All language subtitles for egos1e4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,995 --> 00:00:15,995 (Jenerik müziği) 2 00:00:35,595 --> 00:00:38,595 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:00:58,623 --> 00:01:01,623 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:21,464 --> 00:01:24,464 (Jenerik müziği) 5 00:01:38,696 --> 00:01:41,696 (Müzik) 6 00:01:53,924 --> 00:01:55,448 (Geçiş sesi) 7 00:01:55,689 --> 00:01:58,689 (Müzik) 8 00:02:03,595 --> 00:02:05,001 (Geçiş sesi) 9 00:02:07,092 --> 00:02:08,298 (Lastik patladı) 10 00:02:12,931 --> 00:02:14,197 Ne oluyor? 11 00:02:16,205 --> 00:02:19,205 (Müzik) 12 00:02:36,167 --> 00:02:39,167 (Müzik devam ediyor) 13 00:02:44,699 --> 00:02:46,508 Şimdi ne yapacağım? 14 00:02:51,054 --> 00:02:54,054 (Müzik) 15 00:03:10,376 --> 00:03:12,558 Bu ne? Bir bu eksikti. 16 00:03:14,032 --> 00:03:15,032 Of! 17 00:03:16,034 --> 00:03:19,134 (Müzik) 18 00:03:26,116 --> 00:03:30,481 Vay, vay, vay. Enteresan bir gün olacak belli ki. 19 00:03:31,437 --> 00:03:34,437 (Müzik) 20 00:03:42,998 --> 00:03:44,442 (Sibel) Yol yardımı mı? 21 00:03:45,072 --> 00:03:48,151 (Sibel) Benim tekerim patladı, Erenköy civarlarındayım. 22 00:03:48,782 --> 00:03:50,674 Ne demek, bir saatten önce gelemeyiz? 23 00:03:50,915 --> 00:03:53,762 Ben o kadar para ödüyorum, siz ne biçim şirketsiniz? 24 00:03:55,610 --> 00:03:56,610 Of! 25 00:04:01,258 --> 00:04:05,044 Demek ki para her şeyi çözemiyormuş Sibel Hanım. 26 00:04:07,350 --> 00:04:09,231 O kadar toplantım vardı. 27 00:04:10,100 --> 00:04:12,102 Size alternatifleri sıralayayım. 28 00:04:12,343 --> 00:04:14,516 Tabanvay dediğimiz bir sistem var, yürüyerek gideceğiz. 29 00:04:14,757 --> 00:04:17,926 Dolmuş, minibüs ayarlayabiliriz, yoldan çevirebiliriz. 30 00:04:18,167 --> 00:04:23,255 Ya da belki bir alternatif istersiniz, benim araba boş, müsait. 31 00:04:23,597 --> 00:04:25,306 İsterseniz beraber şirkete kadar geçeriz... 32 00:04:25,547 --> 00:04:27,957 ...siz şirketten birine sizin arabayı aldırırsınız, nasıl? 33 00:04:30,463 --> 00:04:32,352 Başka bir şansım yok gibi. 34 00:04:33,783 --> 00:04:36,656 -Buyurun. -Eşyalarımı alıp geliyorum. 35 00:04:49,347 --> 00:04:50,387 (Kapı açıldı) 36 00:04:52,875 --> 00:04:55,693 Baba sen uyumadın mı? 37 00:04:56,682 --> 00:04:59,563 Ablan dün gece gelmedi, telefonunu da açmıyor. 38 00:04:59,964 --> 00:05:01,818 Sen, dün akşam Erhan'la da değil, dedin. 39 00:05:02,059 --> 00:05:04,312 Bu kız nerede oğlum? Beni hayatta habersiz bırakmaz. 40 00:05:04,553 --> 00:05:07,958 -Kesin bunun başına bir şey geldi. -Baba tamam, sakin ol. 41 00:05:08,199 --> 00:05:10,501 -Şu anahtarları ver. -Anahtarı ne yapacaksın? 42 00:05:10,742 --> 00:05:12,345 Hiç Erhan abiye gitme, ablam orada değil. 43 00:05:12,586 --> 00:05:14,869 Tamam oğlum, onu anladım. Artık hastane, karakol... 44 00:05:15,110 --> 00:05:16,866 ...gerekirse sokak sokak arayacağım kızımı. 45 00:05:17,107 --> 00:05:18,934 Baba... (Araba yaklaşıyor) 46 00:05:20,628 --> 00:05:21,628 Geldi. 47 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 (Gerilim müziği) 48 00:05:41,442 --> 00:05:42,442 Ya... 49 00:05:43,413 --> 00:05:46,619 Elif Hanım yol boyunca konuşamadık. 50 00:05:46,860 --> 00:05:49,860 Gerçekten ben size ne kadar teşekkür etsem az. 51 00:05:50,101 --> 00:05:52,712 Bütün zor zamanlarımda hep yanımda oldunuz. 52 00:05:52,953 --> 00:05:55,110 Tuncay Bey ben ne yaptıysam Berkay için yaptım. 53 00:05:55,351 --> 00:05:58,412 -O iyi olsun da bana yeter. -Teşekkür ederim. 54 00:05:59,998 --> 00:06:04,530 İsterseniz siz bugün dinlenin. Zeliha, Berkay'la ilgilenir zaten, problem yok. 55 00:06:04,770 --> 00:06:07,604 Yok, gerek yok. Ben eve uğrayayım, ondan sonra çiftlik evine hemen gelirim. 56 00:06:07,845 --> 00:06:13,004 Öyle mi? O zaman biz sizi bekleyelim. Şile'ye beraber geçeriz. 57 00:06:17,758 --> 00:06:20,369 Yok, gerek yok. Siz gidin, ben kendim gelirim. 58 00:06:20,610 --> 00:06:22,921 Öyle mi? Oldu. 59 00:06:23,707 --> 00:06:24,707 Görüşürüz. 60 00:06:26,788 --> 00:06:29,788 (Gerilim müziği) 61 00:06:45,923 --> 00:06:46,963 Bu herif kim? 62 00:06:47,704 --> 00:06:49,235 Kızım sen bütün gece neredeydin? 63 00:06:49,476 --> 00:06:51,791 Bütün geceyi bu adamın yanında mı geçirdin yoksa? 64 00:06:52,514 --> 00:06:56,680 Sen ne demek istiyorsun? Ne demek bütün geceyi o adamın yanında mı geçirdin? 65 00:07:00,171 --> 00:07:01,877 Sen kızını hiç mi tanımadın? 66 00:07:02,467 --> 00:07:04,324 -Kızım... -(Elif) O adam benim patronum. 67 00:07:04,565 --> 00:07:06,085 Çocuğuna bakıyorum. 68 00:07:06,510 --> 00:07:09,107 Dün gece hastalandı, bütün gece sabaha kadar hastanedeydik. 69 00:07:09,348 --> 00:07:12,409 Erhan'ın haberi var mı? Bu yeni işine o ne diyor? 70 00:07:12,929 --> 00:07:13,929 Haberi var. 71 00:07:14,170 --> 00:07:17,938 Peki yeni patronunla tanıştı mı? Bu işte çalışmanı uygun buldu mu? 72 00:07:18,445 --> 00:07:20,842 -Ona sormadım baba. -Ne demek sormadım? 73 00:07:21,083 --> 00:07:23,995 Sen nişanlının izni olmadan elin adamının yanında mı çalışıyorsun? 74 00:07:24,236 --> 00:07:28,336 Kızım, Erhan benim karşıma geçse, Burhan baba bu adam kim... 75 00:07:28,577 --> 00:07:32,170 ...benim müstakbel karımı neden eve bırakıyor, diye sorsa ben ne diyeceğim? 76 00:07:35,088 --> 00:07:38,739 Senin Antalya'da nişanlını bırakıp yanında kaldığın kadın kimdi, dersin baba. 77 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Oldu mu? 78 00:07:40,638 --> 00:07:41,638 (Burhan) Ne? 79 00:07:45,373 --> 00:07:47,493 Bir laf ettin, arkasını getir bari. 80 00:07:47,922 --> 00:07:50,002 Bu ne diyor be, ne kadını? Erhan kiminle kalmış? 81 00:07:50,243 --> 00:07:52,891 -(Arda) Baba... -Sen yanlış anlamışsındır. 82 00:07:53,157 --> 00:07:54,388 Baba ben de gördüm. 83 00:07:54,629 --> 00:07:58,150 Dün gece Erhan abiye gittim ya, bir kadınla birlikte el eleydiler. 84 00:07:58,753 --> 00:08:00,433 Sen ne diyorsun oğlum? 85 00:08:01,309 --> 00:08:03,042 Baba, baba iyi misin? Gel. 86 00:08:03,628 --> 00:08:05,874 -(Arda) Baba... -Ne diyorsun oğlum? 87 00:08:12,535 --> 00:08:14,130 (Arda) Su ister misin, su getireyim mi? 88 00:08:15,059 --> 00:08:18,059 (Gerilim müziği) 89 00:08:24,909 --> 00:08:28,298 -Nasıl, arkada rahat mısınız Sibel Hanım? -Çok rahatım, teşekkür ederim. 90 00:08:28,736 --> 00:08:32,621 Ne yapmamı istiyordun? Ön koltukta, dibinde mi üstümü değiştirseydim? 91 00:08:35,862 --> 00:08:37,795 Bu araba niye bu kadar küçük? 92 00:08:38,036 --> 00:08:40,777 Sibel Hanım tahmin edeceğiniz üzere bütçe meselesi. 93 00:08:42,003 --> 00:08:45,003 (Müzik) 94 00:08:57,073 --> 00:09:00,374 Sen bana mı bakıyorsun? Sen önüne baksana. 95 00:09:00,877 --> 00:09:03,114 -(Sibel) Allah Allah. -Kendimi düşünmeden alamıyorum. 96 00:09:03,355 --> 00:09:05,616 Acaba niye şirkette değil de burada giyiniyor, diye. 97 00:09:05,857 --> 00:09:08,529 Sana arabada şov yapmak istedim, bu yüzden. 98 00:09:08,770 --> 00:09:11,919 Bu şekilde şirkete gidilir mi? Bir sürü soru sorarlar. 99 00:09:13,056 --> 00:09:15,532 Hem sana ne? 100 00:09:17,032 --> 00:09:20,032 (Müzik) 101 00:09:34,411 --> 00:09:36,212 Neredeyse geldik Sibel Hanım. 102 00:09:37,891 --> 00:09:40,550 Şirkete birlikte girmeyelim, yanlış anlaşılır. 103 00:09:42,626 --> 00:09:44,174 Nasıl emrederseniz Sibel Hanım. 104 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 (Müzik) 105 00:09:59,777 --> 00:10:02,270 -Geç kaldın. -Teker patladı. 106 00:10:03,162 --> 00:10:06,014 -Tekeri siz mi değiştirdiniz? -Değiştiremez miyim? 107 00:10:06,255 --> 00:10:08,921 Gerekirse Sibel o arabayı söker, tekrar takar. 108 00:10:09,498 --> 00:10:12,498 (Müzik) 109 00:10:19,863 --> 00:10:22,397 Yalnız o nasıl bir bakış, içim titredi. 110 00:10:22,638 --> 00:10:25,521 Öyle fısır fısır ne konuşuyorsunuz? İşinize dönün. 111 00:10:25,762 --> 00:10:28,415 -Derhâl. -Ben hemen randevularınızı çıkartayım. 112 00:10:29,209 --> 00:10:32,209 (Müzik) 113 00:10:36,276 --> 00:10:38,561 (Telefon çalıyor) 114 00:10:39,798 --> 00:10:42,623 -Efendim anne? -Nasıl, biraz sakinleştin mi? 115 00:10:43,011 --> 00:10:44,419 İyiyim anne, merak etme. 116 00:10:44,660 --> 00:10:46,559 (Şükran ses) Sen bizden bir şeyler saklıyorsun. 117 00:10:47,012 --> 00:10:49,848 Biliyorum babandan çekiniyorsun, abine güvenemiyorsun. 118 00:10:50,089 --> 00:10:53,182 Ama benimle konuşabilirsin. Birlikte çözeriz yavrum. 119 00:10:53,423 --> 00:10:55,158 Anne çözülecek bir şey yok ki. 120 00:10:55,779 --> 00:11:00,112 Peki, tamam. Benim şimdi bir işim var ama sonra muhakkak konuşalım, tamam mı? 121 00:11:00,658 --> 00:11:02,745 Şükran teyze, her şey yolunda mı? 122 00:11:03,089 --> 00:11:05,819 Seninle Sibel'le ilgili konuşmak istiyorum Melis. 123 00:11:06,575 --> 00:11:08,750 Yoksa Sibel sana durumunu anlattı mı? 124 00:11:09,444 --> 00:11:10,444 Ne durumu? 125 00:11:11,509 --> 00:11:14,509 (Müzik) 126 00:11:19,833 --> 00:11:21,293 (Telefon çalıyor) 127 00:11:21,534 --> 00:11:24,637 -Efendim Burhan baba? -Şirketin önündeyim, çabuk gel. 128 00:11:25,657 --> 00:11:27,101 Bir sorun mu var baba? 129 00:11:27,342 --> 00:11:28,982 (Meşgul tonu) 130 00:11:29,414 --> 00:11:30,628 -Ne oluyor? -Sen geç, beni idare et... 131 00:11:30,869 --> 00:11:32,225 ...beş dakikaya geliyorum. -Kötü bir şey yok değil mi? 132 00:11:32,466 --> 00:11:34,337 -Yok, bir şey yok. Geliyorum. -Tamam, ben hallederim. 133 00:11:34,578 --> 00:11:35,578 (Erhan) Tamam. 134 00:11:38,987 --> 00:11:42,368 Baba, ne oldu, kötü bir şey mi oldu, hayırdır? 135 00:11:44,537 --> 00:11:46,284 Bir de soruyor utanmadan. 136 00:11:48,106 --> 00:11:51,566 Sen benim kızımı aldatıyor musun lan? Cevap versene! 137 00:11:51,807 --> 00:11:54,228 Baba izin ver, durumu sana izah edeyim. Açıklayayım. 138 00:11:54,469 --> 00:11:56,048 Yanlış bildiğin şeyler var. 139 00:11:56,289 --> 00:11:59,633 Antalya'ya gittiğinizden beri benim kızımın hayatı altüst oldu. 140 00:11:59,881 --> 00:12:04,304 Hâlbuki ben sana güvenmiştim lan! Ben sana güvendim, kızımı sana emanet ettim! 141 00:12:04,545 --> 00:12:05,867 (Burhan) Sana güvendim ulan! 142 00:12:06,449 --> 00:12:09,822 Şimdi işinden ayrıldı... 143 00:12:10,780 --> 00:12:12,669 ...tanımadığım, bilmediğim bir adamın yanında çalışıyor. 144 00:12:12,910 --> 00:12:15,608 -Sabahlara kadar eve gelmiyor. -Elif eve gelmedi mi baba? 145 00:12:15,849 --> 00:12:18,355 Bir de utanmadan soruyor musun? 146 00:12:18,596 --> 00:12:21,693 Sana yazıklar olsun be. 147 00:12:22,636 --> 00:12:23,636 (Tükürdü) 148 00:12:24,583 --> 00:12:27,583 (Duygusal müzik) 149 00:12:45,659 --> 00:12:48,659 (Duygusal müzik devam ediyor) 150 00:12:53,694 --> 00:12:57,956 O ameliyattan sonra Sibel'in gerçekten çocuğu olmayacak mı? 151 00:12:59,301 --> 00:13:01,071 Maalesef Şükran teyze. 152 00:13:02,460 --> 00:13:05,356 Bak, Sibel bunları sana anlattığımı duyarsa canıma okur. 153 00:13:05,597 --> 00:13:08,732 Şükran teyze ne olur hiçbir şey bilmiyormuş gibi yap. 154 00:13:09,473 --> 00:13:12,465 -Yoksa bana bir daha güvenmez. -Üç ay. 155 00:13:14,208 --> 00:13:17,216 Anne olmak için sadece üç ayı var, öyle mi? 156 00:13:20,436 --> 00:13:22,036 (Şükran) Ah Sibel... 157 00:13:22,738 --> 00:13:25,039 Benden böyle bir şeyi nasıl saklar? 158 00:13:29,649 --> 00:13:32,649 (Gerilim müziği) 159 00:13:47,175 --> 00:13:51,478 (Öksürüyor) 160 00:13:57,594 --> 00:13:59,157 (Öksürüyor) 161 00:14:02,280 --> 00:14:03,897 (Kaza yaptı) 162 00:14:04,846 --> 00:14:08,277 (Burhan dış ses) Antalya'ya gittiğinizden beri benim kızımın hayatı altüst oldu. 163 00:14:08,518 --> 00:14:10,265 Tanımadığım, bilmediğim bir adamın yanında çalışıyor. 164 00:14:10,506 --> 00:14:12,092 Sabahlara kadar eve gelmiyor. 165 00:14:12,333 --> 00:14:15,005 Sana güvendim, sana emanet ettim ben kızımı! 166 00:14:15,246 --> 00:14:16,866 Sana yazıklar olsun be. 167 00:14:21,016 --> 00:14:22,016 Tamam. 168 00:14:28,758 --> 00:14:31,782 Aa, hayatım senin burada... 169 00:14:32,982 --> 00:14:34,553 ...ne işin var? 170 00:14:38,773 --> 00:14:41,844 (Begüm) Arabanı ödünç alabilir miyim? Benimki hâlâ serviste. 171 00:14:42,704 --> 00:14:44,771 Taksiyle gitseydin canım benim. 172 00:14:45,113 --> 00:14:48,418 Gidemem çünkü çok işim var. Kuaföre gideceğim, masaja gideceğim... 173 00:14:48,659 --> 00:14:51,061 ...alışverişe gideceğim. -(Tuncay) Anladım, tamam. 174 00:14:51,302 --> 00:14:53,945 Otoparkta, her zamanki yerinde. 175 00:14:54,186 --> 00:14:55,979 -Tamam, sağ ol. -Öpüyorum. 176 00:14:57,563 --> 00:14:58,801 İyi günler. 177 00:14:59,662 --> 00:15:02,662 (Gerilim müziği) 178 00:15:07,771 --> 00:15:10,503 -Seni öldürürüm lan! -Hop, hop, hop! 179 00:15:10,744 --> 00:15:12,630 -Seni öldürürüm lan! -(Tuncay) Bırak beni! 180 00:15:12,871 --> 00:15:15,425 Senin Elif'le ne işin var lan? Sen ne kadar haysiyetsiz bir adamsın. 181 00:15:15,666 --> 00:15:17,666 Senin çoluğun çocuğun, karın yok mu? 182 00:15:17,907 --> 00:15:20,657 -(Erhan) (***) lan sen? -Erhan Bey! 183 00:15:20,898 --> 00:15:22,435 -(Erhan) (***) lan! -Güvenlik! 184 00:15:22,676 --> 00:15:25,973 Güvenlik falan yok öyle, hesap vermeden güvenlik falan yok. 185 00:15:26,214 --> 00:15:27,960 -Lan Elif benim nişanlım! -Bırak! 186 00:15:28,201 --> 00:15:29,817 -(Erhan) Seni öldürürüm, yemin ediyorum! -Bırak beni! 187 00:15:30,058 --> 00:15:31,182 Seni bir daha Elif'in yanında görmeyeceğim. 188 00:15:31,423 --> 00:15:34,369 Senin bacaklarını kırarım lan, beni duydun mu lan? 189 00:15:34,610 --> 00:15:36,983 Bırak beni! 190 00:15:37,224 --> 00:15:39,451 Güvenlik nerede? Güvenlik! Hemen toplantı odasına. 191 00:15:39,692 --> 00:15:43,165 -Seval ne oluyor? -Sibel Hanım, Erhan Bey... 192 00:15:43,533 --> 00:15:46,905 -Erhan Bey ne? -Erhan Bey toplantı odasında... 193 00:15:47,146 --> 00:15:49,826 ...Tuncay Bey'e saldırıyor. Toplantı odasındalar. 194 00:15:50,889 --> 00:15:52,882 (Erhan) Sen benim Elif'ten ne istiyorsun lan? 195 00:15:53,123 --> 00:15:55,102 -Erhan dur! -Sibel sen karışma! 196 00:15:55,343 --> 00:15:58,230 -Senlik bir şey yok, sen karışma! -Erhan bırak şunu! 197 00:15:58,471 --> 00:16:01,262 Bırak beni! Patronunu dinle. 198 00:16:01,975 --> 00:16:03,687 -Beni bırak. -(Sibel) Hadi gidelim. 199 00:16:03,928 --> 00:16:06,925 Abinin beni anladığından emin olmadan şuradan şuraya adım atmam Sibel. 200 00:16:07,229 --> 00:16:09,636 Laf etmiyor zaten, hadi gidelim şuradan. 201 00:16:13,308 --> 00:16:14,681 (Tuncay) Bana bak. 202 00:16:17,177 --> 00:16:19,439 Elif'e gidip öyle ileri geri konuşma... 203 00:16:19,911 --> 00:16:22,905 ...kızın da canını sıkma, gece güzel bir gece geçirdi. 204 00:16:25,012 --> 00:16:28,012 (Gerilim müziği) 205 00:16:36,629 --> 00:16:37,819 Dur! 206 00:16:38,593 --> 00:16:40,823 (Tuncay) Ah! 207 00:16:41,064 --> 00:16:42,465 Lan (***)... 208 00:16:42,982 --> 00:16:46,632 Lan bırak! Bırak, ben çıkarım. 209 00:16:51,953 --> 00:16:56,455 İnsan kaynaklarını arayın, kovuldu, tamam mı? Tazminat falan da ödemiyoruz. 210 00:16:56,828 --> 00:16:58,783 -(Tuncay) Tamam? -Ama Tuncay Bey... 211 00:16:59,024 --> 00:17:01,071 ...siz de adamı tahrik ettiniz. -(***)! 212 00:17:01,404 --> 00:17:03,253 Sen de kovuldun, yürü! 213 00:17:04,138 --> 00:17:07,265 -(Tuncay) Hadi, hadi, hadi! -Beni sen kovamazsın. 214 00:17:07,572 --> 00:17:09,595 -Beni ancak Sibel kovabilir. -(Tuncay) Yürü! 215 00:17:10,514 --> 00:17:13,514 (Gerilim müziği) 216 00:17:24,717 --> 00:17:25,868 (Sibel) Otur şuraya. 217 00:17:29,996 --> 00:17:32,257 -Şu iç, sakinleş. -Sakinim zaten. 218 00:17:32,498 --> 00:17:34,298 (Sibel) Allah'tan sakinsin. 219 00:17:35,403 --> 00:17:37,030 Onu öldürürüm, elimde kalır. 220 00:17:38,041 --> 00:17:40,250 Çok ciddi söylüyorum, gerçekten elimde kalır bak. 221 00:17:40,491 --> 00:17:43,276 Sakin olur musun? Burası senin iş yerin, farkındasın değil mi? 222 00:17:43,517 --> 00:17:45,839 -Farkındayım. -Tamam, ona göre davran o zaman. 223 00:17:46,080 --> 00:17:48,733 Şu an Tuncay'ın eline koz veriyorsun. İşinden olacaksın. 224 00:17:48,974 --> 00:17:51,575 İş güç umurumda değil vallahi. 225 00:17:51,816 --> 00:17:54,252 Ne yapmak istiyorsa onu yapsın, Elif'ten uzak dursun yeter. 226 00:17:54,591 --> 00:17:57,160 Belki Elif, Tuncay'ın yakınında olmak istiyordur. 227 00:17:58,208 --> 00:17:59,208 Ne? 228 00:17:59,449 --> 00:18:01,843 (Sibel) Kızacaksın biliyorum ama söylemek zorundayım. 229 00:18:02,631 --> 00:18:04,689 Belki de nişanlın sandığın kadar masum değildir. 230 00:18:04,930 --> 00:18:07,705 Her şey abimle alakalı değil. Senin canını yakmak istiyorsa... 231 00:18:07,946 --> 00:18:10,428 ...abim çok iyi seçenek bence. -Sus Sibel. 232 00:18:10,949 --> 00:18:12,997 Sibel sus! 233 00:18:14,806 --> 00:18:17,806 (Gerilim müziği) 234 00:18:23,804 --> 00:18:27,138 (Navigasyon kadın ses) Daha önce gidilen rotalar açılıyor. 235 00:18:28,197 --> 00:18:31,311 (Navigasyon kadın ses) Şile çiftlik evi için rota oluşturuluyor. 236 00:18:31,552 --> 00:18:34,552 (Gerilim müziği) 237 00:18:40,004 --> 00:18:41,671 Çorba bitecek küçük bey. 238 00:18:42,253 --> 00:18:46,287 -Benim karnım aç değil. -Ama sen hastasın, güçlenmen lazım. 239 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 Peki. 240 00:18:50,936 --> 00:18:55,555 (Telefon çalıyor) 241 00:18:59,859 --> 00:19:01,358 Ben hemen geliyorum canım. 242 00:19:04,292 --> 00:19:06,331 Efendim Erhan, işim var, çabuk söyle. 243 00:19:07,487 --> 00:19:08,487 Doğru mu? 244 00:19:09,342 --> 00:19:11,283 Ne doğru mu, ne diyorsun, anlamıyorum. 245 00:19:11,598 --> 00:19:13,723 Sen dün geceyi Tuncay'la mı geçirdin? 246 00:19:13,964 --> 00:19:17,162 -Sen ne saçmalıyorsun? -(Erhan ses) Kendisi öyle söylüyor. 247 00:19:17,885 --> 00:19:21,575 Elif susmasana, bir şey söylesene! Senin Tuncay'la aranda ne var? 248 00:19:22,384 --> 00:19:25,050 Sen bana acı çektirmek için mi o herife gittin? 249 00:19:25,816 --> 00:19:26,816 Evet. 250 00:19:27,383 --> 00:19:32,269 Sen böyle bir şey yapmazsın. Ne olur bana doğruyu söyle, lütfen! 251 00:19:32,510 --> 00:19:35,894 -Neden, sen aynısını yapmadın mı? -Elif, bak... 252 00:19:36,445 --> 00:19:38,615 ...sen bana doğruyu söyle, dün gece sen Tuncay'la... 253 00:19:38,856 --> 00:19:40,100 (Elif ses) Erhan yeter. 254 00:19:41,029 --> 00:19:43,695 Dün bütün gece hastanedeydik, Berkay çok hastaydı. 255 00:19:44,865 --> 00:19:46,643 Herkesi kendin gibi zannetme. 256 00:19:48,079 --> 00:19:51,079 (Gerilim müziği) 257 00:20:00,456 --> 00:20:03,401 Bu Erhan denen herif... 258 00:20:04,346 --> 00:20:06,552 ...Tuncay'ın odasını basmış, doğru mu? 259 00:20:06,994 --> 00:20:08,404 Evet Tahir Bey. 260 00:20:10,605 --> 00:20:14,724 Sen şu Tuncay'ı bana çağır, hemen. Hemen! 261 00:20:15,020 --> 00:20:16,300 Tabii Tahir Bey. 262 00:20:20,548 --> 00:20:21,993 Ne oluyor Tahir? 263 00:20:23,990 --> 00:20:29,621 Bu Erhan denen seciyesiz herifle Tuncay yumruk yumruğa kavga etmiş. 264 00:20:30,427 --> 00:20:33,981 Hay Allah'ım. Nedir bu başımıza gelenler? 265 00:20:34,324 --> 00:20:37,387 Ne oldu? Başımıza başka bir şey daha mı geldi? 266 00:20:37,628 --> 00:20:40,506 (Şükran) Melis'e uğradım, Sibel'in liseden arkadaşı, doktor... 267 00:20:40,946 --> 00:20:43,350 ...kadın doğumcu olan. -(Tahir) Ne alaka? 268 00:20:43,654 --> 00:20:46,704 Sibel'in derdi ne diye sorayım dedim, ne de olsa yakın arkadaşı... 269 00:20:46,945 --> 00:20:48,902 ...bir şeyler biliyordur diye düşündüm. 270 00:20:49,492 --> 00:20:52,604 Gerçekten de derdi büyükmüş. 271 00:20:54,658 --> 00:20:57,094 Kızımızın anne olmak için üç ayı varmış. 272 00:20:58,058 --> 00:20:59,058 Nasıl? 273 00:20:59,299 --> 00:21:01,708 Üç ay içinde ameliyat olması gerekiyormuş. 274 00:21:02,968 --> 00:21:06,222 O ameliyattan sonra da bir daha hiç çocuğu olmayacakmış. 275 00:21:11,875 --> 00:21:13,828 Siz ne diyorsunuz? 276 00:21:14,314 --> 00:21:15,314 Aa! 277 00:21:15,871 --> 00:21:18,763 -Oğlum senin yanağına ne oldu? -Yok bir şey. 278 00:21:19,279 --> 00:21:23,564 Sizin konuştuklarınıza kulak misafiri oldum da yoksa bizim Sibel... 279 00:21:24,740 --> 00:21:28,407 ...finansçıya 500 bini bu sebepten mi verdi? 280 00:21:29,558 --> 00:21:31,177 Hoş, yakışıklı çocuk. 281 00:21:32,816 --> 00:21:36,022 -Yani güzel yeğenlerim olabilir tabii. -Bana bak... 282 00:21:37,113 --> 00:21:39,240 ...lafın nereye gittiğini bil de konuş. 283 00:21:39,535 --> 00:21:41,726 Bu yaştan sonra seni ayağımın altına almayayım. 284 00:21:41,967 --> 00:21:42,967 Çık dışarı! 285 00:21:43,897 --> 00:21:46,136 Terbiyesiz! Çık! 286 00:21:46,377 --> 00:21:49,377 (Gerilim müziği) 287 00:21:53,047 --> 00:21:54,047 Lafa bak. 288 00:22:01,554 --> 00:22:04,839 -Aferin. -Bu çok ekşi. 289 00:22:06,414 --> 00:22:10,834 Ama içmen lazım. Bak, ateşin de düştü, daha iyisin. 290 00:22:11,971 --> 00:22:14,080 Peki sen neden iyi değilsin? 291 00:22:15,314 --> 00:22:17,581 Ben iyiyim, benim bir şeyim yok ki. 292 00:22:18,060 --> 00:22:20,076 O zaman niye gülmüyorsun? 293 00:22:21,981 --> 00:22:26,036 Sen ne tatlı ne anlayışlı bir çocuksun. Canım benim. 294 00:22:32,895 --> 00:22:36,935 Bu aslan parçası. Kırk adamdan daha akıllı vallahi. 295 00:22:38,092 --> 00:22:39,853 (Kapı vuruluyor) 296 00:22:40,094 --> 00:22:42,655 -Birini mi bekliyorduk? -Bu kim ki? 297 00:22:43,326 --> 00:22:44,929 (Kapı vuruluyor) 298 00:22:48,420 --> 00:22:50,166 -Nerede o? -Kim? 299 00:22:50,501 --> 00:22:52,788 İçeride mi? Çekil şuradan! 300 00:22:53,029 --> 00:22:55,820 Sakin olun Begüm Hanım, Tuncay Bey burada değil. 301 00:22:57,294 --> 00:23:00,104 Oo, küçük hanım çoktan yerleşmiş bile. 302 00:23:00,861 --> 00:23:04,131 Şömineyi yakmamışsın, burası kışın romantik olur. 303 00:23:04,757 --> 00:23:07,360 Ne oldu, aşk yuvanızda Tuncay'ı mı bekliyorsun? 304 00:23:07,601 --> 00:23:09,029 Ne demek istediğinizi anlamadım ama... 305 00:23:09,270 --> 00:23:11,103 ...çocuğun yanında laflarınıza dikkat ederseniz sevinirim. 306 00:23:11,344 --> 00:23:13,820 Senin gibi biriyle nasıl konuşulursa öyle konuşuyorum. 307 00:23:15,067 --> 00:23:17,028 Zeliha abla, Berkay'ı odaya götürür müsün lütfen? 308 00:23:17,269 --> 00:23:19,929 Çalışanlarla da abla kardeş olunmuş. 309 00:23:22,916 --> 00:23:24,440 Çocuğu niye gönderiyorsun? 310 00:23:24,681 --> 00:23:26,609 O da annesinin nasıl biri olduğunu dinleseydi. 311 00:23:26,850 --> 00:23:30,752 Hanımefendi kendinize gelin. Sözlerinize dikkat edin, bir daha uyarmayacağım. 312 00:23:31,552 --> 00:23:32,781 Belli ki bir şeyleri yanlış anlamışsınız... 313 00:23:33,022 --> 00:23:37,451 Sen Tuncay'a ne zaman musallat oldun? Kancanı ne zaman attın? 314 00:23:37,813 --> 00:23:39,362 Bu veledi ne zaman peydahladın? 315 00:23:39,603 --> 00:23:41,164 Sizin bu saçma sapan ithamlarınızı dinleyemeyeceğim... 316 00:23:41,405 --> 00:23:44,278 Hiçbir yere gidemezsin. Önce bana hesap vereceksin, anladın mı? 317 00:23:44,519 --> 00:23:46,076 -Ne yapıyor... -Nereye gidiyorsun? 318 00:23:46,317 --> 00:23:48,084 Hesap vereceksin diyorum sana! 319 00:23:48,325 --> 00:23:50,541 -Begüm Hanım bırakır mısınız lütfen? -(Begüm) Hesap vereceksin dedim! 320 00:23:50,782 --> 00:23:52,601 Kocamın peşini bırakacaksın, anladın mı? 321 00:23:52,842 --> 00:23:54,854 O veledi de alıp buradan defolup gideceksin. 322 00:23:55,095 --> 00:23:57,079 Hanımefendi bırakın lütfen Ne yapıyorsunuz? 323 00:23:57,320 --> 00:23:59,629 -Önce hesap vereceksin. -Bırakın Begüm Hanım. 324 00:23:59,870 --> 00:24:01,926 -Çabuk söyleyeceksin. -Yanlış anlıyorsunuz. 325 00:24:02,167 --> 00:24:03,680 Bırakacaksın kocamın yakasını, anladın mı? 326 00:24:03,921 --> 00:24:05,434 Ne yapıyorsunuz, bırakın lütfen! 327 00:24:08,988 --> 00:24:10,797 Senin fiyatın nedir? 328 00:24:11,356 --> 00:24:13,507 Kendine biçtiğin meblağ ne, söyle. 329 00:24:14,288 --> 00:24:17,518 Dün gece evin dibine kadar Tuncay'a şantaj yapmaya gelmedin mi? 330 00:24:17,768 --> 00:24:21,663 Söyle, ne kadar isteyecektin? Suratına çarpayım, bu iş bitsin. 331 00:24:21,904 --> 00:24:25,670 -Yeter artık, çekilin lütfen. -Kocamın peşini bırakacaksın. 332 00:24:26,134 --> 00:24:29,540 Siz aklınızı kaçırmışsınız. Ben sizin kocanızın peşinde falan değilim. 333 00:24:29,781 --> 00:24:31,879 (Begüm) Her gece çıkıp senin yanına mı geliyor? 334 00:24:32,709 --> 00:24:35,043 Gizli gizli mesaj attığı sen misin? 335 00:24:36,528 --> 00:24:39,107 Tuncay senin yüzünden mi beni sevmiyor? 336 00:24:39,657 --> 00:24:43,840 Begüm Hanım kocanız sizi sevmiyorsa bunun sorumlusu ben değilim. 337 00:24:44,081 --> 00:24:45,867 (Elif) Ben sadece bir çocuk bakıcısıyım. 338 00:24:46,735 --> 00:24:50,949 Lütfen önümden çekilin. Zeliha abla, Berkay sana emanet. 339 00:24:51,526 --> 00:24:54,981 Begüm Hanım gerçekten yanlış anladınız. Bildiğiniz gibi değil. 340 00:24:56,706 --> 00:24:59,706 (Gerilim müziği) 341 00:25:07,836 --> 00:25:08,876 (Kapı açıldı) 342 00:25:11,436 --> 00:25:14,206 Baba hemen esip gürleme. Olanlar oldu. 343 00:25:14,447 --> 00:25:16,847 -Ama Tuncay'ın da suçu var. -Sakin. 344 00:25:18,666 --> 00:25:20,627 Az önce annen geldi. 345 00:25:21,945 --> 00:25:23,985 Seninle ilgili bir şeyler anlattı. 346 00:25:24,281 --> 00:25:26,646 Annem benimle ilgili ne anlatmış olabilir ki? 347 00:25:27,524 --> 00:25:31,024 Melis var ya, şu senin doktor olan arkadaşın. 348 00:25:31,837 --> 00:25:33,806 Annene bir şeyler söylemiş. 349 00:25:38,351 --> 00:25:41,740 Senin çocuğun olmayacakmış, doğru mu? 350 00:25:43,059 --> 00:25:46,059 (Gerilim müziği) 351 00:25:52,367 --> 00:25:53,589 Doğru yani. 352 00:25:54,993 --> 00:25:55,993 Doğru. 353 00:26:02,401 --> 00:26:03,401 Üç ay mı? 354 00:26:09,328 --> 00:26:10,328 Sibel... 355 00:26:12,379 --> 00:26:15,577 ...yoksa sen o 500 bin lirayı... 356 00:26:16,655 --> 00:26:18,386 ...onun için mi verdin bu adama? 357 00:26:18,627 --> 00:26:21,627 (Gerilim müziği) 358 00:26:27,182 --> 00:26:30,396 Sükût ikrardan gelir, derler. 359 00:26:33,488 --> 00:26:34,688 (Tahir) Vay be. 360 00:26:35,801 --> 00:26:36,801 Şu hâle bak. 361 00:26:38,053 --> 00:26:40,958 Baba kız oturmuş neler konuşuyoruz. 362 00:26:41,422 --> 00:26:45,549 Baba öyle bir şey yok. Erhan'ın hiçbir suçu yo... 363 00:26:46,380 --> 00:26:47,380 Sakın. 364 00:26:48,786 --> 00:26:50,984 (Tahir) O ismi bir daha duymayacağım. 365 00:26:51,972 --> 00:26:55,821 O ismi bir daha duymayacağım. 366 00:26:58,319 --> 00:27:01,573 Pılını pırtını topla, buradan gidiyorsun. Seni burada istemiyorum. 367 00:27:01,926 --> 00:27:03,366 Bu ne demek şimdi? 368 00:27:03,607 --> 00:27:06,989 -Ne anladıysan o. -Ben işten kovuluyorum yani? 369 00:27:07,742 --> 00:27:11,416 Senin biraz yalnız kalman, aklını başına toplaman gerekiyor. 370 00:27:11,657 --> 00:27:14,766 Ailemize yaraşır bir şekilde davranmayı öğrenmen gerekiyor. 371 00:27:15,307 --> 00:27:18,041 Hayır, bunu kabul etmiyorum. Kabul etmiyorum baba. 372 00:27:18,282 --> 00:27:21,039 Bu marka bana ait. Benim ne kadar çok çalıştığımı sen biliyorsun. 373 00:27:21,280 --> 00:27:22,352 Kendine gel! 374 00:27:23,135 --> 00:27:24,339 İşte tam bunun için! 375 00:27:24,580 --> 00:27:27,125 Biraz silkinip kendine gelmen için yapıyorum bunu! 376 00:27:27,990 --> 00:27:30,457 Benim sözümün üstüne söz yok! 377 00:27:31,054 --> 00:27:32,976 Burada istenmiyorsun! 378 00:27:34,494 --> 00:27:39,188 Ailemizin üzerine sürdüğün lekeyi temizlemeden de sakın gelme! 379 00:27:39,429 --> 00:27:42,429 (Gerilim müziği) 380 00:28:05,008 --> 00:28:08,008 (Hüzünlü müzik) 381 00:28:18,199 --> 00:28:19,511 Berkaycığım. 382 00:28:20,633 --> 00:28:21,966 -Elif abla. -Canım. 383 00:28:27,857 --> 00:28:29,013 Berkaycığım. 384 00:28:31,023 --> 00:28:33,120 Ben şimdi gidiyorum, tamam mı? 385 00:28:33,784 --> 00:28:35,064 Sen burada babanı bekle. 386 00:28:35,393 --> 00:28:37,384 Zeliha ablanı da üzme, olur mu? 387 00:28:37,735 --> 00:28:39,969 Sonra geleceksin, değil mi? 388 00:28:42,543 --> 00:28:44,141 Ben seni çok seviyorum. 389 00:28:45,318 --> 00:28:46,802 Hiç unutma, tamam mı? 390 00:28:47,112 --> 00:28:48,955 Elif abla, gitme. 391 00:28:53,970 --> 00:28:55,191 Hadi. 392 00:28:55,768 --> 00:28:57,816 Elif abla, gitme. 393 00:29:02,874 --> 00:29:03,930 Canım. 394 00:29:05,248 --> 00:29:07,080 Lütfen gitme. 395 00:29:11,093 --> 00:29:12,646 -(Zeliha) Oğlum. -Berkaycığım. 396 00:29:12,887 --> 00:29:15,887 (Hüzünlü müzik) 397 00:29:20,493 --> 00:29:22,662 Oğlum, dur evladım, dur. 398 00:29:24,341 --> 00:29:26,548 Dur yavrum, tamam, tamam. 399 00:29:28,831 --> 00:29:31,011 Elif abla, gitme. 400 00:29:34,982 --> 00:29:37,982 (Hüzünlü müzik) 401 00:29:46,326 --> 00:29:47,879 Arda, şu anda hiç müsait değilim. 402 00:29:48,120 --> 00:29:49,165 (Arda ses) Abla... 403 00:29:49,406 --> 00:29:52,268 ...babam. Hastanedeyiz biz. -Ne? 404 00:29:52,509 --> 00:29:55,223 -Ne oldu babama? -Kaza yapmış. Hemen gelmen lazım. 405 00:29:55,464 --> 00:29:58,024 Ne diyorsun sen, ne kazası? 406 00:29:58,389 --> 00:29:59,445 Nasıl şu an durumu, iyi mi? 407 00:29:59,686 --> 00:30:02,327 -(Elif ses) Neredesiniz peki? -Merkezdeki hastanedeyiz. 408 00:30:02,568 --> 00:30:04,102 Tamam geliyorum, tamam. 409 00:30:07,805 --> 00:30:10,327 Sen nasıl bir insan ya? 410 00:30:10,583 --> 00:30:13,268 Hani benim arkadaşımdın, hani benim sırdaşımdın? 411 00:30:13,515 --> 00:30:14,556 Sibel! 412 00:30:14,797 --> 00:30:17,757 Bir de gitmişsin anneme söylemişsin! Bunu nasıl yaparsın Melis? 413 00:30:17,998 --> 00:30:20,183 Bak, ne desen haklısın Sibel. Gerçekten çok özür dilerim. 414 00:30:20,424 --> 00:30:22,112 Ama Şükran teyze bir anda öyle gelince... 415 00:30:22,353 --> 00:30:23,383 Ya tamam, bırak. 416 00:30:23,632 --> 00:30:25,424 Bırak, açıklama falan istemiyorum ben. 417 00:30:25,665 --> 00:30:29,444 Dostluğumuzu bir kenara bırak, doktor hasta mahremiyeti nerede? 418 00:30:31,845 --> 00:30:33,111 Ben sana nasıl güveneceğim? 419 00:30:33,359 --> 00:30:34,402 Sibel. 420 00:30:35,831 --> 00:30:37,126 Sibel, lütfen. 421 00:30:43,113 --> 00:30:45,887 -Bana ilaçlarımı getirir misin kızım? -Hemen efendim. 422 00:30:46,629 --> 00:30:49,806 -İyisiniz, değil mi? -İyiyim, iyiyim. Sadece biraz yorgunum. 423 00:30:50,047 --> 00:30:53,047 (Müzik) 424 00:31:03,685 --> 00:31:04,942 Ah Sibel. 425 00:31:07,530 --> 00:31:09,062 Ah kızım benim. 426 00:31:19,600 --> 00:31:20,734 Begüm. 427 00:31:28,136 --> 00:31:29,421 Ne oldu kızım? 428 00:31:33,846 --> 00:31:35,887 Sizin bu olanlardan haberiniz var mıydı? 429 00:31:37,096 --> 00:31:39,144 Neden haberim var mıydı, ne oldu ki? 430 00:31:39,553 --> 00:31:41,162 Nereden geliyorum biliyor musunuz? 431 00:31:42,271 --> 00:31:44,427 Tuncay'ın çocuğunun yanından. 432 00:31:44,953 --> 00:31:49,353 Begüm, yapma Allah aşkına. Bir doktora mı görünsen artık? 433 00:31:49,862 --> 00:31:51,142 Anne, neyi yapmayayım? 434 00:31:52,009 --> 00:31:53,665 Ara Zeliha Hanım'ı sor. 435 00:31:56,760 --> 00:31:59,584 Bir erkek çocuk, beş altı yaşlarında. 436 00:32:00,817 --> 00:32:03,291 Bakıcısıymış ama bence yanındaki annesi. 437 00:32:03,888 --> 00:32:05,740 Çiftlik evinde kalıyorlarmış. 438 00:32:07,504 --> 00:32:10,538 Begüm, ne diyorsun sen Allah aşkına? 439 00:32:10,807 --> 00:32:12,857 Anne, ara Tuncay'ı sor. 440 00:32:13,976 --> 00:32:15,680 Oğlanın adı Berkay'mış. 441 00:32:19,416 --> 00:32:21,720 Tuncay'ın bir oğlu mu varmış? 442 00:32:25,242 --> 00:32:26,347 (Begüm) Anne! 443 00:32:28,040 --> 00:32:29,367 Gülümsedin mi sen? 444 00:32:30,225 --> 00:32:31,839 Hayır yavrum, ne gülümsemesi? 445 00:32:32,080 --> 00:32:33,616 Erkek torun diye, değil mi? 446 00:32:33,880 --> 00:32:36,145 Begüm, yanlış anladın yavrum, gülümsemedim ben. 447 00:32:36,386 --> 00:32:39,647 Ben kime laf anlatıyorum ya? Size de gün doğdu tabii. 448 00:32:39,927 --> 00:32:43,531 -Artık seversin paşa torununu. -Begüm, fevri davranma. 449 00:32:43,772 --> 00:32:47,893 Sakın! Sakın dokumayın bana! Sakın! Sakın! 450 00:32:48,911 --> 00:32:51,302 Begüm! Kızım dursana! 451 00:32:52,187 --> 00:32:55,260 -Begüm. -Anne, ne oluyor yine? 452 00:32:55,583 --> 00:32:57,356 -Kızım. -Üf! 453 00:33:06,717 --> 00:33:09,369 Begüm, açar mısın kapıyı lütfen? 454 00:33:10,226 --> 00:33:12,173 (Şükran) Bak, sen beni çok yanlış anladın kızım. 455 00:33:12,414 --> 00:33:13,548 (Senem) Anne, ne oluyor? (Kapı vuruldu) 456 00:33:13,789 --> 00:33:15,487 (Şükran) Sus Senem! Şimdi seninle uğraşamam! 457 00:33:15,987 --> 00:33:17,068 Begüm! 458 00:33:19,226 --> 00:33:20,331 Babaanne. 459 00:33:22,296 --> 00:33:24,362 Babaanne, annem niye ağlıyor? 460 00:33:24,603 --> 00:33:26,766 Ağlamıyor bebeğim, ağlamıyor. 461 00:33:27,007 --> 00:33:29,663 Ya babaanne, içeriden sesleri geliyordu. Niye ağlıyor? 462 00:33:29,904 --> 00:33:32,156 Yanlış duymuşsun bir tanem. 463 00:33:33,791 --> 00:33:36,202 Minik kelebekler, gel sen de bakayım. 464 00:33:36,443 --> 00:33:39,546 Şimdi halanız size yüzyılın kıyağını geçecek, tamam mı? 465 00:33:39,787 --> 00:33:42,272 Bugün size yasak olan ne varsa yapıyoruz. 466 00:33:43,009 --> 00:33:47,657 Hamburger yiyeceğiz. Saatlerce tablette oynayacağız, tamam mı? 467 00:33:47,898 --> 00:33:50,525 Hadi aşağı koş, koş mutfağa, koş. 468 00:33:55,623 --> 00:33:56,672 (Şükran) Begüm. 469 00:33:57,935 --> 00:34:00,818 Hadi kızım, aç şu kapıyı, ne olur. 470 00:34:01,059 --> 00:34:04,059 (Hüzünlü müzik) 471 00:34:19,816 --> 00:34:25,506 ("Aydilge - Aşk Yüzünden" çalıyor) "Anlatsam kim anlar ki?" 472 00:34:25,928 --> 00:34:31,928 "Yarım kalmış hikâyem var" 473 00:34:51,966 --> 00:34:57,133 "Anlatsam kim anlar ki?" 474 00:34:57,702 --> 00:35:03,191 "Yarım kalmış hikâyem var" 475 00:35:03,447 --> 00:35:08,926 "Bu yalnızlık geçer belki" 476 00:35:09,267 --> 00:35:15,267 "Nasıl hain bu akşamlar?" 477 00:35:15,867 --> 00:35:21,391 "Yandı canım biter mi yakanlar?" 478 00:35:21,632 --> 00:35:22,677 (Geçiş sesi) 479 00:35:22,918 --> 00:35:27,343 "Yandı canım kim üfler, dağlanır yaralar" 480 00:35:27,584 --> 00:35:32,976 "Yandı canım söner mi hâlâ?" 481 00:35:33,217 --> 00:35:38,465 "Bende yine de aşkın var" 482 00:35:38,706 --> 00:35:44,706 "Ben vurulduğum yerlerden yaralanmış izlerden" 483 00:35:44,947 --> 00:35:50,144 "Yorgunum ezelden aşk yüzünden aşk yüzünden" 484 00:35:50,385 --> 00:35:56,152 "Ben vurulduğum yerlerden yaralanmış izlerden" 485 00:35:56,393 --> 00:35:57,462 (Geçiş sesi) 486 00:35:57,703 --> 00:35:59,282 "Kim sever içinden?" 487 00:35:59,523 --> 00:36:03,237 "En derinden en derinden ben" 488 00:36:12,200 --> 00:36:13,374 (Geçiş sesi) 489 00:36:28,524 --> 00:36:33,853 "Kalbimden düşen yazlar" 490 00:36:34,232 --> 00:36:39,907 "Kışa döndü sokaklar kar" 491 00:36:40,148 --> 00:36:45,645 "Kırıldıkça keser camlar" 492 00:36:45,886 --> 00:36:50,665 "Senin de cam bir kalbin var" 493 00:36:50,906 --> 00:36:52,135 (Geçiş sesi) 494 00:36:52,487 --> 00:36:58,094 "Yandı canım biter mi yakanlar?" 495 00:36:58,335 --> 00:37:04,051 "Yandı canım kim üfler, dağlanır yaralar" 496 00:37:04,292 --> 00:37:09,537 "Yandı canım söner mi hâlâ?" 497 00:37:09,778 --> 00:37:15,105 "Bende yine de aşkın var" 498 00:37:15,346 --> 00:37:20,929 "Ben vurulduğum yerlerden yaralanmış izlerden" 499 00:37:21,170 --> 00:37:22,191 (Geçiş sesi) 500 00:37:22,432 --> 00:37:26,745 "Yorgunum ezelden aşk yüzünden aşk yüzünden" 501 00:37:26,986 --> 00:37:32,986 "Ben vurulduğum yerlerden yaralanmış izlerden" 502 00:37:33,787 --> 00:37:35,317 "Kim sever içinden?" 503 00:37:36,008 --> 00:37:39,781 "En derinden en derinden ben" 504 00:37:52,132 --> 00:37:54,242 (Elif) İyisin değil mi babacığım, bir ağrın sızın yok? 505 00:37:54,483 --> 00:37:58,430 İyiyim iyiyim, şükür. Vademiz dolmamış demek ki daha. 506 00:37:59,752 --> 00:38:03,592 -Oğlum, arabanın durumu ne? -Boş ver sen şimdi arabayı falan. 507 00:38:04,248 --> 00:38:05,864 Sana bir şey olmadı ya, önemli olan o. 508 00:38:06,105 --> 00:38:09,116 Yok, ben ustayla konuştum zaten, öyle iki çekiç vuracakmış. 509 00:38:09,357 --> 00:38:12,468 Macun falan yapacakmış. Sonra yarına işte hazır olur dedi. 510 00:38:14,152 --> 00:38:17,560 O zaman ben şu ilaçları alayım. 511 00:38:18,360 --> 00:38:20,506 Eczaneler kapanmadan nöbetçi eczaneyi bulayım. 512 00:38:20,747 --> 00:38:22,836 Arda, oğlum bir de kelle paça al. 513 00:38:23,077 --> 00:38:25,742 Şöyle bol sarımsaklı bir çorba içeyim. 514 00:38:25,983 --> 00:38:29,012 Babacığım, olmaz. Kolesterol hep onlar. 515 00:38:29,808 --> 00:38:31,991 (Elif) Senin sağlığına dikkat edeceğiz bundan sonra, tamam mı? 516 00:38:32,232 --> 00:38:34,575 Kızım, Allah aşkına ne olacak şu kadarcık çorbadan? 517 00:38:34,816 --> 00:38:36,096 Hayır, ben sana brokoli haşlayacağım. 518 00:38:36,337 --> 00:38:38,821 Yemem ben o küçük ağaçlardan, o ne be? Iy! 519 00:38:39,383 --> 00:38:41,112 İyi, tamam. Hadi ben kaçtım o zaman. 520 00:38:41,599 --> 00:38:42,766 Görüşürüz. 521 00:38:47,176 --> 00:38:48,430 Ne iş var senin burada? 522 00:38:48,712 --> 00:38:49,751 Konuşmaya geldim Arda. 523 00:38:49,992 --> 00:38:51,784 Git! Gece gece bela olma başımıza! 524 00:38:52,200 --> 00:38:53,856 -Abiciğim bir izin ver, bir gireyim. -Ne abisi ya? 525 00:38:54,097 --> 00:38:55,222 (Elif) Arda, ne oluyor? 526 00:38:59,305 --> 00:39:00,503 Ne işin var senin burada? 527 00:39:00,744 --> 00:39:02,024 Hangi yüzle geldin ya sen? 528 00:39:02,352 --> 00:39:04,103 Bir dinler misiniz beni, lütfen ya? 529 00:39:04,344 --> 00:39:05,994 Neyi dinleyeceğim? 530 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 Babam bugün ölüyordu senin yüzünden, haberin var mı? 531 00:39:08,886 --> 00:39:10,918 Ne, ne diyorsun ya sen? 532 00:39:11,337 --> 00:39:12,510 Ne oldu ya? 533 00:39:14,736 --> 00:39:15,837 Baba! 534 00:39:17,839 --> 00:39:19,261 Baba, iyi misin sen? 535 00:39:21,007 --> 00:39:23,829 Hasta mısın, bir şey mi oldu, ne oldu, biriniz bir şey söylesenize. 536 00:39:24,070 --> 00:39:25,774 Seni alakadar etmez. 537 00:39:26,647 --> 00:39:28,724 Hadi ne diyeceksen de, çık git evimizden! 538 00:39:34,531 --> 00:39:37,353 Baba, ben aslında son bir şans istemeye geldim sizden. 539 00:39:37,594 --> 00:39:38,941 (Arda) Ne şansı be? 540 00:39:39,257 --> 00:39:41,975 Daha dün gece o kadınla mıç mıç, dip dibeydin, ne şansı? 541 00:39:42,231 --> 00:39:43,954 Sibel Hanım'la mesaiye devam yani? 542 00:39:44,279 --> 00:39:47,607 İnkâr etmiyorum. Ama düşündüğünüz gibi bir şey yok, yemin ediyorum ya. 543 00:39:48,062 --> 00:39:51,436 Elif, benim aklımda, kalbimde, fikrimde senden başka kimse yok sevgilim. 544 00:39:51,684 --> 00:39:52,956 (Erhan) Yemin ediyorum yok ya. 545 00:39:53,197 --> 00:39:54,477 Olmadı, olmayacak. 546 00:39:54,839 --> 00:39:57,320 Baba, sen bari yapma, ne olur ya. 547 00:39:57,561 --> 00:40:00,101 Sen bari inan bana, tanıyorsun beni, biliyorsun sen. 548 00:40:00,342 --> 00:40:03,854 Elif, ben açtığım bütün yaraların üstünü kapatacağım sevgilim. 549 00:40:04,095 --> 00:40:06,292 Yemin ediyorum sana, elimden gelenin fazlasını yapacağım. 550 00:40:06,543 --> 00:40:08,336 Size çektirdiğim her şeyin bedelini tek tek... 551 00:40:08,577 --> 00:40:10,592 ...hepsinin tek tek bedelini ödeyeceğim ben. 552 00:40:10,894 --> 00:40:12,084 Yemin ediyorum. 553 00:40:15,054 --> 00:40:16,232 Git artık. 554 00:40:16,720 --> 00:40:19,720 (Hüzünlü müzik) 555 00:40:31,368 --> 00:40:32,529 Tamam. 556 00:40:43,615 --> 00:40:45,192 Ben babasız büyüdüm. 557 00:40:49,108 --> 00:40:51,111 Bir evi terk edip gitmeden önceki hâlini hatırlarım babamın. 558 00:40:51,352 --> 00:40:54,310 Bir de gasilhanede cenazesini almadan önceki hâlini, başka yok. 559 00:40:54,551 --> 00:40:55,886 O kadar yani. 560 00:40:56,127 --> 00:40:59,127 (Hüzünlü müzik) 561 00:41:05,287 --> 00:41:10,856 Diyeceğim o ki ben bilmem yani babalık ne. 562 00:41:11,236 --> 00:41:12,408 Senden öğrendim. 563 00:41:16,330 --> 00:41:20,858 Tamam, Elif beni istemiyor, anladım. 564 00:41:25,132 --> 00:41:26,836 Ama seni bırakmam baba. 565 00:41:29,884 --> 00:41:31,283 Sen yapma. 566 00:41:32,097 --> 00:41:35,097 (Hüzünlü müzik) 567 00:41:45,643 --> 00:41:46,864 Geçmiş olsun. 568 00:41:49,392 --> 00:41:53,188 Herhangi bir ihtiyacın olursa baba... 569 00:42:07,527 --> 00:42:08,847 Seni hep bekleyeceğim. 570 00:42:11,390 --> 00:42:12,771 Seni hep bekleyeceğim. 571 00:42:13,069 --> 00:42:16,069 (Hüzünlü müzik) 572 00:42:29,016 --> 00:42:30,136 Afiyet olsun. 573 00:42:30,377 --> 00:42:31,550 Teşekkürler. 574 00:42:35,015 --> 00:42:38,334 Sen biliyor muydun Tahir Bey, bu erkek torun meselesini? 575 00:42:43,079 --> 00:42:45,452 Peki, bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun? 576 00:42:45,859 --> 00:42:48,026 Her şey daha yeni açığa kavuştu. 577 00:42:48,924 --> 00:42:52,252 İş yerindeki sorunlardan, buradaki sorunlardan fırsat mı kaldı anlatayım? 578 00:42:52,615 --> 00:42:54,151 Böyle bir şey saklanır mı hiç? 579 00:42:54,615 --> 00:42:56,171 (Şükran) Begüm de öğrendi. 580 00:42:56,608 --> 00:42:59,341 Tuncay gelince kıyamet kopacak. Ne yapacağız? 581 00:42:59,765 --> 00:43:01,127 Haksız mı yengem? 582 00:43:02,134 --> 00:43:04,212 Sende yangına körükle gitme öyle! 583 00:43:05,500 --> 00:43:08,486 Olan oldu artık, ne yapalım? Yapacak bir şey var mı? 584 00:43:08,978 --> 00:43:10,074 Yok. 585 00:43:10,543 --> 00:43:13,441 (Tahir) Tuncay biraz alttan alacak, karısını ikna edecek. 586 00:43:14,306 --> 00:43:16,502 Gelin de biraz anlayış gösterecek, o kadar. 587 00:43:16,845 --> 00:43:18,638 O iş o kadar kolay değil. 588 00:43:19,294 --> 00:43:21,342 Ben Begüm'e saatlerce dil döktüm. 589 00:43:21,583 --> 00:43:24,583 (Ayak sesi duydular) 590 00:43:25,371 --> 00:43:26,402 (Tahir boğazını temizledi) 591 00:43:26,643 --> 00:43:29,643 (Gerilim müziği) 592 00:43:38,376 --> 00:43:39,741 Daha iyi misin yavrum? 593 00:43:47,109 --> 00:43:48,513 Allah Allah. 594 00:43:52,583 --> 00:43:53,917 Cevap versene kızım. 595 00:43:59,112 --> 00:44:00,248 Yengeciğim. 596 00:44:00,489 --> 00:44:03,489 (Gerilim müziği) 597 00:44:11,175 --> 00:44:12,711 Efendim iyi akşamlar. 598 00:44:12,952 --> 00:44:16,959 Afiyetler. Karıcığım sana da öpücükler. 599 00:44:17,200 --> 00:44:20,487 O kadar acıktım ki var ya masayı yerim şu anda. 600 00:44:21,852 --> 00:44:24,367 (Tuncay) Allah'ım bu ne ya? Ne güzel görünüyor bu böyle. 601 00:44:25,228 --> 00:44:28,593 Şuraya bak, sanat eseri, müthiş. 602 00:44:28,940 --> 00:44:31,940 (Gerilim müziği) 603 00:44:38,663 --> 00:44:39,829 Begüm. 604 00:44:42,450 --> 00:44:43,636 Canım. 605 00:44:46,037 --> 00:44:48,844 Niye bakıyorsun ya öyle? Korkutuyorsun beni. 606 00:44:49,085 --> 00:44:50,523 Nerede çocuklar? 607 00:44:51,207 --> 00:44:52,502 Yemek yediler mi? 608 00:44:52,743 --> 00:44:53,970 Çocuklar! 609 00:44:54,766 --> 00:44:56,036 Yemediler mi? 610 00:44:56,792 --> 00:44:58,270 Ha sen buraya bakıyorsun. 611 00:44:58,511 --> 00:45:02,480 Yok ya, bu şey ufak bir kaza, hiç takılmadım ben, geçer zaten o. 612 00:45:04,361 --> 00:45:05,602 Ne oluyor? 613 00:45:08,799 --> 00:45:10,227 Begüm, ne oluyor? 614 00:45:10,691 --> 00:45:13,691 (Gerilim müziği) 615 00:45:22,538 --> 00:45:24,862 Bana neden tokat attığını söyleyebilir misin hayatım? 616 00:45:25,127 --> 00:45:26,864 Çünkü senin hak ettiğin bu! 617 00:45:29,382 --> 00:45:30,662 Oğlunla tanıştım bugün! 618 00:45:34,639 --> 00:45:35,778 Begüm. 619 00:45:37,015 --> 00:45:39,227 Bir dakika baba. Ben açıklayacağım ya. 620 00:45:39,468 --> 00:45:40,704 (Begüm) Açıklayacakmış! 621 00:45:41,239 --> 00:45:44,095 Sen var ya, sen çöpsün! 622 00:45:44,710 --> 00:45:46,502 Sen kocaman bir çöplüksün! 623 00:45:47,369 --> 00:45:50,343 İçinde çürümemiş, kokuşmamış hiçbir şey yok senin! 624 00:45:50,599 --> 00:45:51,798 Edep yok! 625 00:45:52,039 --> 00:45:53,831 Ahlak yok, insanlık yok! 626 00:45:54,351 --> 00:45:55,785 Size de yazıklar olsun! 627 00:45:57,181 --> 00:46:00,509 Ne yapacaktınız, daha ne kadar gizleyecektiniz böyle bir şeyi benden? 628 00:46:03,817 --> 00:46:05,873 Zamanı geldiğinde anlatacaktık tabii. 629 00:46:06,471 --> 00:46:09,287 Yaşınıza hürmet etmesem size de söyleyecek lafım çok ama... 630 00:46:10,158 --> 00:46:12,608 ...şimdi erkek torunum oldu diye Tuncay'ın yediği hatları... 631 00:46:12,849 --> 00:46:14,871 ...yine halı altına süpüreceksiniz. 632 00:46:15,391 --> 00:46:16,942 Her zaman yaptığınız gibi. 633 00:46:17,191 --> 00:46:18,384 (Begüm) Neden? 634 00:46:19,203 --> 00:46:21,267 Çünkü soyadınız devam edecek, değil mi baba? 635 00:46:21,862 --> 00:46:26,177 Dışarıdan biz şöyle modern aileyiz, böyle çağdaş bir aileyiz havaları... 636 00:46:27,284 --> 00:46:29,476 ...eve gelince derebeylikten beter. 637 00:46:30,828 --> 00:46:32,364 Erkek torun! 638 00:46:34,551 --> 00:46:37,623 Ben size dünyalar güzeli iki kız verdim ya. 639 00:46:40,471 --> 00:46:43,591 Bundan sonra ne onların ne de kendi hakkımı yedirmem size! 640 00:46:44,142 --> 00:46:45,678 Sıra bende Tuncay! 641 00:46:46,525 --> 00:46:48,821 Mahvedeceğim, bitireceğim seni! 642 00:46:49,109 --> 00:46:53,111 Elinde avucunda ne varsa alacağım, yapacağım bunu görürsün! 643 00:46:54,439 --> 00:46:56,653 Sizi de dünya âleme rezil edeceğim! 644 00:46:56,942 --> 00:47:01,158 Bana zehir ettiğiniz bu hayatı size yerle bir edeceğim! 645 00:47:02,709 --> 00:47:04,806 Bundan sonra korkun benden! 646 00:47:06,112 --> 00:47:09,112 (Gerilim müziği) 647 00:47:29,426 --> 00:47:32,426 (Gerilim müziği devam ediyor) 648 00:47:37,095 --> 00:47:38,100 Sibel! 649 00:47:38,341 --> 00:47:39,845 Ben de seni bekliyordum. 650 00:47:40,863 --> 00:47:42,113 Ne oldu, bir şey mi oldu? 651 00:47:42,718 --> 00:47:45,207 -Evde konuşsak olur mu? -Tabii olur, hadi gel. 652 00:47:59,904 --> 00:48:04,029 Bir şeyler içer misin ya da aç mısın? Açsan hemen yemek ayarlayayım sana. 653 00:48:04,352 --> 00:48:06,355 Artık bir tek sen işsiz değilsin. 654 00:48:07,287 --> 00:48:08,823 Babam beni de işten attı. 655 00:48:09,774 --> 00:48:13,686 Tuncay Bey başa geçince Jazabel'i kapatmaya karar verdi. 656 00:48:14,183 --> 00:48:17,046 Yani Tansel de, Seval de işsiz şu an. 657 00:48:17,287 --> 00:48:19,591 Benim bir sırrım vardı, o da ortaya döküldü. 658 00:48:19,832 --> 00:48:21,890 -Bütün dünya biliyor artık. -Ne sırrı? 659 00:48:25,040 --> 00:48:26,498 Sibel, ne sırrı? 660 00:48:29,078 --> 00:48:30,358 Üç ay. 661 00:48:30,599 --> 00:48:31,643 Benim... 662 00:48:32,079 --> 00:48:36,346 Benim üç ayım kaldı. Üç ay sonra ben de artık anne olamayacağım. 663 00:48:40,968 --> 00:48:42,002 Yani... 664 00:48:43,230 --> 00:48:45,534 ...bu Antalya'daki üç günde... 665 00:48:45,993 --> 00:48:47,104 ...ben... 666 00:48:47,911 --> 00:48:50,172 ...ben sadece seni tanımak istedim. 667 00:48:52,904 --> 00:48:54,604 Ne bileyim şansımı denemek istedim. 668 00:48:54,845 --> 00:48:57,735 Nişanlınla çok mutlu görünüyordun. 669 00:48:58,663 --> 00:48:59,951 (Sibel) Çok iyiydiniz. 670 00:49:00,911 --> 00:49:01,979 Ben de acaba dedim. 671 00:49:02,219 --> 00:49:07,394 Yani böyle adamlar kaldı mı diye düşünmeye başladım, kendimi kaptırdım. 672 00:49:07,975 --> 00:49:10,287 Biliyorum çok yanlış yaptığım ama... 673 00:49:10,646 --> 00:49:11,926 Ne bileyim işte. 674 00:49:13,343 --> 00:49:17,380 Antalya'da burada da bana o kadar nazik davrandın ki. 675 00:49:19,374 --> 00:49:22,055 Sen hep korudun beni, babamdan da korudun. 676 00:49:22,358 --> 00:49:23,991 Abimden de korudun. 677 00:49:27,868 --> 00:49:32,729 O yani dağ evinde olmasaydın belki şu an ben... 678 00:49:32,970 --> 00:49:36,330 (Telefon çalıyor) 679 00:49:38,406 --> 00:49:39,516 Efendim? 680 00:49:40,001 --> 00:49:41,207 (Kadın ses) Sibelciğim. 681 00:49:41,650 --> 00:49:42,764 Esin. 682 00:49:44,862 --> 00:49:46,745 (Esin ses) Ben İstanbul'a geldim Sibel. 683 00:49:46,986 --> 00:49:48,010 Ne? 684 00:49:48,509 --> 00:49:51,830 (Esin ses) Ne oldu? Benden kurtulduğunu mu zannettin ha? 685 00:49:53,547 --> 00:49:54,582 Kolay mı o kadar? 686 00:49:54,823 --> 00:49:56,103 Sen benden ne istiyorsun? 687 00:49:56,565 --> 00:49:57,795 (Esin ses) Hayatımı. 688 00:49:58,449 --> 00:50:01,689 Darmadağın ettiğin hayatımı geri istiyorum ben Sibel. 689 00:50:02,104 --> 00:50:03,128 Alacağım da. 690 00:50:03,369 --> 00:50:04,796 Dedim ya İstanbul'dayım ben. 691 00:50:05,319 --> 00:50:07,354 Bugün bir sizin şirkete uğradım. 692 00:50:07,705 --> 00:50:11,222 Sonra evini gördüm, çok güzel. Gerçekten şahane bir hayatın var. 693 00:50:11,899 --> 00:50:13,887 (Esin ses) Biraz da kıskandım bugün seni. 694 00:50:14,128 --> 00:50:18,096 Ama neyse, dedim ya en yakın zamanda görüşürüz Sibelciğim. 695 00:50:18,337 --> 00:50:20,146 (Meşgul tonu) 696 00:50:24,173 --> 00:50:25,814 İstanbul'a gelmiş. 697 00:50:26,230 --> 00:50:28,359 Şirkete gitmiş, evime gitmiş. 698 00:50:29,669 --> 00:50:31,522 Bu kadın beni rahat bırakmayacak. 699 00:50:31,844 --> 00:50:34,844 (Gerilim müziği) 700 00:50:49,428 --> 00:50:50,693 (Erhan) Korkma. 701 00:50:51,757 --> 00:50:53,719 Korkma Sibel. 702 00:50:58,947 --> 00:51:00,550 (Geçiş sesi) 703 00:51:02,399 --> 00:51:03,612 Tamam. 704 00:51:04,715 --> 00:51:07,019 Ee, tamam. Sen korkma, tamam mı? 705 00:51:07,789 --> 00:51:11,200 Sadece kim o, kapının önündeki kim? Bana bilgi ver Sibel. 706 00:51:12,213 --> 00:51:13,751 Bilmiyorsun? Tamam. 707 00:51:13,992 --> 00:51:15,037 (Kapı vuruldu) 708 00:51:15,278 --> 00:51:17,849 -Tamam, bana bırak. -Yalnız olmayabilir, dikkat et. 709 00:51:18,127 --> 00:51:19,294 Tamam. 710 00:51:26,069 --> 00:51:28,392 -(Esin) Sen kimsin? -Sen kimsin asıl? 711 00:51:33,744 --> 00:51:35,789 Öğrenirsin sen şimdi kim olduğumu. 712 00:51:36,030 --> 00:51:39,030 (Gerilim müziği) 713 00:51:46,534 --> 00:51:47,724 Sibel Hanım. 714 00:51:54,715 --> 00:51:56,251 Ne istiyorsun benden? 715 00:51:57,703 --> 00:51:59,217 Başarılı iş kadını. 716 00:51:59,983 --> 00:52:01,872 (Esin) Cemiyetin gözbebeği. 717 00:52:02,886 --> 00:52:06,098 Yeni defilen çok güzel olmuş, tebrik ederim seni. 718 00:52:07,872 --> 00:52:10,818 Çok da yakışıklı bir oyuncak almışsın kendine. 719 00:52:13,235 --> 00:52:15,795 Beni sorarsan, ben çok mutsuzum Sibel. 720 00:52:16,647 --> 00:52:18,439 Geceleri hiç uyuyamıyorum. 721 00:52:18,966 --> 00:52:21,270 (Esin) Sürekli gelen ağlama krizlerim var. 722 00:52:21,542 --> 00:52:23,590 Kendimi hiç iyi hissetmiyorum. 723 00:52:24,150 --> 00:52:26,120 Her şeyden çok korkuyorum. 724 00:52:31,560 --> 00:52:33,335 Peki hanımefendi tamam da biz ne yapabiliriz? 725 00:52:33,576 --> 00:52:35,862 Yani keşke bir çözüm üretebilsek, değil mi? 726 00:52:36,103 --> 00:52:38,395 Bu kadın benim babamın her şeyini aldı. 727 00:52:38,951 --> 00:52:40,906 (Esin) Sırf biraz daha zengin olmak... 728 00:52:41,199 --> 00:52:44,271 ...biraz daha güçlenmek için her şeyini aldı babamın. 729 00:52:44,512 --> 00:52:46,833 Ben kimsenin bir şeyini almadım. Baban o oteli bana sattı. 730 00:52:47,074 --> 00:52:49,174 Sen akbaba gibi çöktün bizim üzerimize. 731 00:52:49,685 --> 00:52:52,231 Durumumuzun ne kadar kötü olduğunu biliyordun. 732 00:52:53,099 --> 00:52:54,990 O paraya ne kadar ihtiyacımız olduğunu biliyordun. 733 00:52:55,231 --> 00:52:58,390 Üç kuruş paraya aldın, her şeyimizi aldın elimizden. 734 00:52:58,757 --> 00:53:00,012 Bunun adı ticaret. 735 00:53:02,663 --> 00:53:03,842 Ticaret, öyle mi? 736 00:53:04,830 --> 00:53:06,377 (Esin) Ticaret bunun adı? 737 00:53:09,319 --> 00:53:12,026 Benim babam senin yüzünden kendini astı. 738 00:53:14,656 --> 00:53:16,474 -Kendini mi astı? -Evet. 739 00:53:18,623 --> 00:53:20,639 Benim babam kendini astı! 740 00:53:20,880 --> 00:53:23,880 (Gerilim müziği) 741 00:53:29,220 --> 00:53:30,463 (Kekeleyerek) Ben... 742 00:53:30,704 --> 00:53:32,679 -Ben çok üzgünüm, çok üzüldüm. -Hayır, hayır! 743 00:53:33,398 --> 00:53:34,541 Sen üzülmezsin! 744 00:53:35,134 --> 00:53:38,582 Sen kimseye üzülmezsin, kimseyi sevemezsin, kimseye acımazsın! 745 00:53:38,823 --> 00:53:40,579 Senin bir kalbin yok çünkü! 746 00:53:45,175 --> 00:53:48,072 Sen benim babamı öldürdün! 747 00:53:49,017 --> 00:53:50,542 Ben kimseye bir şey yapmadım. 748 00:53:50,783 --> 00:53:54,151 (Esin) Sen benim bu dünyada en değer verdiğim... 749 00:53:54,406 --> 00:53:55,850 ...en sevdiğim adamın... 750 00:53:56,833 --> 00:53:58,194 ...babamın katilisin! 751 00:53:59,751 --> 00:54:00,957 (Esin) Sen katilsin! 752 00:54:01,319 --> 00:54:04,137 Sen bir katilsin Sibel Koraslan! 753 00:54:07,308 --> 00:54:11,456 Sizin kazandığınız her kuruş paraya kan bulaşmış! 754 00:54:12,112 --> 00:54:13,550 Ama sıra sende! 755 00:54:15,419 --> 00:54:19,008 Bedel ödeme sırası sende Sibel Koraslan! 756 00:54:19,249 --> 00:54:22,527 (Gerilim müziği) 757 00:54:28,586 --> 00:54:30,458 Ben kimseyi öldürmedim. 758 00:54:40,348 --> 00:54:42,628 Sen buzlar kraliçesi falan değilsin. 759 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 Ağla. 760 00:54:47,760 --> 00:54:50,620 (Müzik) 761 00:54:54,252 --> 00:54:55,252 (Geçiş sesi) 762 00:54:56,840 --> 00:54:58,380 Benim yüzümden mi oldu? 763 00:55:02,040 --> 00:55:03,820 Senin yüzünden olmadı, saçmalama. 764 00:55:04,560 --> 00:55:05,780 Suçlama kendini. 765 00:55:09,840 --> 00:55:11,040 Sakin kal. 766 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 Ne olur. 767 00:55:15,420 --> 00:55:18,620 -Ben katil değilim. -Değilsin, biliyorum. 768 00:55:24,200 --> 00:55:26,220 Bu kâbus bitmeyecek. Benim gitmem lazım. 769 00:55:26,680 --> 00:55:28,380 Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun. 770 00:55:37,620 --> 00:55:39,040 Bu gece yalnız kalma. 771 00:55:42,640 --> 00:55:43,640 Lütfen. 772 00:55:45,800 --> 00:55:48,300 (Müzik) 773 00:56:00,380 --> 00:56:02,660 (Martı sesleri) 774 00:56:09,000 --> 00:56:12,060 (Müzik) 775 00:56:22,600 --> 00:56:25,060 -Günaydın. -Günaydın. 776 00:56:33,900 --> 00:56:36,120 -Benim çıkmam lazım. -Hayırdır, nereye? 777 00:56:36,480 --> 00:56:37,480 İşe. 778 00:56:37,920 --> 00:56:41,180 Hangi işe? Bizim artık gidebileceğimiz bir işimiz yok ki Sibel. 779 00:56:45,000 --> 00:56:46,740 Yani hatırlatmak istemezdim ama... 780 00:56:51,200 --> 00:56:52,740 Kahve yapayım o zaman. 781 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Sade. 782 00:56:58,360 --> 00:57:00,940 (Müzik) 783 00:57:07,240 --> 00:57:10,180 -Günaydın babacığım. -Günaydın kızım. 784 00:57:10,913 --> 00:57:13,573 Nasılsın? Bir ağrın sızın var mı? 785 00:57:13,860 --> 00:57:16,080 -Yok kızım, iyiyim. -İyi. 786 00:57:17,520 --> 00:57:20,260 Ben kahvaltıyı hazırlayayım hemen, Arda'yı da uyandırayım. 787 00:57:21,400 --> 00:57:22,900 Kahvaltının acelesi yok. 788 00:57:25,304 --> 00:57:27,900 Bütün gece gözüne uyku girmedi farkındayım. 789 00:57:29,000 --> 00:57:32,020 Yavrum sen ne karar verirsen ver... 790 00:57:32,680 --> 00:57:34,780 ...ben senin hep arkandayım, biliyorsun. 791 00:57:35,400 --> 00:57:39,420 Ama bu gönül işlerinin hep bir aması var be yavrum. 792 00:57:39,920 --> 00:57:43,140 Kızım gerçek sevgiyi bulmak çok zor. 793 00:57:45,300 --> 00:57:47,940 Onu buldun mu da sıkı sıkı sarılacaksın. 794 00:57:49,440 --> 00:57:50,660 İnsanız yavrum. 795 00:57:51,720 --> 00:57:54,180 Bugün varız, yarın yokuz. 796 00:57:55,620 --> 00:57:59,180 Hata yaparız, düşeriz, kalkarız, beşeriz şaşarız. 797 00:57:59,720 --> 00:58:00,720 Bak kızım... 798 00:58:01,740 --> 00:58:05,140 ...Erhan özünde çok iyi bir insan. 799 00:58:06,020 --> 00:58:08,700 Ne idiği belirsiz bir kadın için... 800 00:58:09,280 --> 00:58:13,260 ...bir kalemde silip atmayın bunca sevginizi, emeğinizi. 801 00:58:15,340 --> 00:58:16,460 Bilmiyorum baba. 802 00:58:17,420 --> 00:58:18,500 Bilmiyorum. 803 00:58:19,080 --> 00:58:22,300 Affetmek istesem de olmuyor, yapamıyorum işte. 804 00:58:23,120 --> 00:58:26,060 Unutamıyorum yaşadıklarımızı, gözümün önüne geliyor sürekli. 805 00:58:26,500 --> 00:58:27,800 Olmuyor, yapamıyorum. 806 00:58:28,040 --> 00:58:30,660 Kızım sevgi gözle değil... 807 00:58:32,400 --> 00:58:33,860 ...burayla görülür. 808 00:58:47,405 --> 00:58:48,680 Nasıl olmuş? 809 00:58:50,640 --> 00:58:53,060 -Ellerine sağlık. -Afiyet olsun. 810 00:58:54,600 --> 00:58:57,100 (Müzik) 811 00:59:00,740 --> 00:59:01,960 Şey... 812 00:59:03,900 --> 00:59:07,220 ...yürüyüşe falan mı... (Telefon çalıyor) 813 00:59:12,980 --> 00:59:14,140 Efendim Elif? 814 00:59:16,180 --> 00:59:18,160 (Elif ses) Bir saate sahildeki kafede buluşalım. 815 00:59:18,440 --> 00:59:19,700 Tamam, olur. 816 00:59:21,240 --> 00:59:22,383 Ee... (Arama kapandı) 817 00:59:22,624 --> 00:59:23,624 Alo. 818 00:59:27,640 --> 00:59:30,780 -Elif miydi o? -Buluşalım diyor. 819 00:59:32,500 --> 00:59:35,396 Aradığına göre belki de barışmak isteyecek. 820 00:59:38,363 --> 00:59:39,363 Keşke de... 821 00:59:45,090 --> 00:59:47,040 Neyse, ben gideyim artık. Çok işim var. 822 00:59:47,280 --> 00:59:48,560 Kahveni içmedin. 823 00:59:51,520 --> 00:59:54,960 Esin denen kadın ararsa seni tekrar bana haber vermeyi unutma. 824 00:59:55,200 --> 00:59:57,100 Tek başına sakın bir şey yapmaya kalkma. 825 00:59:57,640 --> 00:59:59,540 Tamam, ararım. 826 01:00:01,800 --> 01:00:04,580 (Müzik) 827 01:00:09,720 --> 01:00:10,840 (Kapı kapandı) 828 01:00:18,042 --> 01:00:19,140 (Kapı vuruldu) 829 01:00:24,209 --> 01:00:27,320 Begüm ne yapıyorsun kızım? Bir yere mi gidiyorsun? 830 01:00:27,560 --> 01:00:31,500 Yoo, gardırobumu değiştiriyorum. Kocam zengin nasılsa. 831 01:00:32,480 --> 01:00:35,140 Değiştir yavrum. Değiştir tabii. 832 01:00:37,060 --> 01:00:38,900 Seninle biraz dertleşelim mi? 833 01:00:41,260 --> 01:00:43,500 Arabayı da değiştireyim diyorum ne dersiniz? 834 01:00:45,100 --> 01:00:46,220 Değiştir. 835 01:00:47,520 --> 01:00:50,040 Bunlar da hep demode kaldı. 836 01:00:51,020 --> 01:00:53,360 Evet anneciğim, sizi dinliyorum. Dertleşelim demiştiniz. 837 01:00:53,600 --> 01:00:57,300 Ne söylesen, ne yapsan yerden göğe kadar haklısın. 838 01:00:58,080 --> 01:01:00,420 Yaşadıkların, yenilir yutulur şey değil. 839 01:01:02,840 --> 01:01:04,460 Seni anlıyorum kızım. 840 01:01:05,000 --> 01:01:08,220 Gerçekten çok iyi anlıyorum ama sen de bizi anla. 841 01:01:10,000 --> 01:01:14,100 Ne olursun o çocuğu Tuncay'a duyduğun öfkeye kurban etme. 842 01:01:14,560 --> 01:01:17,340 Bu hikâyedeki en masum kişi o. 843 01:01:19,360 --> 01:01:22,880 (Şükran) El kadar çocuk, kimsesiz kalmış. 844 01:01:23,640 --> 01:01:27,660 Annesi ölmek üzereymiş. Ne yapalım yavrum? 845 01:01:29,280 --> 01:01:31,780 Kimsesiz mi bırakalım yavrucağızı? 846 01:01:33,860 --> 01:01:35,180 Bırak gelsinler. 847 01:01:35,600 --> 01:01:38,300 Bu evde kardeşleriyle birlikte yaşasın. 848 01:01:39,960 --> 01:01:43,900 Annelik et ona. Büyük sevaba girersin evladım. 849 01:01:47,560 --> 01:01:49,700 (Müzik) 850 01:01:54,920 --> 01:01:56,380 Gelsin tabii anneciğim. 851 01:01:59,820 --> 01:02:01,380 Ona da annelik yaparım. 852 01:02:03,640 --> 01:02:05,620 Bir yuvası olsun yavrucağın. 853 01:02:06,120 --> 01:02:07,120 Sen... 854 01:02:07,741 --> 01:02:09,541 ...gerçekten eminsin değil mi? 855 01:02:10,940 --> 01:02:12,280 Eminim anneciğim. 856 01:02:13,320 --> 01:02:14,860 Ben dün gece çok düşündüm. 857 01:02:15,480 --> 01:02:18,920 Siz bana söylemeseniz de ben gelip size söyleyecektim zaten. 858 01:02:19,200 --> 01:02:21,940 Hem dediğiniz gibi... 859 01:02:22,960 --> 01:02:24,660 ...çocuğun ne günahı var ki? 860 01:02:29,560 --> 01:02:31,260 Benim güzel gelinim. 861 01:02:32,920 --> 01:02:34,340 Aferin sana. 862 01:02:37,400 --> 01:02:39,900 (Müzik) 863 01:02:46,960 --> 01:02:49,060 (Cam kırıldı) 864 01:02:53,240 --> 01:02:55,900 (Müzik) 865 01:03:01,380 --> 01:03:04,560 Tuncay, Begüm'ü ikna ettim gibi. 866 01:03:04,800 --> 01:03:06,760 -Sanki biraz yumuşadı. -Şaka yapıyorsun. 867 01:03:07,000 --> 01:03:08,340 Getir torunumu sen. 868 01:03:10,900 --> 01:03:13,860 Sen var ya bir tanesin, Şükran Sultan. 869 01:03:14,240 --> 01:03:17,220 Bu çok iyi haber oldu. Bu müthiş oldu, bayılacaksın. 870 01:03:17,461 --> 01:03:20,727 -Berkay'a bayılacaksın. -Bayılmaz mıyım? 871 01:03:21,080 --> 01:03:24,600 Ben yıllardır erkek torun diye diye çıldırıyorum oğlum. 872 01:03:25,280 --> 01:03:28,280 -Fotoğraf var mı? -Fotoğraf var. 873 01:03:28,800 --> 01:03:30,140 Dur göstereyim. 874 01:03:32,845 --> 01:03:34,345 Şuna baksana. 875 01:03:34,912 --> 01:03:35,912 Bak. 876 01:03:37,720 --> 01:03:39,420 Kuzum benim. 877 01:03:39,900 --> 01:03:41,160 Çok tatlı. 878 01:03:42,560 --> 01:03:44,827 Bu bakıcı kızı çok seviyor galiba. 879 01:03:45,480 --> 01:03:48,440 Elif, evet. İyi anlaşıyorlar. 880 01:03:48,840 --> 01:03:53,260 Tuncay, bak Begüm'ün dediği gibi bu kızla aranda bir şey yok değil mi? 881 01:03:53,501 --> 01:03:55,400 Yok be anneciğim, olur mu öyle şey! 882 01:03:55,640 --> 01:03:58,380 -Sakın oğlum. Dur, dur. -Bakacak mısın? 883 01:03:59,779 --> 01:04:02,300 Tahir Bey işim bittikten sonra halledeceğim bu meseleyi de. 884 01:04:04,520 --> 01:04:06,740 Tahir Bey şu an çok önemli bir işim var. 885 01:04:07,840 --> 01:04:10,360 Neyi anlamıyorsunuz? İşim bittikten sonra diyorum işte! 886 01:04:15,540 --> 01:04:16,860 Kapatmam gerekiyor şu an. 887 01:04:18,620 --> 01:04:21,300 (Müzik) 888 01:04:32,360 --> 01:04:33,360 Hoş geldin. 889 01:04:34,240 --> 01:04:35,240 Hoş bulduk. 890 01:04:35,633 --> 01:04:38,300 Bir şeyler içer misin ya da aç mısın? 891 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 Çay içerim. 892 01:04:42,140 --> 01:04:43,640 İki çay. 893 01:04:49,373 --> 01:04:51,460 Nasıl Burhan baba, daha iyi mi? 894 01:04:51,880 --> 01:04:55,620 İyi, çok şükür. Çok korkuttu bizi ama geçti gitti. 895 01:05:03,304 --> 01:05:04,944 -Eyvallah, sağ ol. -Teşekkürler. 896 01:05:05,185 --> 01:05:06,225 Afiyet olsun. 897 01:05:09,760 --> 01:05:11,860 Sabah senden konuştuk babamla biraz. 898 01:05:13,920 --> 01:05:15,780 Erhan her şeye rağmen iyi bir çocuk diyor. 899 01:05:16,560 --> 01:05:18,300 Hata yapmak insana mahsus... 900 01:05:19,800 --> 01:05:22,560 ...öyle önemsiz bir kadın için bunca yıllık sevginizi, emeğinizi... 901 01:05:22,800 --> 01:05:24,060 ...boşa harcamayın diyor. 902 01:05:29,434 --> 01:05:30,434 Sen? 903 01:05:31,360 --> 01:05:32,740 Affedebilecek misin beni? 904 01:05:34,900 --> 01:05:36,320 Bilmiyorum Erhan. 905 01:05:37,820 --> 01:05:40,940 İnanmak istiyorum ben sana, güvenmek istiyorum eskisi gibi. 906 01:05:42,580 --> 01:05:44,380 Ne kadar mutluymuşuz eskiden. 907 01:05:44,880 --> 01:05:47,020 Ne güzel zamanlar geçiriyormuşuz da... 908 01:05:48,000 --> 01:05:49,300 ...farkında değilmişiz. 909 01:05:50,040 --> 01:05:52,580 Her şey eskisi gibi olacak sevgilim. Söz. 910 01:05:52,995 --> 01:05:53,995 Emin misin? 911 01:05:54,880 --> 01:05:57,060 Tutamayacağın sözler vermiyorsun bana değil mi? 912 01:05:58,360 --> 01:05:59,700 İnan sevgilim, inan. 913 01:06:01,240 --> 01:06:02,980 Ben şirketten ayrıldım. 914 01:06:05,040 --> 01:06:06,660 Ayrıldın mı işten gerçekten? 915 01:06:13,720 --> 01:06:14,980 Peki o anlaşma? 916 01:06:15,920 --> 01:06:16,920 Elif... 917 01:06:17,681 --> 01:06:19,627 ...Sibel Hanım'ın başında bir dert var. 918 01:06:21,000 --> 01:06:24,580 Aslında bana parayı da ona yardımcı olmam için veriyor. 919 01:06:31,160 --> 01:06:33,480 Hayatımda senden başka kimse olmadı sevgilim. 920 01:06:33,760 --> 01:06:34,900 Yemin ederim. 921 01:06:38,000 --> 01:06:40,168 O kadar çok inanmak istiyorum ki sana. 922 01:06:40,409 --> 01:06:42,520 İnan. Lütfen. 923 01:06:46,360 --> 01:06:48,020 O adamın yanından da ayrıl artık. 924 01:06:48,760 --> 01:06:50,180 Çalışma o haysiyetsizle. 925 01:06:50,840 --> 01:06:52,180 Ayrıldım zaten. 926 01:06:54,080 --> 01:06:55,680 Berkay'la da vedalaştım. 927 01:06:55,920 --> 01:06:58,140 En kısa zamanda Tuncay Bey'i de arayıp haber vereceğim. 928 01:06:58,403 --> 01:06:59,740 Bey deme şu soytarıya. 929 01:07:04,560 --> 01:07:06,740 -Bir şey sorabilir miyim? -Tabii. 930 01:07:12,880 --> 01:07:14,420 Sarılabilir miyim sana Elif? 931 01:07:14,900 --> 01:07:17,340 (Müzik) 932 01:07:37,048 --> 01:07:40,040 (Müzik devam ediyor) 933 01:08:05,512 --> 01:08:08,212 (Sessizlik) 934 01:08:13,840 --> 01:08:16,540 -(Sibel dış ses) Elif miydi o? -(Erhan dış ses) Buluşalım diyor. 935 01:08:18,080 --> 01:08:20,860 (Sibel dış ses) Aradığını göre belki de barışmak isteyecek. 936 01:08:21,280 --> 01:08:22,460 (Erhan dış ses) Keşke de... 937 01:08:26,420 --> 01:08:28,480 (Kapı zili çalıyor) 938 01:08:33,860 --> 01:08:35,740 (Kapı zili çalıyor) 939 01:08:37,560 --> 01:08:38,560 Anne? 940 01:08:39,960 --> 01:08:43,140 -İçeri davet etmeyecek misin? -Geç tabii. 941 01:08:50,020 --> 01:08:53,180 -Bir şey içer misin? -Gerek yok, hemen gideceğim zaten. 942 01:09:01,293 --> 01:09:04,780 Abinin bir oğlu olduğunu biliyor muydun? Berkay? 943 01:09:08,840 --> 01:09:10,620 Bundan sonra bizimle yaşayacak. 944 01:09:10,860 --> 01:09:13,180 Na-Nasıl yani? Begüm'ün haberi var mı bundan? 945 01:09:13,920 --> 01:09:14,920 Öğrendi. 946 01:09:16,160 --> 01:09:18,300 Çok olgun bir tavırla kabul etti. 947 01:09:20,985 --> 01:09:22,860 Şimdi senden de aynısını bekliyorum. 948 01:09:24,280 --> 01:09:25,460 Nasıl, anlamadım? 949 01:09:26,320 --> 01:09:28,740 Senin problemlerinin tek bir çözümü var. 950 01:09:29,320 --> 01:09:32,120 Hem Antalya'da yaşanan rezillik yüzünden... 951 01:09:32,486 --> 01:09:35,826 ...soyadımıza sürülen kara lekeyi temizleyeceksin... 952 01:09:36,640 --> 01:09:38,220 ...hem de anne olacaksın. 953 01:09:42,120 --> 01:09:43,540 Nasıl olacak o peki? 954 01:09:45,040 --> 01:09:47,740 Zafer'le evlenerek, başka çıkar yolu yok. 955 01:09:47,980 --> 01:09:50,060 -Hayır, olmaz. -Olacak Sibel. 956 01:09:51,280 --> 01:09:52,940 Zafer'le evleneceksin. 957 01:09:54,620 --> 01:09:57,380 Yoksa annelik hakkımı helal etmem sana. 958 01:10:03,920 --> 01:10:05,780 Eğer Zafer'le evlenmezsen... 959 01:10:06,560 --> 01:10:08,900 ...baban da evlatlıktan reddedecek seni. 960 01:10:10,760 --> 01:10:13,300 (Müzik) 961 01:10:22,280 --> 01:10:23,400 (Kapı kapandı) 962 01:10:35,126 --> 01:10:39,020 Tahir Bey, afiyet olsun. Bu ne güzel tesadüf oldu. 963 01:10:44,000 --> 01:10:45,872 -Oturmaz mısın? -Oturayım mı? 964 01:10:46,760 --> 01:10:49,780 Aslında biraz acelem de var ama madem rica ettiniz... 965 01:10:50,021 --> 01:10:52,141 ...oturayım da iki lafın belini kıralım değil mi? 966 01:10:54,000 --> 01:10:55,860 Ee ne yaptınız? 967 01:10:56,400 --> 01:10:58,460 Çözebildiniz mi Antalya'da olanları? 968 01:10:59,376 --> 01:11:00,376 Ne gibi? 969 01:11:00,840 --> 01:11:03,668 Sibel o dağ evinde üç gün boyunca ne yapmış? 970 01:11:03,960 --> 01:11:06,780 O kabadayıya niye 500 bin lira vermiş onları soruyorum. 971 01:11:07,180 --> 01:11:09,319 Bunlar bizim aile içi meselelerimiz. 972 01:11:09,560 --> 01:11:10,560 Tahir Bey... 973 01:11:11,332 --> 01:11:14,320 ...Sibel'le benim aramda ailelerin karar vermiş olduğu... 974 01:11:14,560 --> 01:11:16,372 ...bir evlilik mevzubahis değil mi? 975 01:11:17,080 --> 01:11:20,040 Dolayısıyla siz de takdir edersiniz ki... 976 01:11:20,280 --> 01:11:23,580 ...bu olanlar beni de ailemi de çok yakından ilgilendiriyor. 977 01:11:24,880 --> 01:11:28,700 Size naçizane tavsiyem, kızınızla konuşun... 978 01:11:28,941 --> 01:11:31,081 ...bir hanımefendi gibi davranmayı öğrensin. 979 01:11:34,600 --> 01:11:37,820 Bizim ailemizin şanına şerefine yakışır bir hayat sürsün. 980 01:11:38,880 --> 01:11:43,580 Aksi takdirde bizden beklediğiniz o teşvikler, krediler... 981 01:11:44,720 --> 01:11:46,320 ...hepsi yalan olur. 982 01:11:46,760 --> 01:11:48,660 Müstakbel kayınpederciğim benim. 983 01:11:51,520 --> 01:11:54,300 -Ben gerekeni yaparım. -İyi, oldu o zaman. 984 01:11:54,700 --> 01:11:58,960 Siz Sibel'i ararsınız o da beni arasın en kısa zamanda konuşalım... 985 01:11:59,201 --> 01:12:01,000 ...görüşelim, gezelim, eğlenelim. 986 01:12:01,240 --> 01:12:03,420 Ben ona Antalya'daki yaşadıklarını unutturayım. 987 01:12:04,040 --> 01:12:07,400 -Sibel kuşa çok selamlar. -Sen hâlâ Sibel diye mi sayıklıyorsun? 988 01:12:09,400 --> 01:12:12,240 Hayatından çıkar artık Sibel'i. Sibel falan yok senin için. 989 01:12:12,480 --> 01:12:16,220 Tahir Bey, Antalya fatihi de gelmiş, aramızdaymış. 990 01:12:16,516 --> 01:12:20,316 Böyle konuşmaya devam edersen eğer sonraki öğününü pipetle yedirirler sana. 991 01:12:21,920 --> 01:12:24,880 Sen ne yapıyorsun? Akşamdan mı hazırlıyorsun bu lafları doğruyu söyle. 992 01:12:25,380 --> 01:12:28,820 Müsaadeniz olursa biz şu tuvaletin orada bir özel konuşabilir miyiz, Tahir Bey? 993 01:12:29,200 --> 01:12:31,700 Zafer, uzatmaya gerek yok. 994 01:12:32,120 --> 01:12:35,660 Bizi biraz yalnız bırakır mısın? Ben babanı konuyla ilgili arayacağım. 995 01:12:36,280 --> 01:12:37,280 Tabii. 996 01:12:38,280 --> 01:12:39,560 Teşekkür ederim. 997 01:12:40,880 --> 01:12:43,900 Çok doğru söylediniz Tahir Bey, uzatmaya gerek yok. 998 01:12:45,840 --> 01:12:47,340 Niye çağırdınız beni? 999 01:12:51,380 --> 01:12:52,641 Adı ne bunun? 1000 01:12:53,190 --> 01:12:54,760 (Elif) Ben geldim! 1001 01:12:55,400 --> 01:12:56,780 Elif abla! 1002 01:12:57,440 --> 01:12:59,740 -Hoş geldin. -Berkay. 1003 01:13:02,340 --> 01:13:04,660 Ne işin var senin burada? Hoş geldin. 1004 01:13:04,901 --> 01:13:06,600 Çok tatlıymış yavrucak. 1005 01:13:06,991 --> 01:13:09,052 Elif ablasını ziyarete geldi. 1006 01:13:10,320 --> 01:13:12,140 Çayını getirdim Burhan amcacığım. 1007 01:13:13,820 --> 01:13:16,680 Bu da böyle kek mis gibi vardı mutfakta, getirdim. 1008 01:13:16,920 --> 01:13:18,640 Yavrum niye zahmet ettin, sağ ol. 1009 01:13:19,160 --> 01:13:20,680 Estağfurullah, olur mu öyle şey! 1010 01:13:22,040 --> 01:13:24,220 -Selam. -Selam. 1011 01:13:24,780 --> 01:13:26,400 Berkay sizi çok merak etti. 1012 01:13:26,640 --> 01:13:29,240 Çiftlik evinden öylece çıkınca çok ısrar etti... 1013 01:13:29,480 --> 01:13:31,740 ...ben de dayanamadım, getirmek zorunda kaldım. 1014 01:13:32,080 --> 01:13:34,740 (Tuncay) Hem bu vesileyle Burhan amcayla tanışmış oldum. 1015 01:13:35,013 --> 01:13:37,220 Kendisi de çok güzel bir insanmış gerçekten. 1016 01:13:37,749 --> 01:13:40,180 Hastaymış kendisi. Çok geçmiş olsun tekrardan. 1017 01:13:40,421 --> 01:13:43,201 -Sağ ol, eksik olma evladım. -Umarım bir an önce geçer. 1018 01:13:43,640 --> 01:13:44,680 Elif Hanım... 1019 01:13:46,640 --> 01:13:48,780 ...sizinle özel bir şey konuşabilir miyiz acaba? 1020 01:13:49,440 --> 01:13:52,300 -Olur, dışarı çıkalım mı? -Çok iyi olur. 1021 01:13:53,280 --> 01:13:57,100 Delikanlı gel, seninle erkek erkeğe bir muhabbet edelim. 1022 01:13:57,380 --> 01:13:58,500 Yer misin? 1023 01:14:00,160 --> 01:14:01,500 Al ya, hadi. 1024 01:14:07,980 --> 01:14:09,940 Bursalı bir ailenin... 1025 01:14:10,800 --> 01:14:13,900 ...acılar içinde büyümüş tek çocuğu. 1026 01:14:14,880 --> 01:14:16,880 Babası daha beş yaşındayken... 1027 01:14:17,160 --> 01:14:18,540 ...evi terk etmiş. 1028 01:14:18,880 --> 01:14:23,140 Annesi terzilik yapmış. Evlere temizliğe gitmiş. 1029 01:14:23,480 --> 01:14:25,300 Ama çocuk da sebat etmiş. 1030 01:14:25,720 --> 01:14:28,720 İstanbul'da çok iyi bir üniversite kazanmış. 1031 01:14:30,000 --> 01:14:32,300 Okulunu yüksek notlarla bitirmiş. 1032 01:14:32,580 --> 01:14:34,980 Ama bu sırada annesini kaybetmiş. 1033 01:14:35,560 --> 01:14:37,560 Annesi öldükten sonra da... 1034 01:14:37,800 --> 01:14:42,700 ...ona gün yüzü gösteremediği için kendi kendine kahretmiş. 1035 01:14:43,960 --> 01:14:46,920 Bütün bunlar parasızlıktan oluyor diye... 1036 01:14:47,160 --> 01:14:50,420 ...yırtmak için yapmadığı kalmamış. 1037 01:14:51,280 --> 01:14:52,280 Sonra da... 1038 01:14:53,200 --> 01:14:56,820 ...borsada kendine göre büyük paralar kaybetmiş. 1039 01:14:59,760 --> 01:15:01,940 Sonra o kaybettiği paraları... 1040 01:15:03,240 --> 01:15:05,580 ...benim kızımdan almaya çalışmış. 1041 01:15:10,880 --> 01:15:13,780 Oğlunuzla ne kadar benziyorsunuz baba oğul. 1042 01:15:16,560 --> 01:15:18,100 Kimi taktınız peşime? 1043 01:15:19,959 --> 01:15:21,880 Ben de duyduğum bir hikâyeden bahsedeyim. 1044 01:15:23,820 --> 01:15:25,180 Bir adam varmış. 1045 01:15:26,480 --> 01:15:28,940 Antalya'da bir otelde resepsiyoncuymuş bu adam. 1046 01:15:29,372 --> 01:15:31,220 Beş kuruşu bile olmayan bir ailenin... 1047 01:15:32,760 --> 01:15:34,460 ...üç çocuğunun en küçüğüymüş. 1048 01:15:35,080 --> 01:15:38,340 Bir gün zengin bir kadını kestirmiş gözüne. 1049 01:15:41,560 --> 01:15:44,380 Allem etmiş kallem etmiş evlenmiş kadınla. 1050 01:15:47,287 --> 01:15:50,507 Kadının babası ölmüş nasıl oluyorsa, Allah'ın işi işte. 1051 01:15:55,840 --> 01:16:00,180 Tüm miras kadına kalıyor. Tabii dolaylı yoldan kocasına. 1052 01:16:01,480 --> 01:16:03,420 Yani Tahir Koraslan'a. 1053 01:16:03,920 --> 01:16:05,260 Haddini bil. 1054 01:16:06,285 --> 01:16:08,271 -Hişt! -Haddini bil. 1055 01:16:09,440 --> 01:16:13,780 Kimseyi sevmemiş Tahir Koraslan. Karısını, kızını, oğlunu. 1056 01:16:14,360 --> 01:16:16,060 En çok parayı sevmiş. 1057 01:16:16,920 --> 01:16:18,580 Öyle sevmiş ki parayı... 1058 01:16:19,260 --> 01:16:21,940 ...kızını bir zibidiye peşkeş çekecek kadar. 1059 01:16:22,181 --> 01:16:23,360 Terbiyesiz! 1060 01:16:28,160 --> 01:16:30,620 Babam da böyleydi benim. Para için... 1061 01:16:30,920 --> 01:16:33,560 ...her yolu mübah gören bir adamdı kısacası. 1062 01:16:34,183 --> 01:16:37,660 Acziyetle öldü zaten. Cenazesinde üç kişiydik, üç. 1063 01:16:40,160 --> 01:16:41,160 İmam, ben... 1064 01:16:42,520 --> 01:16:43,520 ...babam. 1065 01:16:47,760 --> 01:16:49,100 Afiyet bal olsun. 1066 01:16:52,000 --> 01:16:54,700 (Müzik) 1067 01:17:00,720 --> 01:17:03,620 Berkay'ı konağa götürme kararınıza çok sevindim gerçekten Tuncay Bey. 1068 01:17:05,061 --> 01:17:08,801 Keşke siz de gelseniz, hep Berkay'ın yanında olsanız. 1069 01:17:09,080 --> 01:17:10,820 İyi de bir maaşınız olurdu. 1070 01:17:12,360 --> 01:17:14,600 Kusura bakmayın ama kabul edemem. 1071 01:17:15,160 --> 01:17:17,260 Umarım aileniz Berkay'ı sarıp sarmalar. 1072 01:17:17,972 --> 01:17:21,122 Özellikle Begüm Hanım. İnşallah çok hırpalamaz çocuğu. 1073 01:17:23,031 --> 01:17:26,580 Bu konu için sizden özür dilerim, gerçekten... 1074 01:17:26,844 --> 01:17:28,164 ...terbiyesizce davranmış. 1075 01:17:28,405 --> 01:17:30,265 Benim için hiç önemli değil gerçekten. 1076 01:17:30,640 --> 01:17:32,420 Berkay'a iyi davransın yeter. 1077 01:17:34,144 --> 01:17:36,336 Berkay siz gittiğinizden beri çok üzgün. 1078 01:17:37,480 --> 01:17:38,480 Çok ağlıyor. 1079 01:17:39,412 --> 01:17:41,180 Keşke bir kez daha düşünseniz. 1080 01:17:41,600 --> 01:17:44,660 Ben de çok üzülüyorum ama artık mümkün değil. 1081 01:17:46,400 --> 01:17:48,220 Erhan orada çalışmamı istemiyor. 1082 01:17:50,180 --> 01:17:52,420 -Barıştınız mı? -Evet. 1083 01:17:55,580 --> 01:17:58,340 Hayırlı olsun diyeceğim ama... 1084 01:17:58,680 --> 01:18:02,500 ...pek hayırlı olacak gibi görünmüyor. Şüphelerim var. 1085 01:18:03,840 --> 01:18:05,660 Ne demek şimdi bu, anlamadım? 1086 01:18:06,240 --> 01:18:07,460 Elif Hanım siz... 1087 01:18:08,260 --> 01:18:10,140 ...Erhan'a gerçekten güveniyor musunuz? 1088 01:18:12,040 --> 01:18:13,940 Neden böyle bir şey soruyorsunuz? 1089 01:18:15,940 --> 01:18:18,620 Anlaşılan sizin yine hiçbir şeyden haberiniz yok Elif Hanım. 1090 01:18:19,820 --> 01:18:22,420 Neyden haberim yok Tuncay Bey söyler misiniz, ne oluyor? 1091 01:18:24,320 --> 01:18:26,740 Sibel'in Erhan'a o parayı neden verdiğini biliyor musunuz? 1092 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Hayır. 1093 01:18:30,335 --> 01:18:32,780 Nasıl söylenir bilmiyorum gerçekten. 1094 01:18:33,020 --> 01:18:35,240 Sibel benim canım, ciğerim. Benim kardeşim Sibel. 1095 01:18:35,480 --> 01:18:36,480 Ama... 1096 01:18:37,800 --> 01:18:40,840 ...sizin sevdiğiniz adamla, nişanlınızdan... 1097 01:18:42,040 --> 01:18:43,820 ...çocuk yapmayı planlıyor. 1098 01:18:44,820 --> 01:18:46,540 Parayı da o yüzden vermiş. 1099 01:18:48,960 --> 01:18:49,960 Ne? 1100 01:18:51,960 --> 01:18:52,960 Evet. 1101 01:18:54,240 --> 01:18:56,940 (Gerilim müziği) 1102 01:19:10,280 --> 01:19:12,300 (Kapı zili çalıyor) 1103 01:19:27,163 --> 01:19:28,283 (Kapı kapandı) 1104 01:19:28,980 --> 01:19:30,840 Sen bu saatte içmeye mi başladın? 1105 01:19:35,120 --> 01:19:36,920 Kızgın mısın bana hâlâ? 1106 01:19:38,720 --> 01:19:43,400 En azından açıklamama izin ver. Gerçekten annene açıklamak zorunda kaldım. 1107 01:19:43,880 --> 01:19:46,560 Tamam, olan olmuş zaten söyleyeceğini de söylemişsin. 1108 01:19:46,880 --> 01:19:49,580 -Tamam, geçti ne yapalım? -Affettin mi beni? 1109 01:19:51,120 --> 01:19:53,900 (Müzik) 1110 01:20:11,380 --> 01:20:14,500 Niye bu kadar dertlisin? Anlatmak ister misin? 1111 01:20:15,520 --> 01:20:17,060 Annemle babam... 1112 01:20:18,320 --> 01:20:20,300 ...öyle bir baskı kurdular ki... 1113 01:20:21,400 --> 01:20:23,500 ...Zafer'le evlenmem gerekiyormuş. 1114 01:20:26,824 --> 01:20:28,155 Ama Erhan... 1115 01:20:31,275 --> 01:20:32,820 En çok o acıtıyor. 1116 01:20:33,600 --> 01:20:34,600 Neden? 1117 01:20:35,020 --> 01:20:36,700 Nişanlısıyla barışacak. 1118 01:20:37,380 --> 01:20:40,780 Belki de barıştı. Şu anda birliktelerdir belki. 1119 01:20:45,600 --> 01:20:47,140 Ben sanırım âşık oldum. 1120 01:20:49,257 --> 01:20:51,940 (Müzik) 1121 01:20:52,745 --> 01:20:53,745 (Geçiş sesi) 1122 01:20:59,620 --> 01:21:02,320 (Sibel dış ses) Ben hayatımda onun gibi birisini hiç tanımadım. 1123 01:21:02,680 --> 01:21:04,820 Bir insan gözleriyle sarılır mı? 1124 01:21:05,791 --> 01:21:07,857 Bir insan gülümseyerek öper mi? 1125 01:21:08,920 --> 01:21:11,780 Ya da bir insan sadece dokunarak iyileştirir mi? 1126 01:21:12,820 --> 01:21:15,140 Ben çok âşık oluyorum galiba Melis. 1127 01:21:15,420 --> 01:21:16,580 Sibel... 1128 01:21:17,600 --> 01:21:19,980 Sibel. Sibel. Sibel. 1129 01:21:21,940 --> 01:21:23,300 Kâbus görüyorsun. 1130 01:21:27,024 --> 01:21:28,024 İyi misin? 1131 01:21:28,470 --> 01:21:30,140 Esin'in babası... 1132 01:21:31,440 --> 01:21:34,140 ...salonda kendini asmış. 1133 01:21:36,455 --> 01:21:40,277 Dur. Kendini daha fazla hırpalama, yeterince yorgunsun zaten. 1134 01:21:41,366 --> 01:21:43,778 Uzat, koy başını, koy. 1135 01:21:44,637 --> 01:21:46,606 (Erhan) O kadının söylediklerini sakın düşünme. 1136 01:21:46,863 --> 01:21:48,863 Kurcalamasın, tamam mı? 1137 01:21:49,636 --> 01:21:50,858 İzin verme. 1138 01:21:51,416 --> 01:21:53,583 (Erhan) Ben buradayım, yanındayım. 1139 01:21:55,189 --> 01:21:57,929 Kapat gözünü, dinlen biraz. 1140 01:21:58,202 --> 01:22:01,202 (Müzik) 1141 01:22:07,258 --> 01:22:08,448 (Geçiş sesi) 1142 01:22:11,976 --> 01:22:14,262 Bundan sonra onu görmem o kadar zor ki… 1143 01:22:14,525 --> 01:22:16,520 ...belki de bir daha hiç hayatımda olmayacak. 1144 01:22:17,593 --> 01:22:20,387 -Neden? -Babam ikimizi de işten attı. 1145 01:22:21,367 --> 01:22:23,114 O da Elif'le barıştı. 1146 01:22:28,089 --> 01:22:29,263 (Geçiş sesi) 1147 01:22:30,361 --> 01:22:33,361 (Müzik) 1148 01:22:53,339 --> 01:22:56,339 (Müzik devam ediyor) 1149 01:23:15,552 --> 01:23:16,941 Tahir Bey. 1150 01:23:17,464 --> 01:23:18,972 Merhaba, nasılsınız? 1151 01:23:19,213 --> 01:23:20,387 Teşekkür ederim. 1152 01:23:21,421 --> 01:23:22,643 Tanışıyor muyuz? 1153 01:23:23,637 --> 01:23:27,341 Ben sizi gıyabınızda tanıyorum ama siz beni tanımazsınız tabii. 1154 01:23:27,582 --> 01:23:28,817 Esin Meriçli ben. 1155 01:23:31,901 --> 01:23:34,544 Sizin yanınızda esamem okunmasada ben de turizmciyim. 1156 01:23:35,097 --> 01:23:36,184 Öyle mi? 1157 01:23:37,830 --> 01:23:39,219 Buyurmaz mısınız? 1158 01:23:39,562 --> 01:23:42,648 Siz sanırım kalkıyordunuz. Ben sizi hiç rahatsız etmeyeyim. 1159 01:23:43,123 --> 01:23:45,824 Yok canım, benim vaktim bol. Buyurun. 1160 01:23:50,306 --> 01:23:51,981 Bir şey ikram edeyim size. 1161 01:23:52,328 --> 01:23:54,632 Siz ne içiyorsanız eşlik edeyim ben de size. 1162 01:23:55,312 --> 01:23:58,906 Pekâlâ. Oğlum, iki tane aynından. 1163 01:24:00,160 --> 01:24:04,327 Ben aslında sizinle çok uzun zamandan beri tanışmak istiyordum ama... 1164 01:24:04,836 --> 01:24:06,232 ...bugüneymiş artık kısmet. 1165 01:24:06,560 --> 01:24:08,352 (Esin) Fırsat olmadı bir türlü. 1166 01:24:12,047 --> 01:24:13,622 Ne güzelmiş yüzüğünüz. 1167 01:24:14,416 --> 01:24:15,984 Çok şık gerçekten. 1168 01:24:19,921 --> 01:24:21,513 (Esin) Size de çok yakışmış. 1169 01:24:21,754 --> 01:24:24,754 (Müzik) 1170 01:24:30,216 --> 01:24:31,464 Sağ ol. 1171 01:24:34,217 --> 01:24:35,386 Hadi bakalım. 1172 01:24:41,062 --> 01:24:43,841 Çok da sertmiş bu, şimdi sarhoş olmayayım ben? 1173 01:24:44,460 --> 01:24:46,476 Yok canım, olmazsınız. 1174 01:24:46,717 --> 01:24:47,757 (***). 1175 01:24:48,608 --> 01:24:50,912 Sizin bir de kızınız vardı, değil mi? 1176 01:24:51,944 --> 01:24:52,992 Sibel. 1177 01:24:53,335 --> 01:24:54,540 Evet. 1178 01:24:55,209 --> 01:24:59,269 Sizin gibi bir babası olduğu için ne kadar şanslı biri. 1179 01:24:59,702 --> 01:25:00,780 Teşekkür ederim. 1180 01:25:01,021 --> 01:25:02,759 (Telefon çalıyor) Pardon. 1181 01:25:04,199 --> 01:25:05,581 (Telefon çalıyor) 1182 01:25:05,822 --> 01:25:08,001 (Tahir) Bakmam lazım. Efendim? 1183 01:25:08,647 --> 01:25:10,235 (Şükran ses) Tahir Bey, neredesin? 1184 01:25:10,630 --> 01:25:12,017 Yat kulübündeyim. Ne oldu? 1185 01:25:12,297 --> 01:25:15,437 Müjdemi isterim. Birazdan torunumuz gelecek. 1186 01:25:15,678 --> 01:25:16,717 (Şükran ses) Hadi sen de gel. 1187 01:25:16,958 --> 01:25:18,035 Öyle mi? 1188 01:25:18,607 --> 01:25:20,399 Ben hemen geliyorum. 1189 01:25:23,976 --> 01:25:25,202 Kalkıyor musunuz? 1190 01:25:25,443 --> 01:25:27,594 Çok acil. Kusura bakmıyorsunuz, değil mi? 1191 01:25:27,835 --> 01:25:33,527 Yok, ne demek. Tahir Bey, yalnız ben aslında sizinle görüşmek isterim. 1192 01:25:34,039 --> 01:25:36,599 Yani engin tecrübelerinizden yararlanmak için. 1193 01:25:38,023 --> 01:25:39,303 Rica ederim, ne demek. 1194 01:25:40,023 --> 01:25:41,909 -Kartımı vereyim. -Lütfen. 1195 01:25:43,528 --> 01:25:44,696 Arayacağım sizi. 1196 01:25:45,480 --> 01:25:46,637 Bekliyorum. 1197 01:25:46,878 --> 01:25:49,878 (Müzik) 1198 01:26:04,168 --> 01:26:05,207 Anne. 1199 01:26:05,448 --> 01:26:06,984 -Canım. -Abimler gelmedi mi daha? 1200 01:26:07,744 --> 01:26:09,328 Gelmediler, bekliyoruz. 1201 01:26:12,824 --> 01:26:14,766 Anneciğim, şey diyeceğim ben sana. 1202 01:26:15,089 --> 01:26:17,204 (Senem) Ben geçen gün cüzdanımı bir takside unutmuşum. 1203 01:26:17,445 --> 01:26:20,567 Sağ olsun şoför bey de aradı. Ben gidip bir onu alsam, bir çıksam. 1204 01:26:20,808 --> 01:26:23,368 Otur oturduğun yerde, yeğenin gelecek. 1205 01:26:23,670 --> 01:26:25,004 (Şükran) Sonra alırsın. 1206 01:26:26,228 --> 01:26:27,363 'Okay'. 1207 01:26:27,824 --> 01:26:28,935 Kızlar. 1208 01:26:29,913 --> 01:26:32,265 Kardeşinize iyi davranacaksınız, değil mi? 1209 01:26:32,506 --> 01:26:34,276 Hiçte bile! İstemiyorum ki ben onu! 1210 01:26:34,517 --> 01:26:37,975 Babaanne, gelmesin bizim evimize ya, istemiyoruz! 1211 01:26:38,216 --> 01:26:39,925 (Şükran) Aa! Olur mu öyle şey? 1212 01:26:40,166 --> 01:26:41,997 (Mercan) Gitsin kendi evinde yaşasın! 1213 01:26:43,861 --> 01:26:45,909 Çocuk işte anne, ne yapacaksın? 1214 01:26:46,972 --> 01:26:50,760 Evet Begüm, unutma, o annesiz kalmış küçük bir çocuk. 1215 01:26:51,040 --> 01:26:52,254 Haklısınız. 1216 01:26:52,528 --> 01:26:54,079 Her şey çocuklar için. 1217 01:26:54,344 --> 01:26:56,227 Onlar bizim istikbalimiz. 1218 01:27:02,712 --> 01:27:03,830 (Şükran) Oğlum. 1219 01:27:07,560 --> 01:27:10,036 -Hoş geldiniz. -Babaannen. 1220 01:27:10,277 --> 01:27:11,433 Öp elini. 1221 01:27:15,256 --> 01:27:19,794 Ah. El öpenlerin çok olsun paşam. Ne tatlısın. 1222 01:27:20,035 --> 01:27:21,654 (Şükran) Gel ben de seni öpeyim. 1223 01:27:23,432 --> 01:27:24,456 (Senem) Merhaba Berkay. 1224 01:27:24,793 --> 01:27:26,817 Ben de senin halanım, küçük halan. 1225 01:27:27,058 --> 01:27:30,642 Berkaycığım, ben de seni üvey annenim. 1226 01:27:33,727 --> 01:27:35,960 Hık demiş burnundan düşmüş Tuncay. 1227 01:27:38,374 --> 01:27:41,524 -Allah huyunu suyunu benzetmesin. -(Tuncay) Ya sabır. 1228 01:27:41,765 --> 01:27:43,943 Gel, ben seni ablalarınla tanıştırayım Berkay. 1229 01:27:44,184 --> 01:27:45,691 Evet kızlar. 1230 01:27:46,114 --> 01:27:47,662 (Şükran) Şimdi Berkaycığım... 1231 01:27:48,538 --> 01:27:52,727 ...bak, bu Mercan ablan, bu da Zeynep ablan. 1232 01:27:52,968 --> 01:27:55,077 Hadi kızlar, sarılın kardeşinize. 1233 01:27:55,318 --> 01:27:57,786 Babaanne, ne sarılması? Biz istemiyoruz diyoruz... 1234 01:27:58,027 --> 01:28:00,175 ...sen bize getiriyorsun onu! 1235 01:28:00,935 --> 01:28:03,830 (Zeynep) İstemiyoruz ya, kendi evine gitsin! 1236 01:28:04,152 --> 01:28:06,025 (Şükran) Tamam. Zamanla alışacaksınız birbirinize. 1237 01:28:06,266 --> 01:28:07,319 (Zeynep) Alışmayacağız! 1238 01:28:07,560 --> 01:28:09,096 Kızlar, ne yapalım biliyor musunuz? 1239 01:28:09,465 --> 01:28:12,102 Berkay'a evi gezdirelim. Hadi bakalım. 1240 01:28:12,343 --> 01:28:14,215 Hadi Zeynep, Mercan. 1241 01:28:15,790 --> 01:28:18,069 -Hıh. -Ya bırak! 1242 01:28:26,317 --> 01:28:27,846 Ben de artık kaçayım. 1243 01:28:28,087 --> 01:28:30,718 Bu aile saadetine daha fazla dayanamayacağım. 1244 01:28:31,758 --> 01:28:33,550 -Görüşürüz abiciğim. -Hadi. 1245 01:28:37,845 --> 01:28:39,043 Ya Begüm. 1246 01:28:40,600 --> 01:28:41,792 Biliyorum... 1247 01:28:43,978 --> 01:28:45,264 ...bana kızgınsın. 1248 01:28:46,328 --> 01:28:47,552 (Tuncay) Haklısın da. 1249 01:28:48,008 --> 01:28:51,191 Ama benim için yaptığın fedakârlığın ne kadar değerli olduğunu bilemezsin. 1250 01:28:53,376 --> 01:28:55,361 Bundan sonra sana çok iyi bir eş olacağım. 1251 01:28:57,584 --> 01:28:59,979 Bundan sonra sadece sana ve aileme vakit ayıracağım. 1252 01:29:01,127 --> 01:29:02,472 Söz veriyorum. 1253 01:29:04,428 --> 01:29:06,151 İki mezar kazıyorum Tuncay. 1254 01:29:07,502 --> 01:29:08,598 (Begüm) Bir sana. 1255 01:29:10,024 --> 01:29:11,140 Bir bana. 1256 01:29:13,612 --> 01:29:14,873 Ama sen iyice... 1257 01:29:19,895 --> 01:29:22,700 Allah'ım ya Rabb'im, ben ne yapacağım ya? 1258 01:29:23,252 --> 01:29:26,252 (Müzik) 1259 01:29:46,052 --> 01:29:47,647 (Kapı zili çaldı) 1260 01:29:54,824 --> 01:29:56,679 Canım hoş geldin. Nasıl olmuş, beğendin mi? 1261 01:30:01,056 --> 01:30:02,374 İyi misin Elif? 1262 01:30:03,067 --> 01:30:06,067 (Müzik) 1263 01:30:11,642 --> 01:30:12,759 Bu neydi şimdi? 1264 01:30:13,000 --> 01:30:16,842 O üç gün boyunca Sibel denen o kadınla çocuk mu yapmaya çalışacaktınız Erhan? 1265 01:30:17,716 --> 01:30:19,312 O parayı onun için mi aldın? 1266 01:30:21,259 --> 01:30:23,112 O yüzden sana taksit taksit ödüyor demek paraları. 1267 01:30:23,353 --> 01:30:25,090 Çocuk olana kadar çalışmalara devam. 1268 01:30:25,578 --> 01:30:28,578 (Müzik) 1269 01:30:36,298 --> 01:30:37,738 Hâlâ bir umudum vardı. 1270 01:30:40,081 --> 01:30:41,346 Çıkarmamıştım bunu. 1271 01:30:44,488 --> 01:30:45,771 Ama artık bitti. 1272 01:30:50,498 --> 01:30:52,310 Sen benim için öldün Erhan. 1273 01:30:53,143 --> 01:30:56,143 (Hüzünlü müzik) 1274 01:31:07,120 --> 01:31:10,120 (Duygusal müzik) 1275 01:31:21,926 --> 01:31:23,664 Oo! Taksici Bey! 1276 01:31:24,029 --> 01:31:26,198 Madem buldunuz cüzdanımı niye geç getiriyorsun? 1277 01:31:26,439 --> 01:31:29,270 Kusura bakmayın, babam bir rahatsızlık geçirdi de. 1278 01:31:30,071 --> 01:31:31,267 Ondan cüzdanı getiremedim. 1279 01:31:31,508 --> 01:31:32,788 Geçmiş olsun. 1280 01:31:33,029 --> 01:31:35,028 -(Senem) İyi mi şimdi? -İyi, iyi. 1281 01:31:35,269 --> 01:31:38,145 Yani daha erken getirirdim de işte. 1282 01:31:38,752 --> 01:31:40,800 Ailevi meseleler de vardı biraz. 1283 01:31:41,041 --> 01:31:42,398 (Arda) Karışık yani. 1284 01:31:43,056 --> 01:31:44,336 Vallahi Taksici Bey... 1285 01:31:44,577 --> 01:31:48,417 ...bizim ev de böyle sabah kuşaklarındaki kadın programları gibi. 1286 01:31:48,658 --> 01:31:54,331 Gayrimeşru çocuklar, aldatılan yengeler, böyle bir anda ortaya çıkan torunlar. 1287 01:31:54,895 --> 01:31:56,687 Ben de duramadım kaçtım işte. 1288 01:31:58,216 --> 01:32:00,791 Otursana, sana bir şeyler ısmarlayayım. 1289 01:32:01,032 --> 01:32:04,705 Cüzdanıma da dokunmadan getirmişsin, bir mükâfatı olmalı, değil mi? 1290 01:32:04,946 --> 01:32:08,790 Yok, teşekkür ederim. Benim çalışmam lazım da ben o yüzden gideyim. 1291 01:32:09,031 --> 01:32:10,632 Tamam, o zaman bir dakika. 1292 01:32:12,606 --> 01:32:14,655 Bu yeter mi? 1293 01:32:16,114 --> 01:32:17,318 Ne yapıyorsun sen? 1294 01:32:18,070 --> 01:32:20,374 Bugün çalışıp kazanacağın para. 1295 01:32:20,664 --> 01:32:22,636 Senin kafan bayağı güzel olmuş. 1296 01:32:23,270 --> 01:32:25,318 -Hadi iyi eğlenceler sana. -Bir dakika. 1297 01:32:25,741 --> 01:32:29,803 Sen beni yanlış anladın. Ben sadece arkadaş olmaya çalışıyorum. 1298 01:32:30,100 --> 01:32:32,268 (Senem) Hadi lütfen, bir şeyler iç, ısmarlayayım. 1299 01:32:32,795 --> 01:32:34,356 Hadi lütfen, kırma beni. 1300 01:32:35,383 --> 01:32:37,510 İyi, tamam. Ben kendi paramla içerim. 1301 01:32:39,602 --> 01:32:42,504 -Birader çay var mı sizde? -Çay ne ya? 1302 01:32:42,745 --> 01:32:45,296 Taksiye çıkacağım. Ehliyeti mi kaptırayım? 1303 01:32:46,520 --> 01:32:50,064 Tamam, 'okay', anladık. Çok cevval bir delikanlısın. 1304 01:32:50,305 --> 01:32:54,362 Çay iç, kahveyi iç. Hatta su söyleyeyim. Biz su alalım arkadaşa. 1305 01:32:55,816 --> 01:32:57,352 Sıkıntıdan patlıyorum. 1306 01:32:58,272 --> 01:33:00,122 İstanbul'da da hiç arkadaşım yok. 1307 01:33:00,799 --> 01:33:03,635 Gerçekten o eve de hiç girmek istemiyorum şu anda. 1308 01:33:11,696 --> 01:33:15,264 Berkay, sen yemeğini sevmedin mi paşam? 1309 01:33:16,391 --> 01:33:17,537 Doydum ben. 1310 01:33:18,031 --> 01:33:20,716 (Şükran) Öyle kuş kadar bir lokma alıp doydum demek olur mu? 1311 01:33:20,957 --> 01:33:22,312 (Tahir) Çocuğa karışma. 1312 01:33:22,736 --> 01:33:25,568 Yediğini yer, yemediğini yemez, dokunma. 1313 01:33:26,969 --> 01:33:28,247 (Tuncay) Ye biraz, hadi ye. 1314 01:33:28,614 --> 01:33:29,876 Ye biraz. 1315 01:33:30,528 --> 01:33:32,951 Bak, biz ne yapalım seninle biliyor musun Berkay? 1316 01:33:33,192 --> 01:33:35,752 Seni sevdiğin yemeklerin listesini yapalım. 1317 01:33:35,993 --> 01:33:38,824 (Şükran) Söyleyelim mutfağa akşamları onları hazırlasın. 1318 01:33:39,175 --> 01:33:40,275 Anlaştık mı? 1319 01:33:42,152 --> 01:33:43,688 (Tuncay) Ben onun derdini biliyorum. 1320 01:33:43,929 --> 01:33:45,288 Yer o yer de... 1321 01:33:46,504 --> 01:33:48,037 ...Elif ablasını özledi. 1322 01:33:49,583 --> 01:33:50,863 Şu bakıcı kızı mı? 1323 01:33:51,127 --> 01:33:53,647 -(Tuncay) Bakıcı. -Evet evet, bakıcı kız. 1324 01:33:54,250 --> 01:33:55,957 (Kapı zili çaldı) 1325 01:34:03,144 --> 01:34:05,704 Tuncay Bey, misafiriniz var. Elif Hanım. 1326 01:34:05,945 --> 01:34:07,216 Elif? 1327 01:34:09,544 --> 01:34:10,967 Gelsin, gelsin. 1328 01:34:11,336 --> 01:34:13,168 Görüyor musunuz, iyi insan. 1329 01:34:13,640 --> 01:34:15,591 -Buyurun. -İyi insan lafın üstüne gelirmiş. 1330 01:34:15,832 --> 01:34:16,858 Teşekkür ederim. 1331 01:34:17,099 --> 01:34:20,216 Gelsin tabii canım, şöyle başköşeye servis de açalım. Oh, mis. 1332 01:34:20,552 --> 01:34:22,615 Begüm, iyi misin sen kızım? 1333 01:34:22,856 --> 01:34:24,904 Olayları hazmetmeye çalışıyorum anneciğim. 1334 01:34:26,823 --> 01:34:27,895 İyi akşamlar. 1335 01:34:31,833 --> 01:34:33,967 -(Berkay) Elif abla. -Berkaycığım. 1336 01:34:36,257 --> 01:34:39,115 Ben galiba biraz zamansız geldim, özür dilerim. 1337 01:34:39,649 --> 01:34:40,791 Lafı fazla uzatmayayım. 1338 01:34:41,032 --> 01:34:43,592 Teklifinizi kabul ediyorum Tuncay Bey, onu söylemek için geldim. 1339 01:34:43,863 --> 01:34:46,784 Aa! Öyle mi? Bu çok güzel bir haber yalnız. 1340 01:34:47,025 --> 01:34:50,625 Ben hâlbuki bakardım Berkaycığım’a paşalar gibi. 1341 01:34:53,235 --> 01:34:55,895 (Tuncay) Görüyor musun? Elif abla artık bizimle beraber. 1342 01:34:56,176 --> 01:34:57,206 Tamam mı? 1343 01:34:57,747 --> 01:34:59,120 Ha, oldu mu? 1344 01:35:01,256 --> 01:35:04,548 Canım sana da hayırlı olsun. Ben kocamı tanırım kaçırmaz seni. 1345 01:35:04,840 --> 01:35:05,946 Anlamadım? 1346 01:35:06,934 --> 01:35:08,402 Hayırlı olsun diyorum işte. 1347 01:35:08,936 --> 01:35:10,450 Geliyorum iki dakikaya. 1348 01:35:12,032 --> 01:35:15,592 Kızım madem artık bizimle beraber yaşayacaksın... 1349 01:35:16,800 --> 01:35:18,383 ...ailemize hoş geldin. 1350 01:35:21,291 --> 01:35:22,404 Lütfen buyurun. 1351 01:35:25,454 --> 01:35:27,105 (Kapı zili çaldı) 1352 01:35:31,998 --> 01:35:35,424 Sibel, telefonlarımı açmıyorsun, cevap vermiyorsun, geri dönmüyorsun. 1353 01:35:35,665 --> 01:35:39,151 Endişe ettim, seni merak ediyorum. O Esin denen kadın tekrar seni aradı mı? 1354 01:35:39,556 --> 01:35:41,207 (Erhan) Bir kötülük etti mi sana falan diye. 1355 01:35:41,448 --> 01:35:43,997 Açmadın, seni tekrar aradım, açmayınca ben de çıktım geldim. 1356 01:35:44,238 --> 01:35:46,206 Gelmek zorunda kaldım. İyi misin? 1357 01:35:46,539 --> 01:35:48,431 İyiyim. Girsene. 1358 01:35:49,687 --> 01:35:51,479 -İyisin yani, değil mi? -İyiyim. 1359 01:35:52,656 --> 01:35:54,848 Seninle abin hakkında konuşmam lazım. 1360 01:35:59,896 --> 01:36:02,456 Senin bu abin çok tehlikeli adam, Elif'le konuşmuş. 1361 01:36:03,391 --> 01:36:04,694 Nasıl konuşmuş, niye konuşmuş? 1362 01:36:04,935 --> 01:36:07,132 (Erhan) Bayağı, konuşmaması gereken her şeyi konuşmuş. 1363 01:36:08,328 --> 01:36:12,091 O parayı senin bana çocuk yapmak için verdiğini falan söylemiş. 1364 01:36:13,530 --> 01:36:15,461 (Erhan) Elif Antalya'da geçirdiğimiz üç gün içinde bizim... 1365 01:36:15,702 --> 01:36:19,106 ...birlikte olduğumuzu düşünüyor. Hatta emin, düşünüyor diyemem. 1366 01:36:24,302 --> 01:36:27,071 Elif beni terk etti. Tekrar terk etti beni. 1367 01:36:27,944 --> 01:36:29,870 Zaten her şey pamuk ipliğine bağlıydı. 1368 01:36:30,816 --> 01:36:31,879 (Erhan) Anladın mı? 1369 01:36:32,447 --> 01:36:36,159 Bu saatten sonra ona ne desem, nasıl anlatsam, ne yapsam... 1370 01:36:36,400 --> 01:36:38,746 ...kendimi inandıramayacağım, olmayacak. 1371 01:36:41,255 --> 01:36:43,409 Sen de bırak inceldiği yerden kopsun. 1372 01:36:43,650 --> 01:36:46,650 (Müzik) 1373 01:36:50,824 --> 01:36:51,863 Bir şey içer misin? 1374 01:36:52,991 --> 01:36:54,404 Sakinleşirsin biraz. 1375 01:37:01,100 --> 01:37:02,344 Çok içmedin mi sen ya? 1376 01:37:03,800 --> 01:37:05,225 Sen de hiç içmedin ama. 1377 01:37:05,466 --> 01:37:09,241 Aa! Ben sana abimi anlatıyordum. Gel gel, yaklaş. 1378 01:37:11,237 --> 01:37:16,951 Şimdi abim pavyon sanatçısı bir kadınla çocuk yapıyor, tamam mı? 1379 01:37:17,270 --> 01:37:19,008 Çocuğu bugün eve getirdi. 1380 01:37:19,255 --> 01:37:24,413 Bak, evdekilerle böyleler. 1381 01:37:25,655 --> 01:37:29,760 Ya bu erkek milletinin var ya ben ta diyeceğim... 1382 01:37:30,001 --> 01:37:31,421 -Deme. -Küfür etmek yok. 1383 01:37:31,662 --> 01:37:32,748 Yok. 1384 01:37:34,088 --> 01:37:35,368 Yengem delirdi. 1385 01:37:38,081 --> 01:37:39,931 Gerçi benim yengem zaten deliydi, biliyor musun? 1386 01:37:40,172 --> 01:37:43,495 O yüzden çok bir şey değişmedi. Deli, çatlak yani. 1387 01:37:44,782 --> 01:37:50,505 Sonra ablam magazin dünyasında bir ikon oldu. 1388 01:37:50,746 --> 01:37:55,316 Tabii böyle her yerde boy boy fotoğraflar, şok, şok, şok, olay olay olaylar falan. 1389 01:37:55,702 --> 01:37:59,030 Kapının önünde magazinciler, paparazziler falan öyleli. 1390 01:37:59,297 --> 01:38:02,519 Sen benim ablamı tanımıyor musun? Antalya'da olanları falan duymadın mı? 1391 01:38:02,760 --> 01:38:05,064 -Duymadım. -Nasıl duymadın? 1392 01:38:05,312 --> 01:38:08,792 Çocuk finansçı, bizim şirkette çalışıyor falan. 1393 01:38:09,320 --> 01:38:11,325 Her yerde bir sürü fotoğrafları çıktı. 1394 01:38:11,632 --> 01:38:13,724 -Allah Allah. -Öf! Dur bir dakika. 1395 01:38:13,976 --> 01:38:15,488 Sen de hiçbir şey bilmiyorsun. 1396 01:38:17,063 --> 01:38:18,849 Bak, bu benim ablam. 1397 01:38:21,055 --> 01:38:22,170 Bekle. 1398 01:38:23,255 --> 01:38:25,047 Bu da olay olan fotoğraflar. 1399 01:38:25,288 --> 01:38:28,104 (Senem) Sanki yatakta basıldılar, yani ne kadar abarttılar. 1400 01:38:31,888 --> 01:38:34,960 Ablam 500 bin lira vermiş bu herife. 1401 01:38:35,228 --> 01:38:37,835 İşte dağ evinde üç gün beraber geçirmişler falan filan. 1402 01:38:38,076 --> 01:38:41,240 (Senem) Gerçi hoş bunların hepsi benim abimin söylediği şeyler yani. 1403 01:38:42,842 --> 01:38:44,072 (Geçiş sesi) 1404 01:38:47,433 --> 01:38:48,444 (Geçiş sesi) 1405 01:38:48,685 --> 01:38:51,587 (Senem) Hey! Sen beni dinliyor musun, kime anlatıyorum ben? 1406 01:38:51,828 --> 01:38:54,272 Yok, dinliyorum. 1407 01:38:58,118 --> 01:39:00,311 Bence ablam bu herife âşık oldu. 1408 01:39:00,875 --> 01:39:02,907 Geçen gün beraber bize geldiler. 1409 01:39:03,148 --> 01:39:04,735 Ablamı görmen lazım. 1410 01:39:04,976 --> 01:39:07,037 Böyle hülyalı hülyalı bakışlar... 1411 01:39:07,278 --> 01:39:10,032 ...böyle elini kolunu nereye koyacağını bilememeler falan... 1412 01:39:10,297 --> 01:39:11,880 ...böyle görmen lazım. 1413 01:39:13,126 --> 01:39:15,439 Birader ben de aynısından alabilir miyim? 1414 01:39:16,896 --> 01:39:18,688 Evlenirlerse şaşırmam ben. 1415 01:39:22,570 --> 01:39:24,149 (Senem) Vallahi, hiç şaşırmam. 1416 01:39:26,992 --> 01:39:28,055 Vov! 1417 01:39:28,559 --> 01:39:30,353 Sakin ol şampiyon. 1418 01:39:35,098 --> 01:39:36,987 Pardon. Biz bir tane daha alalım. 1419 01:39:44,336 --> 01:39:45,971 Şundan da iç birazcık. 1420 01:39:47,944 --> 01:39:50,018 -(Begüm) Bas bakalım. -(Tuncay) Ne istiyorsunuz siz bugün? 1421 01:39:50,267 --> 01:39:52,355 (Zeynep) Hiç. Anne, bak. 1422 01:39:52,596 --> 01:39:53,768 (Begüm) Evet. 1423 01:39:54,687 --> 01:39:56,770 -Elif Hanım'ın odası hazır. -Öyle mi? 1424 01:39:58,136 --> 01:39:59,271 Tamam, teşekkürler. 1425 01:40:02,382 --> 01:40:04,421 İsterseniz odayı gösterebilirim. 1426 01:40:05,359 --> 01:40:07,521 Yarın eşyalarımı almaya geldiğimde bakardım ama. 1427 01:40:07,762 --> 01:40:12,429 Yok, ne bileyim hani belki eksik bir şey vardır. Önden tespit ederiz diye dedim. 1428 01:40:13,929 --> 01:40:14,953 Peki, madem. 1429 01:40:16,663 --> 01:40:18,008 Biz hemen geliyoruz. 1430 01:40:22,547 --> 01:40:23,872 Şöyle buyurun. 1431 01:40:29,401 --> 01:40:32,008 Senem nerede kaldı? 1432 01:40:32,559 --> 01:40:34,350 Gelir birazdan Tahir Bey. 1433 01:40:35,848 --> 01:40:36,892 Berkay. 1434 01:40:37,975 --> 01:40:39,340 (Tahir) Gel bakayım sen benim bir kucağıma. 1435 01:40:39,581 --> 01:40:41,319 -Hadi koş bakalım dedenin kucağına. -Gel. 1436 01:40:41,560 --> 01:40:43,049 Hadi güzel oğlum benim. 1437 01:40:43,290 --> 01:40:47,708 Gel dedeye gel. Hay maşallah. Gel kuzum, gel bakalım. 1438 01:40:47,949 --> 01:40:49,542 Hoppa. 1439 01:40:49,796 --> 01:40:53,593 Hay maşallah. Şuna bak ya, şuna bak ya. 1440 01:40:53,834 --> 01:40:55,880 (Tahir) Uykun gelmedi mi senin hâlâ? 1441 01:40:56,328 --> 01:40:59,034 Benim uykum gelmez ki bu saatte. 1442 01:40:59,704 --> 01:41:00,984 Niyeymiş o? 1443 01:41:02,184 --> 01:41:03,720 Annem çok geç gelirdi. 1444 01:41:04,047 --> 01:41:05,327 (Berkay) Ben de onu beklerdim. 1445 01:41:06,047 --> 01:41:08,458 Neden geç geliyordu Berkaycığım annen? 1446 01:41:08,770 --> 01:41:09,826 Ne iş yapıyordu? 1447 01:41:10,067 --> 01:41:14,082 Şarkı söyleyip, arkadaşlarıyla masaya oturuyordu. 1448 01:41:14,323 --> 01:41:16,315 Ben de bazen orada uyuyordum. 1449 01:41:16,744 --> 01:41:17,943 Hım. 1450 01:41:21,672 --> 01:41:22,696 (Begüm) Anlaşıldı. 1451 01:41:29,288 --> 01:41:33,463 Hadi bakalım çocuklar, uyku vakti geldi, herkes yatağına. 1452 01:41:33,704 --> 01:41:35,889 -(Tahir) Hadi bakalım. -Berkay'ı yatırayım. Hadi gel. 1453 01:41:36,130 --> 01:41:38,100 -(Tahir) Hadi bakalım. -Hadi kızlar iyi geceler deyin. 1454 01:41:38,444 --> 01:41:39,922 -İyi geceler. -İyi geceler dede. 1455 01:41:40,163 --> 01:41:43,861 İyi geceler yavrum, iyi geceler çocuğum, iyi geceler. 1456 01:41:47,750 --> 01:41:51,946 Torununuzun annesinin bir konsomatris olduğunu biliyor muydunuz babacığım? 1457 01:41:55,554 --> 01:41:57,319 Hayırlı geceler babacığım. 1458 01:42:05,769 --> 01:42:07,631 Nasıl, beğendin mi odanı? 1459 01:42:07,872 --> 01:42:10,815 Yani eksikler de zamanla tamamlanır zaten. 1460 01:42:11,401 --> 01:42:12,869 Gayet güzel, teşekkür ederim. 1461 01:42:15,247 --> 01:42:16,745 Berkay'ın odasına da yakın. 1462 01:42:19,645 --> 01:42:20,917 Elif Hanım. 1463 01:42:22,396 --> 01:42:24,992 Bunca karışıklıkta ben sana teşekkür edemedim. 1464 01:42:25,478 --> 01:42:28,592 İşe geri dönmen beni çok mutlu etti. Berkay seni çok seviyor. 1465 01:42:28,833 --> 01:42:30,920 Yani bu süreçte Berkay'ın yanında olman... 1466 01:42:31,704 --> 01:42:34,415 ...Berkay'ın bu süreci daha kolay atlatmasını sağlayacak. 1467 01:42:35,830 --> 01:42:37,366 Elimden geleni yapacağım. 1468 01:42:37,841 --> 01:42:39,350 (Tuncay) Teşekkür ederim tekrardan. 1469 01:42:39,591 --> 01:42:42,663 Aa! El ele mi tutuşuyorsunuz siz? 1470 01:42:43,080 --> 01:42:45,905 Elifciğim, Tuncaycığım, ben yatıyorum, size kolay gelsin. 1471 01:42:46,146 --> 01:42:47,900 Ben artık eve gideyim. 1472 01:42:51,480 --> 01:42:52,504 İyi akşamlar. 1473 01:42:55,966 --> 01:42:58,270 Çok tehlikeli sularda yüzüyorsun Tuncay. 1474 01:42:59,647 --> 01:43:01,627 Dikkat etmezsen boğulacaksın. 1475 01:43:01,868 --> 01:43:04,868 (Gerilim müziği) 1476 01:43:25,136 --> 01:43:26,182 Edelim. 1477 01:43:30,817 --> 01:43:35,065 Memnuniyetle. 1478 01:43:35,736 --> 01:43:39,022 (Gerilim müziği) 1479 01:43:58,000 --> 01:43:59,127 Hıh! 1480 01:44:02,579 --> 01:44:05,819 Tahirciğim, Berkay'ı bir görsen. 1481 01:44:06,060 --> 01:44:09,639 -Hıh. -Başını yastığa koyar koymaz uyudu. 1482 01:44:10,888 --> 01:44:12,069 Tabii ya. 1483 01:44:14,223 --> 01:44:16,661 Tabii yani, yorulmuştur çocukcağız. 1484 01:44:17,280 --> 01:44:18,319 Sen iyi misin? 1485 01:44:18,599 --> 01:44:21,671 Tansiyonun falan mı çıktı yoksa? Yüzün bembeyaz olmuş. 1486 01:44:22,408 --> 01:44:23,723 Yok, ben iyiyim. 1487 01:44:27,566 --> 01:44:28,772 (Mesaj geldi) 1488 01:44:29,135 --> 01:44:30,997 Kim bu saatte mesaj atan? 1489 01:44:33,851 --> 01:44:35,785 Münasebetsizin biri işte. 1490 01:44:41,999 --> 01:44:44,999 (Gerilim müziği) 1491 01:45:05,531 --> 01:45:08,904 (Gerilim müziği devam ediyor) 1492 01:45:24,677 --> 01:45:25,843 Begüm. 1493 01:45:31,272 --> 01:45:32,731 Ne yapıyorsun sen burada? 1494 01:45:33,496 --> 01:45:35,949 Çocuğun boynu tutulacaktı, bir yastık daha koyacağım. 1495 01:45:36,261 --> 01:45:39,261 (Gerilim müziği) 1496 01:46:06,200 --> 01:46:07,417 (Erhan) Arda. 1497 01:46:09,249 --> 01:46:11,041 Hayırdır oğlum, ne işin var burada? 1498 01:46:11,656 --> 01:46:12,870 Konuşacağız. 1499 01:46:13,622 --> 01:46:15,134 Sen içki mi içtin, dilin dolanıyor? 1500 01:46:15,375 --> 01:46:20,132 Sen nasıl her seferinde bizi kandırmayı başarabiliyorsun? 1501 01:46:20,951 --> 01:46:24,295 Ha (***)! Babamı, ablamı, beni. 1502 01:46:24,675 --> 01:46:27,966 Eve geldin, yemin ettin. 1503 01:46:28,288 --> 01:46:29,823 Seviyorum dedin. 1504 01:46:30,064 --> 01:46:31,600 Başkası olmaz dedin. 1505 01:46:32,136 --> 01:46:33,928 İnanmıştım ben sana enişte. 1506 01:46:36,541 --> 01:46:37,952 Sen niye bu kadar içtin oğlum? 1507 01:46:40,128 --> 01:46:41,940 -Ha? -Abimdin lan sen benim. 1508 01:46:43,757 --> 01:46:45,340 Sen benim abimdin lan! 1509 01:46:47,034 --> 01:46:51,647 Başım sıkışsa arkamda Erhan abi var derdim. 1510 01:46:52,247 --> 01:46:53,783 Korur beni derdim. 1511 01:46:54,994 --> 01:46:58,410 Ama sen kendini satmışsın enişte. 1512 01:46:59,116 --> 01:47:02,112 (Arda) Sen bal gibi kendini satmışsın ya. 1513 01:47:04,527 --> 01:47:05,807 Yazıklar olsun sana! 1514 01:47:06,989 --> 01:47:10,542 Sana yazıklar olsun! 1515 01:47:10,783 --> 01:47:12,050 Nereye? 1516 01:47:13,965 --> 01:47:16,724 -Oğlum nereye? -Bırak ya beni, bırak! 1517 01:47:16,965 --> 01:47:18,574 Bırak beni, bırak lan beni! 1518 01:47:18,823 --> 01:47:21,666 Bırakmam, tamam, tamam. 1519 01:47:22,984 --> 01:47:25,707 Tamam. Gel. 1520 01:47:26,234 --> 01:47:27,831 Geç şuraya. 1521 01:47:29,761 --> 01:47:31,380 Geç, kaldır ayaklarını. 1522 01:47:32,137 --> 01:47:33,216 Kusacak mısın? 1523 01:47:33,457 --> 01:47:34,567 (Arda öksürüyor) 1524 01:47:34,808 --> 01:47:36,600 (Konuşma anlaşılmıyor) 1525 01:47:37,016 --> 01:47:38,714 (Arda öksürüyor) 1526 01:47:44,050 --> 01:47:46,350 Ya farkında mısınız bilmiyorum ama... 1527 01:47:47,968 --> 01:47:50,710 ...Begüm'de seri katil havası yok mu? 1528 01:47:51,406 --> 01:47:54,990 Böyle sanki gece uyurken yastığı suratıma kapatacak gibi hissediyorum. 1529 01:47:56,856 --> 01:47:58,048 Vallahi. 1530 01:47:58,733 --> 01:48:00,551 Tuncay, saçma sapan konuşma! 1531 01:48:00,952 --> 01:48:04,826 Yani onun da yaşadıklarını atlatması o kadar kolay bir şey değil Tuncay. 1532 01:48:08,117 --> 01:48:09,316 Aa! 1533 01:48:09,840 --> 01:48:12,277 Siz daha uyumadınız mı ya? 1534 01:48:13,064 --> 01:48:15,384 (Senem) Canım ailem ha? 1535 01:48:16,904 --> 01:48:19,880 Koraslanlar uyumadınız mı siz daha ya? 1536 01:48:23,816 --> 01:48:24,845 Senem! 1537 01:48:25,705 --> 01:48:27,407 -Baba. -Sen sarhoş musun? 1538 01:48:28,072 --> 01:48:29,960 Kim, ben mi? 1539 01:48:30,329 --> 01:48:31,551 Yok. 1540 01:48:33,156 --> 01:48:36,376 Şükran, al şunu odasına götür, yatır hadi. 1541 01:48:36,617 --> 01:48:38,188 -Hadi Senem. -Anne, ben böyle iyiyim. 1542 01:48:38,429 --> 01:48:42,833 -Hadi kalk kızım, yürü odana. -Anne, bir otur konuşalım ya. 1543 01:48:43,197 --> 01:48:45,721 Ben öpeceğim seni gel annem. 1544 01:48:49,613 --> 01:48:52,744 Benim ahlak timsali canım annem. 1545 01:48:53,553 --> 01:48:55,048 Sevdin mi torununu? 1546 01:48:55,560 --> 01:48:58,170 Böyle böyle salladın mı kucağında? 1547 01:49:00,688 --> 01:49:03,946 İstikbalimizin devamı. 1548 01:49:05,032 --> 01:49:08,360 Soyumuzun sopumuzun devamı bak bu çocuk. 1549 01:49:09,357 --> 01:49:11,237 -Çok pardon. -Evet. 1550 01:49:11,529 --> 01:49:13,400 Yeğenim uyanacak anne. 1551 01:49:15,792 --> 01:49:19,787 Ya işinize gelince nasıl da esniyor ahlaki kurallarınız. 1552 01:49:20,028 --> 01:49:21,797 Siz var ya fenasınız. 1553 01:49:24,031 --> 01:49:27,103 Şükran, al şunu götür, yoksa elimde kalacak, hadi. 1554 01:49:27,366 --> 01:49:29,693 -Hadi Senem. -Anne, bir dakika. 1555 01:49:30,329 --> 01:49:33,578 Abi, başka var mı? 1556 01:49:34,510 --> 01:49:36,046 -Ne var mı? -(Senem) Çocuk. 1557 01:49:36,638 --> 01:49:39,109 Gayrimeşru çocuk ya, ne olacak? 1558 01:49:39,350 --> 01:49:41,349 -Senem, hadi. -Anne, bir dakika ya. 1559 01:49:41,645 --> 01:49:45,741 (Senem) Ankara'dan bir kız olur, Bodrum'dan bir oğlan daha falan. 1560 01:49:45,982 --> 01:49:49,054 Hayır yani söyle hazırlık yapalım ya, hazırlanalım böyle. 1561 01:49:49,320 --> 01:49:50,511 Çok komik. 1562 01:49:50,836 --> 01:49:55,717 Baba bak, ben sana diyeyim. Bizim otellerin olduğu yere dikkat et. 1563 01:49:56,191 --> 01:49:58,239 Dikkat çocuk çıkabilir baba. 1564 01:49:58,566 --> 01:49:59,717 Her yerdeler. 1565 01:49:59,989 --> 01:50:01,855 -Senem! -Hadi, hadi! 1566 01:50:02,096 --> 01:50:03,953 -Tamam ya, ben giderim. -Yürü o zaman! 1567 01:50:04,830 --> 01:50:06,878 İyi akşamlar Koraslanlar. 1568 01:50:07,664 --> 01:50:09,215 (Senem) Hepinizi tek tek öpüyorum 1569 01:50:09,591 --> 01:50:11,639 İyi geceler canım ailem. 1570 01:50:12,607 --> 01:50:13,631 (Senem) Yeğenim nerede? 1571 01:50:14,562 --> 01:50:15,822 Yeğenim! 1572 01:50:16,552 --> 01:50:18,144 -Yeğenim! -Hişt! 1573 01:50:18,574 --> 01:50:20,724 Berkay! Yeğenim! 1574 01:50:20,987 --> 01:50:22,396 Allah Allah! 1575 01:50:28,782 --> 01:50:30,028 Arda. 1576 01:50:30,472 --> 01:50:32,363 -(Elif) İyi misin, ne oldu? -İyiyim. 1577 01:50:32,619 --> 01:50:35,415 Bir şey yok. Biraz fazla kaçırmış sadece, o kadar. Başka bir şey yok. 1578 01:50:35,656 --> 01:50:37,561 Sen niye bizim ailemizden uzak durmuyorsun ya? 1579 01:50:37,802 --> 01:50:38,918 Yardım etmek suç mu Elif? 1580 01:50:39,159 --> 01:50:40,744 Senden gelen yardım Allah'tan gelsin. 1581 01:50:41,088 --> 01:50:42,129 Bence de. 1582 01:50:43,224 --> 01:50:44,740 Gel buraya, gel. 1583 01:50:48,987 --> 01:50:51,049 İzin ver de yatağa yatmasına yardım edeyim ben. 1584 01:50:51,290 --> 01:50:52,623 Sen bu eve giremezsin. 1585 01:50:52,864 --> 01:50:55,524 Bırak! Bırak ben kendim geçerim yatağıma! 1586 01:50:58,613 --> 01:51:00,806 Dikkat et. 1587 01:51:12,831 --> 01:51:14,203 Bak, sana ne göstereceğim? 1588 01:51:19,467 --> 01:51:21,992 Burada on bin lira var. Tuncay Bey verdi. 1589 01:51:23,769 --> 01:51:25,971 (Elif) Senin üç milyonunun yanında esamesi okunmaz ama... 1590 01:51:26,212 --> 01:51:28,061 ...ben en azından sadece çocuk bakacağım. 1591 01:51:28,648 --> 01:51:30,108 Senin gibi çocuk yapmayacağım. 1592 01:51:36,248 --> 01:51:37,632 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1593 01:51:38,736 --> 01:51:42,525 Ben senin Sibel'le Antalya'da aranda hiçbir şey geçmediğine asla inanmıyorum. 1594 01:51:44,620 --> 01:51:46,513 Siz o dağ evinde de birlikte oldunuz. 1595 01:51:47,221 --> 01:51:48,372 Eminim. 1596 01:51:48,663 --> 01:51:51,663 (Müzik) 1597 01:51:54,769 --> 01:51:56,062 (Geçiş sesi) 1598 01:52:04,259 --> 01:52:06,792 O üç milyonu sen bana tam olarak ne için verdin? 1599 01:52:15,717 --> 01:52:17,236 Söylemek zorunda mıyım? 1600 01:52:21,359 --> 01:52:22,877 Bilmek hakkım değil mi? 1601 01:52:30,770 --> 01:52:31,824 Ben... 1602 01:52:33,235 --> 01:52:34,731 Ben aslında... 1603 01:52:43,568 --> 01:52:45,104 (Sibel) Aslında tek bir sebebi var. 1604 01:52:45,345 --> 01:52:48,345 (Müzik) 1605 01:53:05,415 --> 01:53:06,875 (Geçiş sesi) 1606 01:53:10,337 --> 01:53:12,030 Seni bir daha rahatsız etmeyeceğim. 1607 01:53:14,299 --> 01:53:15,528 Söz. 1608 01:53:15,847 --> 01:53:18,847 (Müzik) 1609 01:53:22,489 --> 01:53:23,489 (Geçiş sesi) 1610 01:53:29,584 --> 01:53:30,726 Yapamam. 1611 01:53:33,864 --> 01:53:35,413 Elif'e bunu yapamam. 1612 01:53:38,108 --> 01:53:41,108 (Müzik) 1613 01:53:43,305 --> 01:53:44,629 (Geçiş sesi) 1614 01:54:01,142 --> 01:54:04,142 (Müzik devam ediyor) 1615 01:54:25,080 --> 01:54:26,262 Neredesin oğlum sen? 1616 01:54:26,512 --> 01:54:27,897 (Samet) Seni çok merak ettim. 1617 01:54:29,513 --> 01:54:31,828 Aç mısın? Gel bir çay koyayım sana. 1618 01:54:34,001 --> 01:54:37,001 (Müzik) 1619 01:54:54,669 --> 01:54:55,870 Erhan. 1620 01:54:59,354 --> 01:55:00,727 Neyin var oğlum senin? 1621 01:55:05,511 --> 01:55:07,305 -Erhan. -Oğlum yok bir şeyim ya. 1622 01:55:07,546 --> 01:55:08,972 Bak keyfine işte. 1623 01:55:09,340 --> 01:55:10,491 Usta. 1624 01:55:11,895 --> 01:55:13,453 Neyin var, anlat. 1625 01:55:14,366 --> 01:55:15,646 (Samet) Hadi anlat oğlum. 1626 01:55:20,867 --> 01:55:22,153 Elif'le ayrıldık. 1627 01:55:23,933 --> 01:55:25,213 (Erhan) Bu sefer bitti. 1628 01:55:26,400 --> 01:55:28,129 Orhan baba, Arda... 1629 01:55:31,228 --> 01:55:32,865 ...hepsi gitti Samet. 1630 01:55:34,324 --> 01:55:38,432 Benim ikinci ailemdi oğlum onlar. 1631 01:55:39,976 --> 01:55:41,642 Ben ikinci defa ailemi kaybettim. 1632 01:55:43,215 --> 01:55:44,383 Olan bu. 1633 01:55:47,699 --> 01:55:49,135 Hiç mi umut yok? 1634 01:55:49,918 --> 01:55:53,059 Hani Elif'in kızgınlığı geçince belki tekrar. 1635 01:55:54,579 --> 01:55:56,004 Geçtik oraları. 1636 01:55:57,976 --> 01:56:01,746 Bu saatten sonra ne olursa olsun geri dönüşü yok bu işin. 1637 01:56:05,911 --> 01:56:07,901 Hayattaki amacımı yitirmiş gibiyim. 1638 01:56:10,223 --> 01:56:13,039 Tamam. Bak, şimdi dünya başına yıkılmış gibi hissediyorsun. 1639 01:56:13,328 --> 01:56:15,383 (Samet) Her şey geçecek, düzelecek yani. 1640 01:56:15,639 --> 01:56:17,467 Zaman her şeyin ilacı, anladın mı? 1641 01:56:17,708 --> 01:56:19,925 Her bitiş yeni bir başlangıç demektir oğlum yani. 1642 01:56:20,173 --> 01:56:22,263 (Samet) Biraz içine dön, kendini tanı. 1643 01:56:22,615 --> 01:56:25,744 Sosyal medyadan duyduğun şeyleri bana satmaya kalkma Samet. 1644 01:56:27,536 --> 01:56:29,390 Tamam o zaman bir büyüğe danışalım. 1645 01:56:29,631 --> 01:56:30,986 Danıştık kardeşim. 1646 01:56:33,032 --> 01:56:34,421 Oradan da bir sonuç çıkmadı. 1647 01:56:34,662 --> 01:56:37,662 (Müzik) 1648 01:56:57,495 --> 01:57:00,495 (Müzik devam ediyor) 1649 01:57:09,825 --> 01:57:11,174 (Geçiş sesi) 1650 01:57:12,868 --> 01:57:14,248 Elif beni terk etti. 1651 01:57:14,496 --> 01:57:15,933 (Erhan) Tekrar terk etti beni. 1652 01:57:16,504 --> 01:57:18,612 Zaten her şey pamuk ipliğine bağlıydı. 1653 01:57:19,368 --> 01:57:20,627 (Erhan) Anladın mı? 1654 01:57:21,120 --> 01:57:24,712 Bu saatten sonra ona ne desem, nasıl anlatsam, ne yapsam... 1655 01:57:24,953 --> 01:57:27,602 ...inandıramayacağım kendimi, olmayacak. 1656 01:57:29,864 --> 01:57:32,102 Sen de bırak inceldiği yerden kopsun. 1657 01:57:33,690 --> 01:57:34,755 (Geçiş sesi) 1658 01:57:36,423 --> 01:57:37,844 (Kapı zili çaldı) 1659 01:57:43,994 --> 01:57:46,180 Aa! Sizin ne işiniz var burada? 1660 01:57:46,421 --> 01:57:49,110 -Bomba patladı. Bom! -Ay! 1661 01:57:49,351 --> 01:57:52,423 Tansel, ne yapıyorsun ya? Aklım gitti! 1662 01:57:52,880 --> 01:57:54,160 Ne bombası, ne oluyor? 1663 01:57:54,401 --> 01:57:56,865 Vallahi bu kadar mühim havadisleri kapının önünde anlatamam. 1664 01:57:57,106 --> 01:57:58,302 Tamam gir, hadi. 1665 01:58:01,615 --> 01:58:04,431 Apartmanın girişinden geliyordu vallahi kokusu. 1666 01:58:06,704 --> 01:58:08,258 Hadi anlatsana konuyu. 1667 01:58:09,815 --> 01:58:12,631 -Kesin Endonezya’dır bu. -Tansel, anlatacak mısın? 1668 01:58:13,673 --> 01:58:16,673 (Müzik) 1669 01:58:21,972 --> 01:58:23,862 Bu kahveyse ben senelerdir ne içiyorum ya? 1670 01:58:24,103 --> 01:58:26,024 Deli ediyorsun ya, anlatsana, ne oluyor? 1671 01:58:26,265 --> 01:58:29,247 Şok üstüne şok! Millet duysa şirket yıkılır, büyük skandal! 1672 01:58:29,527 --> 01:58:30,774 Ne skandalı, ne oluyor? 1673 01:58:31,015 --> 01:58:33,304 (Tansel) Senin bu moda düşmanı, zevksiz... 1674 01:58:33,668 --> 01:58:36,107 ...demode bıyıklı abin var ya, herkese yalan söylemiş. 1675 01:58:36,348 --> 01:58:38,020 Ne yalanı söylemiş? 1676 01:58:38,585 --> 01:58:40,482 (Sibel) Seval, anlatsana, ne oluyor? 1677 01:58:40,761 --> 01:58:43,336 Jazabel, zarar filan etmiyormuş. 1678 01:58:48,450 --> 01:58:49,810 Bu olmaz ki. 1679 01:58:55,784 --> 01:58:57,493 Bu da değil abi, bu ne ya? 1680 01:58:58,374 --> 01:58:59,830 Bu hiç değil, bu ne? 1681 01:59:00,071 --> 01:59:01,607 Allah'ın gücüne gitmesin. 1682 01:59:04,026 --> 01:59:06,940 Hım, fena değil, olabilitesi var. 1683 01:59:07,181 --> 01:59:08,680 (Ayak sesi duydu) 1684 01:59:10,023 --> 01:59:11,277 Aa! 1685 01:59:11,831 --> 01:59:12,855 Elif Hanım. 1686 01:59:17,384 --> 01:59:18,423 (Tuncay) Hoş geldiniz. 1687 01:59:18,664 --> 01:59:20,712 Neden haber vermediniz? Ben seni gelip alırdım. 1688 01:59:21,286 --> 01:59:22,566 Eşyalarınızı ne yaptınız? 1689 01:59:23,400 --> 01:59:25,240 Ümmügül Hanım sağ olsun yardım etti. 1690 01:59:25,481 --> 01:59:26,800 (Elif) Birlikte yerleştirdik. 1691 01:59:29,377 --> 01:59:33,117 Hiç iyi görünmüyorsunuz. Ne oldu, bir şey mi oldu? 1692 01:59:33,944 --> 01:59:36,567 Biraz uykusuzum. Zor bir gece geçirdim. 1693 01:59:37,608 --> 01:59:40,309 Bana da dedi demin, hiç uyumamış kızcağız. 1694 01:59:40,550 --> 01:59:43,829 Anladım Ümmügül Hanım, siz işinize gücünüze bakın, tamam mı? 1695 01:59:44,070 --> 01:59:46,854 Elif Hanım'ın odasını da güzelce düzenleyin, hadi bakalım. 1696 01:59:48,419 --> 01:59:51,138 Zahmet etmeseydiniz, ben hallederdim. 1697 01:59:55,651 --> 01:59:59,312 Yine sanırım sizi Erhan üzdü, değil mi? 1698 01:59:59,895 --> 02:00:02,199 Bir şey söyleyeceğim. Buna neden izin veriyorsunuz? 1699 02:00:02,447 --> 02:00:03,983 Bir şey izin verdiğim yok. 1700 02:00:04,232 --> 02:00:06,792 Artık bitti zaten, bir daha hayatımda olmayacak. 1701 02:00:07,606 --> 02:00:08,640 Öyle mi? 1702 02:00:09,888 --> 02:00:11,415 İsabetli bir karar olmuş. 1703 02:00:11,656 --> 02:00:13,704 Kusura bakmayın ama size layık değil. 1704 02:00:14,376 --> 02:00:15,598 Haysiyetsiz. 1705 02:00:17,765 --> 02:00:21,168 Sakın yanlış anlamayın. Ben sizi üzmek için söylemedim. 1706 02:00:21,409 --> 02:00:25,153 Yok. Gerçekten sizinle alakası yok Tuncay Bey, zor bir gece geçirdim. 1707 02:00:25,553 --> 02:00:28,904 Siz şöyle bir oturun isterseniz, bir soluklanın. 1708 02:00:31,248 --> 02:00:32,806 Ben de size bir kahve yapayım, olur mu? 1709 02:00:33,047 --> 02:00:36,920 Kendi ellerimle nasıl? Müthiş, iyi gelecektir. 1710 02:00:37,398 --> 02:00:40,083 Filtre kahve, Türk kahvesi? 1711 02:00:40,576 --> 02:00:42,563 -Fark etmez -Tamam. 1712 02:00:49,328 --> 02:00:50,810 Kahvaltı hazır mı Ümmügül? 1713 02:00:51,216 --> 02:00:53,629 Önce Elif Hanım'ın odayı hazırlayayım. 1714 02:00:54,112 --> 02:00:55,392 Sonra hemen hazır ederim. 1715 02:00:55,633 --> 02:00:57,425 Ha geldi mi Tuncay'ın yeni kırığı? 1716 02:00:57,736 --> 02:00:59,185 Günah, öyle demeyin. 1717 02:00:59,426 --> 02:01:01,083 Hadi hadi, işinin başına. 1718 02:01:02,480 --> 02:01:04,973 Herkes de her şeyi çok biliyor bu evde ya. 1719 02:01:05,589 --> 02:01:07,416 Car car, vallahi. 1720 02:01:12,065 --> 02:01:13,359 (Berkay ağlıyor) 1721 02:01:15,185 --> 02:01:16,692 (Berkay ağlıyor) 1722 02:01:18,040 --> 02:01:19,349 (Berkay ağlıyor) 1723 02:01:22,624 --> 02:01:25,624 (Hüzünlü müzik) 1724 02:01:29,735 --> 02:01:31,784 Ne oldu küçük prens, niye zırlıyorsun? 1725 02:01:32,469 --> 02:01:34,487 (Begüm) Bak, dadın da teşrif etmiş. 1726 02:01:37,624 --> 02:01:39,436 Sen ver bakayım bana şunu bir. 1727 02:01:41,256 --> 02:01:44,601 Ver bakayım. Altını batırmışsın sen. 1728 02:01:46,596 --> 02:01:47,861 Dur, şunu değiştirelim. 1729 02:01:48,117 --> 02:01:49,519 -Sonra söyleyelim... -Anne, ne oluyor? 1730 02:01:49,760 --> 02:01:52,242 Kızlar girmeyin içeri siz, girmeyin, çıkın. 1731 02:01:52,998 --> 02:01:54,498 Ya bakmayın! 1732 02:01:55,889 --> 02:01:57,447 Ayıp, bakmayın! 1733 02:01:58,956 --> 02:02:00,316 Ya bakmayın ya! 1734 02:02:00,557 --> 02:02:02,428 Bana bak, bağırma kızlarıma! 1735 02:02:02,669 --> 02:02:05,267 -Duymayacağım bir daha, tamam mı? -Gidin buradan! 1736 02:02:05,508 --> 02:02:08,068 Gitsinler mi? Sen kimin evinden kimi kovuyorsun be? 1737 02:02:08,781 --> 02:02:10,364 (Begüm) Onların evi burası! 1738 02:02:10,952 --> 02:02:12,744 Sesiniz salondan geliyor. Ne oluyor? 1739 02:02:13,000 --> 02:02:14,024 Dışarı kızlar. 1740 02:02:14,265 --> 02:02:15,319 Sen de! 1741 02:02:16,070 --> 02:02:19,255 Tamam oğlum. Tamam babacığım, tamam. Problem yok, tamam mı? 1742 02:02:23,136 --> 02:02:25,374 -Bana bak, ne yaptın sen çocuğa? -Ne yapacağım ya? 1743 02:02:25,615 --> 02:02:27,407 Altını ıslatmış, ondan ağlıyor paşam. 1744 02:02:29,084 --> 02:02:30,647 Sen bir benimle gelsene. 1745 02:02:33,510 --> 02:02:34,884 Kapat şu kapıyı, kapat. 1746 02:02:37,961 --> 02:02:41,280 Ya şu kapıyı kapat diyorum sana! 1747 02:02:42,751 --> 02:02:46,193 Ne istiyorsun sen çocuklardan? Ne istiyorsun bu çocuktan? 1748 02:02:46,434 --> 02:02:48,688 Senin oğlun olacak o velet benim kızlarıma bağırdı. 1749 02:02:48,929 --> 02:02:50,546 Ya bağrışır çağrışır onlar. 1750 02:02:50,787 --> 02:02:52,724 İtişirler, kakışırlar, anlaşırlar. 1751 02:02:52,965 --> 02:02:54,851 (Tuncay) Sende hiç merhamet yok mu? 1752 02:02:55,384 --> 02:02:56,679 Sende hiç merhamet yok mu? 1753 02:02:57,056 --> 02:02:59,245 Annelik yap diyordunuz, terbiye ediyorum işte. 1754 02:02:59,486 --> 02:03:01,279 Bana bak, bir daha çocuklara iyi davranacaksın. 1755 02:03:01,520 --> 02:03:04,807 Özellikle Berkay'a düzgün davranacaksın, tamam mı? 1756 02:03:05,992 --> 02:03:10,041 Hırsını birinden çıkaracaksan benden çıkarırsın, çocuklarla uğraşma. 1757 02:03:10,282 --> 02:03:11,988 -Anladın mı? -Öyle mi diyorsun? 1758 02:03:12,229 --> 02:03:14,513 -Öyle diyorum. -Peki kocacığım. 1759 02:03:14,754 --> 02:03:16,452 Ne yapıyorsun sen, manyak mısın sen? 1760 02:03:16,693 --> 02:03:18,284 Hıncını benden çıkar diyordun, çıkarıyorum işte kocağım. 1761 02:03:18,525 --> 02:03:20,265 Sen ne yapıyorsun? 1762 02:03:20,599 --> 02:03:22,009 Allah seni kahretsin! 1763 02:03:22,250 --> 02:03:24,861 Etmiş edeceği kadar artık, etmiş! 1764 02:03:25,868 --> 02:03:28,812 Seninle evlenerek etmiş! Allah'ın belası! 1765 02:03:30,767 --> 02:03:32,895 Bu ne böyle ya? 1766 02:03:33,975 --> 02:03:37,410 Çık şunlara bir şeyler söyle, yoksa evi başımızı yıkacaklar, hadi. 1767 02:03:37,664 --> 02:03:39,167 Ne söyleyeyim Tahir Bey? 1768 02:03:39,408 --> 02:03:41,079 Laftan anladıkları mı var? 1769 02:03:41,320 --> 02:03:42,625 (Senem) Aman anne, boş ver, hiç karışma. 1770 02:03:42,866 --> 02:03:44,975 Vallahi bir şey olur, arada sen kaynarsın. 1771 02:03:49,000 --> 02:03:50,116 (Tuncay) Bu ne ya? 1772 02:03:50,696 --> 02:03:51,927 Bu ne? 1773 02:03:52,840 --> 02:03:53,969 Bu ne ya? 1774 02:03:54,391 --> 02:03:56,116 Bu evlendiğimizde de böyleydi zaten. 1775 02:03:56,357 --> 02:03:59,023 Ama artık bu işi kontrol edebilecek bir boyutta değil. 1776 02:03:59,264 --> 02:04:01,303 Bu kadın çığından çıktı. Ben bundan boşanacağım. 1777 02:04:01,544 --> 02:04:03,592 (Senem) Aa! Saçmalama abi. 1778 02:04:03,848 --> 02:04:05,640 Siz tencereyle kapak gibisiniz bence. 1779 02:04:05,911 --> 02:04:09,009 Bana bak, sen kapat çeneni, tamam mı? Zamanı değil, kalbini kırarım senin! 1780 02:04:09,319 --> 02:04:11,843 (Şükran) Tuncay, lütfen sakin ol evladım. (Mesaj geldi) 1781 02:04:12,160 --> 02:04:14,135 Sonra güzel güzel konuşur, halledersiniz. 1782 02:04:14,376 --> 02:04:16,461 (Esin dış ses) Kulüpteyim. Müsaitseniz gelin, bekliyorum. 1783 02:04:16,717 --> 02:04:18,588 (Tuncay) Anne, sen anlamıyor musun? İyice kontrolden çıktı. 1784 02:04:18,829 --> 02:04:21,599 Ben odadan zor attım kendimi, anla. 1785 02:04:23,216 --> 02:04:26,888 Tahir Bey, siz niye gülüyorsunuz Allah aşkına? 1786 02:04:28,168 --> 02:04:30,984 Sinirden efendim, sinirden! 1787 02:04:31,225 --> 02:04:34,809 Bana bak, sen de aklını başına topla, karınla konuş, boşanma filan yok. 1788 02:04:35,050 --> 02:04:37,866 (Senem) Aa! Babacığım, ne boşanması? 1789 02:04:39,376 --> 02:04:43,216 Hayatım, ben seni çok seviyorum, hayatta ayrılmam. Olur mu öyle şey? 1790 02:04:43,855 --> 02:04:46,159 Bakın, ben çocuklarımı da kocamı da çok seviyorum. 1791 02:04:46,863 --> 02:04:48,399 Hatta o küçük paşayı bile. 1792 02:04:48,920 --> 02:04:52,176 (Begüm) Ama ne yapsaydım, hiçbir şey söylemese miydim? Her yeri batırmıştı. 1793 02:04:52,417 --> 02:04:55,101 Ben onu size layık bir evlat olarak yetiştirmeye çalışıyorum. 1794 02:04:55,342 --> 02:05:00,288 Hem her ailede böyle ufak tefek tartışmalar olur, öyle değil mi anneciğim? 1795 02:05:01,344 --> 02:05:02,830 Bana böyle dersin ya sen. 1796 02:05:09,783 --> 02:05:12,165 Bana bak, sen iyi değilsin! 1797 02:05:12,493 --> 02:05:14,501 Seni birkaç aya yatırırız, haberin olsun. 1798 02:05:14,760 --> 02:05:17,370 Belki beraber yatarız aşkım, ne dersin? 1799 02:05:20,179 --> 02:05:21,459 (Tuncay) Ben gidiyorum. 1800 02:05:23,664 --> 02:05:25,703 Benim de acele çıkmam lazım. 1801 02:05:26,020 --> 02:05:28,437 Siz nereye Tahir Bey? Daha kahvaltı bile yapmadık. 1802 02:05:28,678 --> 02:05:32,052 Ağzımızın tadı mı kaldı? 1803 02:05:32,293 --> 02:05:33,880 Hadi, görüşürüz. 1804 02:05:40,417 --> 02:05:42,664 Ben de bir melisa çayı yapayım bari. 1805 02:05:43,191 --> 02:05:44,983 Sinirlerimiz gevşesin, değil mi? 1806 02:05:45,224 --> 02:05:46,688 Senemciğim, ben de içerim. 1807 02:05:46,929 --> 02:05:50,268 Ama Ümmügül'e söyle, olur mu? Seninkisi pek bir şeye benzemiyor. 1808 02:05:51,150 --> 02:05:52,277 Olur yengeciğim. 1809 02:05:56,546 --> 02:05:57,768 Anneciğim. 1810 02:05:59,040 --> 02:06:01,996 İstersen bu işi beş milyon dolara hemen halledebiliriz. 1811 02:06:02,237 --> 02:06:04,267 (Begüm) Fiyat çok dersen sen de bir şey söyle. 1812 02:06:04,592 --> 02:06:06,827 İstersen TL üzerinden de konuşabiliriz. 1813 02:06:07,367 --> 02:06:10,235 -Ben tekliflere açığım. -(Şükran) Tuncay gerçekten haklı. 1814 02:06:10,476 --> 02:06:12,947 Senin şirazen iyice kaymış kızım. 1815 02:06:13,188 --> 02:06:15,163 Kolektif bir çalışma oldu anneciğim. 1816 02:06:15,404 --> 02:06:17,830 Hepinizin sayesinde ufak ufak deliriyorum. 1817 02:06:23,987 --> 02:06:28,975 Ee, ne demişler? Akıllı olup dünyanın kahrını çekeceğine... 1818 02:06:30,477 --> 02:06:32,720 ...deli ol dünya senin kahrını çeksin. 1819 02:06:35,001 --> 02:06:36,398 (Kapı zili çaldı) 1820 02:06:41,609 --> 02:06:43,592 Söyleyeceklerime inanamayacaksın. 1821 02:06:49,795 --> 02:06:50,898 Ne oldu? 1822 02:06:51,712 --> 02:06:55,670 Tuncay rakamlarla oynamış. Jazabel'i zararda gösteriyor. 1823 02:06:56,913 --> 02:06:58,696 -İyi. -Bir taşla iki kuş. 1824 02:06:59,303 --> 02:07:00,671 Hem beni işten attırıyor. 1825 02:07:00,912 --> 02:07:02,933 Hem de Jazabel'i borçları karşısında satıyor... 1826 02:07:03,174 --> 02:07:05,349 ...parayı da cebine atıyor. -Hiç şaşırmadım. 1827 02:07:05,590 --> 02:07:07,656 Tam (***) beklenecek hareket yani. 1828 02:07:09,027 --> 02:07:10,800 Ama ben buna izin vermeyeceğim. 1829 02:07:11,435 --> 02:07:13,657 O zaman size kolay gelsin Sibel Hanım. 1830 02:07:14,978 --> 02:07:16,242 Bu ne demek şimdi? 1831 02:07:16,562 --> 02:07:18,062 Ne yapıyorsanız yapıyorsunuz demek. 1832 02:07:18,303 --> 02:07:21,084 Ben yokum, benden bu kadar. 1833 02:07:21,325 --> 02:07:24,296 O sizin bana verdiğiniz bir milyonu da en yakın zamanda iade edeceğim. 1834 02:07:24,537 --> 02:07:26,073 (Sibel) Peki, ben bu değişimi neye borçluyum? 1835 02:07:26,488 --> 02:07:27,865 Elif'le mi barıştın? 1836 02:07:28,264 --> 02:07:29,672 Barışma şartı bu muydu? 1837 02:07:30,352 --> 02:07:31,585 Keşke öyle olsaydı. 1838 02:07:32,641 --> 02:07:36,324 Ama Elif defteri hiç açılmamak üzere kapandı artık yani. 1839 02:07:36,808 --> 02:07:39,927 Artık sizi de, aramızdaki anlaşmayı da istemiyorum Sibel Hanım. 1840 02:07:40,670 --> 02:07:44,214 Bana para verip, karşılığında istediğiniz şeyi de ben yapamayacağım. 1841 02:07:44,776 --> 02:07:48,115 Onu da belki bir başkasına söylerseniz, anlaşırsınız bir başkasıyla. 1842 02:07:48,356 --> 02:07:50,370 Senin seçme gibi bir şansın yok. 1843 02:07:50,840 --> 02:07:52,301 Bir sözleşme imzaladın. 1844 02:07:52,926 --> 02:07:54,399 Sonuçlarına katlanırsın. 1845 02:08:01,790 --> 02:08:02,931 Umurumda değil. 1846 02:08:03,828 --> 02:08:05,658 Elinizden geleni ardınıza koymayın. 1847 02:08:09,953 --> 02:08:11,053 Sen bilirsin. 1848 02:08:12,246 --> 02:08:15,246 (Müzik) 1849 02:08:24,339 --> 02:08:25,625 (Telefon çalıyor) 1850 02:08:25,866 --> 02:08:27,077 (Geçiş sesi) 1851 02:08:29,367 --> 02:08:30,484 Efendim Elif? 1852 02:08:32,449 --> 02:08:34,449 (Elif ses) Bir saate sahildeki kafede buluşalım. 1853 02:08:34,696 --> 02:08:35,879 Tamam, olur. 1854 02:08:37,452 --> 02:08:39,590 (Meşgul tonu) Ee, alo? 1855 02:08:43,959 --> 02:08:45,239 Elif miydi o? 1856 02:08:45,783 --> 02:08:47,004 Buluşalım diyor. 1857 02:08:48,776 --> 02:08:51,532 Aradığına göre belki de barışmak isteyecek. 1858 02:08:54,519 --> 02:08:55,701 Keşke de... 1859 02:08:56,187 --> 02:08:57,468 (Geçiş sesi) 1860 02:08:57,769 --> 02:09:00,769 (Müzik) 1861 02:09:02,423 --> 02:09:03,732 (Geçiş sesi) 1862 02:09:09,477 --> 02:09:10,749 Yapamam. 1863 02:09:13,864 --> 02:09:15,247 Elif'e bunu yapalım. 1864 02:09:23,533 --> 02:09:24,771 (Geçiş sesi) 1865 02:09:25,408 --> 02:09:28,778 (Erhan dış ses) Artık sizi de, aramızdaki anlaşmayı da istemiyorum Sibel Hanım. 1866 02:09:29,303 --> 02:09:32,814 Bana para verip, karşılığında istediğiniz şeyi de ben yapamayacağım. 1867 02:09:33,251 --> 02:09:34,467 (Sibel dış ses) Senin seçme gibi bir şansın yok. 1868 02:09:34,708 --> 02:09:35,770 (Geçiş sesi) 1869 02:09:36,011 --> 02:09:37,325 Bir sözleşme imzaladın. 1870 02:09:37,803 --> 02:09:39,273 Sonuçlarına katlanırsın. 1871 02:09:46,626 --> 02:09:47,924 Umurumda değil. 1872 02:09:48,751 --> 02:09:50,497 Elinizden geleni ardınıza koymayın. 1873 02:09:51,373 --> 02:09:52,571 (Geçiş sesi) 1874 02:10:05,543 --> 02:10:06,649 Cengiz Bey. 1875 02:10:07,451 --> 02:10:08,987 Şirkette misiniz? 1876 02:10:11,687 --> 02:10:13,752 Hadi bakalım montumuzu giyelim. 1877 02:10:18,888 --> 02:10:20,424 İyi eğlenceler sana bir tanem. 1878 02:10:20,927 --> 02:10:22,719 Babaannenin sözünü dinle, olur mu? 1879 02:10:23,199 --> 02:10:26,347 Paşam, sen niye öyle suratını astın? 1880 02:10:26,588 --> 02:10:29,539 Hih! Bak, biz şimdi sana neler neler alacağız. 1881 02:10:29,975 --> 02:10:31,969 Elif ablam neden gelmiyor? 1882 02:10:32,257 --> 02:10:34,443 Biz babaanne torun vakit geçireceğiz, değil mi? 1883 02:10:34,684 --> 02:10:38,086 Hem Elif ablan da dinlensin, rahat rahat odasına yerleşsin. 1884 02:10:38,512 --> 02:10:39,643 (Elif) Ben işlerimi halledeyim. 1885 02:10:39,884 --> 02:10:42,321 Sonra da akşam gelince seninle beraber resim yapalım, olur mu? 1886 02:10:42,928 --> 02:10:45,598 -Tamam. -Hadi bakalım. 1887 02:10:49,338 --> 02:10:50,524 Nihayet. 1888 02:10:52,857 --> 02:10:55,944 Nihayet sonunda baş başa kalabildik Elifciğim. 1889 02:11:02,992 --> 02:11:05,751 Tahir Bey, belki abartıyor diyeceksiniz ama... 1890 02:11:05,992 --> 02:11:11,112 ...böyle sizin gibi bir duayenle oturmak, sohbet etmek, inanamıyorum gerçekten. 1891 02:11:11,368 --> 02:11:13,672 (Esin) Siz beni çok heyecanlandırıyorsunuz. 1892 02:11:14,225 --> 02:11:18,626 Sizin gibi genç meslektaşlarla tecrübemi paylaşmak bana onur veriyor. 1893 02:11:25,512 --> 02:11:27,969 Müsaade eder misiniz? Ben hemen döneceğim. 1894 02:11:28,210 --> 02:11:29,288 Tabii. 1895 02:11:35,786 --> 02:11:38,554 -Merhaba İsmailciğim. -Merhaba, otursana. 1896 02:11:39,784 --> 02:11:42,205 Aa! Küçük hanım kim acaba? 1897 02:11:43,659 --> 02:11:44,940 İş görüşmesi. 1898 02:11:45,181 --> 02:11:47,402 Ha, tabii Tahir, tabii. 1899 02:11:48,232 --> 02:11:51,048 Sen hanımefendi yalnız bırakma istersen. 1900 02:11:51,831 --> 02:11:54,647 Bu arada Şükran Hanım'a da selamlar. 1901 02:11:54,904 --> 02:11:57,976 Biz de en kısa zamanda çocukların izdivacıyla ilgili bir görüşelim. 1902 02:11:58,803 --> 02:12:00,288 En kısa zamanda. 1903 02:12:03,406 --> 02:12:05,501 Öyle kızarırsın işte pancar gibi. 1904 02:12:09,969 --> 02:12:13,228 Tahir Bey, siz sanırım arkadaşınızla görüşeceksiniz. Ben kalkayım. 1905 02:12:15,248 --> 02:12:16,784 Aileden sayılır. 1906 02:12:17,832 --> 02:12:19,525 Sibel'in müstakbel kayınpederi. 1907 02:12:19,766 --> 02:12:20,957 Öyle mi? 1908 02:12:21,520 --> 02:12:22,825 Nikâh ne zaman? 1909 02:12:24,581 --> 02:12:25,774 Yakında. 1910 02:12:27,745 --> 02:12:31,890 Ee, sizin gönlünüzde biri var mı? 1911 02:12:33,067 --> 02:12:34,266 Yok. 1912 02:12:34,935 --> 02:12:36,133 Hım. 1913 02:12:37,552 --> 02:12:39,703 Ben kariyerimle ilgilenmeye karar verdim. 1914 02:12:39,944 --> 02:12:41,588 (Esin) İstanbul'a da o yüzden geldim. 1915 02:12:41,829 --> 02:12:46,232 Böyle sizin gibi duayenlerle tanışıp, onlarla çalışmayı hayal ediyorum. 1916 02:12:47,377 --> 02:12:50,440 Peki, ev tuttunuz mu? Nerede kalıyorsunuz? 1917 02:12:50,681 --> 02:12:54,024 Hayır. Henüz tutamadım. Biliyorsunuz her yer ateş pahası. 1918 02:12:54,280 --> 02:12:58,376 Bir iş bulana kadar çok rahat olmasa da ben de bir arkadaşımda kalıyorum öyle. 1919 02:12:58,617 --> 02:13:00,665 Eğer bizimle çalışmak isterseniz... 1920 02:13:01,685 --> 02:13:05,650 ...ben şahsen sizin gibi genç dimağları değerlendirmekten yanayım. 1921 02:13:06,525 --> 02:13:10,616 Ben hiç bilmiyordum Koraslan Grup'ta boş bir pozisyon olduğunu. 1922 02:13:11,303 --> 02:13:12,483 Açarız canım. 1923 02:13:13,680 --> 02:13:14,914 Ay, Tahir Bey. 1924 02:13:15,272 --> 02:13:18,856 Beni o kadar sevindirdiniz ki şu an, keyfim yerine geldi. 1925 02:13:19,111 --> 02:13:22,359 İyi, o zaman şimdi böyle bir kalacak yer bulursam... 1926 02:13:22,600 --> 02:13:24,136 ...her şeyimi halletmiş oluyorum. 1927 02:13:24,377 --> 02:13:27,878 O işin en kolay tarafı. İstanbul bizim otellerle dolu. 1928 02:13:28,206 --> 02:13:30,294 Geçer birine yerleşirsiniz, ne olacak? 1929 02:13:30,656 --> 02:13:34,698 Tahir Bey, gerçekten kahramanım oluyorsunuz şu an. 1930 02:13:36,145 --> 02:13:38,187 Rica ederim. Ben ne yaptım ki? 1931 02:13:39,336 --> 02:13:42,408 Ben size nasıl teşekkür edeceğimi hiç bilemiyorum şimdi. 1932 02:13:42,649 --> 02:13:45,649 (Müzik) 1933 02:14:04,796 --> 02:14:06,749 (Kapı zili çaldı) 1934 02:14:10,633 --> 02:14:11,861 Beni bir salın artık! 1935 02:14:12,102 --> 02:14:14,242 Beni bir salın artık be kardeşim ya! (Kapı zili çaldı) 1936 02:14:14,726 --> 02:14:16,506 (Kapı zili çaldı) 1937 02:14:16,747 --> 02:14:18,355 Geldim, geldim! 1938 02:14:19,228 --> 02:14:20,585 (Polis) Erhan Yıldırım? 1939 02:14:21,421 --> 02:14:22,754 Buyurun, benim. 1940 02:14:23,258 --> 02:14:24,527 Mali Şube. 1941 02:14:26,738 --> 02:14:28,944 Bizimle emniyete kadar geleceksiniz. 1942 02:14:30,024 --> 02:14:33,741 Ee, anlayamadım, niye? 1943 02:14:33,982 --> 02:14:37,192 Hakkınızda nitelikli dolandırıcılık suçundan ihbar var. 1944 02:14:37,433 --> 02:14:40,433 (Gerilim müziği) 1945 02:14:45,901 --> 02:14:48,901 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı NOW tarafından... 1946 02:14:49,142 --> 02:14:52,142 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1947 02:14:52,383 --> 02:14:55,383 www.sebeder.org 1948 02:14:55,624 --> 02:14:58,624 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1949 02:14:58,865 --> 02:15:01,865 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 1950 02:15:02,106 --> 02:15:05,106 Editör: Ela Korgan 1951 02:15:05,347 --> 02:15:08,347 (Jenerik müziği) 1952 02:15:28,321 --> 02:15:31,321 (Jenerik müziği devam ediyor) 1953 02:15:51,957 --> 02:15:54,957 (Jenerik müziği devam ediyor) 148210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.