All language subtitles for Whats Good For The Goose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,258 --> 00:00:24,862
- Bună dimineaţa !
- Bună dimineaţa.
2
00:00:24,937 --> 00:00:27,109
- Bună dimineaţa, dle Bartlett !
- Bună dimineaţa, dră Kent !
3
00:00:39,354 --> 00:00:42,631
- Bună dimineaţa, dle !
- Bună dimineaţa, Bartlett !
4
00:00:42,707 --> 00:00:44,387
Frumoasă dimineaţă...
5
00:00:45,964 --> 00:00:47,162
Domnule !
6
00:01:03,635 --> 00:01:07,718
Titrare manuală şi traducere
după sonor Virgil G.N.
7
00:01:09,464 --> 00:01:14,838
CE E BUN PENTRU GÂSCĂ...
(E BUN ŞI PENTRU GÂSCAN)
8
00:02:01,159 --> 00:02:02,475
- Noapte bună !
- Noapte bună !
9
00:02:02,614 --> 00:02:03,630
- Noapte bună, dle !
- Noapte bună !
10
00:02:03,746 --> 00:02:05,025
- Noapte bună !
- Noapte bună !
11
00:02:05,173 --> 00:02:08,813
- Noapte bună, dle !
- Noapte bună !
12
00:02:09,658 --> 00:02:11,948
Bartlett, ceva probleme ?
13
00:02:12,087 --> 00:02:16,093
Nu, dle. Au fost milioane de
mesaje, dar acum e în regulă.
14
00:02:16,446 --> 00:02:18,387
Noapte bună, dle !
15
00:02:24,892 --> 00:02:27,828
Bună dragă, te-am aşteptat.
Ai avut o zi groaznică ?
16
00:02:27,946 --> 00:02:29,209
- Da !
- Ai întârziat !
17
00:02:29,385 --> 00:02:30,823
Traficul a fost teribil.
18
00:02:37,073 --> 00:02:38,185
Bună tată !
19
00:02:39,534 --> 00:02:42,009
- Bună tată !
- Bună tată !
20
00:04:45,107 --> 00:04:49,376
- Opreşte ! Opreşte !
- Domnule ?
21
00:04:49,740 --> 00:04:52,226
Bartlett ! Bartlett !
22
00:04:52,668 --> 00:04:53,956
Există un domn Bartlett ?
23
00:04:53,980 --> 00:04:57,312
Desigur, e directorul adjunct.
Dle Bartlett ! Dle Bartlett !
24
00:05:02,780 --> 00:05:04,193
Da, domnule ?
25
00:05:04,363 --> 00:05:07,552
Conferinţa directorilor
de la Southport, Bartlett.
26
00:05:07,723 --> 00:05:12,970
- Trebuie să mergi.
- Eu, domnule ? La Conferinţa directorilor ?
27
00:05:13,986 --> 00:05:18,012
Bartlett, nu o da
în bară, Bartlett !
28
00:05:18,868 --> 00:05:24,829
E o bună oportunitate
pentru tine !
29
00:05:44,295 --> 00:05:45,705
Bartlett !
30
00:05:45,706 --> 00:05:48,162
Îmi cer scuze, dle !
Am crezut că v-aţi dus !
31
00:05:48,196 --> 00:05:53,944
Bartlett... ai
grijă la cheltuieli !
32
00:05:58,023 --> 00:05:59,888
O să vă trimit un raport, dle.
33
00:06:02,270 --> 00:06:04,546
Care e adresa unde o să fie ?
34
00:06:13,124 --> 00:06:14,333
Dră Kent !
35
00:06:14,526 --> 00:06:17,288
Dosarul pentru conferinţa
directorilor de bancă de la Southport,
36
00:06:17,312 --> 00:06:18,657
din biroul directorului.
37
00:06:18,681 --> 00:06:20,482
Dacă eşti amabilă !
38
00:06:26,768 --> 00:06:29,121
Copii, veniţi şi spuneţi-i
la revedere lui tati.
39
00:06:29,145 --> 00:06:30,545
La revedere, tati !
40
00:06:30,840 --> 00:06:33,301
- Dragă, ia-ţi la revedere de la copii !
- Poftim ?
41
00:06:33,355 --> 00:06:34,500
Ia-ţi la revedere de la copii !
42
00:06:34,524 --> 00:06:36,379
- La revedere, copii !
- La revedere !
43
00:06:41,917 --> 00:06:43,212
Dragă !
44
00:06:43,869 --> 00:06:46,875
- O, nu ! Nu sandvişuri, Margaret !
- Dar de ce ?
45
00:06:47,222 --> 00:06:49,233
Nu, când circumstanţele
sunt diferite. Întârzii !
46
00:06:49,257 --> 00:06:51,588
Cum, un director nu
trebuie să mănânce ?
47
00:06:55,253 --> 00:06:56,280
Dragă !
48
00:06:58,873 --> 00:07:02,447
- Ce s-a întâmplat ?
- Tu cu bigudiurile tale !
49
00:07:04,498 --> 00:07:07,625
- Nu o să uit să hrănesc peştele.
- Ce ai spus ?
50
00:07:07,653 --> 00:07:11,251
Am vrut... Condu cu atenţie !
51
00:07:13,354 --> 00:07:16,367
Nu uita să hrăneşti peştele.
52
00:07:50,092 --> 00:07:51,768
Hei ! Opreşte !
53
00:08:02,460 --> 00:08:04,698
Hei ! Hei !
54
00:08:08,453 --> 00:08:10,466
- Unde mergi ?
- Pardon ?
55
00:08:10,690 --> 00:08:12,307
Stai, mergem şi noi cu tine.
56
00:08:12,335 --> 00:08:13,979
Nicăieri.
57
00:08:15,217 --> 00:08:20,248
- Tocmai v-am spus că nu merg nicăieri.
- Pentru noi, nicăieri ne convine !
58
00:08:21,896 --> 00:08:24,274
- Nu, nu, uite eu...
- Haide, mişcă !
59
00:08:25,537 --> 00:08:27,150
Crezi că e necesar să faci asta ?
60
00:08:31,845 --> 00:08:33,308
O să plec imediat.
61
00:08:33,920 --> 00:08:36,009
Ce faci, îi blochezi pe toţi ?
62
00:08:53,722 --> 00:08:56,036
Eşti drăguţ, omule !
63
00:09:11,273 --> 00:09:16,145
Ce costum mişto ! Pentru ce e ?
64
00:09:17,013 --> 00:09:19,058
Nu vrei să ne spui !
65
00:09:19,664 --> 00:09:22,778
- Ăsta e costumul meu pentru cină.
- Ce ?
66
00:09:23,632 --> 00:09:26,846
- Îl port când iau cina.
- Îngrozitor !
67
00:09:31,204 --> 00:09:36,518
- Hei... ce ar trebui să fie asta ?
- Sibelius !
68
00:09:38,031 --> 00:09:42,289
Dar e destul de nasol. Nu putem
asculta "Pink Onion" (Ceapa Roz)?
69
00:09:42,840 --> 00:09:45,254
- Ce... Roz ?
- "Ceapa Roz"
70
00:09:45,398 --> 00:09:47,930
Da, cântă muzică pop, ştii ?
71
00:10:02,535 --> 00:10:04,824
Da, tu faci "bug" ?
72
00:10:06,878 --> 00:10:10,634
- Pardon ?
- "Bug" ştii tu, dansul !
73
00:10:12,519 --> 00:10:13,632
Nu.
74
00:10:35,309 --> 00:10:37,847
Da. Manâncă.
75
00:11:34,632 --> 00:11:39,246
- M-am încins.
- Da, e destul de cald.
76
00:11:47,162 --> 00:11:49,551
- Bunicu' avea una ca asta.
- Aha !
77
00:11:50,904 --> 00:11:54,081
- T. Bartlett. Tu eşti ?
- Da.
78
00:11:54,255 --> 00:11:56,694
- De la ce vine acest "T" ?
- Thomas !
79
00:11:56,875 --> 00:12:01,485
- Timothy !
- Exact. De unde ai ştiut ?
80
00:12:01,513 --> 00:12:04,977
- E prenumele bunicului meu.
- Încântată de cunoştinţă, dle Bartlett !
81
00:12:05,006 --> 00:12:08,191
Eu sunt Meg şi ea e
prietena mea, Nikki.
82
00:12:15,944 --> 00:12:18,933
Haide ! Haide, dle Bartlett !
83
00:12:19,294 --> 00:12:22,408
Haide, dă-i bice ! Haide !
84
00:12:25,072 --> 00:12:27,946
Nu o să-l laşi să ne
depăşească, nu-i aşa, dle Bartlett ?
85
00:12:28,108 --> 00:12:31,567
Hei, ai grijă ! Hei, haide !
86
00:12:32,986 --> 00:12:36,361
Haide, dle Bartlett,
pedala la podea ! Haide !
87
00:12:36,636 --> 00:12:39,100
- Hei, ia piciorul de pe acceleraţie !
- Hai, calc-o !
88
00:12:52,859 --> 00:12:56,030
- Nu pot să o ţin sub control.
- Aţi transpirat, dle Bartlett.
89
00:12:58,643 --> 00:13:03,006
Ia piciorul ! Ia piciorul,
mergem prea repede.
90
00:13:05,219 --> 00:13:08,358
Să mergi atât de
repede, nu e încântător !
91
00:13:09,052 --> 00:13:11,179
Te rog, ia piciorul
de pe maşina mea.
92
00:13:15,092 --> 00:13:18,231
Poliţia ! Poliţia ! E poliţia !
93
00:13:20,395 --> 00:13:21,907
Opreşte !
94
00:13:22,145 --> 00:13:25,576
- Calc-o !
- Ia... ia piciorul !
95
00:13:26,361 --> 00:13:28,656
Nu mai rula aşa. Opreşte !
96
00:13:29,618 --> 00:13:31,188
Opreşte !
97
00:13:48,982 --> 00:13:50,570
Măi, măi, măi !
98
00:13:54,234 --> 00:13:57,373
- Cine conduce maşina asta ?
- Dl. Bartlett !
99
00:13:57,547 --> 00:13:59,930
Vedeţi dvs, dle poliţist, dl.
Barlett trebuie să ajungă urgent
100
00:13:59,958 --> 00:14:01,781
la o conferinţă în Southport.
101
00:14:01,968 --> 00:14:04,503
E atât de importantă !
Trebuie să ajungă.
102
00:14:04,531 --> 00:14:07,649
- Uite, ce e, dnă Bartlett...
- O, eu nu sunt dna Bartlett.
103
00:14:08,091 --> 00:14:12,430
Eu doar merg să înot şi să
fac plajă. Aici o să mă cazez.
104
00:14:16,873 --> 00:14:18,973
"SUB DIG"
105
00:14:20,408 --> 00:14:21,845
Poate la anul, domnişoară !
106
00:14:34,769 --> 00:14:38,033
- Grozavă călătorie !
- Activitate bancară plăcută, dle Bartlett !
107
00:14:38,602 --> 00:14:41,321
- La revedere, Nikki !
- La revedere !
108
00:14:41,471 --> 00:14:42,771
Ai grijă de tine !
109
00:15:22,537 --> 00:15:24,026
Domnilor !
110
00:15:28,427 --> 00:15:32,166
Asta înseamnă că,
câştigurile de capital,
111
00:15:32,335 --> 00:15:34,014
nu sunt un avantaj evident,
112
00:15:34,043 --> 00:15:39,291
având în vedere problemele
nefericite de impozitare din aceste zile.
113
00:15:40,881 --> 00:15:45,168
Superficialitatea, pe piaţa
obligaţiunilor de stat, ştiţi ce spun,
114
00:15:45,360 --> 00:15:47,536
e o trăsătură a noii generaţii.
115
00:16:06,617 --> 00:16:08,385
O, eu nu sunt doamna Bartlett !
116
00:16:08,414 --> 00:16:09,834
Tu eşti dna Bartlett ?
117
00:16:10,929 --> 00:16:12,232
Doamna Bartlett...
118
00:16:16,013 --> 00:16:18,083
Încântată de
cunoştinţă, dle Bartlett !
119
00:16:18,111 --> 00:16:21,064
Eu sunt Meg şi ea e
prietena mea, Nikki.
120
00:16:21,271 --> 00:16:22,671
Tim, prietena mea, Nikki.
121
00:16:23,121 --> 00:16:24,752
Tim, prietena mea, Nikki.
122
00:16:31,633 --> 00:16:34,556
Noile aşteptări ale studiului cu
privire la cifrele de aur din iulie
123
00:16:34,585 --> 00:16:37,908
vor arăta rezerve
suplimentare frumoase.
124
00:17:04,652 --> 00:17:10,117
În noile circumstanţe, ipotecile trebuie
să fie măcar la rata actuală a dobânzii.
125
00:17:10,146 --> 00:17:15,397
Pe de altă parte, în niciun
caz nu vor fi mai mari.
126
00:17:15,628 --> 00:17:20,686
Atunci, dle Preşedinte, ar trebui să
iau în considerare că vor rămâne la fel ?
127
00:17:27,493 --> 00:17:31,449
Am crezut că ce am spus
a fost foarte clar, domnule...
128
00:17:32,629 --> 00:17:33,920
Bartlett, domnule.
129
00:17:34,230 --> 00:17:35,606
Bartlett ?
130
00:17:36,093 --> 00:17:37,809
Nu-l cunoaştem !
131
00:17:38,807 --> 00:17:42,539
Având această problemă
de semantică elementară...
132
00:17:43,467 --> 00:17:45,329
sunt sigur că Banca Angliei
133
00:17:45,358 --> 00:17:48,721
va fi dispusă să stabilizeze situaţia
de pe această parte a Atlanticului,
134
00:17:48,750 --> 00:17:51,318
în măsura în care e
posibil pentru ei să o facă.
135
00:17:51,347 --> 00:17:53,406
Destul de sigur acum,
avem următoarele cifre:
136
00:17:53,435 --> 00:17:58,183
483.212.352
137
00:17:58,211 --> 00:18:03,316
faţă de 482.607.502
lire sterline în plus,
138
00:18:03,476 --> 00:18:09,149
faţă de deficitul de anul
trecut de 212.642.000,
139
00:18:09,178 --> 00:18:14,378
care transformat în dolari
înseamnă pe anul trecut...
140
00:18:14,930 --> 00:18:16,948
Minunat !
141
00:18:18,998 --> 00:18:21,051
- Exact aşa !
- Da !
142
00:18:23,124 --> 00:18:27,678
Dar tu de ce nu spui
nimic, Bartlett ? Hai !
143
00:18:27,690 --> 00:18:30,023
Da, haide, Bartlett !
144
00:18:31,815 --> 00:18:37,712
Păi, să vedeţi, era un bărbat...
145
00:18:38,280 --> 00:18:45,870
care mereu se plângea că nevastă-sa
are pieptul plat, că nu are deloc,
146
00:18:46,073 --> 00:18:49,140
şi prietenul său îi
spune, "Atunci ar trebui
147
00:18:49,152 --> 00:18:52,026
să o vezi pe
nevastă-mea, că îl are aşa."
148
00:18:52,278 --> 00:18:57,336
şi el spune "Adică, sâni mari" ?
149
00:18:57,364 --> 00:19:02,164
Şi prietenul îi răspunde,
"Nu, nu, nu, nu ! De la artrită !"
150
00:19:06,258 --> 00:19:10,497
Minunat banc !
151
00:19:11,142 --> 00:19:12,476
Bună seara, dle !
Vă pot ajuta cu ceva ?
152
00:19:12,505 --> 00:19:16,292
Cum pot avea parte
de ceva acţiune pe aici ?
153
00:19:16,321 --> 00:19:19,152
- Adică, tinere domnişoare, dle ?
- Că doar nu babe !
154
00:19:20,107 --> 00:19:22,551
- O prietenă cochetă, dle ?
- O, ar fi perfect !
155
00:19:22,579 --> 00:19:24,335
Da, desigur, dar nu mai
spuneţi la nimeni, dle,
156
00:19:24,363 --> 00:19:28,170
însă mergeţi la această adresă
şi menţionaţi numele meu, Victor.
157
00:19:28,314 --> 00:19:30,696
- Pentru deranjul tău !
- Mulţumesc, dle.
158
00:19:30,724 --> 00:19:33,252
- Distracţie plăcută !
- Da, mulţumesc !
159
00:19:33,661 --> 00:19:34,733
- Ai rezolvat ?
- Da.
160
00:19:34,762 --> 00:19:36,585
- Nişte franţuzoaice.
- Franţuzoaice ?
161
00:19:38,032 --> 00:19:40,566
Nu mi-aş petrece seara
pur şi simplu stând în salon.
162
00:19:40,811 --> 00:19:42,853
- Pregătit ?
- Da, e în regulă.
163
00:19:43,031 --> 00:19:44,471
Mulţumesc, Carrington !
164
00:19:52,393 --> 00:19:54,558
O, dragă Bartlett !
165
00:19:56,903 --> 00:20:00,294
Sigur că nu te vei răzgândi şi vei
veni cu noi la o prezentare foarte bună ?
166
00:20:00,322 --> 00:20:02,755
Da, îmi pare foarte rău că
nu te răzgândeşti, Bartlett,
167
00:20:02,783 --> 00:20:04,283
după tot acest spectacol
bun pe care l-am avut.
168
00:20:04,445 --> 00:20:07,995
Păcat că nu am ştiut
că eşti atât de distractiv,
169
00:20:08,024 --> 00:20:09,921
şi am rezervat o
masă doar pentru trei.
170
00:20:10,107 --> 00:20:14,425
Da, ştiţi, nicio distracţie
nu se compară cu munca...
171
00:20:14,784 --> 00:20:16,188
domnule !
172
00:23:02,105 --> 00:23:03,793
Căutaţi pe cineva ?
173
00:23:04,197 --> 00:23:08,783
- Da. Pot să intru ?
- Da, plăteşti biletul şi intri.
174
00:23:15,466 --> 00:23:17,020
Hei !
175
00:23:18,230 --> 00:23:19,678
Ciudat !
176
00:23:49,519 --> 00:23:54,621
- Uite ! E Timothy.
- Bartlett ! Bart !
177
00:24:01,364 --> 00:24:03,323
Intră !
178
00:24:08,924 --> 00:24:12,943
O, tu eşti, Bartlett !
Ai venit aici !
179
00:24:13,175 --> 00:24:17,500
- Am intrat doar să iau nişte ţigări.
- Dar tu nu fumezi.
180
00:24:17,743 --> 00:24:20,641
Pentru un prieten !
181
00:24:21,814 --> 00:24:22,852
Trebuie să plec !
182
00:24:22,853 --> 00:24:25,968
O, nu pleca ! Vino
alături de grupul nostru.
183
00:24:26,146 --> 00:24:30,045
- Nu sunt la fel de tânăr ca ei.
- Nu mă deranjează. Vino !
184
00:24:34,901 --> 00:24:39,271
Vreau să vi-l prezint pe
Timothy. Îi puteţi spune Bartlett.
185
00:24:39,420 --> 00:24:42,811
- Bună !
- Salutare !
186
00:24:46,068 --> 00:24:47,697
E director.
187
00:24:56,601 --> 00:25:00,351
La fel arăta şi tata cândva !
188
00:25:05,236 --> 00:25:07,328
E groaznic !
189
00:25:14,865 --> 00:25:16,942
Poţi să-ţi cumpăr o băutură ?
190
00:25:17,174 --> 00:25:21,573
- Pentru toată lumea ?
- Da, pentru toată lumea.
191
00:25:22,017 --> 00:25:23,592
Fred !
192
00:25:27,493 --> 00:25:28,943
Băutură pentru toată lumea.
193
00:25:29,130 --> 00:25:31,551
- Bere ?
- Nu, whisky.
194
00:25:31,579 --> 00:25:34,164
- Să fie dublu.
- La fel şi pentru mine.
195
00:25:36,663 --> 00:25:40,316
- Să fie dublu pentru toţi.
- Dar cine plăteşte ?
196
00:25:42,460 --> 00:25:43,790
O, tu !
197
00:26:17,204 --> 00:26:22,255
Acum vom continua cu o piesă care
te unge la suflet. Nu staţi pe gânduri !
198
00:26:55,654 --> 00:26:57,029
Vino ! Vino !
199
00:27:54,576 --> 00:27:58,577
- Ştie să danseze !
- E cel mai bun mod de a dansa !
200
00:27:58,815 --> 00:28:00,914
Îmi place !
201
00:28:03,442 --> 00:28:07,163
- Cu tine, e uşor să o fac.
- Îmi place !
202
00:28:07,641 --> 00:28:10,756
Ce mai aştepţi ? Haide, Nick !
203
00:28:13,286 --> 00:28:15,655
- Haide !
- Nu vreau să o fac.
204
00:29:36,537 --> 00:29:39,025
- Hai să dăm o tură pe plajă.
- Haide, haide !
205
00:29:39,367 --> 00:29:41,026
Nu se poate, o să plouă !
206
00:29:43,208 --> 00:29:45,508
Da, haideţi jos pe
plajă ! Pe ploaie.
207
00:29:53,273 --> 00:29:55,932
Nikki ! Nikki !
208
00:29:56,844 --> 00:29:59,787
- Îmi acorzi plăcerea să te conduc acasă ?
- Acasă ?
209
00:29:59,989 --> 00:30:02,963
- Păi, acolo unde stai !
- Pe debarcader.
210
00:30:03,363 --> 00:30:05,620
Hei... pot să merg la tine ?
211
00:30:07,323 --> 00:30:09,325
Iubitule, nu vrei, nu-i aşa ?
212
00:30:09,923 --> 00:30:11,611
- Ce ?
- Să facem sex.
213
00:30:14,352 --> 00:30:17,086
Ba da. Ba da !
214
00:30:20,366 --> 00:30:22,906
Of, începe să plouă !
215
00:30:23,175 --> 00:30:25,371
Pune-ţi ăsta !
216
00:30:27,545 --> 00:30:29,188
O, mulţumesc !
217
00:30:29,442 --> 00:30:31,759
Îmi pare rău că te-am băgat
la cheltuieli. Nu asta am vrut.
218
00:30:31,788 --> 00:30:36,924
Nu-ţi face griji, le scad
din "cheltuieli de protocol".
219
00:30:39,546 --> 00:30:41,458
De ce nu intrăm la tine în hotel şi
trebuie să stăm în boscheţii ăştia ?
220
00:30:41,487 --> 00:30:43,327
Pentru că acela e
un hotel respectabil.
221
00:30:43,356 --> 00:30:46,374
- Respectabil ?
- Taci ! Taci !
222
00:30:55,532 --> 00:30:58,056
- E liber acum.
- Dar portarul ?
223
00:30:58,550 --> 00:31:01,164
A intrat. Haide !
224
00:31:12,177 --> 00:31:13,237
Cu plăcere, dle !
225
00:31:17,429 --> 00:31:18,930
Bună seara, dle !
226
00:32:03,984 --> 00:32:06,060
- Sunt în belea !
- Hai pe acolo.
227
00:32:07,457 --> 00:32:08,996
Nu. Aşteaptă, aşteaptă !
228
00:32:12,642 --> 00:32:13,971
Acum.
229
00:32:25,603 --> 00:32:28,456
În regulă. Stai mult ?
230
00:32:33,296 --> 00:32:35,149
O să întârzii.
231
00:32:59,478 --> 00:33:02,332
- Alo, Grand Hotel !
- Alo ?
232
00:33:02,361 --> 00:33:07,676
Încerc să dau de dl. Harrington.
E cazat acolo, la Grand Hotel ?
233
00:33:07,886 --> 00:33:08,842
Da ?
234
00:33:08,871 --> 00:33:13,921
E căutat din America.
Încerc să vă fac legătura.
235
00:33:18,919 --> 00:33:23,991
Alo, îl aveţi cazat
acolo pe dl. Harrington ?
236
00:33:24,020 --> 00:33:25,425
Harrington ?
237
00:33:28,062 --> 00:33:31,827
- Harrington !
- Ai spus, Harrington ?
238
00:33:32,110 --> 00:33:34,262
Da, domnule. Un
apel pentru dvs, dle.
239
00:33:39,745 --> 00:33:45,676
- Harrington la telefon.
- Nu plecaţi, dle, am un apel pentru dvs.
240
00:33:46,041 --> 00:33:53,104
- În lift. În lift !
- Cineva vrea să vorbească cu mine în lift !
241
00:34:15,931 --> 00:34:18,531
- Bună !
- Bună !
242
00:34:38,664 --> 00:34:43,235
Scuzaţi-mă domnule. Nu e
permisă vizita doamnelor în cameră.
243
00:34:43,609 --> 00:34:48,247
Ştii, bătrâne, mă
întrebam dacă... ştii tu...
244
00:34:57,406 --> 00:35:00,320
Nu mă deranjează să ne
întâlnim aici mâine, bine ?
245
00:35:02,191 --> 00:35:03,756
Mulţumesc !
246
00:35:04,294 --> 00:35:08,119
Păi... la ce oră... unde ?
247
00:35:09,456 --> 00:35:12,728
Hei ! Unde eşti ?
248
00:35:13,042 --> 00:35:15,672
- S-a dus în boscheţi, doamnă.
- O, da !
249
00:35:22,462 --> 00:35:24,367
O, nu din nou în boscheţi !
250
00:35:26,252 --> 00:35:28,585
- Acolo ?
- Da, vino ! E uşor !
251
00:35:54,662 --> 00:35:56,469
Prinde-te bine !
252
00:35:58,957 --> 00:36:00,047
Aşa.
253
00:36:12,533 --> 00:36:14,490
Hai, e uşor !
254
00:36:19,854 --> 00:36:21,960
Grăbeşte-te, e frig !
255
00:36:23,140 --> 00:36:26,905
- Care-i problema ?
- E închisă prin interior.
256
00:36:29,653 --> 00:36:32,970
- Unde te duci ?
- În interior.
257
00:36:33,537 --> 00:36:37,736
- O rezolv cât pot de repede.
- Hei, unde eşti ?
258
00:36:37,952 --> 00:36:41,784
Ah, iată-te ! Grăbeşte-te,
nu stau aici toată noaptea !
259
00:36:44,694 --> 00:36:46,688
Nu pleca !
260
00:36:52,256 --> 00:36:53,481
Haide !
261
00:37:03,828 --> 00:37:06,720
- 24.
- 25, 26, 27...
262
00:37:08,919 --> 00:37:12,968
1, 2, 3, 4, 5, 6,...
263
00:37:12,997 --> 00:37:17,969
- Îmi daţi cheia, vă rog ?
- 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16...
264
00:37:18,130 --> 00:37:19,848
- Cheia te rog...
- 17, 18...
265
00:37:19,876 --> 00:37:22,895
Te rog, dă-mi cheia !
266
00:37:26,241 --> 00:37:28,202
- Domnule ?
- Cheia mea ?
267
00:37:28,230 --> 00:37:31,210
- Cheia.
- Da. 24.
268
00:37:31,823 --> 00:37:33,870
25, 26 !
269
00:37:34,975 --> 00:37:41,310
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
270
00:37:41,481 --> 00:37:45,444
10, 11, 12, 13...
271
00:37:45,473 --> 00:37:49,258
- 24 !
- 25, 26 !
272
00:38:03,601 --> 00:38:06,981
- Bartlett ! Hei, Bartlett, ascultă-mă !
- Sunt groaznic de ocupat !
273
00:38:07,010 --> 00:38:11,876
Ascultă-mă. Am două fete,
una dintre ele e franţuzoaică.
274
00:38:12,103 --> 00:38:15,004
Le-am putea lua
împreună la o petrecere...
275
00:38:15,016 --> 00:38:15,987
Da.
276
00:38:16,212 --> 00:38:19,953
- Îmi pare rău, dar nu vorbesc franceza.
- Ai putea vorbi în engleză, Bartlett.
277
00:38:20,223 --> 00:38:22,613
Păi, sunt bărbat căsătorit, dle !
278
00:38:23,405 --> 00:38:25,810
Şi eu. Hei, Bartlett !
279
00:38:26,340 --> 00:38:28,417
Sunt sigur că soţia
mea ar dezaproba asta.
280
00:38:28,783 --> 00:38:30,866
- Ce e bun pentru gâscă...
- E bun şi pentru gâscan !
281
00:38:30,895 --> 00:38:33,632
Sunt destul de conştient
de asta. Mulţumesc !
282
00:38:33,661 --> 00:38:35,127
Drăcia dracului !
283
00:38:38,458 --> 00:38:42,500
- Bartlett, hai, vino cu noi !
- Scuzaţi-mă, dlor, cred că mi-a ajuns.
284
00:38:42,529 --> 00:38:44,613
Ei, haide, vino cu noi !
285
00:38:44,785 --> 00:38:47,519
- Pentru ultima dată. Vino alături de noi.
- Ştiu şi eu !?
286
00:38:49,304 --> 00:38:50,830
Numai o dată. Numai o dată !
287
00:38:50,858 --> 00:38:52,562
Domnilor, mâine avem o zi plină.
288
00:38:52,591 --> 00:38:56,617
Din câte îmi amintesc, parcă
ai spus că te bagi direct în pat.
289
00:38:56,646 --> 00:39:00,129
- Ce ai făcut, Bartlett ?
- Păi... nimic !
290
00:39:00,284 --> 00:39:04,721
Tu, vulpoi bătrân ce eşti, te-ai
distrat mai bine ca noi ! Uitaţi-vă la el.
291
00:39:10,855 --> 00:39:12,275
Dumnezeule !
292
00:39:13,081 --> 00:39:14,404
La naiba !
293
00:39:16,272 --> 00:39:20,181
- Pe mâine !
- Uite-l ! Mă bucur că te-am găsit.
294
00:39:20,210 --> 00:39:22,516
Bartlett, Bartlett, spune-i şi lui
Jim bancul pe care ni l-ai spus nouă.
295
00:39:22,544 --> 00:39:25,435
Ştii, cel cu tipul cu sânii.
296
00:39:25,464 --> 00:39:27,207
Da, hai, spune-l din nou !
297
00:39:27,235 --> 00:39:31,513
Domnilor, nu sunt bun la spus
bancuri, doar mi l-am amintit pe ăsta.
298
00:39:31,542 --> 00:39:33,236
E singurul pe care îl ştiu.
299
00:39:33,237 --> 00:39:34,917
Şi e atât de bun încât am
vrea să ni-l spui încă o dată.
300
00:39:34,946 --> 00:39:37,722
Jim nu l-a auzit. E
înnebunit după bancuri.
301
00:39:37,750 --> 00:39:39,751
- Dă-i drumu' !
- Hai spune-l !
302
00:39:39,976 --> 00:39:42,233
Omul ăsta se plângea
mereu că nevastă-sa are
303
00:39:42,245 --> 00:39:44,362
pieptul plat şi
prietenul lui îi spune...
304
00:39:44,390 --> 00:39:46,372
"Ar trebui să o vezi
pe nevastă-mea..."
305
00:39:46,401 --> 00:39:48,382
şi prietenul său îi
spune: "Atunci ar trebui
306
00:39:48,394 --> 00:39:50,255
să o vezi pe
nevastă-mea, că îl are aşa."
307
00:39:50,284 --> 00:39:53,908
- Şi el spune...
- Adică, are sânii mari ?
308
00:39:54,202 --> 00:39:55,546
Artrită !
309
00:40:19,191 --> 00:40:20,596
Artrită !
310
00:40:25,183 --> 00:40:29,829
Ia stai aşa, te cunosc !
M-ai făcut să râd.
311
00:40:30,345 --> 00:40:35,821
Am auzit un banc minunat
în seara asta. Eşti pregătit...
312
00:40:37,251 --> 00:40:38,372
Of, în sfârşit !
313
00:40:38,544 --> 00:40:39,663
Minunat banc.
314
00:40:39,888 --> 00:40:43,460
Despre una cu nişte sâni babani !
315
00:40:46,768 --> 00:40:50,429
Uite, chiar trebuie să te
rog să... Unde a dispărut ?
316
00:40:50,848 --> 00:40:53,884
O, Bartlett, cu siguranţă
nu mă asculţi acum.
317
00:40:53,913 --> 00:41:00,670
E vorba despre o femeie cu un piept
foarte plat, care avea nişte sâni enormi.
318
00:41:01,714 --> 00:41:06,958
O să folosesc baia ta acum,
am băut cam mult în seara asta.
319
00:41:14,343 --> 00:41:18,113
Dă-mi drumul să intru !
La naiba, sunt udă fleaşcă.
320
00:41:18,338 --> 00:41:20,250
Nu pleca !
321
00:41:21,490 --> 00:41:22,514
Nikki !
322
00:41:22,542 --> 00:41:26,016
Scuză-mă, am văzut
şi aş putea să jur...
323
00:41:26,045 --> 00:41:30,721
- Bancul, îmi spuneai un banc interesant.
- Ce banc ? A, da !
324
00:41:30,953 --> 00:41:32,686
Nevastă-mea...
325
00:41:34,045 --> 00:41:37,683
şi prietenul lui îi spune "Ar
trebui să o vezi pe nevastă-mea."
326
00:41:37,712 --> 00:41:40,358
Auzi, "să o vezi
pe nevastă-mea" !
327
00:41:40,387 --> 00:41:42,696
Unde eşti ? Deschide uşa.
328
00:41:42,725 --> 00:41:44,697
Trebuie să folosesc baia ta.
329
00:41:46,505 --> 00:41:48,611
- Pe aici !
- Mulţumesc, Bartlett.
330
00:41:57,112 --> 00:42:01,490
Ei bine, revin într-un
minut şi îţi termin bancul.
331
00:42:03,055 --> 00:42:04,445
Mulţumesc, Bartlett !
332
00:42:10,631 --> 00:42:13,738
Of, de ce nu vii
să deschizi uşa ?
333
00:42:25,421 --> 00:42:27,170
Arăţi superb !
334
00:42:33,774 --> 00:42:37,345
Te rog, nu fi furioasă !
Nu ştii prin ce am trecut.
335
00:42:39,048 --> 00:42:43,411
- Acum o să folosesc baia ta, bătrâne.
- E acolo.
336
00:42:55,595 --> 00:42:56,895
Revin imediat.
337
00:43:41,977 --> 00:43:43,743
Apropo de baia ta...
338
00:43:43,772 --> 00:43:47,389
Nu e marmură adevarată.
339
00:43:47,631 --> 00:43:52,673
Îmi place să sar pe pat.
De ce nu vii alături de mine ?
340
00:44:33,252 --> 00:44:34,526
În regulă.
341
00:44:36,041 --> 00:44:38,402
Revin imediat !
342
00:45:13,915 --> 00:45:15,354
Grăbeşte-te !
343
00:45:22,408 --> 00:45:23,647
Haide !
344
00:45:35,198 --> 00:45:37,570
Serviciul la cameră ? Bună !
345
00:45:38,349 --> 00:45:42,450
Îmi puteţi aduce două whisky
duble la camera 24, vă rog ?
346
00:46:07,111 --> 00:46:08,350
Bună !
347
00:46:39,627 --> 00:46:41,786
Hei, nu eşti într-o
formă proastă !
348
00:46:44,143 --> 00:46:46,798
Arăţi destul de bine,
pentru vârsta ta.
349
00:46:48,639 --> 00:46:51,069
O, am glumit !
350
00:46:51,977 --> 00:46:53,488
Ştii, arăţi minunat !
351
00:46:53,682 --> 00:46:59,163
Păr minunat, ochi minunaţi, dinţi
minunaţi, urechi minunate, nas minunat !
352
00:46:59,741 --> 00:47:00,808
Şi te iubesc !
353
00:47:00,837 --> 00:47:03,403
- Nu fi atât de ciudat.
- Nu, sincer, te iubesc !
354
00:47:03,432 --> 00:47:06,612
Nu fi prostuţ. Nu
trebuie să mă iubeşti.
355
00:47:06,788 --> 00:47:08,900
Doar, hai să ne distrăm !
356
00:47:11,313 --> 00:47:13,272
Numai puţin !
357
00:47:20,599 --> 00:47:24,374
- Camera 24. Băuturile dvs, dle.
- Ai greşit camera ! Ai greşit camera !
358
00:47:25,968 --> 00:47:28,104
Sunt băuturile noastre.
Eu le-am comandant.
359
00:47:28,133 --> 00:47:31,661
- Ce ai făcut.
- Am adus whisky-ul. Două, dle.
360
00:47:32,991 --> 00:47:34,218
Două.
361
00:47:34,705 --> 00:47:40,044
O să iau eu asta, dă-mi
voie să o pun acolo jos.
362
00:47:41,533 --> 00:47:42,972
- Noapte bună.
- Mulţumesc, dle.
363
00:47:43,001 --> 00:47:46,081
Da, mulţumesc...
364
00:47:59,763 --> 00:48:01,237
Noapte bună, dle !
365
00:48:40,518 --> 00:48:41,946
Bună dimineaţa !
366
00:48:46,624 --> 00:48:48,242
Bună dimineaţa, domnilor !
367
00:48:55,911 --> 00:48:58,106
Continuă, te rog,
dle Harrington !
368
00:49:01,825 --> 00:49:04,220
Vă rog să vă amintiţi dlor, mai
devreme în această dimineaţă,
369
00:49:04,248 --> 00:49:07,453
am discutat despre
posibilitatea utilizării computerelor
370
00:49:07,603 --> 00:49:11,369
în filialele noastre mai mici, în
departamentele de personal...
371
00:49:11,766 --> 00:49:13,298
Forma ta...
372
00:49:13,800 --> 00:49:15,452
nu eşti într-o formă rea !
373
00:49:18,702 --> 00:49:21,864
E doar distracţie !
E doar distracţie !
374
00:49:22,775 --> 00:49:26,008
Ei bine, dlor, ce părere aveţi ?
375
00:49:26,333 --> 00:49:27,158
Bartlett !
376
00:49:27,187 --> 00:49:28,244
Minunată !
377
00:49:29,391 --> 00:49:31,680
- Minunată !
- Mulţumesc !
378
00:49:31,928 --> 00:49:37,557
Dle Sommerville, poate ar trebui
să detaliaţi puţin şi pentru Bartlett.
379
00:49:39,261 --> 00:49:46,156
În ceea ce priveşte renunţarea
la unele posturi din conducere,
380
00:49:46,185 --> 00:49:52,249
consider de asemenea, că unii dintre
directori ar trebui să fie pensionaţi.
381
00:49:54,214 --> 00:49:55,914
Aşa că acum, 800...
382
00:50:10,164 --> 00:50:13,704
- Ei bine, a fost el.
- Cine ?
383
00:50:15,344 --> 00:50:16,866
Ştii cine.
384
00:50:18,532 --> 00:50:20,917
- Ah, el !
- A fost distractiv.
385
00:50:22,668 --> 00:50:26,432
- Te revezi cu el ?
- Păi, ştii cum e. Posibil !
386
00:50:26,821 --> 00:50:28,650
- O, da !
- Of, şi tu !
387
00:50:31,017 --> 00:50:33,491
Indiferent ce ai de
gând să faci, ai grijă.
388
00:50:33,520 --> 00:50:35,575
- I-ai putea fi fiică.
- Ce ?
389
00:50:35,604 --> 00:50:37,428
Da, fiică !
390
00:50:53,268 --> 00:50:55,563
Indiferent care sunt
problemele noastre, domnilor,
391
00:50:55,592 --> 00:51:01,256
cred că sunteţi de acord că nu
avem altă alternativă în aceste condiţii.
392
00:51:03,625 --> 00:51:07,342
Of, domnilor, pe mine
va trebui să mă scuzaţi !
393
00:51:08,486 --> 00:51:11,742
Capul meu... Scuzaţi-mă !
394
00:51:21,798 --> 00:51:24,075
Cred că e de la
schimbarea aerului.
395
00:51:24,595 --> 00:51:26,400
Îmi cer scuze, domnilor !
396
00:51:52,250 --> 00:51:54,586
Mi-aş dori să nu te întorci.
397
00:51:59,541 --> 00:52:03,695
Vezi tu, trebuie să mă întorc
la treburile mele, la conferinţă.
398
00:52:27,732 --> 00:52:29,585
Ei bine, presupun că trebuie
să ne luăm rămas bun atunci.
399
00:52:29,868 --> 00:52:32,641
- Nikki, nu ne putem vedea mai târziu ?
- Of, vezi cum mă simt !
400
00:52:35,083 --> 00:52:38,482
Of, Nikki, nu fi aşa, te rog !
401
00:52:38,821 --> 00:52:41,346
Ştii că trebuie să mă
întorc la conferinţă.
402
00:52:41,374 --> 00:52:43,334
- Nu înţelegi ?
- Nu, nu înţeleg !
403
00:52:43,458 --> 00:52:45,894
Of, Nikki, ştii că nu pot
veni cu tine ! Ştii că nu pot !
404
00:52:45,923 --> 00:52:48,309
- Ba nu vrei.
- Nikki !
405
00:52:48,844 --> 00:52:51,417
Nikki, nu pot să
vin şi să las maşina.
406
00:52:51,446 --> 00:52:54,691
Nu veni după mine
dacă nu vrei. Întoarce-te !
407
00:52:54,867 --> 00:52:56,543
Nikki, te rog !
408
00:52:56,856 --> 00:52:58,177
Of, Nikki !
409
00:52:58,324 --> 00:53:00,861
Nu-mi pasă ce spui şi sub
nicio formă nu vin acolo.
410
00:53:21,131 --> 00:53:22,187
Nu vreau !
411
00:53:47,196 --> 00:53:49,331
Uită-te la tine ! Amuzant !
412
00:53:51,500 --> 00:53:52,903
Parcă eşti un moş.
413
00:53:54,897 --> 00:53:57,482
Vino, uită-te la asta. Uite !
414
00:53:57,774 --> 00:53:59,190
- Arăţi amuzant.
- Amuzant ?
415
00:53:59,218 --> 00:54:00,004
Da, dă-i drumul !
416
00:54:05,557 --> 00:54:08,867
Da, vino şi
priveşte-te şi în asta !
417
00:54:22,256 --> 00:54:25,577
Chiar arăt a moş ? Nu !
418
00:54:25,790 --> 00:54:27,713
- Vino.
- Vin.
419
00:55:23,965 --> 00:55:26,408
- Of, e atât de amuzant !
- Da.
420
00:55:27,410 --> 00:55:29,169
- Ce facem acum ?
- Păi...
421
00:55:30,454 --> 00:55:32,366
- Nu ţi-a plăcut.
- Ba da !
422
00:55:33,032 --> 00:55:35,285
- Mi-ar place să o facem din nou.
- Nu !
423
00:55:35,314 --> 00:55:36,560
Nu !
424
00:55:40,342 --> 00:55:41,889
Vomiţi !
425
00:55:45,829 --> 00:55:46,745
Uită-te la tine !
426
00:56:04,922 --> 00:56:06,809
S-a rezolvat. Ce urmează ?
427
00:56:28,800 --> 00:56:30,193
Vino. Vino !
428
00:56:41,293 --> 00:56:42,118
Haide !
429
00:56:46,201 --> 00:56:47,852
Hai, sari ! Sari !
430
00:56:55,232 --> 00:56:57,427
Nu te da bătut. Vino !
431
00:57:10,043 --> 00:57:12,428
Unde eşti ? Unde eşti ?
432
00:57:14,982 --> 00:57:15,831
Aici.
433
00:57:18,657 --> 00:57:22,026
- Eşti bine ?
- O, da, sunt bine !
434
00:57:22,262 --> 00:57:25,295
- Ţi-a plăcut ?
- O, da ! Încântător !
435
00:57:31,471 --> 00:57:32,486
Nikki !
436
00:57:33,724 --> 00:57:34,645
Unde eşti ?
437
00:58:00,217 --> 00:58:02,329
Mă simt bine, îmi place asta !
438
00:58:02,730 --> 00:58:04,748
Nu ai putea să-mi fii tată !
439
00:59:43,228 --> 00:59:45,056
- Bună dimineaţa, domnule !
- Bună dimineaţa !
440
00:59:51,915 --> 00:59:54,617
- Bună dimineaţa, domnule !
- Bună dimineaţa !
441
00:59:55,673 --> 00:59:57,278
Aveţi grijă, dle.
442
01:00:28,580 --> 01:00:29,749
Cheia.
443
01:00:31,035 --> 01:00:32,769
- 24.
- Da.
444
01:00:36,241 --> 01:00:37,622
24.
445
01:00:38,967 --> 01:00:41,964
25, 26...
446
01:00:42,560 --> 01:00:46,436
27, 28, 29, 30.
447
01:01:10,539 --> 01:01:11,530
25...
448
01:01:17,984 --> 01:01:20,698
Majoritatea activelor noastre
au rămas de-a lungul anilor,
449
01:01:20,905 --> 01:01:24,244
ca şi când ar fi fost adormite.
450
01:01:25,261 --> 01:01:29,650
Acest lucru nu trebuie să se aplice
personalului nostru şi conducerii.
451
01:01:29,839 --> 01:01:34,210
Sânge proaspăt trebuie
infuzat în arterele conducerii.
452
01:01:34,394 --> 01:01:40,045
Acum e momentul ca fiecărui
director adjunct extrem de eficient...
453
01:01:41,873 --> 01:01:45,649
să i se acorde oportunitatea...
454
01:01:51,655 --> 01:01:53,425
Bună dimineaţa, dle preşedinte !
455
01:02:03,198 --> 01:02:04,779
Bună dimineaţa, domnilor !
456
01:02:06,796 --> 01:02:12,618
... de a fi promovat,
sau de a nu fi.
457
01:02:13,140 --> 01:02:14,179
Aici, aici !
458
01:02:14,208 --> 01:02:16,089
Aici, aici !
459
01:02:16,603 --> 01:02:19,042
Banca Angliei, îmi face
mare plăcere să spun,
460
01:02:19,043 --> 01:02:21,316
că ultima dată ne-a
depăşit aşteptările
461
01:02:21,345 --> 01:02:23,850
şi sunt sigur că veţi fi la fel
de bucuroşi să auziţi acest lucru
462
01:02:23,879 --> 01:02:26,003
ca şi mine să-l prezint.
463
01:02:26,032 --> 01:02:29,829
Acum, desigur, asta are o legătură
directă cu ceea ce tocmai am vorbit,
464
01:02:30,037 --> 01:02:33,731
relaţiile publice, dar mă bucură
să aud că sunteţi de acord
465
01:02:33,759 --> 01:02:39,841
că această măsură va fi un acord mai mare
între bancă, clienţii săi şi angajaţii săi.
466
01:02:40,039 --> 01:02:43,720
Acum, sunt sigur că v-am
răpit destul din timpul dvs...
467
01:02:44,016 --> 01:02:45,301
De acord.
468
01:03:33,732 --> 01:03:34,924
O, Bartlett !
469
01:03:38,540 --> 01:03:39,708
Bartlett !
470
01:03:41,381 --> 01:03:43,953
Nu ai fost alături
de noi la prânz.
471
01:03:44,802 --> 01:03:49,327
Nu. Am avut planificată
o întâlnire importantă cu...
472
01:03:50,546 --> 01:03:51,820
primarul.
473
01:03:55,513 --> 01:03:56,575
Primarul ?
474
01:03:57,135 --> 01:03:59,731
Tipul ăsta e un
snob, dacă mă întrebi !
475
01:04:13,661 --> 01:04:15,222
AGENTIE IMOBILIARA
476
01:04:41,559 --> 01:04:43,022
Bună !
477
01:04:47,282 --> 01:04:49,760
- Bună !
- Bună !
478
01:04:50,010 --> 01:04:53,137
Bună, Timothy ! Arăti grozav.
479
01:05:04,376 --> 01:05:06,666
Fred, de băut !
480
01:05:08,896 --> 01:05:12,424
De băut pentru toată lumea.
Whisky. Şi să fie dublu !
481
01:05:12,707 --> 01:05:14,607
- Martini.
- Cu gheaţă.
482
01:05:48,378 --> 01:05:51,446
- Te distrezi ?
- O, da ! Şi încă bine.
483
01:05:51,895 --> 01:05:54,862
Niciodată nu m-am
distrat mai bine.
484
01:05:55,260 --> 01:05:56,971
Ai grijă cu prietena ta.
485
01:05:57,490 --> 01:05:59,967
Presupun că mă voi obişnui.
486
01:06:02,860 --> 01:06:06,365
Treaba devine foarte
serioasă. Ai grijă.
487
01:07:39,726 --> 01:07:40,988
Două băuturi, te rog !
488
01:07:41,017 --> 01:07:42,534
Să plecăm acum.
489
01:07:42,781 --> 01:07:45,920
- Eşti sigură că asta vrei ?
- Bineînţeles.
490
01:07:47,359 --> 01:07:49,306
Nu mă mai lăsa să
aştept în balconul ăla.
491
01:07:49,335 --> 01:07:51,441
Ca să nu mai spun că
nu-mi place să mă caţăr.
492
01:07:51,677 --> 01:07:54,060
Diseară... fără căţărări.
493
01:07:57,293 --> 01:07:58,462
Iată !
494
01:08:09,832 --> 01:08:11,106
Măiculiţă !
495
01:08:13,648 --> 01:08:16,894
- Toate astea pentru mine ?
- Pentru noi.
496
01:08:19,480 --> 01:08:21,345
Aoleu, uită-te la asta !
497
01:08:27,380 --> 01:08:28,996
E superb !
498
01:08:29,949 --> 01:08:32,802
Se aprind lumânările !
499
01:08:35,135 --> 01:08:36,351
E atât de minunat !
500
01:08:37,259 --> 01:08:40,049
- Îţi place ?
- Dacă îmi place ? E minunat !
501
01:08:48,460 --> 01:08:51,480
Ai înnebunit ? De unde
ai mai venit şi cu asta ?
502
01:09:22,108 --> 01:09:24,904
O, nu ar trebui să te
bagi în toate aceste belele !
503
01:09:30,529 --> 01:09:33,190
E atât de scumpă. Gustă !
504
01:09:56,188 --> 01:09:57,970
Cine e ?
505
01:09:59,920 --> 01:10:00,745
Da.
506
01:10:01,783 --> 01:10:03,031
Timothy !
507
01:10:04,108 --> 01:10:08,779
E vorba despre asta
nouă... Ar trebui să o guşti.
508
01:10:19,214 --> 01:10:21,479
Nikki. Nikki !
509
01:10:22,039 --> 01:10:24,482
Pot să folosesc
baia ta, bătrâne !
510
01:10:25,520 --> 01:10:27,526
Consider asta o onoare.
511
01:10:28,098 --> 01:10:30,996
- Mulţumesc !
- Nu cumva ai greşit direcţia ?
512
01:10:31,882 --> 01:10:34,373
Baia e acolo. Nu la baie vroiai ?
513
01:10:38,862 --> 01:10:39,888
Nu stau mult.
514
01:10:41,139 --> 01:10:42,048
Scuză-mă !
515
01:12:51,236 --> 01:12:52,924
Bună dimineaţa, domnilor !
516
01:13:00,643 --> 01:13:02,330
Domnule Preşedinte !
517
01:13:14,930 --> 01:13:16,073
Domnilor !
518
01:13:16,274 --> 01:13:19,819
După cum văd situaţia
noastră, domnilor,
519
01:13:20,020 --> 01:13:24,003
e inutil să discutăm cum să
restabilim încrederea în monedele lumii,
520
01:13:24,156 --> 01:13:26,422
ca şi cum am fi
încă în anii '30.
521
01:13:26,450 --> 01:13:29,532
Problema de astăzi e
acum periculos de clară,
522
01:13:29,560 --> 01:13:32,275
dacă o astfel de încredere nu
poate fi restabilită, şi asta rapid,
523
01:13:32,303 --> 01:13:35,868
lumea liberă se poate găsi împărţită
în două blocuri comerciale diferite,
524
01:13:35,897 --> 01:13:38,728
şi doar unul
singur bazat pe aur.
525
01:13:38,934 --> 01:13:42,203
Şi toate aceste
costuri trebuie evitate.
526
01:13:45,548 --> 01:13:47,648
V-aţi putea întreba... cum ?
527
01:13:50,096 --> 01:13:51,111
Cum ?
528
01:13:51,269 --> 01:13:53,276
- Cum ?
- Cum ?
529
01:13:54,969 --> 01:13:58,372
- Gândeşte-te bine.
- Cum adică ? Ne prefacem.
530
01:13:58,609 --> 01:14:00,555
Profită şi el de puţină
libertate, nu-i aşa ?
531
01:14:00,584 --> 01:14:04,334
- Acum e unul dintre noi, nu-i aşa ?
- O, nu chiar.
532
01:14:04,910 --> 01:14:08,143
O să fac mişcarea,
când voi fi pregătită.
533
01:14:08,573 --> 01:14:10,520
Ştii, el te ia în serios.
534
01:14:11,357 --> 01:14:14,195
- Nu-l răni.
- Dar ştie că e doar pentru distracţie.
535
01:14:14,327 --> 01:14:16,116
Oricum, nu se
aşteaptă la mai mult.
536
01:14:16,145 --> 01:14:18,446
Nu aş fi atât de sigură,
dacă aş fi în locul tău.
537
01:14:48,889 --> 01:14:50,070
Ei bine, domnilor...
538
01:14:51,161 --> 01:14:55,346
se pare că aveţi nevoie de ceva
timp pentru a-mi analiza opinia,
539
01:14:55,375 --> 01:14:57,541
aşa că vă rog să mă scuzaţi !
540
01:15:48,116 --> 01:15:50,417
Timothy ! Te-ai
întors mai devreme.
541
01:15:51,361 --> 01:15:55,099
Nu pleca, vreau
să vorbesc cu tine.
542
01:15:58,103 --> 01:15:59,696
Ce se întâmplă ?
543
01:16:01,475 --> 01:16:06,065
Nu intra acolo ! Nikki... doarme.
544
01:16:21,781 --> 01:16:23,126
Timothy !
545
01:16:25,737 --> 01:16:26,975
Vino, Nikki !
546
01:16:47,666 --> 01:16:49,035
La ce te aşteptai ?
547
01:16:49,454 --> 01:16:53,434
Vrei să mă laşi în pace, te rog ?
548
01:16:53,941 --> 01:16:58,111
Uite vreau să vorbesc cu
tine. Nu-ţi face griji, mă întorc.
549
01:17:17,183 --> 01:17:20,739
Nu mi-ai răspuns la
întrebare. La ce te aşteptai ?
550
01:17:23,622 --> 01:17:26,076
Nu pot să înţeleg.
551
01:17:26,386 --> 01:17:28,132
S-a purtat ca o curvă.
552
01:17:28,934 --> 01:17:30,292
O, termină cu asta !
553
01:17:33,613 --> 01:17:35,265
Cum a putut să o facă ?
554
01:17:36,270 --> 01:17:38,961
Dacă îi place de el nu înseamnă că nu
ar trebui să aibă sentimente pentru tine
555
01:17:38,990 --> 01:17:40,358
sau pentru oricine altcineva.
556
01:17:40,895 --> 01:17:44,535
E felul în care trăim. E
ceva în neregulă cu asta ?
557
01:17:56,700 --> 01:17:58,081
Coboară.
558
01:18:05,317 --> 01:18:07,287
Nu fi supărat pentru asta.
559
01:18:08,502 --> 01:18:10,709
Dar, am iubit-o.
560
01:18:11,352 --> 01:18:14,526
Vedeţi de drum. Eşti
căsătorit, nu-i aşa ?
561
01:18:14,868 --> 01:18:17,335
Te-ai distrat şi ai găsit
ce ai vrut, nu-i aşa ?
562
01:18:17,558 --> 01:18:19,103
Ce ţi-ai fi putut dori mai mult ?
563
01:18:20,873 --> 01:18:23,434
Vrei să cobori ? Sunt
deja în întârziere.
564
01:18:24,590 --> 01:18:28,206
Uite dacă aş vrea să
mă culc cu tine, aş face-o.
565
01:18:29,091 --> 01:18:34,273
Asta nu ar trebui să mă îngrijoreze că
trebuie să mă îndrăgostesc de tine, tati !
566
01:18:59,337 --> 01:19:00,978
Camera 24, vă rog !
567
01:19:02,493 --> 01:19:04,417
Tarifele pentru servicii
includ adaptivele ?
568
01:19:04,418 --> 01:19:05,243
Da, domnule.
569
01:19:06,646 --> 01:19:08,806
Camera 24, te rog, recepţioner !
570
01:19:08,977 --> 01:19:11,998
Şi îmi vei face o legătură
urgentă cu Londra.
571
01:19:13,336 --> 01:19:16,929
- Nu aveţi niciun ziar, dle.
- Da, nu-l primesc dimineaţa.
572
01:19:27,363 --> 01:19:32,583
Centrala, daţi-mi Londra, nr.
9372740, cât de repede se poate.
573
01:19:33,400 --> 01:19:34,155
Mulţumesc !
574
01:19:35,822 --> 01:19:39,551
Când sună, faceţi-mi
imediat legătura în cameră !
575
01:19:52,465 --> 01:19:55,740
- Ai auzit ce am spus ?
- Da.
576
01:19:55,929 --> 01:19:59,602
- Şi atunci, de ce nu-mi răspunzi ?
- Îmi cer scuze, dle !
577
01:20:07,260 --> 01:20:10,257
Ai înnebunit cumva ?
578
01:20:14,777 --> 01:20:17,373
Aşteptaţi, aveţi
legătura cu Londra.
579
01:20:18,742 --> 01:20:22,199
- Alo ? Alo, cine e ?
- Sunt eu, Margaret !
580
01:20:22,506 --> 01:20:24,082
Vii la Southport ?
581
01:20:24,111 --> 01:20:25,885
- De ce, dragă, s-a întâmplat ceva ?
- Nu.
582
01:20:25,914 --> 01:20:30,061
M-am gândit la tine şi
cred că ţi-ar place aici.
583
01:20:30,090 --> 01:20:32,385
- Cu copii ?
- Nu, doar tu.
584
01:20:33,120 --> 01:20:35,964
- Sigur nu s-a întâmplat ceva ?
- Nu. Totul e în regulă.
585
01:20:35,993 --> 01:20:37,373
E minunat aici.
586
01:20:37,774 --> 01:20:41,057
- Trebuie să vii.
- Desigur, mi-ar face plăcere.
587
01:20:41,085 --> 01:20:42,591
O să vin în weekend.
588
01:20:43,316 --> 01:20:45,404
Nu, nu, nu ! Azi !
589
01:20:45,535 --> 01:20:48,979
Bine, Timothy, bine.
O să vin cu trenul.
590
01:20:49,292 --> 01:20:53,189
Lasă-l încolo de
tren, ia primul avion.
591
01:20:53,190 --> 01:20:54,790
S-a întâmplat
ceva rău, nu-i aşa ?
592
01:20:54,819 --> 01:20:59,115
Uite, Margaret, o să
te aştept la aeroport.
593
01:21:39,912 --> 01:21:42,266
Margaret. Margaret !
594
01:21:43,759 --> 01:21:46,331
Timothy ! Nu te-am recunoscut.
595
01:22:03,682 --> 01:22:05,168
Arăţi schimbat.
596
01:22:06,346 --> 01:22:10,020
- Îţi place ?
- Păi... da.
597
01:22:10,623 --> 01:22:11,944
Vino.
598
01:22:15,516 --> 01:22:17,345
Trebuie că ai înnebunit !
599
01:22:17,490 --> 01:22:19,767
Arăt atât de ridicol.
600
01:22:19,920 --> 01:22:23,006
Nu fi prostuţă,
uită-te la toate astea.
601
01:22:24,785 --> 01:22:28,778
Pune-ţi astea... te fac
să arăţi atât de tânără.
602
01:22:28,807 --> 01:22:32,126
- Nu vezi ?
- O, e ceva total diferit !
603
01:22:32,593 --> 01:22:35,059
Dacă îţi place... bine !
604
01:22:35,410 --> 01:22:37,522
- E înfricoşător.
- Înfricoşător.
605
01:22:38,714 --> 01:22:39,716
Ce e înfricoşător ?
606
01:22:40,232 --> 01:22:43,350
- Nu pot să merg atât de goală cu tine.
- Bineînţeles că nu.
607
01:22:43,768 --> 01:22:46,299
- Puneţi ăştia.
- Ce ?
608
01:22:46,775 --> 01:22:47,673
Eşti nebun !
609
01:22:47,896 --> 01:22:48,988
Doar lasă-ţi părul jos.
610
01:22:49,017 --> 01:22:52,569
Ai nevoie de o garderobă complet nouă,
cu lucruri tinereşti minunate ca astea.
611
01:22:52,597 --> 01:22:56,323
Da, cu siguranţă
asta arată modern.
612
01:22:56,967 --> 01:22:59,764
Da, asta pare ceva vaporos,
613
01:22:59,964 --> 01:23:02,872
aşa că se potriveşte
perfect la mare.
614
01:23:03,132 --> 01:23:05,150
Astea sunt genul de lucruri
de care ai nevoie, dragă.
615
01:23:05,179 --> 01:23:06,426
Asta e al naibii de lungă.
616
01:23:06,455 --> 01:23:10,086
Ştiu şi eu, ceva cu... o inimă.
617
01:23:10,346 --> 01:23:12,823
Uite încă unul, cu "Yes".
618
01:23:13,313 --> 01:23:17,827
O, dacă aş găsi ceva mai
colorate ! Uite, colorate ! Colorate !
619
01:23:25,812 --> 01:23:27,487
- Vino.
- Unde ?
620
01:23:27,515 --> 01:23:29,820
- Trebuie să ne schimbăm.
- Dar abia ne-am schimbat.
621
01:23:29,849 --> 01:23:32,085
- O facem din nou. E amuzant !
- Eşti nebun !
622
01:23:32,114 --> 01:23:34,257
Nu, la fel de bine, putem
să purtăm toate hainele.
623
01:23:34,286 --> 01:23:35,426
Aoleu, Timothy !
624
01:23:47,709 --> 01:23:50,624
Acum, ne distrăm şi noi !
625
01:24:23,212 --> 01:24:25,950
Hai odată !
626
01:24:26,298 --> 01:24:27,666
Scuze !
627
01:24:34,289 --> 01:24:35,623
Îmi pare rău !
628
01:24:49,987 --> 01:24:52,028
Hai, sari ! Sari !
629
01:24:52,287 --> 01:24:53,797
Hai, sari !
630
01:24:58,817 --> 01:25:00,517
- Hai, sari încă o dată de acolo.
- Cred că glumeşti.
631
01:25:00,546 --> 01:25:02,376
- Te prind eu.
- Nu pot să sar acolo.
632
01:25:02,405 --> 01:25:04,830
Te prind eu. Haide !
633
01:25:04,992 --> 01:25:07,010
Păşeşte ! Sari !
634
01:25:07,789 --> 01:25:08,839
Hai !
635
01:25:20,172 --> 01:25:23,954
Pentru numele lui Dumnezeu,
ce e cu tine, ţi-e frică ?
636
01:25:36,037 --> 01:25:39,047
- E distractiv, nu-i aşa ?
- Da... criminalule !
637
01:26:17,397 --> 01:26:18,801
Cât e de data asta ?
638
01:26:18,830 --> 01:26:22,724
25 ca de obicei, plus
cei 5 şilingi obişnuiţi.
639
01:26:22,854 --> 01:26:26,063
Da. Vino, dragă !
640
01:26:31,006 --> 01:26:34,890
- Dragă, cum rămâne cu restul.
- Poftim ?
641
01:26:35,303 --> 01:26:38,447
- Restul.
- O, nu-ţi face griji pentru asta !
642
01:26:55,763 --> 01:26:57,056
E nevastă-sa !
643
01:26:57,402 --> 01:26:59,941
Pe bune, nu e chiar un înger !
644
01:28:55,417 --> 01:28:56,737
Timothy !
645
01:28:57,369 --> 01:29:00,354
E prima dată în 20
de ani când eşti gelos.
646
01:29:09,935 --> 01:29:13,746
- Îmi faci plăcerea să te conduc acasă ?
- Categoric.
647
01:29:17,185 --> 01:29:19,923
De ce trebuie să ne
ascundem în boscheţi ?
648
01:29:19,952 --> 01:29:21,888
- Vino !
- Acolo sus ?
649
01:29:21,916 --> 01:29:22,801
Vino !
650
01:29:35,332 --> 01:29:38,105
De ce trebuie să facem asta ?
651
01:29:38,388 --> 01:29:40,760
Pentru că toată lumea face asta.
652
01:29:58,071 --> 01:30:00,738
- Care-i treaba ?
- Era drăguţ să nu fi fost...
653
01:30:00,968 --> 01:30:04,048
- Ce era drăguţ ?
- Păi, nimic.
654
01:30:11,560 --> 01:30:13,023
O, Timothy !
655
01:30:18,510 --> 01:30:20,538
Eşti destul de nebun nu-i aşa ?
656
01:30:21,170 --> 01:30:23,011
- Ţi-a plăcut ?
- Da.
657
01:30:40,072 --> 01:30:41,303
Vin într-un minut.
658
01:31:40,197 --> 01:31:41,530
Drăguţă baie, nu-i aşa ?
659
01:32:19,041 --> 01:32:21,901
Numai puţin, dragă,
ai un nasture rupt.
660
01:33:40,936 --> 01:33:44,617
Timothy, ceva e în
neregulă, nu-i aşa ?
661
01:33:44,889 --> 01:33:47,927
- Vrei să vorbeşti de asta ?
- Nu acum.
662
01:34:23,326 --> 01:34:25,557
Tu şi nenorocitele
tale de bigudiuri !
663
01:34:55,108 --> 01:34:57,031
Te-am dezamăgit, nu-i aşa ?
664
01:34:57,433 --> 01:34:59,745
Nu. Eu te-am dezamăgit.
665
01:35:01,917 --> 01:35:05,852
Nu ai de ce. A
fost o zi minunată.
666
01:35:08,040 --> 01:35:11,962
Margaret... te deranjează
dacă plecăm acasă dimineaţă ?
667
01:35:12,619 --> 01:35:13,987
Nu. Mi-ar face plăcere.
668
01:35:18,547 --> 01:35:21,675
- Uite... e dimineaţă deja.
- Da.
669
01:36:09,234 --> 01:36:11,476
Bună ! Mă bucur să te revăd !
670
01:36:30,626 --> 01:36:35,263
# Ce e bun pentru gâscă... e de
asemenea bun şi pentru gâscan.
671
01:36:35,492 --> 01:36:39,705
# Ce e bun pentru gâscă... e de
asemenea bun şi pentru gâscan.
672
01:36:42,427 --> 01:36:47,427
Titrare manuală şi traducere
după sonor Virgil G.N.
673
01:37:56,078 --> 01:38:03,078
S F Â R Ş I T
48102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.