All language subtitles for X-Men TAS 301 Out of the Past 1of2 [dummy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,430 --> 00:00:39,230 Thank you. 2 00:01:29,179 --> 00:01:33,960 I want what that creature took from me. Use the motion trackers to follow him. 3 00:01:36,180 --> 00:01:41,220 No one steals from Lady Deathstrike and lives. 4 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 Well done. 5 00:01:54,080 --> 00:01:58,460 With this device, I shall unlock our alien treasure. 6 00:01:58,760 --> 00:02:03,800 I shall have its power. Enough to become the true leader of the Morlocks again. 7 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 Intruders! 8 00:02:08,759 --> 00:02:12,480 Stop the Morlocks! They must not reach the hidden tunnel! 9 00:02:41,570 --> 00:02:45,930 You cannot have my prize. I shall be leader again. 10 00:02:46,590 --> 00:02:47,590 No! 11 00:02:49,550 --> 00:02:52,410 How does it work? 12 00:02:52,750 --> 00:02:53,750 Help! 13 00:02:54,250 --> 00:02:55,290 Tell me. 14 00:02:55,820 --> 00:02:59,660 Why should I spare your miserable life, thief? 15 00:03:00,280 --> 00:03:03,240 Khalees don't make leech steal from your lab. 16 00:03:03,460 --> 00:03:09,640 She think we open buried treasure with it. Tell me more about this treasure. 17 00:03:10,160 --> 00:03:11,360 Leech don't know more. 18 00:03:11,700 --> 00:03:14,840 Morlocks can't open it. It's in there. 19 00:03:15,120 --> 00:03:19,200 This treasure had better be worth the trouble you caused me. 20 00:03:34,480 --> 00:03:36,780 It must have been buried for centuries. 21 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 Alien writing. 22 00:03:39,240 --> 00:03:40,860 Strange sounds. 23 00:03:41,100 --> 00:03:45,120 What technology could send a ship across the galaxy? 24 00:03:45,400 --> 00:03:48,880 Odd. I can feel its power. 25 00:03:49,120 --> 00:03:55,720 Perhaps now, after all my work, I shall have the means to exact my revenge. 26 00:04:47,150 --> 00:04:49,590 defensive field around the ship. 27 00:04:49,870 --> 00:04:52,950 It reacted with my cyborg components. 28 00:04:53,490 --> 00:04:55,710 My circuits were on fire. 29 00:04:56,230 --> 00:04:59,330 Then we'll just have to blast our way in. No! 30 00:05:00,150 --> 00:05:05,610 Fool! You might destroy it. I pay you to fight, not to think. 31 00:05:06,570 --> 00:05:12,210 The Morlocks were able to touch it, and my adamantium talon scratched it. 32 00:05:12,680 --> 00:05:17,520 Perhaps what we need is a human with a set of aromantium claws. 33 00:05:20,440 --> 00:05:24,840 Make your move, hotshot. You lost Wolverine. Admit it. 34 00:05:26,200 --> 00:05:27,260 Big talk. 35 00:05:27,660 --> 00:05:31,600 Come on. Go for the hoop, gumbo. If you insist. 36 00:05:35,100 --> 00:05:37,040 Hey, message coming in. 37 00:05:38,500 --> 00:05:40,960 Nobody's picking up. Looks like we're it. 38 00:05:47,950 --> 00:05:49,350 about who she gives our number to. 39 00:05:50,910 --> 00:05:56,750 Wolverine? Um, Storm isn't here, Leech. Don't want to talk to X -Man, leader of 40 00:05:56,750 --> 00:06:00,150 Morlocks. Leech got message for Wolverine. 41 00:06:00,370 --> 00:06:01,370 Spit it out. 42 00:06:01,410 --> 00:06:03,810 We were in the middle of a game. 43 00:06:04,370 --> 00:06:05,910 Message is from Yuriko. 44 00:06:06,590 --> 00:06:07,590 Yuriko? 45 00:06:08,650 --> 00:06:15,390 She says tell you she in Morlock Tunnels. She needs you. Come back here. 46 00:06:24,080 --> 00:06:28,020 Well, too bad your youthfulness has ended. 47 00:06:28,480 --> 00:06:30,300 Dispose of this garbage. 48 00:06:30,840 --> 00:06:32,520 No! No, please! 49 00:06:32,880 --> 00:06:34,200 Please do what you say! 50 00:06:38,580 --> 00:06:43,160 Wolverine will come. We must make our preparation. 51 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Who's Yoriko? 52 00:06:49,580 --> 00:06:51,020 Somebody I used to know. 53 00:06:51,340 --> 00:06:52,980 A long time ago. 54 00:06:53,290 --> 00:06:54,310 This whole thing stinks. 55 00:06:54,850 --> 00:06:57,210 Why leech call instead of Callisto? 56 00:06:58,050 --> 00:07:00,110 Gamby's nose say it a trap. 57 00:07:00,330 --> 00:07:01,330 Doesn't matter. 58 00:07:01,390 --> 00:07:02,630 I gotta go. 59 00:07:02,890 --> 00:07:04,490 Wait. We'll go with you. 60 00:07:04,870 --> 00:07:05,870 No way. 61 00:07:06,250 --> 00:07:07,450 This is personal. 62 00:07:08,270 --> 00:07:10,210 Everything personal with that one. 63 00:07:10,530 --> 00:07:13,270 We've got to follow him. He might need our help. 64 00:07:13,530 --> 00:07:14,630 Wolverine a big boy. 65 00:07:14,870 --> 00:07:16,230 He can take care of himself. 66 00:07:16,750 --> 00:07:20,590 The X -Men are my family now. And members of a family help each other. 67 00:07:20,890 --> 00:07:22,370 I'm going to help Wolverine. 68 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 So he'd help you. 69 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 Family, ha! 70 00:07:26,870 --> 00:07:29,570 This family, nothing but trouble. 71 00:08:27,180 --> 00:08:28,660 Tell me it is not so, Logan. 72 00:08:29,520 --> 00:08:31,160 Tell me you are not leaving. 73 00:08:31,560 --> 00:08:33,580 I wouldn't go if I didn't have to. 74 00:08:34,120 --> 00:08:36,539 But some guys in Canada need to see me. 75 00:08:37,059 --> 00:08:43,559 They're not the kind of people you say no to. I am afraid that you will go and 76 00:08:43,559 --> 00:08:44,860 will never see you again. 77 00:08:45,480 --> 00:08:46,480 I promise. 78 00:08:47,360 --> 00:08:48,600 Whatever happens. 79 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 Dr. 80 00:09:42,980 --> 00:09:44,680 Cornelius, how is our patient? 81 00:09:45,020 --> 00:09:46,020 Could be better. 82 00:09:53,670 --> 00:09:54,710 Adamantium feed. 83 00:09:55,430 --> 00:09:56,510 Feed initiation. 84 00:09:58,350 --> 00:10:02,210 Steady. Cardio attack higher than expected. 85 00:10:06,750 --> 00:10:08,450 The fusion has changed. 86 00:10:09,230 --> 00:10:10,670 Cardio is rising. 87 00:10:10,970 --> 00:10:16,470 Incredible. The feed is indeed resisting, sir. Adjust the feed 88 00:10:27,310 --> 00:10:28,310 Hello, Cornelius. 89 00:10:28,570 --> 00:10:30,770 Adamantium reservoirs brain third. 90 00:10:31,290 --> 00:10:32,830 Absorption process complete. 91 00:10:33,130 --> 00:10:34,490 And now, dear Logan. 92 00:10:34,730 --> 00:10:35,990 Why not ask him yourself? 93 00:10:36,390 --> 00:10:37,430 A splendid idea. 94 00:10:38,070 --> 00:10:40,330 Logan, can you hear me? 95 00:10:44,250 --> 00:10:46,450 I shall take that as a yes. 96 00:10:47,070 --> 00:10:52,450 Your skeleton has been infused with a rare metal called adamantium. 97 00:10:53,290 --> 00:10:54,330 Fascinating substance. 98 00:10:54,790 --> 00:10:59,280 Virtually indestructible. Indestructible and itching. 99 00:11:00,300 --> 00:11:01,340 Why, why? 100 00:11:56,940 --> 00:11:57,679 Don't be afraid. 101 00:11:57,680 --> 00:11:58,960 I've come back. 102 00:12:00,140 --> 00:12:02,180 Where are you, Yuriko? 103 00:12:03,880 --> 00:12:06,700 Yuriko, I told you I'd come back. 104 00:12:10,860 --> 00:12:11,860 He's here. 105 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 Attack. 106 00:12:13,840 --> 00:12:16,400 But I want him taken alive. 107 00:12:17,740 --> 00:12:20,300 All Reavers, converge on target. 108 00:12:26,860 --> 00:12:28,460 You were right with me. He need us. 109 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 What is that? 110 00:12:32,040 --> 00:12:33,400 Must be losing it. 111 00:12:38,600 --> 00:12:44,660 Watch out! 112 00:12:47,340 --> 00:12:48,340 Ha! 113 00:12:51,120 --> 00:12:52,880 They're a bunch of tin cans. 114 00:13:16,780 --> 00:13:18,680 Oh, don't you recognize me? 115 00:13:19,100 --> 00:13:23,140 Yuriko. I knew you would come back to me. 116 00:13:23,400 --> 00:13:24,960 You promised. 117 00:13:25,960 --> 00:13:29,940 What have you done to yourself? 118 00:13:30,400 --> 00:13:33,140 Don't you find me beautiful? 119 00:13:33,640 --> 00:13:36,020 I did it for you. 120 00:13:36,760 --> 00:13:41,500 Yuriko, no. The Yuriko you knew no longer exists. 121 00:13:41,820 --> 00:13:44,960 I am Lady Deathstrike now. 122 00:13:45,770 --> 00:13:47,390 A living weapon of revenge! 123 00:13:49,530 --> 00:13:51,790 Revenge? For what? 124 00:13:52,110 --> 00:13:55,970 For a murder. For the destruction of my life! 125 00:13:56,230 --> 00:14:02,450 I searched for years for a way to become strong enough to destroy you. The 126 00:14:02,450 --> 00:14:07,670 Reavers offered me an answer. Become a cyborg like they are. 127 00:14:08,990 --> 00:14:11,910 I was no longer the Yiriko you knew. 128 00:14:12,110 --> 00:14:15,010 So I decided to change my outer form. 129 00:14:15,770 --> 00:14:17,770 mask the darkness inside me. 130 00:14:21,430 --> 00:14:26,850 I gave up everything I had been to become what I am now. 131 00:14:37,690 --> 00:14:41,910 Reborn to destroy. How could you do this? 132 00:14:42,130 --> 00:14:44,590 I had no choice over what I became. 133 00:14:45,320 --> 00:14:47,240 Over what was done to me. 134 00:14:47,540 --> 00:14:49,980 I did it for Professor Oyama. 135 00:14:50,220 --> 00:14:56,780 Oyama? The man who... The man who designed the adamantium bonding process 136 00:14:56,780 --> 00:14:59,560 that made your skeleton possible. 137 00:15:00,100 --> 00:15:03,000 So, what's that got to do with you? 138 00:15:03,780 --> 00:15:08,780 He had a daughter whose name was Yuriko Oyama, my father. 139 00:15:09,060 --> 00:15:10,280 Your father? 140 00:15:10,680 --> 00:15:14,840 Who destroyed him. An innocent scientist for what is... 141 00:15:16,680 --> 00:15:20,640 And now, I will destroy you! 142 00:16:01,710 --> 00:16:05,930 You should have finished me when you had the chance, Wolverine. 143 00:16:06,390 --> 00:16:09,450 I will not be so merciful. 144 00:16:10,070 --> 00:16:11,390 For my father! 145 00:16:12,150 --> 00:16:15,950 No, Deathstrike. He was brought here to open that alien ship. 146 00:16:16,170 --> 00:16:17,170 I don't care. 147 00:16:17,290 --> 00:16:18,850 This is what I want. 148 00:16:20,170 --> 00:16:25,310 After we get the alien technology, which ought to be worth more than your plan, 149 00:16:25,370 --> 00:16:29,850 you can have your revenge after that. Very well. 150 00:16:33,360 --> 00:16:39,140 After he's opened the ship, I'll have his adamantium skeleton as a trophy on 151 00:16:39,140 --> 00:16:41,100 wall. They've got Wolverine! 152 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 Not yet, little. 153 00:16:42,920 --> 00:16:45,720 So I'll pass you on. There are many. We are two. 154 00:16:46,680 --> 00:16:48,140 We wait for the right moment. 155 00:17:23,240 --> 00:17:25,180 Just like what those guys did to Wolverine. 156 00:17:25,619 --> 00:17:28,040 Comforting. We help them later. If we can. 157 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Release him. 158 00:17:38,400 --> 00:17:42,260 What happened? 159 00:17:46,180 --> 00:17:47,180 Oh, yeah. 160 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 I remember. 161 00:17:49,160 --> 00:17:51,100 Now you'll do what I say. 162 00:17:51,690 --> 00:17:55,730 Open the alien spacecraft with the claws my father made for you. Open it 163 00:17:55,730 --> 00:17:59,150 yourself. Your end can be quick and easy. 164 00:17:59,570 --> 00:18:02,370 Or slow and painful. 165 00:18:02,950 --> 00:18:04,570 It's your choice. 166 00:18:07,070 --> 00:18:08,330 Destroy him! 167 00:18:10,170 --> 00:18:13,990 Sorry, lady. I don't kill easy. 168 00:18:33,340 --> 00:18:34,940 Get them! 169 00:18:38,820 --> 00:18:40,840 Hey, don't take it personally! 170 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Oh, my God. 171 00:19:58,180 --> 00:19:59,780 I understand. 172 00:20:00,540 --> 00:20:02,160 A force field. 173 00:20:02,580 --> 00:20:05,300 It's a warning. Don't open the ship! 11633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.