All language subtitles for Yumurcak Veda _ Filiz Akın, İlker İnanoğlu _ Türk Filmi _ Full HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,710 --> 00:03:28,430 Kaderimle baş başa bin bir lafla doluyum. Böyle 2 00:03:28,430 --> 00:03:35,130 mahzun perişan hayatın mahkumuyum. Kaderimle 3 00:03:35,130 --> 00:03:41,950 baş başa bin bir lafla doluyum. Böyle mahzun 4 00:03:41,950 --> 00:03:46,490 perişan hayatın mahkumuyum. 5 00:04:02,350 --> 00:04:05,550 Altyazı M .K. 6 00:05:22,290 --> 00:05:29,110 Yolların yolcusuyum Gitmez mi çektiklerim Ben 7 00:05:29,110 --> 00:05:34,830 de Allah kuluyum Ben de sonsuz karanlık 8 00:05:34,830 --> 00:05:41,130 Yolların yolcusuyum Gitmez mi çektiklerim 9 00:05:41,130 --> 00:05:47,790 Ben de Allah kuluyum Hatıramdan hayalin 10 00:05:47,790 --> 00:05:50,990 Gözümden yaş sinirler 11 00:05:51,760 --> 00:05:57,780 Acının böylesini aşka düşmeyen bilmez 12 00:05:57,780 --> 00:06:04,040 Hatırandan kadari gözümden yaş sinilmez 13 00:06:04,040 --> 00:06:10,260 Acının böylesini aşka düşmeyen bilmez 14 00:06:45,960 --> 00:06:50,400 Ne düşünüyorsun öyle arkoca kumrusu gibi? Şu anneme çok bozuluyorum. Hala 15 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 gelmedi. 16 00:06:53,260 --> 00:06:59,460 Benim de annemi... ...salmaya geleceğim. Babam sağ olsaydı çoktan gelip alırdı 17 00:06:59,460 --> 00:07:01,460 beni. Ama ben çok küçükken ölmüş. 18 00:07:03,640 --> 00:07:06,160 Evlendir anneni. Senin de yeni bir baban olsun. 19 00:07:06,440 --> 00:07:08,540 Şimdi ağzını yırtarım senin ha. 20 00:07:09,180 --> 00:07:12,680 Sana da iyilik yaramıyor. İyilikmiş. İyiliğim batsın. 21 00:07:16,590 --> 00:07:17,590 Babam geldi. 22 00:08:06,410 --> 00:08:07,410 Merhaba yumurcak. 23 00:08:07,590 --> 00:08:08,690 Merhaba Ömer amca. 24 00:08:10,690 --> 00:08:11,690 Annem yok mu? 25 00:08:11,810 --> 00:08:14,050 Annen turneden dönmedi daha. Yarın gelecek. 26 00:08:38,090 --> 00:08:39,130 Sınıfı geçtin mi? 27 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 Geçtim. 28 00:08:43,270 --> 00:08:44,270 Notlar nasıl? 29 00:08:44,610 --> 00:08:46,550 Nasıl olacak. Hepsi pek iyi. 30 00:08:46,810 --> 00:08:48,050 Aferin be yumurcak. 31 00:08:48,310 --> 00:08:50,230 Bu yaz neler yapacaksın bakalım. 32 00:08:50,750 --> 00:08:53,890 Bok, karete, kavga. Önüme geleni pataklayacağım. 33 00:08:54,190 --> 00:08:55,570 Yamansın be yumurcak. 34 00:08:56,890 --> 00:08:58,250 Ömer amca bey. 35 00:08:58,550 --> 00:08:59,670 Söyle yumurcak. 36 00:08:59,990 --> 00:09:04,350 Azıcık babama anlatsana bana. Nasıl bir adamdır? Erkek adamdır. 37 00:09:04,570 --> 00:09:08,750 Hayatta tanıdığım en iyi yürekli insandı. Fukara babasıydı, eli açıktı. 38 00:09:08,990 --> 00:09:13,270 Su gibi para harcar, bol bol bahşiş dağıtırdı. Beni sever miydi? 39 00:09:13,790 --> 00:09:15,950 Seni canından çok severdi. 40 00:09:17,730 --> 00:09:22,810 Artık hiç kimse onun gibi sevmiyor beni. Anneni unutuyorsun galiba. Ben onu hiç 41 00:09:22,810 --> 00:09:24,810 unutmuyorum ama o beni hep unutuyor. 42 00:09:25,290 --> 00:09:27,990 Yok canım, annen seni çok sever. 43 00:09:28,930 --> 00:09:31,030 Sevseydi bugün kendisi gelip alırdı beni. 44 00:09:31,720 --> 00:09:35,880 Ne yapsın kadıncağız? İşi icabı. İş benden önemli mi? 45 00:09:36,180 --> 00:09:41,840 Yok. Şimdi senden daha önemli olamaz yumurcak. Yaşa be Ömer amca. Beni 46 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 bir sen varsın zaten. 47 00:09:44,660 --> 00:09:48,180 Bir plakça önünde duralım. Annemin son planı almak istiyorum. 48 00:09:48,460 --> 00:09:51,640 Bu kadar yürekten çağırma beni. 49 00:09:52,000 --> 00:09:58,220 Bir gece ansızın gelebilirim. Bu kadar yürekten 50 00:09:58,220 --> 00:09:59,820 çağırma beni. 51 00:10:00,970 --> 00:10:02,110 En son pilavı bu mu? 52 00:10:02,410 --> 00:10:05,750 Evet küçük bey en son. Peki sorun lütfen. Ne kadar? 53 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 15 lira. 54 00:10:07,190 --> 00:10:10,030 Selma Deniz benim de en çok sevdiğim ses sanatçısıdır. 55 00:10:10,850 --> 00:10:14,990 Hiç kimse onu benim kadar sevemez. Çünkü o benim annemdir. 56 00:10:21,300 --> 00:10:28,040 Bir gece ansızın gelebilirim. Bir 57 00:10:28,040 --> 00:10:32,060 gece ansızın gelebilirim. 58 00:10:59,120 --> 00:11:00,740 Altyazı M .K. 59 00:11:32,010 --> 00:11:33,010 İşte böyle. 60 00:11:33,070 --> 00:11:35,390 Kırk yılda bir eve geldik. Annemiz yok. 61 00:11:35,630 --> 00:11:40,630 Öyle olsun. Sen beni çok ihmal ediyorsun ama ben gene de seni seviyorum. 62 00:11:40,730 --> 00:11:41,930 Şerefine anacığım. 63 00:11:58,390 --> 00:12:00,650 Allah rahatlık versin babacığım. 64 00:12:05,760 --> 00:12:10,220 Sofra hazır küçük beyciğim yemeyecek misiniz? Hayır karnım tok. Ama nasıl 65 00:12:10,220 --> 00:12:11,320 bir şey yemediniz ki? 66 00:12:11,900 --> 00:12:14,600 Karnım tok dedim. Sizin için hazırladım küçük bey. 67 00:12:14,900 --> 00:12:18,140 Senin sevdiğin yemekleri yaptım. Sağ olun ama iştahım yok. 68 00:12:18,520 --> 00:12:20,720 Peki benim hatırım için yemez misin? 69 00:12:20,940 --> 00:12:22,980 Kusura bakma Ömer amca canım istemiyor. 70 00:12:30,200 --> 00:12:31,980 Annem yarın saat kaçta geliyor? 71 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Onda. 72 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Teşekkür ederim. 73 00:13:41,730 --> 00:13:43,130 Yoruldum! 74 00:13:55,969 --> 00:14:01,390 İstiyorsun. Hadi kalk annemi karşılayacağız. Ulan yine bir 75 00:14:01,390 --> 00:14:02,390 yapacağım sen görürsün. 76 00:14:09,970 --> 00:14:13,910 Hadi kalk bakalım. 77 00:16:43,660 --> 00:16:45,740 Bir tane bile iyi yok. Hepsi pek iyi. 78 00:16:45,940 --> 00:16:49,120 Pek iyi ya. Hiç senin gibi bir annenin oğlu iyi alır mı? 79 00:16:49,940 --> 00:16:51,100 Aferin benim oğlum. 80 00:16:51,400 --> 00:16:56,240 Şimdi dile benden ne dilersen. Hiçbir şey istemem anneciğim. Yalnız seninle 81 00:16:56,240 --> 00:17:01,340 beraber olalım. Her zaman beraber olalım. Bu yaz hiç ayrılmayalım. Canım 82 00:17:01,740 --> 00:17:05,420 Göreceksin seninle baş başa ne güzel bir tatil getireceğiz. 83 00:17:05,839 --> 00:17:06,839 Söz mü? 84 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 Söz. 85 00:17:10,020 --> 00:17:11,800 Randevumuza geç kalıyoruz Selma Hanım. 86 00:17:13,800 --> 00:17:16,980 Anlaşmayı imzalamak üzere bizi bekliyorlar. Peki. 87 00:17:22,900 --> 00:17:24,680 Şimdi çıkarız. 88 00:17:42,650 --> 00:17:47,710 gelebilirim. Bir gece ansın gelebilirim. 89 00:17:50,670 --> 00:17:53,070 Hayırlı uğurlu olsun. Teşekkür ederim. 90 00:17:55,330 --> 00:17:57,130 Derha eklama başlıyoruz. 91 00:18:18,760 --> 00:18:21,940 Aşk bu, özleyiş bu, hiç belli olmaz. 92 00:18:25,920 --> 00:18:30,160 Şerefe. Şerefe. Vakit geç oldu, ben müsaadenizle rica edeceğim. Nasıl 93 00:18:30,420 --> 00:18:31,420 Teşekkür ederim. 94 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 Oğlum benim. 95 00:19:04,350 --> 00:19:07,850 Seni çok özledim. Ben de, ben de yavrum. 96 00:19:08,530 --> 00:19:10,390 Hiç ayrılmayacaktık. 97 00:19:10,650 --> 00:19:12,330 Hani söz vermiştin bana. 98 00:19:12,550 --> 00:19:14,470 Yarından itibaren hep beraber olacağım. 99 00:19:14,990 --> 00:19:17,530 Anneciğim, canım anneciğim. Yavrum. 100 00:21:21,110 --> 00:21:24,170 Altyazı M .K. 101 00:21:46,850 --> 00:21:48,650 Bir daha bana karşı gelir misin? 102 00:23:11,020 --> 00:23:15,000 Ne olursun anneciğim, Luna Park 'a götür beni. Başka bir zaman, bugün geç oldu. 103 00:23:15,140 --> 00:23:19,140 Artık eve dönmeliyiz. Lütfen anneciğim, orada biraz eğlenmek istiyorum. 104 00:23:19,460 --> 00:23:20,460 Birazcık. 105 00:23:21,560 --> 00:23:24,760 Peki. Ömer efendi, Luna Park 'ın önünde durun. 106 00:23:26,360 --> 00:23:27,580 Emredersiniz hanımefendi. 107 00:23:53,200 --> 00:23:55,140 Kapalı galiba. Soralım bakalım. 108 00:23:57,040 --> 00:23:58,500 Bir dakika bakar mısınız? 109 00:23:59,220 --> 00:24:00,560 Bir şey mi istediniz? 110 00:24:01,360 --> 00:24:03,000 Girebilir miyim? Ne olur amca. 111 00:24:03,640 --> 00:24:06,140 Özür dilerim. Daha elektrik bağlanmadı. 112 00:24:06,380 --> 00:24:08,560 İki gün sonra açıyoruz. O zaman gelirsiniz. 113 00:24:09,960 --> 00:24:12,060 Duydun ya iki gün sonra açılıyormuş. 114 00:24:12,280 --> 00:24:13,900 O zaman getirecek misin beni? 115 00:24:14,500 --> 00:24:15,780 Getireceğim. Söz ama. 116 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Söz. 117 00:24:20,400 --> 00:24:26,140 Peri padişahı karşısında kızını devden kurtaran kahraman prensi görünce hem 118 00:24:26,140 --> 00:24:32,440 şaşırır hem de çok sevinir. Güzel prens başından geçenleri bir bir anlatır. 119 00:24:32,840 --> 00:24:38,820 Padişah kara vezirin ihanetini öğrenince ona çok kızarak zindana attırır. 120 00:24:39,340 --> 00:24:46,320 Sonra da kızını güzel prense verir. Tam kırk gün kırk gece düğün dernek yapılır. 121 00:24:46,500 --> 00:24:48,540 Onlar ermiş muradına. 122 00:24:48,970 --> 00:24:50,630 Biz çakalım kerevetine. 123 00:25:21,200 --> 00:25:23,780 Bir anneme ben götüreceğim. Olmaz dökersin sonra. 124 00:25:24,020 --> 00:25:26,620 Şimdi karateye başlarsam nasıl döküldüğünü görürsün. 125 00:25:27,660 --> 00:25:30,140 Yapma peşettim. Al götür hadi. 126 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 Anneciğim. 127 00:25:52,170 --> 00:25:53,170 Günaydın oğlum. 128 00:25:53,250 --> 00:25:54,530 Sana kahvaltı getirdim. 129 00:25:54,730 --> 00:25:55,709 Sağ ol oğlum. 130 00:25:55,710 --> 00:25:57,890 Teşekkür ederim. Bir şey değil anneciğim. 131 00:25:59,810 --> 00:26:03,450 Sen kahvaltı ettin mi? Şimdi canım istemiyor. Sonra yerim. 132 00:26:03,970 --> 00:26:06,670 Ama sen yemeden benim boğazımdan geçmez ki. 133 00:26:07,670 --> 00:26:08,670 Hadi bakalım. 134 00:26:08,710 --> 00:26:09,710 At şunu ağzına. 135 00:26:11,950 --> 00:26:12,950 Aferin. 136 00:26:13,370 --> 00:26:16,930 Luna Park bugün açılıyor anneciğim. Beni götüreceksin değil mi? 137 00:26:21,640 --> 00:26:25,640 Gün Efendi, bugün hayırlısıyla İzmir'de işe başlıyorsunuz. 138 00:26:26,060 --> 00:26:29,340 Uçağımız Yeşilköy Havalimanı 'ndan saat on ikide hareket ediyor. 139 00:26:29,560 --> 00:26:31,080 Saat onda hazır olacağım. 140 00:26:34,840 --> 00:26:36,760 Bir yere mi gidiyorsun anneciğim? 141 00:26:37,000 --> 00:26:38,200 İzmir 'e gidiyorum oğlum. 142 00:26:38,500 --> 00:26:39,740 Ne zaman döneceksin? 143 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Bir ay sonra. 144 00:26:44,340 --> 00:26:46,020 Ama söz vermiştin bana. 145 00:26:46,420 --> 00:26:48,560 Bugün Luna Park 'a gidecektik. 146 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 Yazı birlikte geçirecektik. 147 00:26:51,600 --> 00:26:54,820 Bunu ben de senin kadar isterim. Fakat iş bırakmıyorum. 148 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 Hep iş. 149 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Her zaman iş. 150 00:26:57,700 --> 00:26:58,980 Beni düşündüğün yok. 151 00:27:00,160 --> 00:27:04,780 Hiç seni düşünmez olur muyum? Ben senin için çalışıyorum evladım. Sana parlak 152 00:27:04,780 --> 00:27:06,000 bir gelecek hazırlamak için. 153 00:27:06,200 --> 00:27:08,060 Ben hiçbir şey istemiyorum. 154 00:27:08,440 --> 00:27:09,540 Yanımda ol yeter. 155 00:27:10,540 --> 00:27:13,140 Ama sen beni çok ihmal ediyorsun anne. 156 00:27:13,380 --> 00:27:16,980 Böyle konuşma yavrum. Hangi ana kuzusundan ayrılmak ister? 157 00:27:17,460 --> 00:27:19,620 Senden uzak kalmak beni de çok üzüyor. 158 00:27:20,000 --> 00:27:22,420 Ama mecburum. Ben zaten öksüzüm anne. 159 00:27:22,880 --> 00:27:25,400 Sen de bırakıp gidince yetim kalıyorum. 160 00:27:26,140 --> 00:27:31,120 Hayatta tek kıskandığım şey... ...annesi yanında olan çocuklar anne. Keşke fakir 161 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 olsaydı. 162 00:27:32,340 --> 00:27:34,540 Arabamız, evimiz olmasaydı. 163 00:27:34,740 --> 00:27:37,620 Ama ana oğul hiç ayrılmasaydı. 164 00:27:47,850 --> 00:27:50,530 Söyle bakayım şimdi bana, büyüdüğün zaman ne olacaksın? 165 00:27:50,830 --> 00:27:54,030 Ünlü bir karateci olacağım. İlk döveceğim adam da sen olacaksın. 166 00:27:54,250 --> 00:27:57,970 Allah Allah, neden o? İkide bir annemi alıp götürüyorsun da ondan. 167 00:27:58,530 --> 00:28:02,550 Yumurcak sana emanet Fatma Hanım. Merak ettin hanımefendi, ona gözüm gibi 168 00:28:02,550 --> 00:28:04,690 bakarım. Bak sonra... 169 00:28:04,690 --> 00:28:12,130 Bu 170 00:28:12,130 --> 00:28:15,990 evden uzak dur, aksi halde hayatın tehlikeye girecektir. 171 00:28:22,410 --> 00:28:23,590 Allah 'a ısmarladık yavrum. 172 00:28:26,490 --> 00:28:27,490 Güle güle. 173 00:28:31,650 --> 00:28:34,110 Hadi gel barışalım. Allah 'a ısmarladık yumurcak. 174 00:28:34,850 --> 00:28:35,850 Git işine be. 175 00:29:17,770 --> 00:29:19,490 Ay bu çocuğun hali yüreğine dokunuyor. 176 00:29:19,830 --> 00:29:23,490 Annesi gittiğinden beri... ...ağzına bir lokma koymadı. Bari biraz 177 00:29:23,490 --> 00:29:25,490 neşelendirelim. Belki o zaman iler. 178 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 Evet. 179 00:29:30,570 --> 00:29:32,710 Hadi Dumucak seninle karate yapalım. 180 00:29:33,210 --> 00:29:38,450 Ben Foreman. Sen de Muhammed Ali. 181 00:29:38,670 --> 00:29:40,170 Benimle boks başına var mısın? 182 00:29:42,330 --> 00:29:44,130 Sana masal anlatayım mı? 183 00:29:47,240 --> 00:29:50,180 Hadi yumurcak, kalk seni Luna Park 'a götüreyim. 184 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 Neler kötü? 185 00:30:14,220 --> 00:30:16,620 Annem yine beni yalnız bırakıp İzmir 'e gitti. 186 00:30:16,990 --> 00:30:18,090 Bir ay orada kalacak. 187 00:30:18,970 --> 00:30:21,170 Benim annem de eve döndü. 188 00:30:21,770 --> 00:30:23,210 Babamla barıştılar. 189 00:30:23,450 --> 00:30:24,570 Ne mutlu sana! 190 00:30:24,870 --> 00:30:26,110 Ne mutlusun! 191 00:30:27,230 --> 00:30:29,450 Onlar ayrıyken daha mutluydum. 192 00:30:31,330 --> 00:30:33,830 Çünkü ikisinden de harçlık alıyordum. 193 00:30:34,090 --> 00:30:37,670 Şimdi gelirim azaldı. Amma da duygusuzsun ha! 194 00:30:38,450 --> 00:30:40,590 Üzüntüye boş ver, yaşamaya bak! 195 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Ne yapıyorsun öyle? 196 00:30:52,740 --> 00:30:57,340 Annem biraz zayıfladığımı söyledi de. Sen boğazından başka bir şey düşünmez 197 00:30:57,340 --> 00:30:58,360 misin? Yok. 198 00:31:00,320 --> 00:31:02,380 Evleneceğin adamın Allah yardımcısı olsun. 199 00:31:02,680 --> 00:31:05,260 Sen de bu gırtlak varken kocanı iflas ettirirsin. 200 00:31:05,960 --> 00:31:07,980 Ben de zirindim gülüne huvarırım. 201 00:31:08,200 --> 00:31:10,660 En iyisi bir ahçıyla evlen. Yok yok. 202 00:31:11,720 --> 00:31:13,280 Amma da pis boğazsın ha. 203 00:31:21,960 --> 00:31:26,260 Siz kadınlar yalnız kendinizi düşünürsünüz. Oysa biz erkekler öyle 204 00:31:26,620 --> 00:31:30,160 Sen de erkekten mi sayıyorsun kendini? Elbette. 205 00:31:30,380 --> 00:31:31,840 Sigara bile içiyorum bak. 206 00:31:33,640 --> 00:31:35,060 İçti görelim. 207 00:31:47,720 --> 00:31:49,820 Ateşinizi müsaade eder misiniz? 208 00:32:08,270 --> 00:32:10,550 Bacak kadar boyunla sigara içmeye utanmıyor musun? 209 00:32:12,010 --> 00:32:16,330 Bu sana bir dert olsun. 210 00:32:19,030 --> 00:32:23,190 Yeşil beyin buncak. Gerçekten erkekmişsin. Çok konuşma. 211 00:32:26,390 --> 00:32:27,470 Allah Allah. 212 00:32:27,690 --> 00:32:28,830 Ne günlere kaldık. 213 00:32:34,610 --> 00:32:36,730 Günler bir türlü geçmek bilmiyor. 214 00:32:37,320 --> 00:32:39,920 Annemin gelmesine daha tam yirmi dokuz gün var. 215 00:32:40,960 --> 00:32:44,200 O zamana kadar yaz biter de kış gelir. 216 00:32:44,540 --> 00:32:47,220 Lula Park kapanır. Okullar açılır. 217 00:32:47,600 --> 00:32:48,880 Tatilim zehir oldu. 218 00:32:49,840 --> 00:32:55,060 Oysa ne hayaller kurmuşum. Ben senin yerinde olsam bir dakika durmam. 219 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 Giderim. 220 00:32:57,340 --> 00:33:00,660 Nereye? Nereye olacak? İzmir 'e. 221 00:33:00,900 --> 00:33:01,980 Annenin yanına. 222 00:33:04,440 --> 00:33:06,220 Bu kadar zor mu sanki? 223 00:33:08,100 --> 00:33:10,200 Yok. Neden zor olsun? 224 00:33:10,960 --> 00:33:13,440 Atlarsın bir otobüse verelim İzmir. 225 00:33:13,840 --> 00:33:14,880 Değil mi ya? 226 00:33:15,460 --> 00:33:16,460 Elbette. 227 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 Affedersiniz efendim. 228 00:33:27,260 --> 00:33:30,500 Buyurun. Kalkacak olan ilk otobüse iki bile. 229 00:33:30,940 --> 00:33:31,940 İzmir 'e. 230 00:33:47,219 --> 00:33:49,740 Buyurun. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 231 00:33:57,040 --> 00:34:03,160 Her yeri aradık bulamadık. Hiçbir yerde bulamadık. Bu çocuk uçmadı ya elbet bir 232 00:34:03,160 --> 00:34:05,680 yerdedir. Allah 'ım sen kuru bu yavrucuğum. 233 00:34:05,920 --> 00:34:10,880 Allah kahretsin. Bu kadar kişi bir çocuğu koruyamadı. Çocuk dadıya emanet 234 00:34:10,880 --> 00:34:13,719 edildi. Kabaha doğumda. Emaneti ihanet etti. 235 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 İhanet ha? 236 00:34:15,060 --> 00:34:20,900 Ulan Allah cezanı versin. Kimsin sen? Nasıl böyle? Ben uşağım uşağım. Olmaz 237 00:34:20,900 --> 00:34:24,699 olsun senin gibi uşağım. Allah cezanı versin. Kırsın yeter. 238 00:34:25,320 --> 00:34:27,300 Şimdi kavganın sırası değil. 239 00:34:27,540 --> 00:34:32,500 Dağılıp çocuğu buluncaya kadar arayalım. Eğer çocuğun başına bir kaza gelirse... 240 00:34:32,500 --> 00:34:34,020 ...zebali hepimizin boynuna. 241 00:34:59,020 --> 00:35:03,280 Aramadığımız yer kalmadı komiser, bostanlar, kuyulara kadar her yere 242 00:35:25,310 --> 00:35:28,570 Allah 'a emanet 243 00:35:28,570 --> 00:35:32,590 olun. 244 00:36:08,640 --> 00:36:13,660 Altyazı M .K. 245 00:36:36,530 --> 00:36:37,530 Altyazı M .K. 246 00:37:04,380 --> 00:37:05,820 Hatıralar gömülür. 247 00:37:23,440 --> 00:37:24,520 İlker burada. 248 00:37:24,900 --> 00:37:26,820 Burada mı? Yani gacına da mı? 249 00:37:27,120 --> 00:37:28,440 Derhal onu bana getirin. 250 00:37:34,800 --> 00:37:38,960 Annen çağırıyor seni ona götüreceğim. Ben kendim giderim. Sen şuraya otur da 251 00:37:38,960 --> 00:37:41,020 arkadaşıma göz kulak ol. Laf atmasınlar. 252 00:37:43,820 --> 00:37:46,360 Otursana. Ne dedi duymadın mı? 253 00:37:54,460 --> 00:37:55,460 Anne. 254 00:37:56,580 --> 00:38:01,080 Sen ne düşüncesin bir çocuksun. Aklını mı kaçırdın oğlum. Nasıl yaparsın bunu. 255 00:38:03,240 --> 00:38:04,660 Beni çok özledim anneciğim. 256 00:38:05,000 --> 00:38:08,360 Beni özledin diye izinsiz tek başına nasıl gelirsin buralara? 257 00:38:08,800 --> 00:38:11,820 Sen beni tek başıma İstanbul'da bırakıyorsun ya. 258 00:38:12,280 --> 00:38:14,060 Çocuk sen neden bırakıyorsun? 259 00:38:14,400 --> 00:38:16,140 Büyük sen neden kızıyorsun? 260 00:38:16,900 --> 00:38:20,540 Yeter! Kılalık istemem. Yarın sabah ilk uçakla eve döneceksin anladın mı? 261 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 Anladım. 262 00:38:24,740 --> 00:38:28,500 Evdekiler ne haldedir kim bilir. Seni bulamayınca köşkte deliye dönmüşlerdir 263 00:38:28,500 --> 00:38:29,500 zavallılar. 264 00:38:31,500 --> 00:38:32,840 İstanbul'dan köşke arayın lütfen. 265 00:38:44,840 --> 00:38:48,120 Çocuklar size emanet Şakir Bey. Siz hiç merak etmeyin hanımefendi. 266 00:38:48,380 --> 00:38:51,660 Uçakta uslu uslu oturun. Sakın Şakir Bey amcanızı üzmeyin. 267 00:38:52,260 --> 00:38:54,100 Olur Selma teyzeciğim. 268 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Üzmeyiz. 269 00:38:57,300 --> 00:38:58,740 Sen de anneni öp bakayım. 270 00:39:00,520 --> 00:39:02,040 Hadi şimdi yolunuz açık olsun. 271 00:39:03,680 --> 00:39:04,800 Allah 'a ısmarladık efendim. 272 00:39:05,080 --> 00:39:06,080 Güle güle. 273 00:39:57,100 --> 00:39:59,920 Şey, ben tuvalete gidiyorum, siz usta usta oturun. 274 00:40:49,129 --> 00:40:51,970 Altyazı M .K. 275 00:41:08,680 --> 00:41:10,380 Seni yumurcak seni. 276 00:41:10,800 --> 00:41:12,720 Neler ettin sen bize neler. 277 00:41:13,100 --> 00:41:14,440 Şuraya bak şuraya. 278 00:41:14,940 --> 00:41:19,920 Üzüntümden zayıfladım. İğne ipliğe döndüm. Annenden haber gelinceye kadar 279 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 döndün. Deliye. 280 00:41:21,500 --> 00:41:27,800 Bizi neden üzdün yumurcak? Oysa biz seni ne kadar çok seviyoruz. Ben de sizi çok 281 00:41:27,800 --> 00:41:29,000 seviyorum Ömer amca. 282 00:41:29,900 --> 00:41:34,020 Hiçbirinizi üzmek istemedim. Ama annemi çok özlemiştim. 283 00:41:34,510 --> 00:41:38,690 Neyse, çoğu gitti, azı kaldı. Yakında doğum günüm var. 284 00:41:39,090 --> 00:41:41,570 O gün annen mutlaka gelir. 285 00:41:42,230 --> 00:41:45,830 Sahi mi Ömer amca? Doğum günümde annem de gelecek mi? 286 00:41:47,030 --> 00:41:48,190 Elbette gelecek. 287 00:41:48,410 --> 00:41:51,750 Hangi anne oğlunun doğum gününde bulunmak istemez? 288 00:43:43,240 --> 00:43:45,180 Doğum gününü tebrik ederim. Annem nerede? 289 00:43:45,480 --> 00:43:46,480 Niye gelmedi? 290 00:43:46,880 --> 00:43:48,140 Annen Ankara 'ya gitti. 291 00:43:48,460 --> 00:43:49,780 Televizyonda programı var bugün. 292 00:43:50,080 --> 00:43:51,680 Oradan da hemen İzmir 'e dönecek. 293 00:43:52,480 --> 00:43:54,060 Bak sana ne güzel bir hediye geldi. 294 00:43:54,280 --> 00:43:55,700 İstemem hediyesini. Götür geriye. 295 00:44:04,460 --> 00:44:05,800 Bir dakika arkadaşlar. 296 00:44:08,280 --> 00:44:09,620 Parti sona erdi. 297 00:44:10,140 --> 00:44:11,520 Annem gelmeyecekmiş. 298 00:44:12,160 --> 00:44:13,900 Hepinize çok teşekkür ederim. 299 00:45:14,730 --> 00:45:21,030 O tepenin yamacında, o deniz kenarında, o ağacın altında, 300 00:45:21,210 --> 00:45:27,310 korunun yollarında dolaşıyorsun sen şimdi yine. 301 00:45:27,570 --> 00:45:34,430 Beraber gezdiğimiz aynı yerlerde, gözyaşı dökmek 302 00:45:34,430 --> 00:45:40,650 artık ne yarar. Şimdi benim yerimde bir başkası var. 303 00:45:58,529 --> 00:46:01,330 Altyazı M 304 00:46:01,330 --> 00:46:06,750 .K. 305 00:46:18,760 --> 00:46:25,520 Kendi derdim yeterken bir de sen dert oldun başıma. Bu aşk artık yansam derken 306 00:46:25,520 --> 00:46:32,180 nereden çıktın? Karşı aşkın tadını anlayacaktım. Söz 307 00:46:32,180 --> 00:46:39,080 vermiştim bir daha anlayacaktım. Ne sözler kaldır ne de 308 00:46:39,080 --> 00:46:44,620 yeminler. Gönül bir kez sevince fermanı dinler. 309 00:47:02,359 --> 00:47:05,300 Altyazı M .K. 310 00:47:47,180 --> 00:47:48,480 Derin nefes al yavrum. 311 00:47:49,180 --> 00:47:50,280 Daha derin. 312 00:47:55,360 --> 00:47:56,360 Pamuk ver. 313 00:48:01,400 --> 00:48:03,740 Senin burnun her zaman böyle kanar mı? 314 00:48:04,060 --> 00:48:06,880 Arada sırada kanar. Sonra kendi kendine durur. 315 00:48:14,400 --> 00:48:15,400 Acıyor mu? 316 00:48:16,240 --> 00:48:17,240 Hayır acımıyor. 317 00:48:17,520 --> 00:48:19,740 Bu mor lekeler ne zamandan beri var? 318 00:48:19,960 --> 00:48:21,620 Çoktan beri. Önemli değil. 319 00:48:23,940 --> 00:48:25,520 Herhalde kan tahlili yapılsın. 320 00:48:26,320 --> 00:48:27,320 Doktor amca. 321 00:48:27,420 --> 00:48:29,360 İyi ama benim bir şeyim yok ki. 322 00:48:29,580 --> 00:48:31,640 Müsaade ederseniz evime gideyim artık. 323 00:48:32,240 --> 00:48:35,120 Olmaz evladım. Bir müddet hastanede kalman gerekecek. 324 00:48:54,400 --> 00:48:57,680 Altyazı M .K. 325 00:49:18,730 --> 00:49:20,650 Ne aşkını ne seni. 326 00:49:22,050 --> 00:49:27,830 Telefona çağırmamız imkansız. Selma Hanım şu anda sahnede. Ben profesör 327 00:49:27,830 --> 00:49:32,390 Ethem İleri. Lütfen çağırın. Kendisiyle çok önemli bir konuda konuşacağım. 328 00:49:32,670 --> 00:49:34,750 Dünyamı kararsalar. 329 00:49:36,790 --> 00:49:39,070 Görmemem için seni. 330 00:49:40,050 --> 00:49:42,970 Büyüler yaptırsalar. 331 00:49:44,470 --> 00:49:46,410 Sevmemem için seni. 332 00:49:50,410 --> 00:49:53,130 Ben yetkili menajeriyim. Bana söyleyebilirsiniz. 333 00:49:55,550 --> 00:49:57,030 Şarkısını mı keselim beyefendi? 334 00:49:57,310 --> 00:49:59,870 Söyleyeceklerim onun şarkısından çok daha önemlidir. 335 00:50:00,150 --> 00:50:02,450 Kendisiyle hayati bir konuda konuşacağım. 336 00:50:26,560 --> 00:50:29,660 Altyazı M .K. 337 00:50:50,300 --> 00:50:51,300 Ne var ne oldu? 338 00:51:03,090 --> 00:51:06,130 Afedersiniz hanımefendi rahatsız ettim. Fakat çok önemli bir konuda konuşmak 339 00:51:06,130 --> 00:51:07,290 üzere. Sizi İstanbul'dan arıyorlar. 340 00:51:08,510 --> 00:51:09,510 Alo. 341 00:51:16,450 --> 00:51:18,410 Evet. Buyurun doktor bey. 342 00:51:19,030 --> 00:51:21,690 Oğlunuz bugün bir kaza geçirmiş. Bana getirdiler. 343 00:51:22,130 --> 00:51:24,630 Hemen sizin de İstanbul 'a dönmeniz gerekiyor. 344 00:51:25,270 --> 00:51:29,910 Bana da bugün köşkten telefonla bildirdiler. Aptan düşmüş. Ama kazayı 345 00:51:29,910 --> 00:51:32,680 atlatmış. ...kırığı çıkığı merak edilecek bir şey yokmuş. 346 00:51:33,120 --> 00:51:37,300 Kazadan ötürü bir durum yok ama... ...sizin yarın ilk uçakla gelmeniz icap 347 00:51:37,300 --> 00:51:40,720 ediyor. Şu anda işimi bırakıp gelmeme imkan yok. 348 00:51:41,240 --> 00:51:44,900 Mukavelemin bitimine on gün kaldı. Programımı yarına keselim. 349 00:51:45,120 --> 00:51:48,580 Bırakın şimdi işi gücü. Çocuğunuz her işten daha önemlidir. 350 00:51:54,080 --> 00:51:57,740 Emin olun buradan ayrılacak durumda değilim. Fakat menajerimi derhal 351 00:51:57,740 --> 00:52:01,770 gönderebilirim. Bırakın şimdi menajeri. Vakit kaybetmeden kendiniz gelin. 352 00:52:01,890 --> 00:52:03,430 Oğlunuzun hayatı tehlikede. 353 00:52:06,090 --> 00:52:11,050 Hayatım. Gerçek ne kadar acı olursa olsun metin olmalısın. Lütfen söyleyin 354 00:52:11,050 --> 00:52:12,290 doktor bey. Oğlumun nesi var? 355 00:52:15,510 --> 00:52:18,110 Lösemi. Yani kan kanseri. 356 00:52:25,590 --> 00:52:27,970 Hayır olamaz. 357 00:52:29,040 --> 00:52:30,200 Olamaz inanmam buna. 358 00:52:31,680 --> 00:52:32,680 İnanmalısınız. 359 00:52:33,560 --> 00:52:35,140 İşte raporlarım. 360 00:52:35,740 --> 00:52:39,500 Vücudundaki belirtilerden şüphelenerek... ...kanını tahlil 361 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 Ama iyileşecek değil mi doktor bey? 362 00:52:43,340 --> 00:52:46,060 Tıbbın imkanları ona ancak bir ay yaşatabilir. 363 00:52:46,960 --> 00:52:47,960 Olamaz. 364 00:52:48,840 --> 00:52:50,580 Olamaz. Olamaz. 365 00:52:58,009 --> 00:52:59,009 Yaşamalı. 366 00:53:00,070 --> 00:53:01,110 Yaşatmalısınız onu. 367 00:53:01,410 --> 00:53:03,190 Tıpkı bu kadar aciz mi? 368 00:53:03,430 --> 00:53:07,610 Amerika'da bu hastalık için yeni bir ilaç keşfedilmiş. Henüz tecrübe 369 00:53:07,770 --> 00:53:12,490 Ne sonuç vereceğini bilemem. Fakat ilacı getirtip denemekte fayda var. Her 370 00:53:12,490 --> 00:53:17,070 çareye başvurmalıyız. Her çareye. Ne pahasına olursa olsun bahsettiğiniz 371 00:53:17,070 --> 00:53:18,430 derhal buldurup getireceğim. 372 00:53:40,240 --> 00:53:41,840 Oğlum, yavrum benim. 373 00:53:43,720 --> 00:53:47,000 Kaza getirdiğini öğrenince hemen koşup geldim. 374 00:53:47,260 --> 00:53:49,180 Niye zahmet ettin sanki? 375 00:53:49,400 --> 00:53:52,260 O çok önemli işlerini bırakıp gelmeseydi. 376 00:53:52,900 --> 00:53:57,780 Bu durumda seni nasıl yalnız bırakırım? Ben yalnızlığa alıştım zaten. 377 00:53:58,220 --> 00:54:02,600 Git anne, işlerinin başına dön. Beni yalnız bırak. 378 00:54:03,020 --> 00:54:04,900 Her zaman olduğu gibi. 379 00:54:27,980 --> 00:54:31,660 Önce bütün anlaşmalarımı fethedip... ...konserlerimi iptal ettireceksin. 380 00:54:32,560 --> 00:54:38,100 Sonra da... ...derhal uçağa atlayıp... ...Amerika 'ya gidecek. Bu ilacı ne 381 00:54:38,100 --> 00:54:40,580 pahasına olursa olsun... ...üç gün zarfında bulup getireceksin. 382 00:54:41,100 --> 00:54:43,160 Siz hiç merak etmeyin hanımefendi. 383 00:54:51,120 --> 00:54:54,320 Küçük bey nasıl hanımefendi? Korkulacak mı acaba? 384 00:55:01,100 --> 00:55:02,380 Elbette kurtulacak. 385 00:55:02,660 --> 00:55:07,100 Kader benim biricik oğlumu elimden alacak kadar insansız olamaz. 386 00:55:09,540 --> 00:55:13,360 Allah 'ım sen bağışla bana oğlumu. 387 00:57:42,540 --> 00:57:46,740 Şimdi anlıyorum ki şöhret, alkışlar hepsi boşmuş. 388 00:57:47,760 --> 00:57:53,660 Yeryüzünde evlattan daha değerli hiçbir şey yokmuş. Artık kendimi sana adamıya, 389 00:57:53,760 --> 00:57:56,680 her şeye yeniden başlamaya karar verdim. 390 00:58:01,240 --> 00:58:03,180 Anneni affedebilecek misin? 391 00:58:11,779 --> 00:58:13,460 Yavrum, canım benim. 392 00:58:24,240 --> 00:58:27,720 Yine annemi götürmeye mi geldin? Hayır yavrum. 393 00:58:28,120 --> 00:58:30,360 Sana Amerika'dan ilaç getirdim. 394 00:58:31,260 --> 00:58:33,740 Artık bir daha anneni hiçbir yere götürmeyeceğim. 395 00:58:34,020 --> 00:58:36,660 Bundan sonra hepimiz senin yanında olacağız. 396 00:58:38,320 --> 00:58:40,380 Eskiden çok kızıyordum sana. 397 00:58:41,020 --> 00:58:43,080 Ama şimdi sevmeye başladım seni. 398 00:59:18,280 --> 00:59:20,960 Anneciğim, dışarıda hava nasıl acaba? 399 00:59:22,600 --> 00:59:26,980 Herhalde güzeldir. Ama daha önümüzde pek çok güzel günler var. 400 00:59:27,740 --> 00:59:31,320 Dışarıya çıkmak, seninle gezmek isterdim. 401 00:59:34,640 --> 00:59:36,820 İyileştiğin zaman çıkar gelir. 402 00:59:38,340 --> 00:59:41,280 Ben hiçbir zaman iyi olamayacağım anne. 403 01:00:55,920 --> 01:00:57,340 Buradayım evladım yanında. 404 01:00:57,640 --> 01:01:01,580 Rüyamda hep seni gördüm. Sonra birden kaybettim. 405 01:01:02,160 --> 01:01:06,120 Ortalık karardı. Etrafta siyah gölgeler uçuşmaya başladı. 406 01:01:06,380 --> 01:01:08,980 Garip bir şeydi. Korkunç bir kabus gibi. 407 01:01:09,200 --> 01:01:13,480 Bir kitapta okumuştum. İnsan ölürken böyle şeyler görürmüş. 408 01:01:13,820 --> 01:01:19,580 Yalvarırım böyle konuşma. Ama şimdi yanımdasın. Artık hiçbir şeyden 409 01:01:19,640 --> 01:01:20,640 Ölümden bile. 410 01:01:38,730 --> 01:01:39,730 Bayıldı. 411 01:01:44,330 --> 01:01:48,390 Üzülmeyin, önemli değil. Siz biraz istirahat etseniz iyi olacak. Ben şimdi 412 01:01:48,390 --> 01:01:49,390 bir iğne yaparım. 413 01:01:55,190 --> 01:01:57,930 Amerika'dan getirdiğimiz ilaç maalesef bir işe yaramadı. 414 01:02:00,450 --> 01:02:03,610 Yalvarırım doktor, bir şeyler yapın, kurtarın yavrumu. 415 01:02:04,650 --> 01:02:06,810 Artık bizim yapacağımız bir şey kalmadı. 416 01:02:07,070 --> 01:02:08,590 Ama Tanrı'dan ümit kesilmez. 417 01:02:22,250 --> 01:02:28,030 Allah 'ım... ...sen büyüksün. Ne olur... ...oğluma sıhhat ver. 418 01:02:28,270 --> 01:02:29,970 Bana bağışla onu. 419 01:02:32,210 --> 01:02:34,470 Sizi soruyor yavrucak. 420 01:02:34,880 --> 01:02:36,880 Evdekiler neden gelmiyor diyor. 421 01:02:37,100 --> 01:02:38,100 Özlemiş sizi. 422 01:02:38,740 --> 01:02:40,580 Onu görmek istemez misin? 423 01:02:40,820 --> 01:02:44,140 Ben onu bu halde görmek istemem. Yüreğim dağılmaz buna. 424 01:02:45,820 --> 01:02:50,460 Şimdi ağlamak neye yarar? Bir anne olduğunuzu çok geç hatırladım. 425 01:02:50,760 --> 01:02:54,180 Oysa yavrucak sizin şefkatinize ne kadar muhtaçtı. 426 01:02:54,520 --> 01:02:57,420 Türk sahnelerde alkış toplarken... 427 01:02:58,160 --> 01:03:02,540 O da onunla dertleşirdi. Davulmuyor hanımefendi. İhtiyacı olan şefkat ve 428 01:03:02,540 --> 01:03:04,880 sevgiye... ...ona ancak hastanede gösterebildiniz. 429 01:03:05,280 --> 01:03:07,220 İş işten geçtikten sonra. 430 01:03:20,840 --> 01:03:23,020 Öğretmen hep seni sorup duruyor. 431 01:03:27,050 --> 01:03:28,690 Arkadaşların selamı var. 432 01:03:28,990 --> 01:03:30,930 Seni çok özlemişler. 433 01:03:31,610 --> 01:03:33,110 Ben de onları. 434 01:03:33,890 --> 01:03:37,130 Biliyor musun? Ben artık eskisi gibi yemiyorum. 435 01:03:37,670 --> 01:03:39,470 Zayıflamaya karar verdim. 436 01:03:40,670 --> 01:03:43,230 Belli. Ağzın hiç boş durmuyor. 437 01:03:43,550 --> 01:03:44,550 Bana bak. 438 01:03:44,790 --> 01:03:47,230 Ben senin bu hastalığına inanmıyorum. 439 01:03:47,470 --> 01:03:52,130 Numara yaptığın besbelli. Yeter artık tembellik. Okula dönmelisin. 440 01:03:53,270 --> 01:03:55,110 Keşke dönebilse. 441 01:03:55,690 --> 01:03:57,200 Döneceksin. Tabii. 442 01:03:57,840 --> 01:03:59,880 Artık gitmeliyim. Derslerim var. 443 01:04:00,520 --> 01:04:02,120 Gelecek pazara görüşürüz. 444 01:04:02,660 --> 01:04:04,380 Geldiğin için teşekkürler. 445 01:04:39,630 --> 01:04:41,110 Yürü bakayım. Yürü bakayım. 446 01:04:42,410 --> 01:04:43,410 Şurada. 447 01:04:45,370 --> 01:04:46,770 Şurada. Şurada. Şurada. Şurada. Şurada. 448 01:04:48,450 --> 01:04:49,850 Şurada. Şurada. 449 01:04:56,330 --> 01:05:01,170 Çıraz balığına döndün. Ya canım fışı gibi değilsin doğru. Şimdi Dubai 'ye 450 01:05:01,170 --> 01:05:05,610 döndün. Esas ben seni şerrinden zayıflık zafiyeti geçiriyorum ya. Allah 451 01:05:05,610 --> 01:05:09,810 kahretsin seni. Bana bak ya çılgınum. Ben konuştuğum zaman sen 452 01:05:10,050 --> 01:05:14,130 Ben konuşacakken sürekli anlaşıldı mı? Beni ayakmak için elinizin önünde böyle 453 01:05:14,130 --> 01:05:16,310 fino köpekleri gibi dolaştığında unutma. 454 01:05:17,650 --> 01:05:18,830 Yalancı karıya bak. 455 01:05:19,100 --> 01:05:23,820 Etat sen bana sülük gibi yapıştır. Beni tav etmek için ananla beraber 456 01:05:23,820 --> 01:05:28,700 falcılardan büyücülerden çıkmıyordunuz. Bende hem ananın hem de senin gözün 457 01:05:28,700 --> 01:05:31,900 vardı. Ulan ahlaksız herif ölmüş anamı karıştırma. Vallahi parçalar atıyorum. 458 01:05:32,660 --> 01:05:33,340 Gel 459 01:05:33,340 --> 01:05:44,480 benim 460 01:05:44,480 --> 01:05:46,200 gönlümün civarı. 461 01:05:46,760 --> 01:05:47,760 Bak oğlum. 462 01:05:48,000 --> 01:05:50,180 Bu Hacı 'yı bak, biraz sonra da Karagöz gelecek. 463 01:05:50,900 --> 01:05:53,200 Gelemem burnumun çıbağını. 464 01:05:53,560 --> 01:05:56,080 Gel benim gönlümün eğlencesi. 465 01:05:56,380 --> 01:05:59,800 Hadi git oradan korkmuş salane işkembesi. 466 01:06:00,300 --> 01:06:02,840 Oğlum anlamıyorsun ilmi hikmetten. 467 01:06:03,160 --> 01:06:05,420 Kim çalmış kilimi mektepten? 468 01:06:05,760 --> 01:06:08,760 Karagöz 'üm sen cahilsin, okuman yok. 469 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 Doğru bende patiska var, dokuma yok. 470 01:06:12,460 --> 01:06:15,840 Öylesi değil, neden münasebetlik yaparsın, ne haklı? 471 01:06:16,080 --> 01:06:17,600 Otuz beşe bakla! 472 01:06:19,800 --> 01:06:20,760 Bu 473 01:06:20,760 --> 01:06:30,800 da 474 01:06:30,800 --> 01:06:31,900 sihirbat Mondraki. 475 01:07:05,130 --> 01:07:08,870 Anneciğim. Efendim yavrum. Bana bir şarkı söyler misin? 476 01:07:09,270 --> 01:07:11,170 Etimi o kadar hasretim ki. 477 01:07:17,070 --> 01:07:18,270 Peki yavrum. 478 01:07:41,299 --> 01:07:46,440 Yeşerecek bir dağım yok. 479 01:07:48,000 --> 01:07:51,760 Yağmurlar yağsa... 480 01:08:21,380 --> 01:08:22,779 Altyazı M .K. 481 01:08:48,660 --> 01:08:52,000 Altyazı M .K. 482 01:09:12,490 --> 01:09:18,910 Üç günlük ömrü 483 01:09:18,910 --> 01:09:24,430 bir günde yitirdim. 484 01:09:28,890 --> 01:09:33,649 Yarınlar gelse de boş 485 01:09:33,649 --> 01:09:37,470 gelmezse de. 486 01:10:26,410 --> 01:10:33,010 Üç günlük ömrü bir 487 01:10:33,010 --> 01:10:38,030 günde yitirdik. 488 01:10:41,330 --> 01:10:46,330 Yarınlar gelse de boş 489 01:10:46,330 --> 01:10:52,550 gelmese de pay 490 01:10:52,550 --> 01:10:53,850 dolu. 491 01:10:58,600 --> 01:11:05,560 Allah 'a emanet olun. 492 01:11:51,850 --> 01:11:52,850 Nasılsın oğlum? 493 01:11:53,190 --> 01:11:54,650 İyi değilim anne. 494 01:11:55,390 --> 01:11:59,590 Benden istediğin bir şey var mı? Var ama istemeye çekiniyorum. 495 01:12:00,090 --> 01:12:01,170 Çekinme söyle. 496 01:12:02,090 --> 01:12:03,430 Hatırlıyor musun anne? 497 01:12:03,670 --> 01:12:06,690 Beni lunaparka götürmeye söz vermiştin. 498 01:12:07,190 --> 01:12:08,930 Lunaparka gidelim anneciğim. 499 01:12:15,270 --> 01:12:16,270 Şimdi mi? 500 01:12:16,610 --> 01:12:17,730 Şimdi anne. 501 01:12:18,050 --> 01:12:19,130 Ne olursun. 502 01:13:55,380 --> 01:13:56,380 Hayır o da değil. 503 01:13:56,540 --> 01:13:57,540 Yağmur mu? 504 01:13:57,900 --> 01:13:59,380 Sizden çok önemli bir ricam. 505 01:13:59,780 --> 01:14:00,780 Hava atıbı mı? 506 01:15:39,990 --> 01:15:45,090 Okuldaki arkadaşlarım beni görmeye gelmediğim için... ...alar ederlerdi 507 01:15:45,670 --> 01:15:51,430 Onların şimdi bizi bu koskoca lunaparkta... ...baş başa görmelerini 508 01:16:51,180 --> 01:16:54,960 Yanında çok mutluyum anneciğim. Çok seviyorum seni. 509 01:16:55,240 --> 01:16:56,720 Çok seviyorum. 510 01:16:57,820 --> 01:16:59,980 Her şeyden çok. 511 01:17:04,120 --> 01:17:05,960 Başım dönüyor anne. 512 01:17:06,860 --> 01:17:09,580 Bulutların üzerinde uçuyorum sanki. 513 01:17:10,340 --> 01:17:12,140 Gökyüzüne yükseliyorum. 514 01:17:13,080 --> 01:17:15,500 Çevremde melekler uçuşuyorlar. 515 01:17:15,740 --> 01:17:18,700 Beni çağırıyorlar. Gidiyorum anneciğim. 516 01:17:19,240 --> 01:17:20,980 Belki bir daha göremem seni. 517 01:17:21,200 --> 01:17:23,120 Benim için üzülme. 518 01:17:23,620 --> 01:17:27,340 Sakın arkamdan ağlama. Ağlama anneciğim. 519 01:17:27,660 --> 01:17:29,000 Ne olursun ağlama. 520 01:17:29,280 --> 01:17:30,280 Elveda. 521 01:17:43,440 --> 01:17:46,740 İlker. İlker yavrum benim. 522 01:17:48,510 --> 01:17:49,510 Hayır oğlan! 523 01:17:49,790 --> 01:17:53,790 İlker! İlker yavrum beni duyuyor musun? 524 01:17:54,690 --> 01:17:56,070 Bırak beni! 525 01:18:03,090 --> 01:18:04,090 Canım! 526 01:18:14,030 --> 01:18:15,190 Canım benim! 527 01:18:15,680 --> 01:18:18,880 Gözümün yaşı, sözünün hakkı İlker 'im. 528 01:18:19,340 --> 01:18:20,820 Ölmedin değil mi? 529 01:18:24,720 --> 01:18:27,000 Ölmedin değil mi yavrum? 530 01:18:27,280 --> 01:18:30,360 Ölüyorsun kucağımdan evim. 531 01:18:31,760 --> 01:18:34,840 Evlerim ağlatacak, gülümsüyorsun. 532 01:18:35,420 --> 01:18:38,280 Sarı annene İlker 'im, sarı olsun. 533 01:18:40,000 --> 01:18:44,960 Evlatlarım nezir Kerim. Anneler için çocuklar evde değil Yaşar. 534 01:18:45,520 --> 01:18:49,600 Seni de bağrımdan kimse alamaz. Mahşere kadar alamaz. 535 01:19:13,550 --> 01:19:14,810 Bana verici kıyafet mi 536 01:19:14,810 --> 01:19:21,510 çöktü? 39359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.