> 00:53:00,012
Bunun adı ticaret.
735
00:53:02,663 --> 00:53:03,842
Ticaret, öyle mi?
736
00:53:04,830 --> 00:53:06,377
(Esin) Ticaret bunun adı?
737
00:53:09,319 --> 00:53:12,026
Benim babam senin yüzünden
kendini astı.
738
00:53:14,656 --> 00:53:16,474
-Kendini mi astı?
-Evet.
739
00:53:18,623 --> 00:53:20,639
Benim babam kendini astı!
740
00:53:20,880 --> 00:53:23,880
(Gerilim müziği)
741
00:53:29,220 --> 00:53:30,463
(Kekeleyerek) Ben...
742
00:53:30,704 --> 00:53:32,679
-Ben çok üzgünüm, çok üzüldüm.
-Hayır, hayır!
743
00:53:33,398 --> 00:53:34,541
Sen üzülmezsin!
744
00:53:35,134 --> 00:53:38,582
Sen kimseye üzülmezsin, kimseyi
sevemezsin, kimseye acımazsın!
745
00:53:38,823 --> 00:53:40,579
Senin bir kalbin yok çünkü!
746
00:53:45,175 --> 00:53:48,072
Sen benim babamı öldürdün!
747
00:53:49,017 --> 00:53:50,542
Ben kimseye bir şey yapmadım.
748
00:53:50,783 --> 00:53:54,151
(Esin) Sen benim bu dünyada
en değer verdiğim...
749
00:53:54,406 --> 00:53:55,850
...en sevdiğim adamın...
750
00:53:56,833 --> 00:53:58,194
...babamın katilisin!
751
00:53:59,751 --> 00:54:00,957
(Esin) Sen katilsin!
752
00:54:01,319 --> 00:54:04,137
Sen bir katilsin Sibel Koraslan!
753
00:54:07,308 --> 00:54:11,456
Sizin kazandığınız her kuruş paraya
kan bulaşmış!
754
00:54:12,112 --> 00:54:13,550
Ama sıra sende!
755
00:54:15,419 --> 00:54:19,008
Bedel ödeme sırası sende Sibel Koraslan!
756
00:54:19,249 --> 00:54:22,527
(Gerilim müziği)
757
00:54:28,586 --> 00:54:30,458
Ben kimseyi öldürmedim.
758
00:54:40,348 --> 00:54:42,628
Sen buzlar kraliçesi falan değilsin.
759
00:54:44,680 --> 00:54:45,680
Ağla.
760
00:54:47,760 --> 00:54:50,620
(Müzik)
761
00:54:54,252 --> 00:54:55,252
(Geçiş sesi)
762
00:54:56,840 --> 00:54:58,380
Benim yüzümden mi oldu?
763
00:55:02,040 --> 00:55:03,820
Senin yüzünden olmadı, saçmalama.
764
00:55:04,560 --> 00:55:05,780
Suçlama kendini.
765
00:55:09,840 --> 00:55:11,040
Sakin kal.
766
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
Ne olur.
767
00:55:15,420 --> 00:55:18,620
-Ben katil değilim.
-Değilsin, biliyorum.
768
00:55:24,200 --> 00:55:26,220
Bu kâbus bitmeyecek.
Benim gitmem lazım.
769
00:55:26,680 --> 00:55:28,380
Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun.
770
00:55:37,620 --> 00:55:39,040
Bu gece yalnız kalma.
771
00:55:42,640 --> 00:55:43,640
Lütfen.
772
00:55:45,800 --> 00:55:48,300
(Müzik)
773
00:56:00,380 --> 00:56:02,660
(Martı sesleri)
774
00:56:09,000 --> 00:56:12,060
(Müzik)
775
00:56:22,600 --> 00:56:25,060
-Günaydın.
-Günaydın.
776
00:56:33,900 --> 00:56:36,120
-Benim çıkmam lazım.
-Hayırdır, nereye?
777
00:56:36,480 --> 00:56:37,480
İşe.
778
00:56:37,920 --> 00:56:41,180
Hangi işe? Bizim artık gidebileceğimiz
bir işimiz yok ki Sibel.
779
00:56:45,000 --> 00:56:46,740
Yani hatırlatmak istemezdim ama...
780
00:56:51,200 --> 00:56:52,740
Kahve yapayım o zaman.
781
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
Sade.
782
00:56:58,360 --> 00:57:00,940
(Müzik)
783
00:57:07,240 --> 00:57:10,180
-Günaydın babacığım.
-Günaydın kızım.
784
00:57:10,913 --> 00:57:13,573
Nasılsın? Bir ağrın sızın var mı?
785
00:57:13,860 --> 00:57:16,080
-Yok kızım, iyiyim.
-İyi.
786
00:57:17,520 --> 00:57:20,260
Ben kahvaltıyı hazırlayayım hemen,
Arda'yı da uyandırayım.
787
00:57:21,400 --> 00:57:22,900
Kahvaltının acelesi yok.
788
00:57:25,304 --> 00:57:27,900
Bütün gece gözüne uyku girmedi
farkındayım.
789
00:57:29,000 --> 00:57:32,020
Yavrum sen ne karar verirsen ver...
790
00:57:32,680 --> 00:57:34,780
...ben senin hep arkandayım, biliyorsun.
791
00:57:35,400 --> 00:57:39,420
Ama bu gönül işlerinin
hep bir aması var be yavrum.
792
00:57:39,920 --> 00:57:43,140
Kızım gerçek sevgiyi bulmak çok zor.
793
00:57:45,300 --> 00:57:47,940
Onu buldun mu da sıkı sıkı sarılacaksın.
794
00:57:49,440 --> 00:57:50,660
İnsanız yavrum.
795
00:57:51,720 --> 00:57:54,180
Bugün varız, yarın yokuz.
796
00:57:55,620 --> 00:57:59,180
Hata yaparız, düşeriz,
kalkarız, beşeriz şaşarız.
797
00:57:59,720 --> 00:58:00,720
Bak kızım...
798
00:58:01,740 --> 00:58:05,140
...Erhan özünde çok iyi bir insan.
799
00:58:06,020 --> 00:58:08,700
Ne idiği belirsiz
bir kadın için...
800
00:58:09,280 --> 00:58:13,260
...bir kalemde silip atmayın
bunca sevginizi, emeğinizi.
801
00:58:15,340 --> 00:58:16,460
Bilmiyorum baba.
802
00:58:17,420 --> 00:58:18,500
Bilmiyorum.
803
00:58:19,080 --> 00:58:22,300
Affetmek istesem de olmuyor,
yapamıyorum işte.
804
00:58:23,120 --> 00:58:26,060
Unutamıyorum yaşadıklarımızı,
gözümün önüne geliyor sürekli.
805
00:58:26,500 --> 00:58:27,800
Olmuyor, yapamıyorum.
806
00:58:28,040 --> 00:58:30,660
Kızım sevgi gözle değil...
807
00:58:32,400 --> 00:58:33,860
...burayla görülür.
808
00:58:47,405 --> 00:58:48,680
Nasıl olmuş?
809
00:58:50,640 --> 00:58:53,060
-Ellerine sağlık.
-Afiyet olsun.
810
00:58:54,600 --> 00:58:57,100
(Müzik)
811
00:59:00,740 --> 00:59:01,960
Şey...
812
00:59:03,900 --> 00:59:07,220
...yürüyüşe falan mı...
(Telefon çalıyor)
813
00:59:12,980 --> 00:59:14,140
Efendim Elif?
814
00:59:16,180 --> 00:59:18,160
(Elif ses) Bir saate
sahildeki kafede buluşalım.
815
00:59:18,440 --> 00:59:19,700
Tamam, olur.
816
00:59:21,240 --> 00:59:22,383
Ee...
(Arama kapandı)
817
00:59:22,624 --> 00:59:23,624
Alo.
818
00:59:27,640 --> 00:59:30,780
-Elif miydi o?
-Buluşalım diyor.
819
00:59:32,500 --> 00:59:35,396
Aradığına göre belki de
barışmak isteyecek.
820
00:59:38,363 --> 00:59:39,363
Keşke de...
821
00:59:45,090 --> 00:59:47,040
Neyse, ben gideyim artık.
Çok işim var.
822
00:59:47,280 --> 00:59:48,560
Kahveni içmedin.
823
00:59:51,520 --> 00:59:54,960
Esin denen kadın ararsa seni
tekrar bana haber vermeyi unutma.
824
00:59:55,200 --> 00:59:57,100
Tek başına sakın bir şey yapmaya kalkma.
825
00:59:57,640 --> 00:59:59,540
Tamam, ararım.
826
01:00:01,800 --> 01:00:04,580
(Müzik)
827
01:00:09,720 --> 01:00:10,840
(Kapı kapandı)
828
01:00:18,042 --> 01:00:19,140
(Kapı vuruldu)
829
01:00:24,209 --> 01:00:27,320
Begüm ne yapıyorsun kızım?
Bir yere mi gidiyorsun?
830
01:00:27,560 --> 01:00:31,500
Yoo, gardırobumu değiştiriyorum.
Kocam zengin nasılsa.
831
01:00:32,480 --> 01:00:35,140
Değiştir yavrum. Değiştir tabii.
832
01:00:37,060 --> 01:00:38,900
Seninle biraz dertleşelim mi?
833
01:00:41,260 --> 01:00:43,500
Arabayı da değiştireyim diyorum
ne dersiniz?
834
01:00:45,100 --> 01:00:46,220
Değiştir.
835
01:00:47,520 --> 01:00:50,040
Bunlar da hep demode kaldı.
836
01:00:51,020 --> 01:00:53,360
Evet anneciğim, sizi dinliyorum.
Dertleşelim demiştiniz.
837
01:00:53,600 --> 01:00:57,300
Ne söylesen, ne yapsan
yerden göğe kadar haklısın.
838
01:00:58,080 --> 01:01:00,420
Yaşadıkların, yenilir yutulur şey değil.
839
01:01:02,840 --> 01:01:04,460
Seni anlıyorum kızım.
840
01:01:05,000 --> 01:01:08,220
Gerçekten çok iyi
anlıyorum ama sen de bizi anla.
841
01:01:10,000 --> 01:01:14,100
Ne olursun o çocuğu Tuncay'a
duyduğun öfkeye kurban etme.
842
01:01:14,560 --> 01:01:17,340
Bu hikâyedeki en masum kişi o.
843
01:01:19,360 --> 01:01:22,880
(Şükran) El kadar çocuk,
kimsesiz kalmış.
844
01:01:23,640 --> 01:01:27,660
Annesi ölmek üzereymiş.
Ne yapalım yavrum?
845
01:01:29,280 --> 01:01:31,780
Kimsesiz mi bırakalım yavrucağızı?
846
01:01:33,860 --> 01:01:35,180
Bırak gelsinler.
847
01:01:35,600 --> 01:01:38,300
Bu evde kardeşleriyle
birlikte yaşasın.
848
01:01:39,960 --> 01:01:43,900
Annelik et ona.
Büyük sevaba girersin evladım.
849
01:01:47,560 --> 01:01:49,700
(Müzik)
850
01:01:54,920 --> 01:01:56,380
Gelsin tabii anneciğim.
851
01:01:59,820 --> 01:02:01,380
Ona da annelik yaparım.
852
01:02:03,640 --> 01:02:05,620
Bir yuvası olsun yavrucağın.
853
01:02:06,120 --> 01:02:07,120
Sen...
854
01:02:07,741 --> 01:02:09,541
...gerçekten eminsin değil mi?
855
01:02:10,940 --> 01:02:12,280
Eminim anneciğim.
856
01:02:13,320 --> 01:02:14,860
Ben dün gece çok düşündüm.
857
01:02:15,480 --> 01:02:18,920
Siz bana söylemeseniz de
ben gelip size söyleyecektim zaten.
858
01:02:19,200 --> 01:02:21,940
Hem dediğiniz gibi...
859
01:02:22,960 --> 01:02:24,660
...çocuğun ne günahı var ki?
860
01:02:29,560 --> 01:02:31,260
Benim güzel gelinim.
861
01:02:32,920 --> 01:02:34,340
Aferin sana.
862
01:02:37,400 --> 01:02:39,900
(Müzik)
863
01:02:46,960 --> 01:02:49,060
(Cam kırıldı)
864
01:02:53,240 --> 01:02:55,900
(Müzik)
865
01:03:01,380 --> 01:03:04,560
Tuncay, Begüm'ü ikna ettim gibi.
866
01:03:04,800 --> 01:03:06,760
-Sanki biraz yumuşadı.
-Şaka yapıyorsun.
867
01:03:07,000 --> 01:03:08,340
Getir torunumu sen.
868
01:03:10,900 --> 01:03:13,860
Sen var ya bir tanesin,
Şükran Sultan.
869
01:03:14,240 --> 01:03:17,220
Bu çok iyi haber oldu.
Bu müthiş oldu, bayılacaksın.
870
01:03:17,461 --> 01:03:20,727
-Berkay'a bayılacaksın.
-Bayılmaz mıyım?
871
01:03:21,080 --> 01:03:24,600
Ben yıllardır erkek torun diye diye
çıldırıyorum oğlum.
872
01:03:25,280 --> 01:03:28,280
-Fotoğraf var mı?
-Fotoğraf var.
873
01:03:28,800 --> 01:03:30,140
Dur göstereyim.
874
01:03:32,845 --> 01:03:34,345
Şuna baksana.
875
01:03:34,912 --> 01:03:35,912
Bak.
876
01:03:37,720 --> 01:03:39,420
Kuzum benim.
877
01:03:39,900 --> 01:03:41,160
Çok tatlı.
878
01:03:42,560 --> 01:03:44,827
Bu bakıcı kızı çok seviyor galiba.
879
01:03:45,480 --> 01:03:48,440
Elif, evet. İyi anlaşıyorlar.
880
01:03:48,840 --> 01:03:53,260
Tuncay, bak Begüm'ün dediği gibi
bu kızla aranda bir şey yok değil mi?
881
01:03:53,501 --> 01:03:55,400
Yok be anneciğim, olur mu öyle şey!
882
01:03:55,640 --> 01:03:58,380
-Sakın oğlum. Dur, dur.
-Bakacak mısın?
883
01:03:59,779 --> 01:04:02,300
Tahir Bey işim bittikten sonra
halledeceğim bu meseleyi de.
884
01:04:04,520 --> 01:04:06,740
Tahir Bey şu an çok önemli
bir işim var.
885
01:04:07,840 --> 01:04:10,360
Neyi anlamıyorsunuz?
İşim bittikten sonra diyorum işte!
886
01:04:15,540 --> 01:04:16,860
Kapatmam gerekiyor şu an.
887
01:04:18,620 --> 01:04:21,300
(Müzik)
888
01:04:32,360 --> 01:04:33,360
Hoş geldin.
889
01:04:34,240 --> 01:04:35,240
Hoş bulduk.
890
01:04:35,633 --> 01:04:38,300
Bir şeyler içer misin ya da aç mısın?
891
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
Çay içerim.
892
01:04:42,140 --> 01:04:43,640
İki çay.
893
01:04:49,373 --> 01:04:51,460
Nasıl Burhan baba, daha iyi mi?
894
01:04:51,880 --> 01:04:55,620
İyi, çok şükür.
Çok korkuttu bizi ama geçti gitti.
895
01:05:03,304 --> 01:05:04,944
-Eyvallah, sağ ol.
-Teşekkürler.
896
01:05:05,185 --> 01:05:06,225
Afiyet olsun.
897
01:05:09,760 --> 01:05:11,860
Sabah senden konuştuk
babamla biraz.
898
01:05:13,920 --> 01:05:15,780
Erhan her şeye rağmen
iyi bir çocuk diyor.
899
01:05:16,560 --> 01:05:18,300
Hata yapmak insana mahsus...
900
01:05:19,800 --> 01:05:22,560
...öyle önemsiz bir kadın için
bunca yıllık sevginizi, emeğinizi...
901
01:05:22,800 --> 01:05:24,060
...boşa harcamayın diyor.
902
01:05:29,434 --> 01:05:30,434
Sen?
903
01:05:31,360 --> 01:05:32,740
Affedebilecek misin beni?
904
01:05:34,900 --> 01:05:36,320
Bilmiyorum Erhan.
905
01:05:37,820 --> 01:05:40,940
İnanmak istiyorum ben sana,
güvenmek istiyorum eskisi gibi.
906
01:05:42,580 --> 01:05:44,380
Ne kadar mutluymuşuz eskiden.
907
01:05:44,880 --> 01:05:47,020
Ne güzel zamanlar geçiriyormuşuz da...
908
01:05:48,000 --> 01:05:49,300
...farkında değilmişiz.
909
01:05:50,040 --> 01:05:52,580
Her şey eskisi gibi olacak sevgilim.
Söz.
910
01:05:52,995 --> 01:05:53,995
Emin misin?
911
01:05:54,880 --> 01:05:57,060
Tutamayacağın sözler vermiyorsun
bana değil mi?
912
01:05:58,360 --> 01:05:59,700
İnan sevgilim, inan.
913
01:06:01,240 --> 01:06:02,980
Ben şirketten ayrıldım.
914
01:06:05,040 --> 01:06:06,660
Ayrıldın mı işten gerçekten?
915
01:06:13,720 --> 01:06:14,980
Peki o anlaşma?
916
01:06:15,920 --> 01:06:16,920
Elif...
917
01:06:17,681 --> 01:06:19,627
...Sibel Hanım'ın başında bir dert var.
918
01:06:21,000 --> 01:06:24,580
Aslında bana parayı da
ona yardımcı olmam için veriyor.
919
01:06:31,160 --> 01:06:33,480
Hayatımda senden başka
kimse olmadı sevgilim.
920
01:06:33,760 --> 01:06:34,900
Yemin ederim.
921
01:06:38,000 --> 01:06:40,168
O kadar çok inanmak istiyorum ki sana.
922
01:06:40,409 --> 01:06:42,520
İnan. Lütfen.
923
01:06:46,360 --> 01:06:48,020
O adamın yanından da ayrıl artık.
924
01:06:48,760 --> 01:06:50,180
Çalışma o haysiyetsizle.
925
01:06:50,840 --> 01:06:52,180
Ayrıldım zaten.
926
01:06:54,080 --> 01:06:55,680
Berkay'la da vedalaştım.
927
01:06:55,920 --> 01:06:58,140
En kısa zamanda
Tuncay Bey'i de arayıp haber vereceğim.
928
01:06:58,403 --> 01:06:59,740
Bey deme şu soytarıya.
929
01:07:04,560 --> 01:07:06,740
-Bir şey sorabilir miyim?
-Tabii.
930
01:07:12,880 --> 01:07:14,420
Sarılabilir miyim sana Elif?
931
01:07:14,900 --> 01:07:17,340
(Müzik)
932
01:07:37,048 --> 01:07:40,040
(Müzik devam ediyor)
933
01:08:05,512 --> 01:08:08,212
(Sessizlik)
934
01:08:13,840 --> 01:08:16,540
-(Sibel dış ses) Elif miydi o?
-(Erhan dış ses) Buluşalım diyor.
935
01:08:18,080 --> 01:08:20,860
(Sibel dış ses) Aradığını göre
belki de barışmak isteyecek.
936
01:08:21,280 --> 01:08:22,460
(Erhan dış ses) Keşke de...
937
01:08:26,420 --> 01:08:28,480
(Kapı zili çalıyor)
938
01:08:33,860 --> 01:08:35,740
(Kapı zili çalıyor)
939
01:08:37,560 --> 01:08:38,560
Anne?
940
01:08:39,960 --> 01:08:43,140
-İçeri davet etmeyecek misin?
-Geç tabii.
941
01:08:50,020 --> 01:08:53,180
-Bir şey içer misin?
-Gerek yok, hemen gideceğim zaten.
942
01:09:01,293 --> 01:09:04,780
Abinin bir oğlu olduğunu
biliyor muydun? Berkay?
943
01:09:08,840 --> 01:09:10,620
Bundan sonra bizimle yaşayacak.
944
01:09:10,860 --> 01:09:13,180
Na-Nasıl yani?
Begüm'ün haberi var mı bundan?
945
01:09:13,920 --> 01:09:14,920
Öğrendi.
946
01:09:16,160 --> 01:09:18,300
Çok olgun bir tavırla kabul etti.
947
01:09:20,985 --> 01:09:22,860
Şimdi senden de aynısını bekliyorum.
948
01:09:24,280 --> 01:09:25,460
Nasıl, anlamadım?
949
01:09:26,320 --> 01:09:28,740
Senin problemlerinin
tek bir çözümü var.
950
01:09:29,320 --> 01:09:32,120
Hem Antalya'da yaşanan
rezillik yüzünden...
951
01:09:32,486 --> 01:09:35,826
...soyadımıza sürülen
kara lekeyi temizleyeceksin...
952
01:09:36,640 --> 01:09:38,220
...hem de anne olacaksın.
953
01:09:42,120 --> 01:09:43,540
Nasıl olacak o peki?
954
01:09:45,040 --> 01:09:47,740
Zafer'le evlenerek,
başka çıkar yolu yok.
955
01:09:47,980 --> 01:09:50,060
-Hayır, olmaz.
-Olacak Sibel.
956
01:09:51,280 --> 01:09:52,940
Zafer'le evleneceksin.
957
01:09:54,620 --> 01:09:57,380
Yoksa annelik hakkımı
helal etmem sana.
958
01:10:03,920 --> 01:10:05,780
Eğer Zafer'le evlenmezsen...
959
01:10:06,560 --> 01:10:08,900
...baban da evlatlıktan
reddedecek seni.
960
01:10:10,760 --> 01:10:13,300
(Müzik)
961
01:10:22,280 --> 01:10:23,400
(Kapı kapandı)
962
01:10:35,126 --> 01:10:39,020
Tahir Bey, afiyet olsun.
Bu ne güzel tesadüf oldu.
963
01:10:44,000 --> 01:10:45,872
-Oturmaz mısın?
-Oturayım mı?
964
01:10:46,760 --> 01:10:49,780
Aslında biraz acelem de var ama
madem rica ettiniz...
965
01:10:50,021 --> 01:10:52,141
...oturayım da iki lafın
belini kıralım değil mi?
966
01:10:54,000 --> 01:10:55,860
Ee ne yaptınız?
967
01:10:56,400 --> 01:10:58,460
Çözebildiniz mi Antalya'da olanları?
968
01:10:59,376 --> 01:11:00,376
Ne gibi?
969
01:11:00,840 --> 01:11:03,668
Sibel o dağ evinde
üç gün boyunca ne yapmış?
970
01:11:03,960 --> 01:11:06,780
O kabadayıya niye 500 bin lira vermiş
onları soruyorum.
971
01:11:07,180 --> 01:11:09,319
Bunlar bizim aile içi meselelerimiz.
972
01:11:09,560 --> 01:11:10,560
Tahir Bey...
973
01:11:11,332 --> 01:11:14,320
...Sibel'le benim aramda
ailelerin karar vermiş olduğu...
974
01:11:14,560 --> 01:11:16,372
...bir evlilik mevzubahis değil mi?
975
01:11:17,080 --> 01:11:20,040
Dolayısıyla siz de takdir edersiniz ki...
976
01:11:20,280 --> 01:11:23,580
...bu olanlar beni de ailemi de
çok yakından ilgilendiriyor.
977
01:11:24,880 --> 01:11:28,700
Size naçizane tavsiyem,
kızınızla konuşun...
978
01:11:28,941 --> 01:11:31,081
...bir hanımefendi gibi
davranmayı öğrensin.
979
01:11:34,600 --> 01:11:37,820
Bizim ailemizin şanına
şerefine yakışır bir hayat sürsün.
980
01:11:38,880 --> 01:11:43,580
Aksi takdirde bizden
beklediğiniz o teşvikler, krediler...
981
01:11:44,720 --> 01:11:46,320
...hepsi yalan olur.
982
01:11:46,760 --> 01:11:48,660
Müstakbel kayınpederciğim benim.
983
01:11:51,520 --> 01:11:54,300
-Ben gerekeni yaparım.
-İyi, oldu o zaman.
984
01:11:54,700 --> 01:11:58,960
Siz Sibel'i ararsınız o da beni
arasın en kısa zamanda konuşalım...
985
01:11:59,201 --> 01:12:01,000
...görüşelim, gezelim, eğlenelim.
986
01:12:01,240 --> 01:12:03,420
Ben ona Antalya'daki
yaşadıklarını unutturayım.
987
01:12:04,040 --> 01:12:07,400
-Sibel kuşa çok selamlar.
-Sen hâlâ Sibel diye mi sayıklıyorsun?
988
01:12:09,400 --> 01:12:12,240
Hayatından çıkar artık Sibel'i.
Sibel falan yok senin için.
989
01:12:12,480 --> 01:12:16,220
Tahir Bey, Antalya fatihi de gelmiş,
aramızdaymış.
990
01:12:16,516 --> 01:12:20,316
Böyle konuşmaya devam edersen eğer
sonraki öğününü pipetle yedirirler sana.
991
01:12:21,920 --> 01:12:24,880
Sen ne yapıyorsun? Akşamdan mı
hazırlıyorsun bu lafları doğruyu söyle.
992
01:12:25,380 --> 01:12:28,820
Müsaadeniz olursa biz şu tuvaletin orada
bir özel konuşabilir miyiz, Tahir Bey?
993
01:12:29,200 --> 01:12:31,700
Zafer, uzatmaya gerek yok.
994
01:12:32,120 --> 01:12:35,660
Bizi biraz yalnız bırakır mısın?
Ben babanı konuyla ilgili arayacağım.
995
01:12:36,280 --> 01:12:37,280
Tabii.
996
01:12:38,280 --> 01:12:39,560
Teşekkür ederim.
997
01:12:40,880 --> 01:12:43,900
Çok doğru söylediniz Tahir Bey,
uzatmaya gerek yok.
998
01:12:45,840 --> 01:12:47,340
Niye çağırdınız beni?
999
01:12:51,380 --> 01:12:52,641
Adı ne bunun?
1000
01:12:53,190 --> 01:12:54,760
(Elif) Ben geldim!
1001
01:12:55,400 --> 01:12:56,780
Elif abla!
1002
01:12:57,440 --> 01:12:59,740
-Hoş geldin.
-Berkay.
1003
01:13:02,340 --> 01:13:04,660
Ne işin var senin burada?
Hoş geldin.
1004
01:13:04,901 --> 01:13:06,600
Çok tatlıymış yavrucak.
1005
01:13:06,991 --> 01:13:09,052
Elif ablasını ziyarete geldi.
1006
01:13:10,320 --> 01:13:12,140
Çayını getirdim Burhan amcacığım.
1007
01:13:13,820 --> 01:13:16,680
Bu da böyle kek mis gibi vardı
mutfakta, getirdim.
1008
01:13:16,920 --> 01:13:18,640
Yavrum niye zahmet ettin, sağ ol.
1009
01:13:19,160 --> 01:13:20,680
Estağfurullah, olur mu öyle şey!
1010
01:13:22,040 --> 01:13:24,220
-Selam.
-Selam.
1011
01:13:24,780 --> 01:13:26,400
Berkay sizi çok merak etti.
1012
01:13:26,640 --> 01:13:29,240
Çiftlik evinden öylece
çıkınca çok ısrar etti...
1013
01:13:29,480 --> 01:13:31,740
...ben de dayanamadım,
getirmek zorunda kaldım.
1014
01:13:32,080 --> 01:13:34,740
(Tuncay) Hem bu vesileyle
Burhan amcayla tanışmış oldum.
1015
01:13:35,013 --> 01:13:37,220
Kendisi de çok güzel
bir insanmış gerçekten.
1016
01:13:37,749 --> 01:13:40,180
Hastaymış kendisi.
Çok geçmiş olsun tekrardan.
1017
01:13:40,421 --> 01:13:43,201
-Sağ ol, eksik olma evladım.
-Umarım bir an önce geçer.
1018
01:13:43,640 --> 01:13:44,680
Elif Hanım...
1019
01:13:46,640 --> 01:13:48,780
...sizinle özel bir şey
konuşabilir miyiz acaba?
1020
01:13:49,440 --> 01:13:52,300
-Olur, dışarı çıkalım mı?
-Çok iyi olur.
1021
01:13:53,280 --> 01:13:57,100
Delikanlı gel, seninle erkek erkeğe
bir muhabbet edelim.
1022
01:13:57,380 --> 01:13:58,500
Yer misin?
1023
01:14:00,160 --> 01:14:01,500
Al ya, hadi.
1024
01:14:07,980 --> 01:14:09,940
Bursalı bir ailenin...
1025
01:14:10,800 --> 01:14:13,900
...acılar içinde
büyümüş tek çocuğu.
1026
01:14:14,880 --> 01:14:16,880
Babası daha beş yaşındayken...
1027
01:14:17,160 --> 01:14:18,540
...evi terk etmiş.
1028
01:14:18,880 --> 01:14:23,140
Annesi terzilik yapmış.
Evlere temizliğe gitmiş.
1029
01:14:23,480 --> 01:14:25,300
Ama çocuk da sebat etmiş.
1030
01:14:25,720 --> 01:14:28,720
İstanbul'da çok iyi bir üniversite
kazanmış.
1031
01:14:30,000 --> 01:14:32,300
Okulunu yüksek notlarla bitirmiş.
1032
01:14:32,580 --> 01:14:34,980
Ama bu sırada annesini kaybetmiş.
1033
01:14:35,560 --> 01:14:37,560
Annesi öldükten sonra da...
1034
01:14:37,800 --> 01:14:42,700
...ona gün yüzü gösteremediği için
kendi kendine kahretmiş.
1035
01:14:43,960 --> 01:14:46,920
Bütün bunlar parasızlıktan
oluyor diye...
1036
01:14:47,160 --> 01:14:50,420
...yırtmak için yapmadığı kalmamış.
1037
01:14:51,280 --> 01:14:52,280
Sonra da...
1038
01:14:53,200 --> 01:14:56,820
...borsada kendine göre
büyük paralar kaybetmiş.
1039
01:14:59,760 --> 01:15:01,940
Sonra o kaybettiği paraları...
1040
01:15:03,240 --> 01:15:05,580
...benim kızımdan almaya çalışmış.
1041
01:15:10,880 --> 01:15:13,780
Oğlunuzla ne kadar benziyorsunuz
baba oğul.
1042
01:15:16,560 --> 01:15:18,100
Kimi taktınız peşime?
1043
01:15:19,959 --> 01:15:21,880
Ben de duyduğum bir hikâyeden bahsedeyim.
1044
01:15:23,820 --> 01:15:25,180
Bir adam varmış.
1045
01:15:26,480 --> 01:15:28,940
Antalya'da bir otelde
resepsiyoncuymuş bu adam.
1046
01:15:29,372 --> 01:15:31,220
Beş kuruşu bile olmayan bir ailenin...
1047
01:15:32,760 --> 01:15:34,460
...üç çocuğunun en küçüğüymüş.
1048
01:15:35,080 --> 01:15:38,340
Bir gün zengin bir kadını
kestirmiş gözüne.
1049
01:15:41,560 --> 01:15:44,380
Allem etmiş kallem etmiş
evlenmiş kadınla.
1050
01:15:47,287 --> 01:15:50,507
Kadının babası ölmüş
nasıl oluyorsa, Allah'ın işi işte.
1051
01:15:55,840 --> 01:16:00,180
Tüm miras kadına kalıyor.
Tabii dolaylı yoldan kocasına.
1052
01:16:01,480 --> 01:16:03,420
Yani Tahir Koraslan'a.
1053
01:16:03,920 --> 01:16:05,260
Haddini bil.
1054
01:16:06,285 --> 01:16:08,271
-Hişt!
-Haddini bil.
1055
01:16:09,440 --> 01:16:13,780
Kimseyi sevmemiş Tahir Koraslan.
Karısını, kızını, oğlunu.
1056
01:16:14,360 --> 01:16:16,060
En çok parayı sevmiş.
1057
01:16:16,920 --> 01:16:18,580
Öyle sevmiş ki parayı...
1058
01:16:19,260 --> 01:16:21,940
...kızını bir zibidiye
peşkeş çekecek kadar.
1059
01:16:22,181 --> 01:16:23,360
Terbiyesiz!
1060
01:16:28,160 --> 01:16:30,620
Babam da böyleydi benim.
Para için...
1061
01:16:30,920 --> 01:16:33,560
...her yolu mübah gören
bir adamdı kısacası.
1062
01:16:34,183 --> 01:16:37,660
Acziyetle öldü zaten.
Cenazesinde üç kişiydik, üç.
1063
01:16:40,160 --> 01:16:41,160
İmam, ben...
1064
01:16:42,520 --> 01:16:43,520
...babam.
1065
01:16:47,760 --> 01:16:49,100
Afiyet bal olsun.
1066
01:16:52,000 --> 01:16:54,700
(Müzik)
1067
01:17:00,720 --> 01:17:03,620
Berkay'ı konağa götürme kararınıza
çok sevindim gerçekten Tuncay Bey.
1068
01:17:05,061 --> 01:17:08,801
Keşke siz de gelseniz,
hep Berkay'ın yanında olsanız.
1069
01:17:09,080 --> 01:17:10,820
İyi de bir maaşınız olurdu.
1070
01:17:12,360 --> 01:17:14,600
Kusura bakmayın ama kabul edemem.
1071
01:17:15,160 --> 01:17:17,260
Umarım aileniz Berkay'ı sarıp sarmalar.
1072
01:17:17,972 --> 01:17:21,122
Özellikle Begüm Hanım.
İnşallah çok hırpalamaz çocuğu.
1073
01:17:23,031 --> 01:17:26,580
Bu konu için sizden
özür dilerim, gerçekten...
1074
01:17:26,844 --> 01:17:28,164
...terbiyesizce davranmış.
1075
01:17:28,405 --> 01:17:30,265
Benim için hiç önemli değil gerçekten.
1076
01:17:30,640 --> 01:17:32,420
Berkay'a iyi davransın yeter.
1077
01:17:34,144 --> 01:17:36,336
Berkay siz gittiğinizden beri
çok üzgün.
1078
01:17:37,480 --> 01:17:38,480
Çok ağlıyor.
1079
01:17:39,412 --> 01:17:41,180
Keşke bir kez daha düşünseniz.
1080
01:17:41,600 --> 01:17:44,660
Ben de çok üzülüyorum ama
artık mümkün değil.
1081
01:17:46,400 --> 01:17:48,220
Erhan orada çalışmamı istemiyor.
1082
01:17:50,180 --> 01:17:52,420
-Barıştınız mı?
-Evet.
1083
01:17:55,580 --> 01:17:58,340
Hayırlı olsun diyeceğim ama...
1084
01:17:58,680 --> 01:18:02,500
...pek hayırlı olacak gibi
görünmüyor. Şüphelerim var.
1085
01:18:03,840 --> 01:18:05,660
Ne demek şimdi bu, anlamadım?
1086
01:18:06,240 --> 01:18:07,460
Elif Hanım siz...
1087
01:18:08,260 --> 01:18:10,140
...Erhan'a gerçekten
güveniyor musunuz?
1088
01:18:12,040 --> 01:18:13,940
Neden böyle bir şey soruyorsunuz?
1089
01:18:15,940 --> 01:18:18,620
Anlaşılan sizin yine hiçbir şeyden
haberiniz yok Elif Hanım.
1090
01:18:19,820 --> 01:18:22,420
Neyden haberim yok Tuncay Bey
söyler misiniz, ne oluyor?
1091
01:18:24,320 --> 01:18:26,740
Sibel'in Erhan'a
o parayı neden verdiğini biliyor musunuz?
1092
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Hayır.
1093
01:18:30,335 --> 01:18:32,780
Nasıl söylenir bilmiyorum gerçekten.
1094
01:18:33,020 --> 01:18:35,240
Sibel benim canım, ciğerim.
Benim kardeşim Sibel.
1095
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
Ama...
1096
01:18:37,800 --> 01:18:40,840
...sizin sevdiğiniz adamla,
nişanlınızdan...
1097
01:18:42,040 --> 01:18:43,820
...çocuk yapmayı planlıyor.
1098
01:18:44,820 --> 01:18:46,540
Parayı da o yüzden vermiş.
1099
01:18:48,960 --> 01:18:49,960
Ne?
1100
01:18:51,960 --> 01:18:52,960
Evet.
1101
01:18:54,240 --> 01:18:56,940
(Gerilim müziği)
1102
01:19:10,280 --> 01:19:12,300
(Kapı zili çalıyor)
1103
01:19:27,163 --> 01:19:28,283
(Kapı kapandı)
1104
01:19:28,980 --> 01:19:30,840
Sen bu saatte içmeye mi başladın?
1105
01:19:35,120 --> 01:19:36,920
Kızgın mısın bana hâlâ?
1106
01:19:38,720 --> 01:19:43,400
En azından açıklamama izin ver.
Gerçekten annene açıklamak zorunda kaldım.
1107
01:19:43,880 --> 01:19:46,560
Tamam, olan olmuş zaten
söyleyeceğini de söylemişsin.
1108
01:19:46,880 --> 01:19:49,580
-Tamam, geçti ne yapalım?
-Affettin mi beni?
1109
01:19:51,120 --> 01:19:53,900
(Müzik)
1110
01:20:11,380 --> 01:20:14,500
Niye bu kadar dertlisin?
Anlatmak ister misin?
1111
01:20:15,520 --> 01:20:17,060
Annemle babam...
1112
01:20:18,320 --> 01:20:20,300
...öyle bir baskı kurdular ki...
1113
01:20:21,400 --> 01:20:23,500
...Zafer'le evlenmem gerekiyormuş.
1114
01:20:26,824 --> 01:20:28,155
Ama Erhan...
1115
01:20:31,275 --> 01:20:32,820
En çok o acıtıyor.
1116
01:20:33,600 --> 01:20:34,600
Neden?
1117
01:20:35,020 --> 01:20:36,700
Nişanlısıyla barışacak.
1118
01:20:37,380 --> 01:20:40,780
Belki de barıştı.
Şu anda birliktelerdir belki.
1119
01:20:45,600 --> 01:20:47,140
Ben sanırım âşık oldum.
1120
01:20:49,257 --> 01:20:51,940
(Müzik)
1121
01:20:52,745 --> 01:20:53,745
(Geçiş sesi)
1122
01:20:59,620 --> 01:21:02,320
(Sibel dış ses) Ben hayatımda
onun gibi birisini hiç tanımadım.
1123
01:21:02,680 --> 01:21:04,820
Bir insan gözleriyle sarılır mı?
1124
01:21:05,791 --> 01:21:07,857
Bir insan gülümseyerek öper mi?
1125
01:21:08,920 --> 01:21:11,780
Ya da bir insan sadece dokunarak
iyileştirir mi?
1126
01:21:12,820 --> 01:21:15,140
Ben çok âşık oluyorum galiba Melis.
1127
01:21:15,420 --> 01:21:16,580
Sibel...
1128
01:21:17,600 --> 01:21:19,980
Sibel. Sibel. Sibel.
1129
01:21:21,940 --> 01:21:23,300
Kâbus görüyorsun.
1130
01:21:27,024 --> 01:21:28,024
İyi misin?
1131
01:21:28,470 --> 01:21:30,140
Esin'in babası...
1132
01:21:31,440 --> 01:21:34,140
...salonda kendini asmış.
1133
01:21:36,455 --> 01:21:40,277
Dur. Kendini daha fazla hırpalama,
yeterince yorgunsun zaten.
1134
01:21:41,366 --> 01:21:43,778
Uzat, koy başını, koy.
1135
01:21:44,637 --> 01:21:46,606
(Erhan) O kadının söylediklerini
sakın düşünme.
1136
01:21:46,863 --> 01:21:48,863
Kurcalamasın, tamam mı?
1137
01:21:49,636 --> 01:21:50,858
İzin verme.
1138
01:21:51,416 --> 01:21:53,583
(Erhan) Ben buradayım, yanındayım.
1139
01:21:55,189 --> 01:21:57,929
Kapat gözünü, dinlen biraz.
1140
01:21:58,202 --> 01:22:01,202
(Müzik)
1141
01:22:07,258 --> 01:22:08,448
(Geçiş sesi)
1142
01:22:11,976 --> 01:22:14,262
Bundan sonra onu görmem
o kadar zor ki…
1143
01:22:14,525 --> 01:22:16,520
...belki de bir daha
hiç hayatımda olmayacak.
1144
01:22:17,593 --> 01:22:20,387
-Neden?
-Babam ikimizi de işten attı.
1145
01:22:21,367 --> 01:22:23,114
O da Elif'le barıştı.
1146
01:22:28,089 --> 01:22:29,263
(Geçiş sesi)
1147
01:22:30,361 --> 01:22:33,361
(Müzik)
1148
01:22:53,339 --> 01:22:56,339
(Müzik devam ediyor)
1149
01:23:15,552 --> 01:23:16,941
Tahir Bey.
1150
01:23:17,464 --> 01:23:18,972
Merhaba, nasılsınız?
1151
01:23:19,213 --> 01:23:20,387
Teşekkür ederim.
1152
01:23:21,421 --> 01:23:22,643
Tanışıyor muyuz?
1153
01:23:23,637 --> 01:23:27,341
Ben sizi gıyabınızda tanıyorum ama
siz beni tanımazsınız tabii.
1154
01:23:27,582 --> 01:23:28,817
Esin Meriçli ben.
1155
01:23:31,901 --> 01:23:34,544
Sizin yanınızda esamem okunmasada
ben de turizmciyim.
1156
01:23:35,097 --> 01:23:36,184
Öyle mi?
1157
01:23:37,830 --> 01:23:39,219
Buyurmaz mısınız?
1158
01:23:39,562 --> 01:23:42,648
Siz sanırım kalkıyordunuz.
Ben sizi hiç rahatsız etmeyeyim.
1159
01:23:43,123 --> 01:23:45,824
Yok canım, benim vaktim bol. Buyurun.
1160
01:23:50,306 --> 01:23:51,981
Bir şey ikram edeyim size.
1161
01:23:52,328 --> 01:23:54,632
Siz ne içiyorsanız
eşlik edeyim ben de size.
1162
01:23:55,312 --> 01:23:58,906
Pekâlâ. Oğlum, iki tane aynından.
1163
01:24:00,160 --> 01:24:04,327
Ben aslında sizinle çok uzun
zamandan beri tanışmak istiyordum ama...
1164
01:24:04,836 --> 01:24:06,232
...bugüneymiş artık kısmet.
1165
01:24:06,560 --> 01:24:08,352
(Esin) Fırsat olmadı bir türlü.
1166
01:24:12,047 --> 01:24:13,622
Ne güzelmiş yüzüğünüz.
1167
01:24:14,416 --> 01:24:15,984
Çok şık gerçekten.
1168
01:24:19,921 --> 01:24:21,513
(Esin) Size de çok yakışmış.
1169
01:24:21,754 --> 01:24:24,754
(Müzik)
1170
01:24:30,216 --> 01:24:31,464
Sağ ol.
1171
01:24:34,217 --> 01:24:35,386
Hadi bakalım.
1172
01:24:41,062 --> 01:24:43,841
Çok da sertmiş bu,
şimdi sarhoş olmayayım ben?
1173
01:24:44,460 --> 01:24:46,476
Yok canım, olmazsınız.
1174
01:24:46,717 --> 01:24:47,757
(***).
1175
01:24:48,608 --> 01:24:50,912
Sizin bir de kızınız vardı, değil mi?
1176
01:24:51,944 --> 01:24:52,992
Sibel.
1177
01:24:53,335 --> 01:24:54,540
Evet.
1178
01:24:55,209 --> 01:24:59,269
Sizin gibi bir babası olduğu için
ne kadar şanslı biri.
1179
01:24:59,702 --> 01:25:00,780
Teşekkür ederim.
1180
01:25:01,021 --> 01:25:02,759
(Telefon çalıyor)
Pardon.
1181
01:25:04,199 --> 01:25:05,581
(Telefon çalıyor)
1182
01:25:05,822 --> 01:25:08,001
(Tahir) Bakmam lazım. Efendim?
1183
01:25:08,647 --> 01:25:10,235
(Şükran ses) Tahir Bey, neredesin?
1184
01:25:10,630 --> 01:25:12,017
Yat kulübündeyim. Ne oldu?
1185
01:25:12,297 --> 01:25:15,437
Müjdemi isterim.
Birazdan torunumuz gelecek.
1186
01:25:15,678 --> 01:25:16,717
(Şükran ses) Hadi sen de gel.
1187
01:25:16,958 --> 01:25:18,035
Öyle mi?
1188
01:25:18,607 --> 01:25:20,399
Ben hemen geliyorum.
1189
01:25:23,976 --> 01:25:25,202
Kalkıyor musunuz?
1190
01:25:25,443 --> 01:25:27,594
Çok acil. Kusura bakmıyorsunuz, değil mi?
1191
01:25:27,835 --> 01:25:33,527
Yok, ne demek. Tahir Bey, yalnız
ben aslında sizinle görüşmek isterim.
1192
01:25:34,039 --> 01:25:36,599
Yani engin tecrübelerinizden
yararlanmak için.
1193
01:25:38,023 --> 01:25:39,303
Rica ederim, ne demek.
1194
01:25:40,023 --> 01:25:41,909
-Kartımı vereyim.
-Lütfen.
1195
01:25:43,528 --> 01:25:44,696
Arayacağım sizi.
1196
01:25:45,480 --> 01:25:46,637
Bekliyorum.
1197
01:25:46,878 --> 01:25:49,878
(Müzik)
1198
01:26:04,168 --> 01:26:05,207
Anne.
1199
01:26:05,448 --> 01:26:06,984
-Canım.
-Abimler gelmedi mi daha?
1200
01:26:07,744 --> 01:26:09,328
Gelmediler, bekliyoruz.
1201
01:26:12,824 --> 01:26:14,766
Anneciğim, şey diyeceğim ben sana.
1202
01:26:15,089 --> 01:26:17,204
(Senem) Ben geçen gün cüzdanımı
bir takside unutmuşum.
1203
01:26:17,445 --> 01:26:20,567
Sağ olsun şoför bey de aradı.
Ben gidip bir onu alsam, bir çıksam.
1204
01:26:20,808 --> 01:26:23,368
Otur oturduğun yerde, yeğenin gelecek.
1205
01:26:23,670 --> 01:26:25,004
(Şükran) Sonra alırsın.
1206
01:26:26,228 --> 01:26:27,363
'Okay'.
1207
01:26:27,824 --> 01:26:28,935
Kızlar.
1208
01:26:29,913 --> 01:26:32,265
Kardeşinize iyi davranacaksınız,
değil mi?
1209
01:26:32,506 --> 01:26:34,276
Hiçte bile! İstemiyorum ki ben onu!
1210
01:26:34,517 --> 01:26:37,975
Babaanne, gelmesin bizim evimize ya,
istemiyoruz!
1211
01:26:38,216 --> 01:26:39,925
(Şükran) Aa! Olur mu öyle şey?
1212
01:26:40,166 --> 01:26:41,997
(Mercan) Gitsin kendi evinde yaşasın!
1213
01:26:43,861 --> 01:26:45,909
Çocuk işte anne, ne yapacaksın?
1214
01:26:46,972 --> 01:26:50,760
Evet Begüm, unutma,
o annesiz kalmış küçük bir çocuk.
1215
01:26:51,040 --> 01:26:52,254
Haklısınız.
1216
01:26:52,528 --> 01:26:54,079
Her şey çocuklar için.
1217
01:26:54,344 --> 01:26:56,227
Onlar bizim istikbalimiz.
1218
01:27:02,712 --> 01:27:03,830
(Şükran) Oğlum.
1219
01:27:07,560 --> 01:27:10,036
-Hoş geldiniz.
-Babaannen.
1220
01:27:10,277 --> 01:27:11,433
Öp elini.
1221
01:27:15,256 --> 01:27:19,794
Ah. El öpenlerin çok olsun paşam.
Ne tatlısın.
1222
01:27:20,035 --> 01:27:21,654
(Şükran) Gel ben de seni öpeyim.
1223
01:27:23,432 --> 01:27:24,456
(Senem) Merhaba Berkay.
1224
01:27:24,793 --> 01:27:26,817
Ben de senin halanım, küçük halan.
1225
01:27:27,058 --> 01:27:30,642
Berkaycığım, ben de seni üvey annenim.
1226
01:27:33,727 --> 01:27:35,960
Hık demiş burnundan düşmüş Tuncay.
1227
01:27:38,374 --> 01:27:41,524
-Allah huyunu suyunu benzetmesin.
-(Tuncay) Ya sabır.
1228
01:27:41,765 --> 01:27:43,943
Gel, ben seni ablalarınla
tanıştırayım Berkay.
1229
01:27:44,184 --> 01:27:45,691
Evet kızlar.
1230
01:27:46,114 --> 01:27:47,662
(Şükran) Şimdi Berkaycığım...
1231
01:27:48,538 --> 01:27:52,727
...bak, bu Mercan ablan,
bu da Zeynep ablan.
1232
01:27:52,968 --> 01:27:55,077
Hadi kızlar, sarılın kardeşinize.
1233
01:27:55,318 --> 01:27:57,786
Babaanne, ne sarılması?
Biz istemiyoruz diyoruz...
1234
01:27:58,027 --> 01:28:00,175
...sen bize getiriyorsun onu!
1235
01:28:00,935 --> 01:28:03,830
(Zeynep) İstemiyoruz ya,
kendi evine gitsin!
1236
01:28:04,152 --> 01:28:06,025
(Şükran) Tamam.
Zamanla alışacaksınız birbirinize.
1237
01:28:06,266 --> 01:28:07,319
(Zeynep) Alışmayacağız!
1238
01:28:07,560 --> 01:28:09,096
Kızlar, ne yapalım biliyor musunuz?
1239
01:28:09,465 --> 01:28:12,102
Berkay'a evi gezdirelim. Hadi bakalım.
1240
01:28:12,343 --> 01:28:14,215
Hadi Zeynep, Mercan.
1241
01:28:15,790 --> 01:28:18,069
-Hıh.
-Ya bırak!
1242
01:28:26,317 --> 01:28:27,846
Ben de artık kaçayım.
1243
01:28:28,087 --> 01:28:30,718
Bu aile saadetine daha fazla
dayanamayacağım.
1244
01:28:31,758 --> 01:28:33,550
-Görüşürüz abiciğim.
-Hadi.
1245
01:28:37,845 --> 01:28:39,043
Ya Begüm.
1246
01:28:40,600 --> 01:28:41,792
Biliyorum...
1247
01:28:43,978 --> 01:28:45,264
...bana kızgınsın.
1248
01:28:46,328 --> 01:28:47,552
(Tuncay) Haklısın da.
1249
01:28:48,008 --> 01:28:51,191
Ama benim için yaptığın fedakârlığın
ne kadar değerli olduğunu bilemezsin.
1250
01:28:53,376 --> 01:28:55,361
Bundan sonra sana
çok iyi bir eş olacağım.
1251
01:28:57,584 --> 01:28:59,979
Bundan sonra sadece sana ve aileme
vakit ayıracağım.
1252
01:29:01,127 --> 01:29:02,472
Söz veriyorum.
1253
01:29:04,428 --> 01:29:06,151
İki mezar kazıyorum Tuncay.
1254
01:29:07,502 --> 01:29:08,598
(Begüm) Bir sana.
1255
01:29:10,024 --> 01:29:11,140
Bir bana.
1256
01:29:13,612 --> 01:29:14,873
Ama sen iyice...
1257
01:29:19,895 --> 01:29:22,700
Allah'ım ya Rabb'im,
ben ne yapacağım ya?
1258
01:29:23,252 --> 01:29:26,252
(Müzik)
1259
01:29:46,052 --> 01:29:47,647
(Kapı zili çaldı)
1260
01:29:54,824 --> 01:29:56,679
Canım hoş geldin.
Nasıl olmuş, beğendin mi?
1261
01:30:01,056 --> 01:30:02,374
İyi misin Elif?
1262
01:30:03,067 --> 01:30:06,067
(Müzik)
1263
01:30:11,642 --> 01:30:12,759
Bu neydi şimdi?
1264
01:30:13,000 --> 01:30:16,842
O üç gün boyunca Sibel denen o kadınla
çocuk mu yapmaya çalışacaktınız Erhan?
1265
01:30:17,716 --> 01:30:19,312
O parayı onun için mi aldın?
1266
01:30:21,259 --> 01:30:23,112
O yüzden sana taksit taksit ödüyor
demek paraları.
1267
01:30:23,353 --> 01:30:25,090
Çocuk olana kadar çalışmalara devam.
1268
01:30:25,578 --> 01:30:28,578
(Müzik)
1269
01:30:36,298 --> 01:30:37,738
Hâlâ bir umudum vardı.
1270
01:30:40,081 --> 01:30:41,346
Çıkarmamıştım bunu.
1271
01:30:44,488 --> 01:30:45,771
Ama artık bitti.
1272
01:30:50,498 --> 01:30:52,310
Sen benim için öldün Erhan.
1273
01:30:53,143 --> 01:30:56,143
(Hüzünlü müzik)
1274
01:31:07,120 --> 01:31:10,120
(Duygusal müzik)
1275
01:31:21,926 --> 01:31:23,664
Oo! Taksici Bey!
1276
01:31:24,029 --> 01:31:26,198
Madem buldunuz cüzdanımı
niye geç getiriyorsun?
1277
01:31:26,439 --> 01:31:29,270
Kusura bakmayın,
babam bir rahatsızlık geçirdi de.
1278
01:31:30,071 --> 01:31:31,267
Ondan cüzdanı getiremedim.
1279
01:31:31,508 --> 01:31:32,788
Geçmiş olsun.
1280
01:31:33,029 --> 01:31:35,028
-(Senem) İyi mi şimdi?
-İyi, iyi.
1281
01:31:35,269 --> 01:31:38,145
Yani daha erken getirirdim de işte.
1282
01:31:38,752 --> 01:31:40,800
Ailevi meseleler de vardı biraz.
1283
01:31:41,041 --> 01:31:42,398
(Arda) Karışık yani.
1284
01:31:43,056 --> 01:31:44,336
Vallahi Taksici Bey...
1285
01:31:44,577 --> 01:31:48,417
...bizim ev de böyle sabah kuşaklarındaki
kadın programları gibi.
1286
01:31:48,658 --> 01:31:54,331
Gayrimeşru çocuklar, aldatılan yengeler,
böyle bir anda ortaya çıkan torunlar.
1287
01:31:54,895 --> 01:31:56,687
Ben de duramadım kaçtım işte.
1288
01:31:58,216 --> 01:32:00,791
Otursana, sana bir şeyler ısmarlayayım.
1289
01:32:01,032 --> 01:32:04,705
Cüzdanıma da dokunmadan getirmişsin,
bir mükâfatı olmalı, değil mi?
1290
01:32:04,946 --> 01:32:08,790
Yok, teşekkür ederim. Benim çalışmam
lazım da ben o yüzden gideyim.
1291
01:32:09,031 --> 01:32:10,632
Tamam, o zaman bir dakika.
1292
01:32:12,606 --> 01:32:14,655
Bu yeter mi?
1293
01:32:16,114 --> 01:32:17,318
Ne yapıyorsun sen?
1294
01:32:18,070 --> 01:32:20,374
Bugün çalışıp kazanacağın para.
1295
01:32:20,664 --> 01:32:22,636
Senin kafan bayağı güzel olmuş.
1296
01:32:23,270 --> 01:32:25,318
-Hadi iyi eğlenceler sana.
-Bir dakika.
1297
01:32:25,741 --> 01:32:29,803
Sen beni yanlış anladın.
Ben sadece arkadaş olmaya çalışıyorum.
1298
01:32:30,100 --> 01:32:32,268
(Senem) Hadi lütfen,
bir şeyler iç, ısmarlayayım.
1299
01:32:32,795 --> 01:32:34,356
Hadi lütfen, kırma beni.
1300
01:32:35,383 --> 01:32:37,510
İyi, tamam. Ben kendi paramla içerim.
1301
01:32:39,602 --> 01:32:42,504
-Birader çay var mı sizde?
-Çay ne ya?
1302
01:32:42,745 --> 01:32:45,296
Taksiye çıkacağım.
Ehliyeti mi kaptırayım?
1303
01:32:46,520 --> 01:32:50,064
Tamam, 'okay', anladık.
Çok cevval bir delikanlısın.
1304
01:32:50,305 --> 01:32:54,362
Çay iç, kahveyi iç. Hatta su söyleyeyim.
Biz su alalım arkadaşa.
1305
01:32:55,816 --> 01:32:57,352
Sıkıntıdan patlıyorum.
1306
01:32:58,272 --> 01:33:00,122
İstanbul'da da hiç arkadaşım yok.
1307
01:33:00,799 --> 01:33:03,635
Gerçekten o eve de
hiç girmek istemiyorum şu anda.
1308
01:33:11,696 --> 01:33:15,264
Berkay, sen yemeğini sevmedin mi paşam?
1309
01:33:16,391 --> 01:33:17,537
Doydum ben.
1310
01:33:18,031 --> 01:33:20,716
(Şükran) Öyle kuş kadar bir lokma alıp
doydum demek olur mu?
1311
01:33:20,957 --> 01:33:22,312
(Tahir) Çocuğa karışma.
1312
01:33:22,736 --> 01:33:25,568
Yediğini yer, yemediğini yemez, dokunma.
1313
01:33:26,969 --> 01:33:28,247
(Tuncay) Ye biraz, hadi ye.
1314
01:33:28,614 --> 01:33:29,876
Ye biraz.
1315
01:33:30,528 --> 01:33:32,951
Bak, biz ne yapalım seninle
biliyor musun Berkay?
1316
01:33:33,192 --> 01:33:35,752
Seni sevdiğin yemeklerin
listesini yapalım.
1317
01:33:35,993 --> 01:33:38,824
(Şükran) Söyleyelim mutfağa
akşamları onları hazırlasın.
1318
01:33:39,175 --> 01:33:40,275
Anlaştık mı?
1319
01:33:42,152 --> 01:33:43,688
(Tuncay) Ben onun derdini biliyorum.
1320
01:33:43,929 --> 01:33:45,288
Yer o yer de...
1321
01:33:46,504 --> 01:33:48,037
...Elif ablasını özledi.
1322
01:33:49,583 --> 01:33:50,863
Şu bakıcı kızı mı?
1323
01:33:51,127 --> 01:33:53,647
-(Tuncay) Bakıcı.
-Evet evet, bakıcı kız.
1324
01:33:54,250 --> 01:33:55,957
(Kapı zili çaldı)
1325
01:34:03,144 --> 01:34:05,704
Tuncay Bey, misafiriniz var. Elif Hanım.
1326
01:34:05,945 --> 01:34:07,216
Elif?
1327
01:34:09,544 --> 01:34:10,967
Gelsin, gelsin.
1328
01:34:11,336 --> 01:34:13,168
Görüyor musunuz, iyi insan.
1329
01:34:13,640 --> 01:34:15,591
-Buyurun.
-İyi insan lafın üstüne gelirmiş.
1330
01:34:15,832 --> 01:34:16,858
Teşekkür ederim.
1331
01:34:17,099 --> 01:34:20,216
Gelsin tabii canım, şöyle başköşeye
servis de açalım. Oh, mis.
1332
01:34:20,552 --> 01:34:22,615
Begüm, iyi misin sen kızım?
1333
01:34:22,856 --> 01:34:24,904
Olayları hazmetmeye çalışıyorum
anneciğim.
1334
01:34:26,823 --> 01:34:27,895
İyi akşamlar.
1335
01:34:31,833 --> 01:34:33,967
-(Berkay) Elif abla.
-Berkaycığım.
1336
01:34:36,257 --> 01:34:39,115
Ben galiba biraz zamansız geldim,
özür dilerim.
1337
01:34:39,649 --> 01:34:40,791
Lafı fazla uzatmayayım.
1338
01:34:41,032 --> 01:34:43,592
Teklifinizi kabul ediyorum Tuncay Bey,
onu söylemek için geldim.
1339
01:34:43,863 --> 01:34:46,784
Aa! Öyle mi?
Bu çok güzel bir haber yalnız.
1340
01:34:47,025 --> 01:34:50,625
Ben hâlbuki bakardım
Berkaycığım’a paşalar gibi.
1341
01:34:53,235 --> 01:34:55,895
(Tuncay) Görüyor musun?
Elif abla artık bizimle beraber.
1342
01:34:56,176 --> 01:34:57,206
Tamam mı?
1343
01:34:57,747 --> 01:34:59,120
Ha, oldu mu?
1344
01:35:01,256 --> 01:35:04,548
Canım sana da hayırlı olsun.
Ben kocamı tanırım kaçırmaz seni.
1345
01:35:04,840 --> 01:35:05,946
Anlamadım?
1346
01:35:06,934 --> 01:35:08,402
Hayırlı olsun diyorum işte.
1347
01:35:08,936 --> 01:35:10,450
Geliyorum iki dakikaya.
1348
01:35:12,032 --> 01:35:15,592
Kızım madem artık bizimle
beraber yaşayacaksın...
1349
01:35:16,800 --> 01:35:18,383
...ailemize hoş geldin.
1350
01:35:21,291 --> 01:35:22,404
Lütfen buyurun.
1351
01:35:25,454 --> 01:35:27,105
(Kapı zili çaldı)
1352
01:35:31,998 --> 01:35:35,424
Sibel, telefonlarımı açmıyorsun,
cevap vermiyorsun, geri dönmüyorsun.
1353
01:35:35,665 --> 01:35:39,151
Endişe ettim, seni merak ediyorum.
O Esin denen kadın tekrar seni aradı mı?
1354
01:35:39,556 --> 01:35:41,207
(Erhan) Bir kötülük etti mi sana
falan diye.
1355
01:35:41,448 --> 01:35:43,997
Açmadın, seni tekrar aradım,
açmayınca ben de çıktım geldim.
1356
01:35:44,238 --> 01:35:46,206
Gelmek zorunda kaldım. İyi misin?
1357
01:35:46,539 --> 01:35:48,431
İyiyim. Girsene.
1358
01:35:49,687 --> 01:35:51,479
-İyisin yani, değil mi?
-İyiyim.
1359
01:35:52,656 --> 01:35:54,848
Seninle abin hakkında konuşmam lazım.
1360
01:35:59,896 --> 01:36:02,456
Senin bu abin çok tehlikeli adam,
Elif'le konuşmuş.
1361
01:36:03,391 --> 01:36:04,694
Nasıl konuşmuş, niye konuşmuş?
1362
01:36:04,935 --> 01:36:07,132
(Erhan) Bayağı, konuşmaması gereken
her şeyi konuşmuş.
1363
01:36:08,328 --> 01:36:12,091
O parayı senin bana çocuk yapmak için
verdiğini falan söylemiş.
1364
01:36:13,530 --> 01:36:15,461
(Erhan) Elif Antalya'da geçirdiğimiz
üç gün içinde bizim...
1365
01:36:15,702 --> 01:36:19,106
...birlikte olduğumuzu düşünüyor.
Hatta emin, düşünüyor diyemem.
1366
01:36:24,302 --> 01:36:27,071
Elif beni terk etti.
Tekrar terk etti beni.
1367
01:36:27,944 --> 01:36:29,870
Zaten her şey pamuk ipliğine bağlıydı.
1368
01:36:30,816 --> 01:36:31,879
(Erhan) Anladın mı?
1369
01:36:32,447 --> 01:36:36,159
Bu saatten sonra ona ne desem, nasıl
anlatsam, ne yapsam...
1370
01:36:36,400 --> 01:36:38,746
...kendimi inandıramayacağım, olmayacak.
1371
01:36:41,255 --> 01:36:43,409
Sen de bırak inceldiği yerden kopsun.
1372
01:36:43,650 --> 01:36:46,650
(Müzik)
1373
01:36:50,824 --> 01:36:51,863
Bir şey içer misin?
1374
01:36:52,991 --> 01:36:54,404
Sakinleşirsin biraz.
1375
01:37:01,100 --> 01:37:02,344
Çok içmedin mi sen ya?
1376
01:37:03,800 --> 01:37:05,225
Sen de hiç içmedin ama.
1377
01:37:05,466 --> 01:37:09,241
Aa! Ben sana abimi anlatıyordum.
Gel gel, yaklaş.
1378
01:37:11,237 --> 01:37:16,951
Şimdi abim pavyon sanatçısı bir kadınla
çocuk yapıyor, tamam mı?
1379
01:37:17,270 --> 01:37:19,008
Çocuğu bugün eve getirdi.
1380
01:37:19,255 --> 01:37:24,413
Bak, evdekilerle böyleler.
1381
01:37:25,655 --> 01:37:29,760
Ya bu erkek milletinin var ya
ben ta diyeceğim...
1382
01:37:30,001 --> 01:37:31,421
-Deme.
-Küfür etmek yok.
1383
01:37:31,662 --> 01:37:32,748
Yok.
1384
01:37:34,088 --> 01:37:35,368
Yengem delirdi.
1385
01:37:38,081 --> 01:37:39,931
Gerçi benim yengem zaten deliydi,
biliyor musun?
1386
01:37:40,172 --> 01:37:43,495
O yüzden çok bir şey değişmedi.
Deli, çatlak yani.
1387
01:37:44,782 --> 01:37:50,505
Sonra ablam magazin dünyasında
bir ikon oldu.
1388
01:37:50,746 --> 01:37:55,316
Tabii böyle her yerde boy boy fotoğraflar,
şok, şok, şok, olay olay olaylar falan.
1389
01:37:55,702 --> 01:37:59,030
Kapının önünde magazinciler,
paparazziler falan öyleli.
1390
01:37:59,297 --> 01:38:02,519
Sen benim ablamı tanımıyor musun?
Antalya'da olanları falan duymadın mı?
1391
01:38:02,760 --> 01:38:05,064
-Duymadım.
-Nasıl duymadın?
1392
01:38:05,312 --> 01:38:08,792
Çocuk finansçı,
bizim şirkette çalışıyor falan.
1393
01:38:09,320 --> 01:38:11,325
Her yerde bir sürü fotoğrafları çıktı.
1394
01:38:11,632 --> 01:38:13,724
-Allah Allah.
-Öf! Dur bir dakika.
1395
01:38:13,976 --> 01:38:15,488
Sen de hiçbir şey bilmiyorsun.
1396
01:38:17,063 --> 01:38:18,849
Bak, bu benim ablam.
1397
01:38:21,055 --> 01:38:22,170
Bekle.
1398
01:38:23,255 --> 01:38:25,047
Bu da olay olan fotoğraflar.
1399
01:38:25,288 --> 01:38:28,104
(Senem) Sanki yatakta basıldılar,
yani ne kadar abarttılar.
1400
01:38:31,888 --> 01:38:34,960
Ablam 500 bin lira vermiş bu herife.
1401
01:38:35,228 --> 01:38:37,835
İşte dağ evinde üç gün beraber
geçirmişler falan filan.
1402
01:38:38,076 --> 01:38:41,240
(Senem) Gerçi hoş bunların hepsi
benim abimin söylediği şeyler yani.
1403
01:38:42,842 --> 01:38:44,072
(Geçiş sesi)
1404
01:38:47,433 --> 01:38:48,444
(Geçiş sesi)
1405
01:38:48,685 --> 01:38:51,587
(Senem) Hey! Sen beni dinliyor musun,
kime anlatıyorum ben?
1406
01:38:51,828 --> 01:38:54,272
Yok, dinliyorum.
1407
01:38:58,118 --> 01:39:00,311
Bence ablam bu herife âşık oldu.
1408
01:39:00,875 --> 01:39:02,907
Geçen gün beraber bize geldiler.
1409
01:39:03,148 --> 01:39:04,735
Ablamı görmen lazım.
1410
01:39:04,976 --> 01:39:07,037
Böyle hülyalı hülyalı bakışlar...
1411
01:39:07,278 --> 01:39:10,032
...böyle elini kolunu nereye
koyacağını bilememeler falan...
1412
01:39:10,297 --> 01:39:11,880
...böyle görmen lazım.
1413
01:39:13,126 --> 01:39:15,439
Birader ben de aynısından alabilir miyim?
1414
01:39:16,896 --> 01:39:18,688
Evlenirlerse şaşırmam ben.
1415
01:39:22,570 --> 01:39:24,149
(Senem) Vallahi, hiç şaşırmam.
1416
01:39:26,992 --> 01:39:28,055
Vov!
1417
01:39:28,559 --> 01:39:30,353
Sakin ol şampiyon.
1418
01:39:35,098 --> 01:39:36,987
Pardon. Biz bir tane daha alalım.
1419
01:39:44,336 --> 01:39:45,971
Şundan da iç birazcık.
1420
01:39:47,944 --> 01:39:50,018
-(Begüm) Bas bakalım.
-(Tuncay) Ne istiyorsunuz siz bugün?
1421
01:39:50,267 --> 01:39:52,355
(Zeynep) Hiç. Anne, bak.
1422
01:39:52,596 --> 01:39:53,768
(Begüm) Evet.
1423
01:39:54,687 --> 01:39:56,770
-Elif Hanım'ın odası hazır.
-Öyle mi?
1424
01:39:58,136 --> 01:39:59,271
Tamam, teşekkürler.
1425
01:40:02,382 --> 01:40:04,421
İsterseniz odayı gösterebilirim.
1426
01:40:05,359 --> 01:40:07,521
Yarın eşyalarımı almaya geldiğimde
bakardım ama.
1427
01:40:07,762 --> 01:40:12,429
Yok, ne bileyim hani belki eksik bir şey
vardır. Önden tespit ederiz diye dedim.
1428
01:40:13,929 --> 01:40:14,953
Peki, madem.
1429
01:40:16,663 --> 01:40:18,008
Biz hemen geliyoruz.
1430
01:40:22,547 --> 01:40:23,872
Şöyle buyurun.
1431
01:40:29,401 --> 01:40:32,008
Senem nerede kaldı?
1432
01:40:32,559 --> 01:40:34,350
Gelir birazdan Tahir Bey.
1433
01:40:35,848 --> 01:40:36,892
Berkay.
1434
01:40:37,975 --> 01:40:39,340
(Tahir) Gel bakayım
sen benim bir kucağıma.
1435
01:40:39,581 --> 01:40:41,319
-Hadi koş bakalım dedenin kucağına.
-Gel.
1436
01:40:41,560 --> 01:40:43,049
Hadi güzel oğlum benim.
1437
01:40:43,290 --> 01:40:47,708
Gel dedeye gel. Hay maşallah.
Gel kuzum, gel bakalım.
1438
01:40:47,949 --> 01:40:49,542
Hoppa.
1439
01:40:49,796 --> 01:40:53,593
Hay maşallah. Şuna bak ya, şuna bak ya.
1440
01:40:53,834 --> 01:40:55,880
(Tahir) Uykun gelmedi mi senin hâlâ?
1441
01:40:56,328 --> 01:40:59,034
Benim uykum gelmez ki bu saatte.
1442
01:40:59,704 --> 01:41:00,984
Niyeymiş o?
1443
01:41:02,184 --> 01:41:03,720
Annem çok geç gelirdi.
1444
01:41:04,047 --> 01:41:05,327
(Berkay) Ben de onu beklerdim.
1445
01:41:06,047 --> 01:41:08,458
Neden geç geliyordu Berkaycığım annen?
1446
01:41:08,770 --> 01:41:09,826
Ne iş yapıyordu?
1447
01:41:10,067 --> 01:41:14,082
Şarkı söyleyip, arkadaşlarıyla
masaya oturuyordu.
1448
01:41:14,323 --> 01:41:16,315
Ben de bazen orada uyuyordum.
1449
01:41:16,744 --> 01:41:17,943
Hım.
1450
01:41:21,672 --> 01:41:22,696
(Begüm) Anlaşıldı.
1451
01:41:29,288 --> 01:41:33,463
Hadi bakalım çocuklar,
uyku vakti geldi, herkes yatağına.
1452
01:41:33,704 --> 01:41:35,889
-(Tahir) Hadi bakalım.
-Berkay'ı yatırayım. Hadi gel.
1453
01:41:36,130 --> 01:41:38,100
-(Tahir) Hadi bakalım.
-Hadi kızlar iyi geceler deyin.
1454
01:41:38,444 --> 01:41:39,922
-İyi geceler.
-İyi geceler dede.
1455
01:41:40,163 --> 01:41:43,861
İyi geceler yavrum, iyi geceler çocuğum,
iyi geceler.
1456
01:41:47,750 --> 01:41:51,946
Torununuzun annesinin bir konsomatris
olduğunu biliyor muydunuz babacığım?
1457
01:41:55,554 --> 01:41:57,319
Hayırlı geceler babacığım.
1458
01:42:05,769 --> 01:42:07,631
Nasıl, beğendin mi odanı?
1459
01:42:07,872 --> 01:42:10,815
Yani eksikler de zamanla
tamamlanır zaten.
1460
01:42:11,401 --> 01:42:12,869
Gayet güzel, teşekkür ederim.
1461
01:42:15,247 --> 01:42:16,745
Berkay'ın odasına da yakın.
1462
01:42:19,645 --> 01:42:20,917
Elif Hanım.
1463
01:42:22,396 --> 01:42:24,992
Bunca karışıklıkta ben sana
teşekkür edemedim.
1464
01:42:25,478 --> 01:42:28,592
İşe geri dönmen beni çok mutlu etti.
Berkay seni çok seviyor.
1465
01:42:28,833 --> 01:42:30,920
Yani bu süreçte
Berkay'ın yanında olman...
1466
01:42:31,704 --> 01:42:34,415
...Berkay'ın bu süreci
daha kolay atlatmasını sağlayacak.
1467
01:42:35,830 --> 01:42:37,366
Elimden geleni yapacağım.
1468
01:42:37,841 --> 01:42:39,350
(Tuncay) Teşekkür ederim tekrardan.
1469
01:42:39,591 --> 01:42:42,663
Aa! El ele mi tutuşuyorsunuz siz?
1470
01:42:43,080 --> 01:42:45,905
Elifciğim, Tuncaycığım, ben yatıyorum,
size kolay gelsin.
1471
01:42:46,146 --> 01:42:47,900
Ben artık eve gideyim.
1472
01:42:51,480 --> 01:42:52,504
İyi akşamlar.
1473
01:42:55,966 --> 01:42:58,270
Çok tehlikeli sularda yüzüyorsun Tuncay.
1474
01:42:59,647 --> 01:43:01,627
Dikkat etmezsen boğulacaksın.
1475
01:43:01,868 --> 01:43:04,868
(Gerilim müziği)
1476
01:43:25,136 --> 01:43:26,182
Edelim.
1477
01:43:30,817 --> 01:43:35,065
Memnuniyetle.
1478
01:43:35,736 --> 01:43:39,022
(Gerilim müziği)
1479
01:43:58,000 --> 01:43:59,127
Hıh!
1480
01:44:02,579 --> 01:44:05,819
Tahirciğim, Berkay'ı bir görsen.
1481
01:44:06,060 --> 01:44:09,639
-Hıh.
-Başını yastığa koyar koymaz uyudu.
1482
01:44:10,888 --> 01:44:12,069
Tabii ya.
1483
01:44:14,223 --> 01:44:16,661
Tabii yani, yorulmuştur çocukcağız.
1484
01:44:17,280 --> 01:44:18,319
Sen iyi misin?
1485
01:44:18,599 --> 01:44:21,671
Tansiyonun falan mı çıktı yoksa?
Yüzün bembeyaz olmuş.
1486
01:44:22,408 --> 01:44:23,723
Yok, ben iyiyim.
1487
01:44:27,566 --> 01:44:28,772
(Mesaj geldi)
1488
01:44:29,135 --> 01:44:30,997
Kim bu saatte mesaj atan?
1489
01:44:33,851 --> 01:44:35,785
Münasebetsizin biri işte.
1490
01:44:41,999 --> 01:44:44,999
(Gerilim müziği)
1491
01:45:05,531 --> 01:45:08,904
(Gerilim müziği devam ediyor)
1492
01:45:24,677 --> 01:45:25,843
Begüm.
1493
01:45:31,272 --> 01:45:32,731
Ne yapıyorsun sen burada?
1494
01:45:33,496 --> 01:45:35,949
Çocuğun boynu tutulacaktı,
bir yastık daha koyacağım.
1495
01:45:36,261 --> 01:45:39,261
(Gerilim müziği)
1496
01:46:06,200 --> 01:46:07,417
(Erhan) Arda.
1497
01:46:09,249 --> 01:46:11,041
Hayırdır oğlum, ne işin var burada?
1498
01:46:11,656 --> 01:46:12,870
Konuşacağız.
1499
01:46:13,622 --> 01:46:15,134
Sen içki mi içtin, dilin dolanıyor?
1500
01:46:15,375 --> 01:46:20,132
Sen nasıl her seferinde
bizi kandırmayı başarabiliyorsun?
1501
01:46:20,951 --> 01:46:24,295
Ha (***)! Babamı, ablamı, beni.
1502
01:46:24,675 --> 01:46:27,966
Eve geldin, yemin ettin.
1503
01:46:28,288 --> 01:46:29,823
Seviyorum dedin.
1504
01:46:30,064 --> 01:46:31,600
Başkası olmaz dedin.
1505
01:46:32,136 --> 01:46:33,928
İnanmıştım ben sana enişte.
1506
01:46:36,541 --> 01:46:37,952
Sen niye bu kadar içtin oğlum?
1507
01:46:40,128 --> 01:46:41,940
-Ha?
-Abimdin lan sen benim.
1508
01:46:43,757 --> 01:46:45,340
Sen benim abimdin lan!
1509
01:46:47,034 --> 01:46:51,647
Başım sıkışsa
arkamda Erhan abi var derdim.
1510
01:46:52,247 --> 01:46:53,783
Korur beni derdim.
1511
01:46:54,994 --> 01:46:58,410
Ama sen kendini satmışsın enişte.
1512
01:46:59,116 --> 01:47:02,112
(Arda) Sen bal gibi kendini satmışsın ya.
1513
01:47:04,527 --> 01:47:05,807
Yazıklar olsun sana!
1514
01:47:06,989 --> 01:47:10,542
Sana yazıklar olsun!
1515
01:47:10,783 --> 01:47:12,050
Nereye?
1516
01:47:13,965 --> 01:47:16,724
-Oğlum nereye?
-Bırak ya beni, bırak!
1517
01:47:16,965 --> 01:47:18,574
Bırak beni, bırak lan beni!
1518
01:47:18,823 --> 01:47:21,666
Bırakmam, tamam, tamam.
1519
01:47:22,984 --> 01:47:25,707
Tamam. Gel.
1520
01:47:26,234 --> 01:47:27,831
Geç şuraya.
1521
01:47:29,761 --> 01:47:31,380
Geç, kaldır ayaklarını.
1522
01:47:32,137 --> 01:47:33,216
Kusacak mısın?
1523
01:47:33,457 --> 01:47:34,567
(Arda öksürüyor)
1524
01:47:34,808 --> 01:47:36,600
(Konuşma anlaşılmıyor)
1525
01:47:37,016 --> 01:47:38,714
(Arda öksürüyor)
1526
01:47:44,050 --> 01:47:46,350
Ya farkında mısınız bilmiyorum ama...
1527
01:47:47,968 --> 01:47:50,710
...Begüm'de seri katil havası yok mu?
1528
01:47:51,406 --> 01:47:54,990
Böyle sanki gece uyurken yastığı
suratıma kapatacak gibi hissediyorum.
1529
01:47:56,856 --> 01:47:58,048
Vallahi.
1530
01:47:58,733 --> 01:48:00,551
Tuncay, saçma sapan konuşma!
1531
01:48:00,952 --> 01:48:04,826
Yani onun da yaşadıklarını atlatması
o kadar kolay bir şey değil Tuncay.
1532
01:48:08,117 --> 01:48:09,316
Aa!
1533
01:48:09,840 --> 01:48:12,277
Siz daha uyumadınız mı ya?
1534
01:48:13,064 --> 01:48:15,384
(Senem) Canım ailem ha?
1535
01:48:16,904 --> 01:48:19,880
Koraslanlar uyumadınız mı siz daha ya?
1536
01:48:23,816 --> 01:48:24,845
Senem!
1537
01:48:25,705 --> 01:48:27,407
-Baba.
-Sen sarhoş musun?
1538
01:48:28,072 --> 01:48:29,960
Kim, ben mi?
1539
01:48:30,329 --> 01:48:31,551
Yok.
1540
01:48:33,156 --> 01:48:36,376
Şükran, al şunu odasına götür,
yatır hadi.
1541
01:48:36,617 --> 01:48:38,188
-Hadi Senem.
-Anne, ben böyle iyiyim.
1542
01:48:38,429 --> 01:48:42,833
-Hadi kalk kızım, yürü odana.
-Anne, bir otur konuşalım ya.
1543
01:48:43,197 --> 01:48:45,721
Ben öpeceğim seni gel annem.
1544
01:48:49,613 --> 01:48:52,744
Benim ahlak timsali canım annem.
1545
01:48:53,553 --> 01:48:55,048
Sevdin mi torununu?
1546
01:48:55,560 --> 01:48:58,170
Böyle böyle salladın mı kucağında?
1547
01:49:00,688 --> 01:49:03,946
İstikbalimizin devamı.
1548
01:49:05,032 --> 01:49:08,360
Soyumuzun sopumuzun devamı bak bu çocuk.
1549
01:49:09,357 --> 01:49:11,237
-Çok pardon.
-Evet.
1550
01:49:11,529 --> 01:49:13,400
Yeğenim uyanacak anne.
1551
01:49:15,792 --> 01:49:19,787
Ya işinize gelince nasıl da esniyor
ahlaki kurallarınız.
1552
01:49:20,028 --> 01:49:21,797
Siz var ya fenasınız.
1553
01:49:24,031 --> 01:49:27,103
Şükran, al şunu götür,
yoksa elimde kalacak, hadi.
1554
01:49:27,366 --> 01:49:29,693
-Hadi Senem.
-Anne, bir dakika.
1555
01:49:30,329 --> 01:49:33,578
Abi, başka var mı?
1556
01:49:34,510 --> 01:49:36,046
-Ne var mı?
-(Senem) Çocuk.
1557
01:49:36,638 --> 01:49:39,109
Gayrimeşru çocuk ya, ne olacak?
1558
01:49:39,350 --> 01:49:41,349
-Senem, hadi.
-Anne, bir dakika ya.
1559
01:49:41,645 --> 01:49:45,741
(Senem) Ankara'dan bir kız olur,
Bodrum'dan bir oğlan daha falan.
1560
01:49:45,982 --> 01:49:49,054
Hayır yani söyle hazırlık yapalım ya,
hazırlanalım böyle.
1561
01:49:49,320 --> 01:49:50,511
Çok komik.
1562
01:49:50,836 --> 01:49:55,717
Baba bak, ben sana diyeyim.
Bizim otellerin olduğu yere dikkat et.
1563
01:49:56,191 --> 01:49:58,239
Dikkat çocuk çıkabilir baba.
1564
01:49:58,566 --> 01:49:59,717
Her yerdeler.
1565
01:49:59,989 --> 01:50:01,855
-Senem!
-Hadi, hadi!
1566
01:50:02,096 --> 01:50:03,953
-Tamam ya, ben giderim.
-Yürü o zaman!
1567
01:50:04,830 --> 01:50:06,878
İyi akşamlar Koraslanlar.
1568
01:50:07,664 --> 01:50:09,215
(Senem) Hepinizi tek tek öpüyorum
1569
01:50:09,591 --> 01:50:11,639
İyi geceler canım ailem.
1570
01:50:12,607 --> 01:50:13,631
(Senem) Yeğenim nerede?
1571
01:50:14,562 --> 01:50:15,822
Yeğenim!
1572
01:50:16,552 --> 01:50:18,144
-Yeğenim!
-Hişt!
1573
01:50:18,574 --> 01:50:20,724
Berkay! Yeğenim!
1574
01:50:20,987 --> 01:50:22,396
Allah Allah!
1575
01:50:28,782 --> 01:50:30,028
Arda.
1576
01:50:30,472 --> 01:50:32,363
-(Elif) İyi misin, ne oldu?
-İyiyim.
1577
01:50:32,619 --> 01:50:35,415
Bir şey yok. Biraz fazla kaçırmış sadece,
o kadar. Başka bir şey yok.
1578
01:50:35,656 --> 01:50:37,561
Sen niye bizim ailemizden uzak
durmuyorsun ya?
1579
01:50:37,802 --> 01:50:38,918
Yardım etmek suç mu Elif?
1580
01:50:39,159 --> 01:50:40,744
Senden gelen yardım Allah'tan gelsin.
1581
01:50:41,088 --> 01:50:42,129
Bence de.
1582
01:50:43,224 --> 01:50:44,740
Gel buraya, gel.
1583
01:50:48,987 --> 01:50:51,049
İzin ver de yatağa yatmasına
yardım edeyim ben.
1584
01:50:51,290 --> 01:50:52,623
Sen bu eve giremezsin.
1585
01:50:52,864 --> 01:50:55,524
Bırak! Bırak ben kendim geçerim yatağıma!
1586
01:50:58,613 --> 01:51:00,806
Dikkat et.
1587
01:51:12,831 --> 01:51:14,203
Bak, sana ne göstereceğim?
1588
01:51:19,467 --> 01:51:21,992
Burada on bin lira var.
Tuncay Bey verdi.
1589
01:51:23,769 --> 01:51:25,971
(Elif) Senin üç milyonunun yanında
esamesi okunmaz ama...
1590
01:51:26,212 --> 01:51:28,061
...ben en azından sadece çocuk bakacağım.
1591
01:51:28,648 --> 01:51:30,108
Senin gibi çocuk yapmayacağım.
1592
01:51:36,248 --> 01:51:37,632
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1593
01:51:38,736 --> 01:51:42,525
Ben senin Sibel'le Antalya'da aranda
hiçbir şey geçmediğine asla inanmıyorum.
1594
01:51:44,620 --> 01:51:46,513
Siz o dağ evinde de birlikte oldunuz.
1595
01:51:47,221 --> 01:51:48,372
Eminim.
1596
01:51:48,663 --> 01:51:51,663
(Müzik)
1597
01:51:54,769 --> 01:51:56,062
(Geçiş sesi)
1598
01:52:04,259 --> 01:52:06,792
O üç milyonu sen bana
tam olarak ne için verdin?
1599
01:52:15,717 --> 01:52:17,236
Söylemek zorunda mıyım?
1600
01:52:21,359 --> 01:52:22,877
Bilmek hakkım değil mi?
1601
01:52:30,770 --> 01:52:31,824
Ben...
1602
01:52:33,235 --> 01:52:34,731
Ben aslında...
1603
01:52:43,568 --> 01:52:45,104
(Sibel) Aslında tek bir sebebi var.
1604
01:52:45,345 --> 01:52:48,345
(Müzik)
1605
01:53:05,415 --> 01:53:06,875
(Geçiş sesi)
1606
01:53:10,337 --> 01:53:12,030
Seni bir daha rahatsız etmeyeceğim.
1607
01:53:14,299 --> 01:53:15,528
Söz.
1608
01:53:15,847 --> 01:53:18,847
(Müzik)
1609
01:53:22,489 --> 01:53:23,489
(Geçiş sesi)
1610
01:53:29,584 --> 01:53:30,726
Yapamam.
1611
01:53:33,864 --> 01:53:35,413
Elif'e bunu yapamam.
1612
01:53:38,108 --> 01:53:41,108
(Müzik)
1613
01:53:43,305 --> 01:53:44,629
(Geçiş sesi)
1614
01:54:01,142 --> 01:54:04,142
(Müzik devam ediyor)
1615
01:54:25,080 --> 01:54:26,262
Neredesin oğlum sen?
1616
01:54:26,512 --> 01:54:27,897
(Samet) Seni çok merak ettim.
1617
01:54:29,513 --> 01:54:31,828
Aç mısın? Gel bir çay koyayım sana.
1618
01:54:34,001 --> 01:54:37,001
(Müzik)
1619
01:54:54,669 --> 01:54:55,870
Erhan.
1620
01:54:59,354 --> 01:55:00,727
Neyin var oğlum senin?
1621
01:55:05,511 --> 01:55:07,305
-Erhan.
-Oğlum yok bir şeyim ya.
1622
01:55:07,546 --> 01:55:08,972
Bak keyfine işte.
1623
01:55:09,340 --> 01:55:10,491
Usta.
1624
01:55:11,895 --> 01:55:13,453
Neyin var, anlat.
1625
01:55:14,366 --> 01:55:15,646
(Samet) Hadi anlat oğlum.
1626
01:55:20,867 --> 01:55:22,153
Elif'le ayrıldık.
1627
01:55:23,933 --> 01:55:25,213
(Erhan) Bu sefer bitti.
1628
01:55:26,400 --> 01:55:28,129
Orhan baba, Arda...
1629
01:55:31,228 --> 01:55:32,865
...hepsi gitti Samet.
1630
01:55:34,324 --> 01:55:38,432
Benim ikinci ailemdi oğlum onlar.
1631
01:55:39,976 --> 01:55:41,642
Ben ikinci defa ailemi kaybettim.
1632
01:55:43,215 --> 01:55:44,383
Olan bu.
1633
01:55:47,699 --> 01:55:49,135
Hiç mi umut yok?
1634
01:55:49,918 --> 01:55:53,059
Hani Elif'in kızgınlığı geçince
belki tekrar.
1635
01:55:54,579 --> 01:55:56,004
Geçtik oraları.
1636
01:55:57,976 --> 01:56:01,746
Bu saatten sonra ne olursa olsun
geri dönüşü yok bu işin.
1637
01:56:05,911 --> 01:56:07,901
Hayattaki amacımı yitirmiş gibiyim.
1638
01:56:10,223 --> 01:56:13,039
Tamam. Bak, şimdi dünya
başına yıkılmış gibi hissediyorsun.
1639
01:56:13,328 --> 01:56:15,383
(Samet) Her şey geçecek, düzelecek yani.
1640
01:56:15,639 --> 01:56:17,467
Zaman her şeyin ilacı, anladın mı?
1641
01:56:17,708 --> 01:56:19,925
Her bitiş yeni bir başlangıç demektir
oğlum yani.
1642
01:56:20,173 --> 01:56:22,263
(Samet) Biraz içine dön, kendini tanı.
1643
01:56:22,615 --> 01:56:25,744
Sosyal medyadan duyduğun şeyleri
bana satmaya kalkma Samet.
1644
01:56:27,536 --> 01:56:29,390
Tamam o zaman bir büyüğe danışalım.
1645
01:56:29,631 --> 01:56:30,986
Danıştık kardeşim.
1646
01:56:33,032 --> 01:56:34,421
Oradan da bir sonuç çıkmadı.
1647
01:56:34,662 --> 01:56:37,662
(Müzik)
1648
01:56:57,495 --> 01:57:00,495
(Müzik devam ediyor)
1649
01:57:09,825 --> 01:57:11,174
(Geçiş sesi)
1650
01:57:12,868 --> 01:57:14,248
Elif beni terk etti.
1651
01:57:14,496 --> 01:57:15,933
(Erhan) Tekrar terk etti beni.
1652
01:57:16,504 --> 01:57:18,612
Zaten her şey pamuk ipliğine bağlıydı.
1653
01:57:19,368 --> 01:57:20,627
(Erhan) Anladın mı?
1654
01:57:21,120 --> 01:57:24,712
Bu saatten sonra ona ne desem,
nasıl anlatsam, ne yapsam...
1655
01:57:24,953 --> 01:57:27,602
...inandıramayacağım kendimi, olmayacak.
1656
01:57:29,864 --> 01:57:32,102
Sen de bırak inceldiği yerden kopsun.
1657
01:57:33,690 --> 01:57:34,755
(Geçiş sesi)
1658
01:57:36,423 --> 01:57:37,844
(Kapı zili çaldı)
1659
01:57:43,994 --> 01:57:46,180
Aa! Sizin ne işiniz var burada?
1660
01:57:46,421 --> 01:57:49,110
-Bomba patladı. Bom!
-Ay!
1661
01:57:49,351 --> 01:57:52,423
Tansel, ne yapıyorsun ya? Aklım gitti!
1662
01:57:52,880 --> 01:57:54,160
Ne bombası, ne oluyor?
1663
01:57:54,401 --> 01:57:56,865
Vallahi bu kadar mühim havadisleri
kapının önünde anlatamam.
1664
01:57:57,106 --> 01:57:58,302
Tamam gir, hadi.
1665
01:58:01,615 --> 01:58:04,431
Apartmanın girişinden geliyordu
vallahi kokusu.
1666
01:58:06,704 --> 01:58:08,258
Hadi anlatsana konuyu.
1667
01:58:09,815 --> 01:58:12,631
-Kesin Endonezya’dır bu.
-Tansel, anlatacak mısın?
1668
01:58:13,673 --> 01:58:16,673
(Müzik)
1669
01:58:21,972 --> 01:58:23,862
Bu kahveyse ben senelerdir
ne içiyorum ya?
1670
01:58:24,103 --> 01:58:26,024
Deli ediyorsun ya, anlatsana, ne oluyor?
1671
01:58:26,265 --> 01:58:29,247
Şok üstüne şok! Millet duysa
şirket yıkılır, büyük skandal!
1672
01:58:29,527 --> 01:58:30,774
Ne skandalı, ne oluyor?
1673
01:58:31,015 --> 01:58:33,304
(Tansel) Senin bu moda düşmanı,
zevksiz...
1674
01:58:33,668 --> 01:58:36,107
...demode bıyıklı abin var ya,
herkese yalan söylemiş.
1675
01:58:36,348 --> 01:58:38,020
Ne yalanı söylemiş?
1676
01:58:38,585 --> 01:58:40,482
(Sibel) Seval, anlatsana, ne oluyor?
1677
01:58:40,761 --> 01:58:43,336
Jazabel, zarar filan etmiyormuş.
1678
01:58:48,450 --> 01:58:49,810
Bu olmaz ki.
1679
01:58:55,784 --> 01:58:57,493
Bu da değil abi, bu ne ya?
1680
01:58:58,374 --> 01:58:59,830
Bu hiç değil, bu ne?
1681
01:59:00,071 --> 01:59:01,607
Allah'ın gücüne gitmesin.
1682
01:59:04,026 --> 01:59:06,940
Hım, fena değil, olabilitesi var.
1683
01:59:07,181 --> 01:59:08,680
(Ayak sesi duydu)
1684
01:59:10,023 --> 01:59:11,277
Aa!
1685
01:59:11,831 --> 01:59:12,855
Elif Hanım.
1686
01:59:17,384 --> 01:59:18,423
(Tuncay) Hoş geldiniz.
1687
01:59:18,664 --> 01:59:20,712
Neden haber vermediniz?
Ben seni gelip alırdım.
1688
01:59:21,286 --> 01:59:22,566
Eşyalarınızı ne yaptınız?
1689
01:59:23,400 --> 01:59:25,240
Ümmügül Hanım sağ olsun yardım etti.
1690
01:59:25,481 --> 01:59:26,800
(Elif) Birlikte yerleştirdik.
1691
01:59:29,377 --> 01:59:33,117
Hiç iyi görünmüyorsunuz.
Ne oldu, bir şey mi oldu?
1692
01:59:33,944 --> 01:59:36,567
Biraz uykusuzum. Zor bir gece geçirdim.
1693
01:59:37,608 --> 01:59:40,309
Bana da dedi demin,
hiç uyumamış kızcağız.
1694
01:59:40,550 --> 01:59:43,829
Anladım Ümmügül Hanım, siz işinize
gücünüze bakın, tamam mı?
1695
01:59:44,070 --> 01:59:46,854
Elif Hanım'ın odasını da
güzelce düzenleyin, hadi bakalım.
1696
01:59:48,419 --> 01:59:51,138
Zahmet etmeseydiniz, ben hallederdim.
1697
01:59:55,651 --> 01:59:59,312
Yine sanırım sizi Erhan üzdü, değil mi?
1698
01:59:59,895 --> 02:00:02,199
Bir şey söyleyeceğim.
Buna neden izin veriyorsunuz?
1699
02:00:02,447 --> 02:00:03,983
Bir şey izin verdiğim yok.
1700
02:00:04,232 --> 02:00:06,792
Artık bitti zaten,
bir daha hayatımda olmayacak.
1701
02:00:07,606 --> 02:00:08,640
Öyle mi?
1702
02:00:09,888 --> 02:00:11,415
İsabetli bir karar olmuş.
1703
02:00:11,656 --> 02:00:13,704
Kusura bakmayın ama size layık değil.
1704
02:00:14,376 --> 02:00:15,598
Haysiyetsiz.
1705
02:00:17,765 --> 02:00:21,168
Sakın yanlış anlamayın.
Ben sizi üzmek için söylemedim.
1706
02:00:21,409 --> 02:00:25,153
Yok. Gerçekten sizinle alakası yok
Tuncay Bey, zor bir gece geçirdim.
1707
02:00:25,553 --> 02:00:28,904
Siz şöyle bir oturun isterseniz,
bir soluklanın.
1708
02:00:31,248 --> 02:00:32,806
Ben de size bir kahve yapayım, olur mu?
1709
02:00:33,047 --> 02:00:36,920
Kendi ellerimle nasıl?
Müthiş, iyi gelecektir.
1710
02:00:37,398 --> 02:00:40,083
Filtre kahve, Türk kahvesi?
1711
02:00:40,576 --> 02:00:42,563
-Fark etmez
-Tamam.
1712
02:00:49,328 --> 02:00:50,810
Kahvaltı hazır mı Ümmügül?
1713
02:00:51,216 --> 02:00:53,629
Önce Elif Hanım'ın odayı hazırlayayım.
1714
02:00:54,112 --> 02:00:55,392
Sonra hemen hazır ederim.
1715
02:00:55,633 --> 02:00:57,425
Ha geldi mi Tuncay'ın yeni kırığı?
1716
02:00:57,736 --> 02:00:59,185
Günah, öyle demeyin.
1717
02:00:59,426 --> 02:01:01,083
Hadi hadi, işinin başına.
1718
02:01:02,480 --> 02:01:04,973
Herkes de her şeyi çok biliyor
bu evde ya.
1719
02:01:05,589 --> 02:01:07,416
Car car, vallahi.
1720
02:01:12,065 --> 02:01:13,359
(Berkay ağlıyor)
1721
02:01:15,185 --> 02:01:16,692
(Berkay ağlıyor)
1722
02:01:18,040 --> 02:01:19,349
(Berkay ağlıyor)
1723
02:01:22,624 --> 02:01:25,624
(Hüzünlü müzik)
1724
02:01:29,735 --> 02:01:31,784
Ne oldu küçük prens, niye zırlıyorsun?
1725
02:01:32,469 --> 02:01:34,487
(Begüm) Bak, dadın da teşrif etmiş.
1726
02:01:37,624 --> 02:01:39,436
Sen ver bakayım bana şunu bir.
1727
02:01:41,256 --> 02:01:44,601
Ver bakayım. Altını batırmışsın sen.
1728
02:01:46,596 --> 02:01:47,861
Dur, şunu değiştirelim.
1729
02:01:48,117 --> 02:01:49,519
-Sonra söyleyelim...
-Anne, ne oluyor?
1730
02:01:49,760 --> 02:01:52,242
Kızlar girmeyin içeri siz,
girmeyin, çıkın.
1731
02:01:52,998 --> 02:01:54,498
Ya bakmayın!
1732
02:01:55,889 --> 02:01:57,447
Ayıp, bakmayın!
1733
02:01:58,956 --> 02:02:00,316
Ya bakmayın ya!
1734
02:02:00,557 --> 02:02:02,428
Bana bak, bağırma kızlarıma!
1735
02:02:02,669 --> 02:02:05,267
-Duymayacağım bir daha, tamam mı?
-Gidin buradan!
1736
02:02:05,508 --> 02:02:08,068
Gitsinler mi?
Sen kimin evinden kimi kovuyorsun be?
1737
02:02:08,781 --> 02:02:10,364
(Begüm) Onların evi burası!
1738
02:02:10,952 --> 02:02:12,744
Sesiniz salondan geliyor. Ne oluyor?
1739
02:02:13,000 --> 02:02:14,024
Dışarı kızlar.
1740
02:02:14,265 --> 02:02:15,319
Sen de!
1741
02:02:16,070 --> 02:02:19,255
Tamam oğlum. Tamam babacığım, tamam.
Problem yok, tamam mı?
1742
02:02:23,136 --> 02:02:25,374
-Bana bak, ne yaptın sen çocuğa?
-Ne yapacağım ya?
1743
02:02:25,615 --> 02:02:27,407
Altını ıslatmış, ondan ağlıyor paşam.
1744
02:02:29,084 --> 02:02:30,647
Sen bir benimle gelsene.
1745
02:02:33,510 --> 02:02:34,884
Kapat şu kapıyı, kapat.
1746
02:02:37,961 --> 02:02:41,280
Ya şu kapıyı kapat diyorum sana!
1747
02:02:42,751 --> 02:02:46,193
Ne istiyorsun sen çocuklardan?
Ne istiyorsun bu çocuktan?
1748
02:02:46,434 --> 02:02:48,688
Senin oğlun olacak o velet
benim kızlarıma bağırdı.
1749
02:02:48,929 --> 02:02:50,546
Ya bağrışır çağrışır onlar.
1750
02:02:50,787 --> 02:02:52,724
İtişirler, kakışırlar, anlaşırlar.
1751
02:02:52,965 --> 02:02:54,851
(Tuncay) Sende hiç merhamet yok mu?
1752
02:02:55,384 --> 02:02:56,679
Sende hiç merhamet yok mu?
1753
02:02:57,056 --> 02:02:59,245
Annelik yap diyordunuz,
terbiye ediyorum işte.
1754
02:02:59,486 --> 02:03:01,279
Bana bak, bir daha çocuklara iyi
davranacaksın.
1755
02:03:01,520 --> 02:03:04,807
Özellikle Berkay'a düzgün davranacaksın,
tamam mı?
1756
02:03:05,992 --> 02:03:10,041
Hırsını birinden çıkaracaksan
benden çıkarırsın, çocuklarla uğraşma.
1757
02:03:10,282 --> 02:03:11,988
-Anladın mı?
-Öyle mi diyorsun?
1758
02:03:12,229 --> 02:03:14,513
-Öyle diyorum.
-Peki kocacığım.
1759
02:03:14,754 --> 02:03:16,452
Ne yapıyorsun sen, manyak mısın sen?
1760
02:03:16,693 --> 02:03:18,284
Hıncını benden çıkar diyordun,
çıkarıyorum işte kocağım.
1761
02:03:18,525 --> 02:03:20,265
Sen ne yapıyorsun?
1762
02:03:20,599 --> 02:03:22,009
Allah seni kahretsin!
1763
02:03:22,250 --> 02:03:24,861
Etmiş edeceği kadar artık, etmiş!
1764
02:03:25,868 --> 02:03:28,812
Seninle evlenerek etmiş! Allah'ın belası!
1765
02:03:30,767 --> 02:03:32,895
Bu ne böyle ya?
1766
02:03:33,975 --> 02:03:37,410
Çık şunlara bir şeyler söyle,
yoksa evi başımızı yıkacaklar, hadi.
1767
02:03:37,664 --> 02:03:39,167
Ne söyleyeyim Tahir Bey?
1768
02:03:39,408 --> 02:03:41,079
Laftan anladıkları mı var?
1769
02:03:41,320 --> 02:03:42,625
(Senem) Aman anne, boş ver, hiç karışma.
1770
02:03:42,866 --> 02:03:44,975
Vallahi bir şey olur,
arada sen kaynarsın.
1771
02:03:49,000 --> 02:03:50,116
(Tuncay) Bu ne ya?
1772
02:03:50,696 --> 02:03:51,927
Bu ne?
1773
02:03:52,840 --> 02:03:53,969
Bu ne ya?
1774
02:03:54,391 --> 02:03:56,116
Bu evlendiğimizde de böyleydi zaten.
1775
02:03:56,357 --> 02:03:59,023
Ama artık bu işi kontrol edebilecek
bir boyutta değil.
1776
02:03:59,264 --> 02:04:01,303
Bu kadın çığından çıktı.
Ben bundan boşanacağım.
1777
02:04:01,544 --> 02:04:03,592
(Senem) Aa! Saçmalama abi.
1778
02:04:03,848 --> 02:04:05,640
Siz tencereyle kapak gibisiniz bence.
1779
02:04:05,911 --> 02:04:09,009
Bana bak, sen kapat çeneni, tamam mı?
Zamanı değil, kalbini kırarım senin!
1780
02:04:09,319 --> 02:04:11,843
(Şükran) Tuncay, lütfen sakin ol evladım.
(Mesaj geldi)
1781
02:04:12,160 --> 02:04:14,135
Sonra güzel güzel konuşur, halledersiniz.
1782
02:04:14,376 --> 02:04:16,461
(Esin dış ses) Kulüpteyim.
Müsaitseniz gelin, bekliyorum.
1783
02:04:16,717 --> 02:04:18,588
(Tuncay) Anne, sen anlamıyor musun?
İyice kontrolden çıktı.
1784
02:04:18,829 --> 02:04:21,599
Ben odadan zor attım kendimi, anla.
1785
02:04:23,216 --> 02:04:26,888
Tahir Bey, siz niye gülüyorsunuz
Allah aşkına?
1786
02:04:28,168 --> 02:04:30,984
Sinirden efendim, sinirden!
1787
02:04:31,225 --> 02:04:34,809
Bana bak, sen de aklını başına topla,
karınla konuş, boşanma filan yok.
1788
02:04:35,050 --> 02:04:37,866
(Senem) Aa! Babacığım, ne boşanması?
1789
02:04:39,376 --> 02:04:43,216
Hayatım, ben seni çok seviyorum,
hayatta ayrılmam. Olur mu öyle şey?
1790
02:04:43,855 --> 02:04:46,159
Bakın, ben çocuklarımı da
kocamı da çok seviyorum.
1791
02:04:46,863 --> 02:04:48,399
Hatta o küçük paşayı bile.
1792
02:04:48,920 --> 02:04:52,176
(Begüm) Ama ne yapsaydım, hiçbir şey
söylemese miydim? Her yeri batırmıştı.
1793
02:04:52,417 --> 02:04:55,101
Ben onu size layık bir evlat olarak
yetiştirmeye çalışıyorum.
1794
02:04:55,342 --> 02:05:00,288
Hem her ailede böyle ufak tefek
tartışmalar olur, öyle değil mi anneciğim?
1795
02:05:01,344 --> 02:05:02,830
Bana böyle dersin ya sen.
1796
02:05:09,783 --> 02:05:12,165
Bana bak, sen iyi değilsin!
1797
02:05:12,493 --> 02:05:14,501
Seni birkaç aya yatırırız, haberin olsun.
1798
02:05:14,760 --> 02:05:17,370
Belki beraber yatarız aşkım, ne dersin?
1799
02:05:20,179 --> 02:05:21,459
(Tuncay) Ben gidiyorum.
1800
02:05:23,664 --> 02:05:25,703
Benim de acele çıkmam lazım.
1801
02:05:26,020 --> 02:05:28,437
Siz nereye Tahir Bey?
Daha kahvaltı bile yapmadık.
1802
02:05:28,678 --> 02:05:32,052
Ağzımızın tadı mı kaldı?
1803
02:05:32,293 --> 02:05:33,880
Hadi, görüşürüz.
1804
02:05:40,417 --> 02:05:42,664
Ben de bir melisa çayı yapayım bari.
1805
02:05:43,191 --> 02:05:44,983
Sinirlerimiz gevşesin, değil mi?
1806
02:05:45,224 --> 02:05:46,688
Senemciğim, ben de içerim.
1807
02:05:46,929 --> 02:05:50,268
Ama Ümmügül'e söyle, olur mu?
Seninkisi pek bir şeye benzemiyor.
1808
02:05:51,150 --> 02:05:52,277
Olur yengeciğim.
1809
02:05:56,546 --> 02:05:57,768
Anneciğim.
1810
02:05:59,040 --> 02:06:01,996
İstersen bu işi beş milyon dolara
hemen halledebiliriz.
1811
02:06:02,237 --> 02:06:04,267
(Begüm) Fiyat çok dersen
sen de bir şey söyle.
1812
02:06:04,592 --> 02:06:06,827
İstersen TL üzerinden de konuşabiliriz.
1813
02:06:07,367 --> 02:06:10,235
-Ben tekliflere açığım.
-(Şükran) Tuncay gerçekten haklı.
1814
02:06:10,476 --> 02:06:12,947
Senin şirazen iyice kaymış kızım.
1815
02:06:13,188 --> 02:06:15,163
Kolektif bir çalışma oldu anneciğim.
1816
02:06:15,404 --> 02:06:17,830
Hepinizin sayesinde
ufak ufak deliriyorum.
1817
02:06:23,987 --> 02:06:28,975
Ee, ne demişler? Akıllı olup
dünyanın kahrını çekeceğine...
1818
02:06:30,477 --> 02:06:32,720
...deli ol dünya senin kahrını çeksin.
1819
02:06:35,001 --> 02:06:36,398
(Kapı zili çaldı)
1820
02:06:41,609 --> 02:06:43,592
Söyleyeceklerime inanamayacaksın.
1821
02:06:49,795 --> 02:06:50,898
Ne oldu?
1822
02:06:51,712 --> 02:06:55,670
Tuncay rakamlarla oynamış.
Jazabel'i zararda gösteriyor.
1823
02:06:56,913 --> 02:06:58,696
-İyi.
-Bir taşla iki kuş.
1824
02:06:59,303 --> 02:07:00,671
Hem beni işten attırıyor.
1825
02:07:00,912 --> 02:07:02,933
Hem de Jazabel'i borçları
karşısında satıyor...
1826
02:07:03,174 --> 02:07:05,349
...parayı da cebine atıyor.
-Hiç şaşırmadım.
1827
02:07:05,590 --> 02:07:07,656
Tam (***) beklenecek hareket yani.
1828
02:07:09,027 --> 02:07:10,800
Ama ben buna izin vermeyeceğim.
1829
02:07:11,435 --> 02:07:13,657
O zaman size kolay gelsin Sibel Hanım.
1830
02:07:14,978 --> 02:07:16,242
Bu ne demek şimdi?
1831
02:07:16,562 --> 02:07:18,062
Ne yapıyorsanız yapıyorsunuz demek.
1832
02:07:18,303 --> 02:07:21,084
Ben yokum, benden bu kadar.
1833
02:07:21,325 --> 02:07:24,296
O sizin bana verdiğiniz bir milyonu da
en yakın zamanda iade edeceğim.
1834
02:07:24,537 --> 02:07:26,073
(Sibel) Peki, ben bu değişimi
neye borçluyum?
1835
02:07:26,488 --> 02:07:27,865
Elif'le mi barıştın?
1836
02:07:28,264 --> 02:07:29,672
Barışma şartı bu muydu?
1837
02:07:30,352 --> 02:07:31,585
Keşke öyle olsaydı.
1838
02:07:32,641 --> 02:07:36,324
Ama Elif defteri hiç açılmamak üzere
kapandı artık yani.
1839
02:07:36,808 --> 02:07:39,927
Artık sizi de, aramızdaki anlaşmayı da
istemiyorum Sibel Hanım.
1840
02:07:40,670 --> 02:07:44,214
Bana para verip, karşılığında
istediğiniz şeyi de ben yapamayacağım.
1841
02:07:44,776 --> 02:07:48,115
Onu da belki bir başkasına söylerseniz,
anlaşırsınız bir başkasıyla.
1842
02:07:48,356 --> 02:07:50,370
Senin seçme gibi bir şansın yok.
1843
02:07:50,840 --> 02:07:52,301
Bir sözleşme imzaladın.
1844
02:07:52,926 --> 02:07:54,399
Sonuçlarına katlanırsın.
1845
02:08:01,790 --> 02:08:02,931
Umurumda değil.
1846
02:08:03,828 --> 02:08:05,658
Elinizden geleni ardınıza koymayın.
1847
02:08:09,953 --> 02:08:11,053
Sen bilirsin.
1848
02:08:12,246 --> 02:08:15,246
(Müzik)
1849
02:08:24,339 --> 02:08:25,625
(Telefon çalıyor)
1850
02:08:25,866 --> 02:08:27,077
(Geçiş sesi)
1851
02:08:29,367 --> 02:08:30,484
Efendim Elif?
1852
02:08:32,449 --> 02:08:34,449
(Elif ses) Bir saate
sahildeki kafede buluşalım.
1853
02:08:34,696 --> 02:08:35,879
Tamam, olur.
1854
02:08:37,452 --> 02:08:39,590
(Meşgul tonu)
Ee, alo?
1855
02:08:43,959 --> 02:08:45,239
Elif miydi o?
1856
02:08:45,783 --> 02:08:47,004
Buluşalım diyor.
1857
02:08:48,776 --> 02:08:51,532
Aradığına göre
belki de barışmak isteyecek.
1858
02:08:54,519 --> 02:08:55,701
Keşke de...
1859
02:08:56,187 --> 02:08:57,468
(Geçiş sesi)
1860
02:08:57,769 --> 02:09:00,769
(Müzik)
1861
02:09:02,423 --> 02:09:03,732
(Geçiş sesi)
1862
02:09:09,477 --> 02:09:10,749
Yapamam.
1863
02:09:13,864 --> 02:09:15,247
Elif'e bunu yapalım.
1864
02:09:23,533 --> 02:09:24,771
(Geçiş sesi)
1865
02:09:25,408 --> 02:09:28,778
(Erhan dış ses) Artık sizi de, aramızdaki
anlaşmayı da istemiyorum Sibel Hanım.
1866
02:09:29,303 --> 02:09:32,814
Bana para verip, karşılığında
istediğiniz şeyi de ben yapamayacağım.
1867
02:09:33,251 --> 02:09:34,467
(Sibel dış ses)
Senin seçme gibi bir şansın yok.
1868
02:09:34,708 --> 02:09:35,770
(Geçiş sesi)
1869
02:09:36,011 --> 02:09:37,325
Bir sözleşme imzaladın.
1870
02:09:37,803 --> 02:09:39,273
Sonuçlarına katlanırsın.
1871
02:09:46,626 --> 02:09:47,924
Umurumda değil.
1872
02:09:48,751 --> 02:09:50,497
Elinizden geleni ardınıza koymayın.
1873
02:09:51,373 --> 02:09:52,571
(Geçiş sesi)
1874
02:10:05,543 --> 02:10:06,649
Cengiz Bey.
1875
02:10:07,451 --> 02:10:08,987
Şirkette misiniz?
1876
02:10:11,687 --> 02:10:13,752
Hadi bakalım montumuzu giyelim.
1877
02:10:18,888 --> 02:10:20,424
İyi eğlenceler sana bir tanem.
1878
02:10:20,927 --> 02:10:22,719
Babaannenin sözünü dinle, olur mu?
1879
02:10:23,199 --> 02:10:26,347
Paşam, sen niye öyle suratını astın?
1880
02:10:26,588 --> 02:10:29,539
Hih! Bak, biz şimdi sana
neler neler alacağız.
1881
02:10:29,975 --> 02:10:31,969
Elif ablam neden gelmiyor?
1882
02:10:32,257 --> 02:10:34,443
Biz babaanne torun
vakit geçireceğiz, değil mi?
1883
02:10:34,684 --> 02:10:38,086
Hem Elif ablan da dinlensin,
rahat rahat odasına yerleşsin.
1884
02:10:38,512 --> 02:10:39,643
(Elif) Ben işlerimi halledeyim.
1885
02:10:39,884 --> 02:10:42,321
Sonra da akşam gelince
seninle beraber resim yapalım, olur mu?
1886
02:10:42,928 --> 02:10:45,598
-Tamam.
-Hadi bakalım.
1887
02:10:49,338 --> 02:10:50,524
Nihayet.
1888
02:10:52,857 --> 02:10:55,944
Nihayet sonunda
baş başa kalabildik Elifciğim.
1889
02:11:02,992 --> 02:11:05,751
Tahir Bey, belki abartıyor
diyeceksiniz ama...
1890
02:11:05,992 --> 02:11:11,112
...böyle sizin gibi bir duayenle oturmak,
sohbet etmek, inanamıyorum gerçekten.
1891
02:11:11,368 --> 02:11:13,672
(Esin) Siz beni çok
heyecanlandırıyorsunuz.
1892
02:11:14,225 --> 02:11:18,626
Sizin gibi genç meslektaşlarla tecrübemi
paylaşmak bana onur veriyor.
1893
02:11:25,512 --> 02:11:27,969
Müsaade eder misiniz?
Ben hemen döneceğim.
1894
02:11:28,210 --> 02:11:29,288
Tabii.
1895
02:11:35,786 --> 02:11:38,554
-Merhaba İsmailciğim.
-Merhaba, otursana.
1896
02:11:39,784 --> 02:11:42,205
Aa! Küçük hanım kim acaba?
1897
02:11:43,659 --> 02:11:44,940
İş görüşmesi.
1898
02:11:45,181 --> 02:11:47,402
Ha, tabii Tahir, tabii.
1899
02:11:48,232 --> 02:11:51,048
Sen hanımefendi yalnız bırakma istersen.
1900
02:11:51,831 --> 02:11:54,647
Bu arada Şükran Hanım'a da selamlar.
1901
02:11:54,904 --> 02:11:57,976
Biz de en kısa zamanda çocukların
izdivacıyla ilgili bir görüşelim.
1902
02:11:58,803 --> 02:12:00,288
En kısa zamanda.
1903
02:12:03,406 --> 02:12:05,501
Öyle kızarırsın işte pancar gibi.
1904
02:12:09,969 --> 02:12:13,228
Tahir Bey, siz sanırım arkadaşınızla
görüşeceksiniz. Ben kalkayım.
1905
02:12:15,248 --> 02:12:16,784
Aileden sayılır.
1906
02:12:17,832 --> 02:12:19,525
Sibel'in müstakbel kayınpederi.
1907
02:12:19,766 --> 02:12:20,957
Öyle mi?
1908
02:12:21,520 --> 02:12:22,825
Nikâh ne zaman?
1909
02:12:24,581 --> 02:12:25,774
Yakında.
1910
02:12:27,745 --> 02:12:31,890
Ee, sizin gönlünüzde biri var mı?
1911
02:12:33,067 --> 02:12:34,266
Yok.
1912
02:12:34,935 --> 02:12:36,133
Hım.
1913
02:12:37,552 --> 02:12:39,703
Ben kariyerimle ilgilenmeye karar verdim.
1914
02:12:39,944 --> 02:12:41,588
(Esin) İstanbul'a da o yüzden geldim.
1915
02:12:41,829 --> 02:12:46,232
Böyle sizin gibi duayenlerle tanışıp,
onlarla çalışmayı hayal ediyorum.
1916
02:12:47,377 --> 02:12:50,440
Peki, ev tuttunuz mu?
Nerede kalıyorsunuz?
1917
02:12:50,681 --> 02:12:54,024
Hayır. Henüz tutamadım.
Biliyorsunuz her yer ateş pahası.
1918
02:12:54,280 --> 02:12:58,376
Bir iş bulana kadar çok rahat olmasa da
ben de bir arkadaşımda kalıyorum öyle.
1919
02:12:58,617 --> 02:13:00,665
Eğer bizimle çalışmak isterseniz...
1920
02:13:01,685 --> 02:13:05,650
...ben şahsen sizin gibi genç dimağları
değerlendirmekten yanayım.
1921
02:13:06,525 --> 02:13:10,616
Ben hiç bilmiyordum Koraslan
Grup'ta boş bir pozisyon olduğunu.
1922
02:13:11,303 --> 02:13:12,483
Açarız canım.
1923
02:13:13,680 --> 02:13:14,914
Ay, Tahir Bey.
1924
02:13:15,272 --> 02:13:18,856
Beni o kadar sevindirdiniz ki şu an,
keyfim yerine geldi.
1925
02:13:19,111 --> 02:13:22,359
İyi, o zaman şimdi böyle bir
kalacak yer bulursam...
1926
02:13:22,600 --> 02:13:24,136
...her şeyimi halletmiş oluyorum.
1927
02:13:24,377 --> 02:13:27,878
O işin en kolay tarafı.
İstanbul bizim otellerle dolu.
1928
02:13:28,206 --> 02:13:30,294
Geçer birine yerleşirsiniz, ne olacak?
1929
02:13:30,656 --> 02:13:34,698
Tahir Bey, gerçekten
kahramanım oluyorsunuz şu an.
1930
02:13:36,145 --> 02:13:38,187
Rica ederim. Ben ne yaptım ki?
1931
02:13:39,336 --> 02:13:42,408
Ben size nasıl teşekkür edeceğimi
hiç bilemiyorum şimdi.
1932
02:13:42,649 --> 02:13:45,649
(Müzik)
1933
02:14:04,796 --> 02:14:06,749
(Kapı zili çaldı)
1934
02:14:10,633 --> 02:14:11,861
Beni bir salın artık!
1935
02:14:12,102 --> 02:14:14,242
Beni bir salın artık be kardeşim ya!
(Kapı zili çaldı)
1936
02:14:14,726 --> 02:14:16,506
(Kapı zili çaldı)
1937
02:14:16,747 --> 02:14:18,355
Geldim, geldim!
1938
02:14:19,228 --> 02:14:20,585
(Polis) Erhan Yıldırım?
1939
02:14:21,421 --> 02:14:22,754
Buyurun, benim.
1940
02:14:23,258 --> 02:14:24,527
Mali Şube.
1941
02:14:26,738 --> 02:14:28,944
Bizimle emniyete kadar geleceksiniz.
1942
02:14:30,024 --> 02:14:33,741
Ee, anlayamadım, niye?
1943
02:14:33,982 --> 02:14:37,192
Hakkınızda nitelikli
dolandırıcılık suçundan ihbar var.
1944
02:14:37,433 --> 02:14:40,433
(Gerilim müziği)
1945
02:14:45,901 --> 02:14:48,901
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
NOW tarafından...
1946
02:14:49,142 --> 02:14:52,142
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1947
02:14:52,383 --> 02:14:55,383
www.sebeder.org
1948
02:14:55,624 --> 02:14:58,624
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1949
02:14:58,865 --> 02:15:01,865
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Hatice Başpınar
1950
02:15:02,106 --> 02:15:05,106
Editör: Ela Korgan
1951
02:15:05,347 --> 02:15:08,347
(Jenerik müziği)
1952
02:15:28,321 --> 02:15:31,321
(Jenerik müziği devam ediyor)
1953
02:15:51,957 --> 02:15:54,957
(Jenerik müziği devam ediyor)
148210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.