Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,930
ARTFICIAL > www.facebook.com/movieartficial
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,440
Ayo maju & saksikan...
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,990
Saatnya: Yamishibai
(Kisah Seram Jepang)
4
00:00:09,030 --> 00:00:17,200
Yamishibai
5
00:00:11,990 --> 00:00:17,280
Drum Putar
6
00:00:18,000 --> 00:00:22,920
Inilah kisah tentang
Suami-Istri yang...
7
00:00:22,920 --> 00:00:27,360
...baru pindah ke
Desa Terpencil.
8
00:00:27,360 --> 00:00:31,360
Semoga besok semua barang-
barang kita sudah dikirim.
9
00:00:31,870 --> 00:00:34,970
Masyarakat disini kurang
suka Orang Perkota-an.
10
00:00:34,970 --> 00:00:37,390
Aku berniat memberi
mereka sedikit Hadiah.
11
00:00:38,040 --> 00:00:40,420
Itu bagus sih...
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,180
...eh, Drum Putar?
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,030
Ingat Masa Kecil.
14
00:00:50,540 --> 00:00:52,740
Kenapa di jalanan?
15
00:00:52,740 --> 00:00:54,460
Ayo, cepat jalan.
16
00:00:59,540 --> 00:01:00,950
Ada apa?
17
00:01:01,630 --> 00:01:04,000
Apa barusan ada
semacam Festival?
18
00:01:13,970 --> 00:01:16,220
Pak Kepala Desa...
19
00:01:16,220 --> 00:01:18,580
Kalian sudah tiba.
20
00:01:18,580 --> 00:01:21,440
Ayo aku antar
Melihat-lihat.
21
00:01:21,440 --> 00:01:22,820
Makasih banyak.
22
00:01:22,820 --> 00:01:25,680
Dimana Perabotan
Rumah kalian?
23
00:01:25,680 --> 00:01:28,770
Besok diantar
pakai Truk.
24
00:01:28,770 --> 00:01:29,810
Oh gitu.
25
00:01:29,810 --> 00:01:32,400
Sepertinya kami akan
Kerepotan besok.
26
00:01:32,400 --> 00:01:33,800
Mohon bantuan-nya.
27
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Tenang saja.
28
00:01:34,800 --> 00:01:39,050
Anggaplah ini juga
Desa Kelahiran-mu.
29
00:01:39,050 --> 00:01:39,800
Baik.
30
00:01:41,370 --> 00:01:45,370
Anu...apakah boleh aku
tanyakan sesuatu...?
31
00:01:46,090 --> 00:01:47,460
Silahkan saja.
32
00:01:47,460 --> 00:01:53,170
Untuk apakah semua Drum Putar
yang ada di Sepanjang Jalan?
33
00:01:53,170 --> 00:01:56,660
Kalau disini itu
namanya: Drum Jimat.
34
00:01:56,660 --> 00:02:00,010
Itu Kebiasa-an kami untuk
menaruh-nya di sepanjang jalan...
35
00:02:00,010 --> 00:02:02,340
...jika ada Warga
yang Baru Pindah,
36
00:02:02,340 --> 00:02:05,900
dengan Harapan itu akan
Membawa Kehidupan Baru.
37
00:02:05,900 --> 00:02:07,520
Kehidupan Baru?
38
00:02:08,600 --> 00:02:14,490
Ini adalah Dewa Pelindung
Desa kami sejak Jaman Dulu.
39
00:02:14,490 --> 00:02:20,560
Jadi cuma sebagai
Doa Harapan saja?
40
00:02:20,560 --> 00:02:21,370
Ya.
41
00:02:26,110 --> 00:02:28,420
Ternyata mereka
Lumayan Baik.
42
00:02:30,290 --> 00:02:31,590
Kau sudah tidur?
43
00:02:40,630 --> 00:02:42,260
Suara apa itu?
44
00:02:57,180 --> 00:02:58,350
Angin?
45
00:03:04,570 --> 00:03:07,250
Drum Putar-nya
Bergerak Sendiri...
46
00:03:08,270 --> 00:03:11,250
Kenapa bisa begitu?
47
00:03:11,780 --> 00:03:12,880
Suami-ku...?
48
00:03:14,770 --> 00:03:16,800
Dai, bangun!
49
00:03:17,450 --> 00:03:19,860
Ada yang Aneh...
di tempat ini!
50
00:03:20,760 --> 00:03:23,140
Dai, ayo kita pergi!
51
00:03:28,450 --> 00:03:30,640
Kumohon: Bangun-lah!
52
00:03:39,500 --> 00:03:40,330
Dai?!
53
00:03:54,830 --> 00:03:58,590
Yamishibai
54
00:03:55,780 --> 00:03:57,840
Tamat.
55
00:04:00,000 --> 00:04:05,000
ARTFICIAL > www.facebook.com/movieartficial
3551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.