All language subtitles for Watch_Traumatika_202...x264_x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,710 --> 00:00:50,710
No.
2
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
Hey, Mommy.
3
00:05:11,430 --> 00:05:13,250
You scared me at night.
4
00:05:14,190 --> 00:05:15,430
Okay, what's your name, sweetie?
5
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
Mikey.
6
00:05:17,830 --> 00:05:18,850
Where are you, Mikey?
7
00:05:19,890 --> 00:05:21,690
I'm under the table.
8
00:05:22,650 --> 00:05:24,550
Did Mommy hurt you? Is she in the house
with you?
9
00:05:25,270 --> 00:05:27,890
Are you hiding? Are you alone? Where's
your Mommy, Mikey?
10
00:05:28,430 --> 00:05:29,530
I don't know.
11
00:05:30,750 --> 00:05:31,970
Mommy is a monster.
12
00:06:46,800 --> 00:06:48,240
It was just a little jokey joke.
13
00:07:06,540 --> 00:07:08,180
It was just a joke.
14
00:07:35,560 --> 00:07:36,700
Please don't do that to mommy.
15
00:09:45,260 --> 00:09:48,860
The child is believed to have been
abducted from his home over nine months
16
00:09:49,360 --> 00:09:53,800
This is the fourth child abduction in
the past 12 months in the Los Angeles
17
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
County area.
18
00:09:55,100 --> 00:09:59,840
The mother asks that if anyone has any
information at all, to please come
19
00:09:59,840 --> 00:10:02,400
forward and report it to the proper
authorities.
20
00:10:04,520 --> 00:10:11,360
If anyone out there is watching this,
please bring my baby back.
21
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
you so much.
22
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
Hello?
23
00:10:56,460 --> 00:10:57,460
Sheriff?
24
00:10:59,440 --> 00:11:02,980
I'm going to go and hide really well.
You're not going to hear a sound.
25
00:11:03,460 --> 00:11:07,540
And if I hear anything or see anything,
the monster will come and get you.
26
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
Hello?
27
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
Sheriff's Department, open up.
28
00:11:25,609 --> 00:11:27,010
Yes? Hello, ma 'am. How are you doing?
29
00:11:27,790 --> 00:11:30,810
We got a 911 call earlier. It seemed
like it was coming from your house.
30
00:11:31,710 --> 00:11:33,630
I just wanted to check on you and that
everything's okay.
31
00:11:34,530 --> 00:11:35,730
Well, everything's fine, officer.
32
00:11:36,210 --> 00:11:38,330
But the lights and the banging kind of
scared me.
33
00:11:40,470 --> 00:11:42,450
Are you alone in the house? Is there
anybody else here with you?
34
00:11:45,050 --> 00:11:46,050
I'm alone.
35
00:11:46,530 --> 00:11:48,070
Do you mind if I come inside to take a
look?
36
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Actually, I do mind.
37
00:11:51,800 --> 00:11:53,880
or in the middle of something, and then
I'm gonna go to bed.
38
00:11:54,980 --> 00:11:56,080
It's only gonna take a minute.
39
00:11:56,640 --> 00:11:58,540
So I just wanna make sure everything's
fine and I'll be on my way.
40
00:11:59,900 --> 00:12:01,000
Don't you need a warrant for that?
41
00:12:01,940 --> 00:12:02,940
Actually, I don't.
42
00:12:03,360 --> 00:12:04,640
Please step away from the door, ma 'am.
43
00:12:32,910 --> 00:12:34,190
You said you live alone, right?
44
00:12:40,990 --> 00:12:41,470
Do
45
00:12:41,470 --> 00:12:49,210
you
46
00:12:49,210 --> 00:12:50,210
have any children in the house?
47
00:12:52,290 --> 00:12:53,290
Ma 'am?
48
00:13:49,530 --> 00:13:51,610
Dispatch, I need another deputy.
49
00:13:52,670 --> 00:13:53,730
I need backup.
50
00:13:57,470 --> 00:13:58,470
Hello?
51
00:14:16,970 --> 00:14:18,150
Anybody out here?
52
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Show yourself.
53
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Sheriff's Department.
54
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
Sheriff's Department.
55
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
Something's wrong here.
56
00:15:27,150 --> 00:15:29,130
I found a tub full of blood.
57
00:15:53,800 --> 00:15:57,020
Ma 'am, I will shoot you.
58
00:16:05,260 --> 00:16:10,020
Ma 'am, are you trying to scare me?
59
00:16:13,400 --> 00:16:20,060
I swear to God, don't jump at me or pull
any shit like that.
60
00:16:33,580 --> 00:16:35,140
I will fucking smoke you!
61
00:16:42,320 --> 00:16:43,680
I'm gonna come down the basement.
62
00:16:45,480 --> 00:16:50,740
If you're in there, you lay flat on the
ground.
63
00:16:51,000 --> 00:16:52,520
Put your hands where I can see them.
64
00:17:55,540 --> 00:17:56,660
Jesus Christ.
65
00:18:03,560 --> 00:18:06,340
I think I found potential victims here.
66
00:18:09,920 --> 00:18:11,700
I see three small bodies.
67
00:18:12,260 --> 00:18:13,880
They look like children, man.
68
00:18:15,060 --> 00:18:16,400
Where's the fucking backup?
69
00:19:11,980 --> 00:19:13,060
The child's in the house.
70
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
The child -
71
00:19:43,850 --> 00:19:45,250
Automatic voice message system.
72
00:19:45,550 --> 00:19:47,790
At the tone, please record your message.
73
00:19:49,090 --> 00:19:50,770
Charlotte, just pick up the phone, okay?
74
00:19:51,610 --> 00:19:53,490
We can work this out. I just want to
talk.
75
00:19:54,330 --> 00:19:55,970
That's all I want to do is just talk to
you.
76
00:19:57,190 --> 00:19:58,650
Please, pick up the phone.
77
00:20:02,130 --> 00:20:04,610
Charlotte, I know you're there. Pick up
the phone, will you?
78
00:20:05,750 --> 00:20:06,750
Just pick it up.
79
00:20:08,650 --> 00:20:12,210
Okay, you know what? Forget it. Just
fuck you, fucking bitch.
80
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
Yeah, I have it.
81
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Don't mess with it.
82
00:21:05,640 --> 00:21:07,240
I got a bad feeling about it.
83
00:21:07,840 --> 00:21:11,780
It just feels weird. There's people
saying stuff online.
84
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
It's creepy.
85
00:21:13,180 --> 00:21:19,900
They say that there's a portal for some
demon to come out if you take off its
86
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
head.
87
00:21:21,660 --> 00:21:24,620
I'm a God -fearing man, but I don't
believe in this pagan bullshit.
88
00:21:25,300 --> 00:21:29,160
Okay, okay, great. But don't mess with
it anyway, right? They need it intact.
89
00:21:29,690 --> 00:21:33,770
They don't want it to be touched. It's
50K. I need the money. Are you fucking
90
00:21:33,770 --> 00:21:36,250
kidding me? You don't think I need the
money, too?
91
00:21:36,670 --> 00:21:38,850
This divorce is costing me a fucking
fortune.
92
00:21:39,310 --> 00:21:41,910
My ex -wife is trying to steal my girls
away from me.
93
00:21:42,690 --> 00:21:44,010
That is not going to happen.
94
00:21:44,870 --> 00:21:45,870
Are your girls with you?
95
00:21:46,650 --> 00:21:48,630
How is that any of your fucking
business?
96
00:21:49,370 --> 00:21:51,910
Because they said specifically, keep it
away from children.
97
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Listen.
98
00:21:55,230 --> 00:21:56,930
They're saying there's a demon.
99
00:21:57,890 --> 00:21:58,930
A dark entity.
100
00:21:59,420 --> 00:22:00,680
Called Volpazu.
101
00:22:01,260 --> 00:22:02,760
That possesses people.
102
00:22:03,940 --> 00:22:05,940
Volpazu preys on children.
103
00:22:07,100 --> 00:22:09,780
To abuse them.
104
00:22:10,040 --> 00:22:15,640
To sacrifice them. Or turn them into
demons. And then they say it spreads.
105
00:22:16,160 --> 00:22:17,220
Spreads like a disease.
106
00:22:18,160 --> 00:22:22,640
What kind of people want this type of
artifact? I don't get it.
107
00:22:22,900 --> 00:22:25,120
Come on. You really believe in this?
108
00:22:26,389 --> 00:22:28,850
It's just a stupid artifact from Africa
or something.
109
00:22:29,490 --> 00:22:31,070
Okay, John, but you're not going to open
it, right?
110
00:22:32,970 --> 00:22:33,749
Right, John?
111
00:22:33,750 --> 00:22:36,370
But you're not going to open it, John,
though, right?
112
00:22:37,470 --> 00:22:38,470
Hello?
113
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
Hello?
114
00:22:40,730 --> 00:22:41,730
John?
115
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
John, please!
116
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
I'll call you back.
117
00:24:05,100 --> 00:24:07,740
She was
118
00:24:07,740 --> 00:24:14,580
a red hot coochie
119
00:24:14,580 --> 00:24:18,760
coocher. She was the roughest girl.
120
00:24:19,740 --> 00:24:20,740
Pass your bedtime, okay?
121
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
Nope.
122
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Nope.
123
00:24:25,400 --> 00:24:26,860
All right.
124
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
Good night.
125
00:25:12,810 --> 00:25:15,670
It's beautiful Stop
126
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
be a good girl.
127
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Yes, Sue.
128
00:26:49,640 --> 00:26:50,640
You're done.
129
00:27:15,760 --> 00:27:17,060
Don't tell your mother about this.
130
00:27:19,280 --> 00:27:20,460
Your sister either.
131
00:27:22,780 --> 00:27:24,000
They wouldn't understand.
132
00:27:26,640 --> 00:27:28,140
It's just our little secret.
133
00:27:30,820 --> 00:27:35,160
You have to promise me you won't tell
anybody.
134
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Is Abigail with you?
135
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
No.
136
00:30:17,580 --> 00:30:18,580
Why?
137
00:30:18,800 --> 00:30:21,620
She left the house. I don't know why.
138
00:30:22,200 --> 00:30:23,300
What do you mean she left the house?
139
00:30:23,520 --> 00:30:27,220
I don't remember anything about last
night. I had a few drinks.
140
00:30:27,600 --> 00:30:30,080
Of course you had a few drinks. I got up
this morning and she was gone.
141
00:30:30,540 --> 00:30:31,560
Oh, what the fuck?
142
00:30:31,820 --> 00:30:33,200
You fucking drunk.
143
00:30:33,520 --> 00:30:34,640
What do you mean she's gone?
144
00:30:34,880 --> 00:30:36,740
What about Alice? How's Alice? Is she
okay?
145
00:30:37,260 --> 00:30:40,480
Yeah. Yeah, she's fine. She doesn't know
where Abigail is either.
146
00:30:45,930 --> 00:30:46,929
Are you kidding?
147
00:30:46,930 --> 00:30:47,629
Why not?
148
00:30:47,630 --> 00:30:48,630
My parents' house?
149
00:30:48,970 --> 00:30:51,230
That house that burned down like 20
years ago? No.
150
00:30:52,170 --> 00:30:53,290
It's all the way across town.
151
00:30:54,630 --> 00:30:56,510
Look, it's nothing.
152
00:30:56,830 --> 00:30:57,830
What do you mean, it's nothing?
153
00:30:59,330 --> 00:31:01,530
Maybe I said something to upset her.
154
00:31:01,990 --> 00:31:02,990
Oh, God.
155
00:31:03,310 --> 00:31:06,150
Something like that. I don't know.
She'll turn up. She's fine.
156
00:31:07,190 --> 00:31:08,210
Trust me, she'll turn up.
157
00:31:08,450 --> 00:31:11,530
Listen, John, I'm coming over. I'm
coming over right now. Yeah, okay.
158
00:32:13,260 --> 00:32:14,260
Thanks.
159
00:33:03,020 --> 00:33:04,480
I can't come home.
160
00:33:06,360 --> 00:33:07,660
You can tell me.
161
00:33:10,720 --> 00:33:12,140
You won't believe me.
162
00:33:12,460 --> 00:33:14,020
You won't believe me.
163
00:33:16,680 --> 00:33:17,940
I'm so sorry.
164
00:33:23,520 --> 00:33:24,840
Please come back home.
165
00:33:25,720 --> 00:33:26,760
I can't.
166
00:33:28,880 --> 00:33:30,960
I think I need to see somebody at
church.
167
00:33:35,020 --> 00:33:36,300
Don't come look for me, okay?
168
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
I love you.
169
00:34:57,100 --> 00:34:58,320
He chose you, Abigail.
170
00:35:00,840 --> 00:35:02,820
You betrayed him.
171
00:35:03,700 --> 00:35:05,980
Oh, yes. You killed his child.
172
00:35:08,360 --> 00:35:09,780
You ruined yourself.
173
00:35:56,680 --> 00:35:57,980
I think we're past that.
174
00:36:32,750 --> 00:36:36,490
Just a matter of time before he develops
a secret love for her too.
175
00:37:08,980 --> 00:37:10,940
I'll do anything you want me to do.
176
00:37:13,080 --> 00:37:14,460
I'm begging you.
177
00:37:20,840 --> 00:37:24,900
He wants a little boy, Abigail.
178
00:37:26,860 --> 00:37:28,380
You killed his child.
179
00:37:31,759 --> 00:37:33,940
So you're just going to have to find
another one.
180
00:38:16,430 --> 00:38:18,070
Ven acá, ven acá. Come drink some water,
okay?
181
00:38:19,210 --> 00:38:20,270
I want to see you drink.
182
00:38:20,510 --> 00:38:21,810
Okay. Toma.
183
00:38:22,710 --> 00:38:23,710
Eso.
184
00:38:23,770 --> 00:38:25,070
Okay, okay. Go have fun, okay?
185
00:38:27,270 --> 00:38:29,010
Yeah, I love you so much. You're so
easy.
186
00:38:29,230 --> 00:38:30,790
You're the best, baby. Yeah, I know.
187
00:38:31,390 --> 00:38:34,150
I was telling you, I need to study. I
need silence.
188
00:38:34,370 --> 00:38:35,930
But, like, no. Thankfully, this kid is
amazing.
189
00:38:36,170 --> 00:38:38,970
The other two, the little rascals,
they're demons.
190
00:38:45,279 --> 00:38:49,740
Yeah, I still have like three more hours
here or something It's so chill
191
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Hello?
192
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Hello?
193
00:40:56,879 --> 00:40:58,480
Mommy? Oh.
194
00:41:16,600 --> 00:41:18,240
He wasn't the one.
195
00:41:18,780 --> 00:41:19,840
What have I done?
196
00:41:21,020 --> 00:41:22,440
What a disappointment.
197
00:41:25,800 --> 00:41:26,940
He wasn't different.
198
00:41:28,160 --> 00:41:29,440
He wasn't special.
199
00:41:30,420 --> 00:41:31,480
How do you know?
200
00:41:32,640 --> 00:41:34,320
He wasn't drawn to the darkness.
201
00:41:37,840 --> 00:41:39,340
You're gonna have to keep looking.
202
00:41:40,240 --> 00:41:41,920
I can't keep doing this.
203
00:41:43,380 --> 00:41:45,120
There's a boy on Crater Street.
204
00:41:46,340 --> 00:41:50,200
He likes to play outside of his house
late in the afternoons.
205
00:41:51,920 --> 00:41:53,000
He'll be the one.
206
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Oh, yes, you can.
207
00:42:00,420 --> 00:42:01,620
Yes, you can, Abigail.
208
00:42:05,580 --> 00:42:06,820
They better be the one.
209
00:42:14,040 --> 00:42:15,360
The child's in the house.
210
00:42:17,160 --> 00:42:18,160
The child...
211
00:42:32,940 --> 00:42:33,940
He's trying.
212
00:43:04,490 --> 00:43:05,490
I did this for you!
213
00:43:08,690 --> 00:43:10,330
Look at what you're making me do!
214
00:43:14,410 --> 00:43:20,210
I just wanted to protect you.
215
00:43:20,750 --> 00:43:24,310
I wanted to protect you from all the
awful things that I know he wants to do
216
00:43:24,310 --> 00:43:25,310
you.
217
00:43:26,510 --> 00:43:27,830
The things he did to the others.
218
00:43:30,570 --> 00:43:32,310
But I can't keep up with this all the
time.
219
00:46:13,260 --> 00:46:14,720
You're going to make it home, Mikey,
okay?
220
00:46:16,280 --> 00:46:17,280
You'll make it home.
221
00:46:17,400 --> 00:46:18,400
I'm going to find you.
222
00:46:18,560 --> 00:46:19,560
We're going to find you.
223
00:47:08,520 --> 00:47:09,920
What?
224
00:48:15,880 --> 00:48:17,100
You look nervous.
225
00:48:19,240 --> 00:48:20,720
Don't worry, you'll be okay.
226
00:48:21,920 --> 00:48:22,940
Okay, let's go.
227
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
We're going.
228
00:48:24,800 --> 00:48:28,200
Three, two, one, action.
229
00:48:29,460 --> 00:48:35,500
She grew up with absolute evil, shared
bunk beds with the most infamous child
230
00:48:35,500 --> 00:48:40,820
abductor our nation has ever seen, and
she witnessed her sister become the
231
00:48:40,820 --> 00:48:44,460
center of one of the most disturbing
cases in America.
232
00:48:45,420 --> 00:48:50,140
20 years later, she decided to share her
story with us in one of the most
233
00:48:50,140 --> 00:48:52,720
compelling books we've ever featured on
this show.
234
00:48:53,240 --> 00:48:58,660
From family trauma to New York Times
bestseller, she's here to promote her
235
00:48:58,660 --> 00:49:00,280
book, Mommy Monster.
236
00:49:01,520 --> 00:49:06,020
I'm Jennifer Novak, and this is a
conversation with Alice Reed.
237
00:49:08,180 --> 00:49:11,840
Alice, welcome to our show. Thank you
for being with us tonight.
238
00:49:12,060 --> 00:49:13,180
Thank you for having me, Jennifer.
239
00:49:13,380 --> 00:49:14,380
It's a pleasure.
240
00:49:15,130 --> 00:49:16,130
talk about your book.
241
00:49:16,910 --> 00:49:21,030
Maybe you can start by giving a little
bit of context to our audience members
242
00:49:21,030 --> 00:49:23,570
that are not familiar with the Pasadena
murders.
243
00:49:24,130 --> 00:49:25,130
Of course.
244
00:49:25,590 --> 00:49:29,010
In 2003, my older sister Abigail
committed suicide.
245
00:49:30,070 --> 00:49:32,930
We didn't know at the time when her
death was linked to a very public
246
00:49:32,930 --> 00:49:35,410
investigation, so it was all over the
news for months.
247
00:49:36,210 --> 00:49:40,090
It changed our family forever, and it
was the most traumatic experience of my
248
00:49:40,090 --> 00:49:42,310
life. So she was your sister.
249
00:49:42,790 --> 00:49:43,790
Were you close?
250
00:49:44,780 --> 00:49:46,220
You were pretty close growing up.
251
00:49:47,160 --> 00:49:54,120
She was going... Allegedly, my sister
kidnapped four young
252
00:49:54,120 --> 00:49:56,120
boys. They said she killed them.
253
00:49:57,020 --> 00:50:00,520
As you know, only one survived. I
believe the note is referring to him.
254
00:50:01,880 --> 00:50:03,600
Mikey. That is correct.
255
00:50:06,240 --> 00:50:09,680
So if he's watching this interview, what
would you like to say to him?
256
00:50:14,830 --> 00:50:21,510
I guess I would want him to know that
I'm very
257
00:50:21,510 --> 00:50:22,710
sorry for what he went through.
258
00:50:24,590 --> 00:50:25,890
And I think of him often.
259
00:50:27,730 --> 00:50:31,830
I hope that he can get better and find
happiness.
260
00:50:34,250 --> 00:50:36,850
I truly wish him all the best.
261
00:50:56,200 --> 00:50:58,520
They said she was probably the one who
spoke in that voice.
262
00:50:59,920 --> 00:51:01,720
She kept calling from time to time.
263
00:51:02,180 --> 00:51:05,220
One night she told me that she heard
voices in her head. Hey, are you
264
00:51:06,280 --> 00:51:08,500
Voices who told her to do a bad thing.
265
00:51:08,720 --> 00:51:10,100
I never should have gone on this show.
266
00:51:10,440 --> 00:51:12,900
Urban Legends Online says she was
possessed.
267
00:51:13,260 --> 00:51:16,360
Because she's using my sister for her
Halloween special like she was Freddy
268
00:51:16,360 --> 00:51:18,480
fucking Krueger. The Pasadena murders.
269
00:51:19,060 --> 00:51:20,060
Evil unveiled.
270
00:51:22,540 --> 00:51:24,080
Worried, I guess. I mean...
271
00:51:24,620 --> 00:51:27,060
I'm already getting death threats from
people because of writing this book, and
272
00:51:27,060 --> 00:51:33,680
now this interview is making me look
like I'm... They're missing the point.
273
00:51:53,200 --> 00:51:54,220
Alex, I said it's okay.
274
00:51:54,540 --> 00:51:56,500
Seriously, I don't want you to come all
the way over here.
275
00:51:58,540 --> 00:51:59,820
Besides, I'm not in the mood.
276
00:52:02,280 --> 00:52:03,280
Somebody's at the door.
277
00:52:03,300 --> 00:52:04,300
Okay, I'll call you back.
278
00:52:23,080 --> 00:52:24,080
You guys look great.
279
00:52:30,980 --> 00:52:36,160
Happy Halloween.
280
00:52:37,880 --> 00:52:39,880
I failed Mikey as a mother.
281
00:52:42,060 --> 00:52:43,140
It's all my fault.
282
00:52:45,660 --> 00:52:48,760
I just wish I could make it all go away.
283
00:52:50,840 --> 00:52:52,320
I raised those...
284
00:52:53,160 --> 00:52:56,360
Horrific images from his mind.
285
00:52:59,400 --> 00:53:00,560
From his dreams.
286
00:53:02,540 --> 00:53:03,680
All those memories.
287
00:53:05,780 --> 00:53:08,080
I wish I could bring my Mikey back.
288
00:53:11,980 --> 00:53:13,680
My name is Dr. Elliot Morrison.
289
00:53:14,380 --> 00:53:15,520
I'm Mikey's psychiatrist.
290
00:53:18,060 --> 00:53:21,960
We know very little about what Mikey
endured in that house.
291
00:53:23,210 --> 00:53:24,470
But one thing is for sure.
292
00:53:25,130 --> 00:53:27,170
He suffers from severe PTSD.
293
00:53:28,850 --> 00:53:31,750
The worst I've ever seen, especially in
someone his age.
294
00:53:34,790 --> 00:53:38,010
He would then work bit and not say
anything.
295
00:53:40,090 --> 00:53:41,650
Tried many times to go to him.
296
00:53:43,230 --> 00:53:45,830
Tried to make him talk, talk to me.
297
00:53:48,470 --> 00:53:49,970
He didn't want to share anything.
298
00:53:51,350 --> 00:53:52,350
Tried to...
299
00:53:52,410 --> 00:53:54,350
Show him I was here for him.
300
00:53:57,870 --> 00:54:01,910
Like he would just be... He would just
be numb.
301
00:54:04,570 --> 00:54:05,850
Numb like I'm a stranger.
302
00:54:08,710 --> 00:54:12,410
Like I was... Not his mother.
303
00:54:14,470 --> 00:54:16,390
Naomi surprised his real mother.
304
00:54:17,430 --> 00:54:20,070
Mikey considers Abigail Reed to be his
mother.
305
00:54:20,570 --> 00:54:21,570
Despite her death.
306
00:54:24,430 --> 00:54:29,350
A perfect example of what is known as
the Stockholm Syndrome, where the victim
307
00:54:29,350 --> 00:54:31,490
empathizes with his abuser.
308
00:54:32,310 --> 00:54:34,030
These are the things he would draw.
309
00:54:35,270 --> 00:54:36,490
He would just draw.
310
00:54:41,450 --> 00:54:42,450
Draw monsters.
311
00:54:48,310 --> 00:54:49,830
This is supposed to be me.
312
00:54:52,790 --> 00:54:53,790
What is all this?
313
00:55:00,330 --> 00:55:04,390
What's particularly compelling about
this is Mikey's obsession with the three
314
00:55:04,390 --> 00:55:07,410
children's bodies which were found in
the basement.
315
00:55:09,370 --> 00:55:14,910
Did he have previous interactions with
any of them, or did he just know them as
316
00:55:14,910 --> 00:55:15,910
dead children?
317
00:55:16,170 --> 00:55:17,230
We don't really know.
318
00:55:19,290 --> 00:55:24,470
In any case, these drawings indicate
that Mikey developed a morbid bond with
319
00:55:24,470 --> 00:55:25,470
these children.
320
00:55:27,090 --> 00:55:28,270
You can see...
321
00:55:29,290 --> 00:55:33,490
In this drawing, he considers himself
one of them.
322
00:55:39,190 --> 00:55:42,910
He became the darkest, darkest soul.
323
00:55:44,850 --> 00:55:46,410
Why did she hurt him?
324
00:55:48,370 --> 00:55:49,570
Why my boy?
325
00:55:50,170 --> 00:55:54,490
Abigail Reed was possessed by a demon.
326
00:55:55,430 --> 00:55:56,450
I know it.
327
00:55:57,740 --> 00:56:00,280
Because it's her father's fault, John
Reed.
328
00:56:02,240 --> 00:56:06,440
He had an artifact that had a demon
living inside it.
329
00:56:07,500 --> 00:56:09,140
I told him not to open it.
330
00:56:10,160 --> 00:56:11,160
And he did.
331
00:56:13,180 --> 00:56:14,180
And now it's out.
332
00:56:17,020 --> 00:56:18,020
It's out there.
333
00:56:49,810 --> 00:56:50,970
Hi. You okay?
334
00:56:59,030 --> 00:57:00,850
Did your friends take your candy?
335
00:57:04,210 --> 00:57:05,210
I got you.
336
00:57:13,650 --> 00:57:18,610
Stay safe out there.
337
00:57:45,200 --> 00:57:48,940
At the end of the book, you share some
interesting statistics about childhood
338
00:57:48,940 --> 00:57:49,940
trauma.
339
00:57:50,180 --> 00:57:51,180
Yes.
340
00:57:51,460 --> 00:57:55,900
Research shows that around 60 % of the
general population has had at least one
341
00:57:55,900 --> 00:57:57,140
adverse childhood experience.
342
00:57:57,560 --> 00:58:01,700
That is a traumatic event that happens
to a person before they are 17 years of
343
00:58:01,700 --> 00:58:06,840
age. However, that number goes up to 97
% among the criminal population.
344
00:58:08,140 --> 00:58:13,060
Therefore, I believe that children who
were traumatized in youth deserve extra
345
00:58:13,060 --> 00:58:14,620
care and support when they become
adults.
346
00:58:17,360 --> 00:58:19,780
So you believe Mikey could be dangerous?
347
00:58:36,860 --> 00:58:37,860
Hello?
348
00:58:42,580 --> 00:58:46,100
If this is a prank, fuck off.
349
00:58:51,390 --> 00:58:52,390
Love you, too.
350
00:59:24,910 --> 00:59:25,910
You can see in this drawing.
351
00:59:27,290 --> 00:59:29,950
There's a monster -like figure in the
basement with the three corpses.
352
00:59:33,130 --> 00:59:35,990
We consider this monster to be a figment
of Mikey's imagination.
353
01:00:23,150 --> 01:00:24,150
Hey what's wrong?
354
01:00:24,270 --> 01:00:25,270
Where are your parents?
355
01:00:29,530 --> 01:00:30,530
Talk to me!
356
01:01:36,650 --> 01:01:38,410
Why are you here, Mikey?
357
01:01:39,890 --> 01:01:41,890
You can't just come to my house like
this, you understand?
358
01:01:47,030 --> 01:01:50,670
Look, I'm going to call someone to take
you home, okay? You're not safe anymore.
359
01:01:53,910 --> 01:01:54,910
What do you mean?
360
01:01:55,030 --> 01:01:56,050
It's out there again.
361
01:01:57,110 --> 01:01:58,930
And my mommy, she can't protect you.
362
01:02:00,830 --> 01:02:01,830
You mean Abigail?
363
01:02:09,130 --> 01:02:10,130
Protect me from what?
364
01:02:11,150 --> 01:02:12,250
I have these thoughts.
365
01:02:15,790 --> 01:02:17,050
Dark thoughts.
366
01:02:20,650 --> 01:02:22,650
And they want me to do terrible things.
367
01:02:25,190 --> 01:02:26,530
Because it says I'm the one.
368
01:02:28,030 --> 01:02:29,030
Who says you're the one?
369
01:02:29,550 --> 01:02:30,550
But I don't want to.
370
01:02:31,670 --> 01:02:32,790
I don't want to be the one.
371
01:02:33,710 --> 01:02:35,410
I don't want to be the chosen one.
372
01:02:37,010 --> 01:02:38,010
Chosen for what?
373
01:02:39,530 --> 01:02:40,530
The darkness.
374
01:02:46,110 --> 01:02:47,850
It's okay. It's okay.
375
01:02:48,650 --> 01:02:49,650
It's okay.
376
01:02:51,730 --> 01:02:53,710
You're not safe anymore.
377
01:02:56,150 --> 01:02:59,730
My mommy, she was innocent.
378
01:03:08,970 --> 01:03:10,170
It wasn't her fault.
379
01:03:14,510 --> 01:03:19,210
I know, Mikey.
380
01:03:20,510 --> 01:03:21,510
I know.
381
01:03:23,790 --> 01:03:25,130
Could you be my mommy?
382
01:03:26,910 --> 01:03:27,848
I'm sorry.
383
01:03:27,850 --> 01:03:32,250
I can't, but we're going to get you some
help, okay?
384
01:03:32,730 --> 01:03:33,950
We're going to take care of you.
385
01:03:34,590 --> 01:03:37,790
I want you to just go home, okay?
386
01:03:39,560 --> 01:03:41,020
Maggie, please let me go.
387
01:03:42,180 --> 01:03:43,180
Maggie, let me go.
388
01:03:43,720 --> 01:03:44,720
I need to.
389
01:03:45,080 --> 01:03:46,080
Don't let me go.
390
01:03:46,480 --> 01:03:47,480
Let me go.
391
01:03:50,860 --> 01:03:53,920
You need to leave, or I'm calling the
police.
392
01:03:54,480 --> 01:03:57,000
I'm sorry for what happened to you, but
you need to get out.
393
01:04:28,780 --> 01:04:31,620
Thank you for joining us for our
explosive Halloween episode.
394
01:04:31,820 --> 01:04:33,260
I hope you enjoyed it.
395
01:04:33,540 --> 01:04:39,180
Now remember, tonight, lock all your
doors because all sorts of evil lurks in
396
01:04:39,180 --> 01:04:40,180
the darkness.
397
01:04:40,540 --> 01:04:41,540
Happy Halloween.
398
01:05:24,799 --> 01:05:27,600
um wow
399
01:06:15,519 --> 01:06:19,520
Alex, look, I know you didn't want to
see me tonight, but I just want to check
400
01:06:19,520 --> 01:06:23,120
on you, okay? It's a tough night for
you, and I just want to let you know
401
01:06:23,120 --> 01:06:24,120
I'm here.
402
01:06:24,700 --> 01:06:28,620
You know, I'm not going to stay too
long, and I just want to check on you,
403
01:06:28,620 --> 01:06:34,020
then whenever you want me to go, I'll
just go home, and... What the fuck is
404
01:06:34,020 --> 01:06:35,020
that?
405
01:06:48,520 --> 01:06:49,520
Yo, who's there?
406
01:06:53,100 --> 01:06:54,100
Alex?
407
01:07:01,260 --> 01:07:02,420
I saw you.
408
01:07:02,880 --> 01:07:06,000
You seem a little old to be trick or
treating, dude.
409
01:08:14,990 --> 01:08:15,990
Hey, Jen.
410
01:08:17,229 --> 01:08:18,228
Oh, my God.
411
01:08:18,229 --> 01:08:19,590
I'm so sorry about Alice.
412
01:08:19,910 --> 01:08:20,910
I know.
413
01:08:20,990 --> 01:08:23,450
Can you believe it? I mean, she's on the
show.
414
01:08:23,910 --> 01:08:25,649
And then the boyfriend's dead.
415
01:08:26,149 --> 01:08:27,189
Stabbed to death.
416
01:08:27,450 --> 01:08:29,510
I mean, come on.
417
01:08:29,890 --> 01:08:30,890
Poor thing.
418
01:08:31,330 --> 01:08:35,290
Cha -ching for us. This is a fucking
rainy banana.
419
01:08:36,010 --> 01:08:38,710
I mean, it had to be Mikey, right? Who
else could it be?
420
01:08:39,630 --> 01:08:40,810
And guess what?
421
01:08:41,120 --> 01:08:44,460
You know, when I was talking to Jim and
he said he had footage bringing that guy
422
01:08:44,460 --> 01:08:48,700
out and it was pretty gory. So I want
you to get on the phone. I want you to
423
01:08:48,700 --> 01:08:52,859
Alice in there immediately. Do whatever
you need to do. Wine her, dine her, woo
424
01:08:52,859 --> 01:08:57,760
her. Hell, we will pay her double. I
want her ass in the studio right away. I
425
01:08:57,760 --> 01:09:01,319
want her to go and give the full account
of what happened. She was there, right?
426
01:09:01,960 --> 01:09:03,840
Wasn't she there when they carried him
out?
427
01:09:04,160 --> 01:09:06,700
I mean, we are on a rating.
428
01:09:09,899 --> 01:09:13,540
You get on the horn right now and you
get Alice in the studio. I want her
429
01:09:13,540 --> 01:09:18,060
immediately. I'm not having anybody
scoop me on this. So remember, remember,
430
01:09:18,180 --> 01:09:23,120
your future on the show depends on your
getting her ass into the studio right
431
01:09:23,120 --> 01:09:24,580
now. You got it?
432
01:09:25,060 --> 01:09:28,700
Of course. I want information by the
time I get in there.
433
01:09:50,779 --> 01:09:53,460
Okay. Get on it. Thanks.
434
01:09:57,640 --> 01:09:58,640
Hello?
435
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
Guys?
436
01:10:05,420 --> 01:10:06,620
What's going on?
437
01:10:19,760 --> 01:10:20,760
Diana?
438
01:11:24,490 --> 01:11:25,490
No! No!
439
01:13:02,280 --> 01:13:03,280
Please, please, please.
440
01:13:03,300 --> 01:13:04,300
Please.
441
01:13:34,600 --> 01:13:35,600
Fuck you.
442
01:13:48,780 --> 01:13:50,000
911, what's your emergency?
443
01:13:50,320 --> 01:13:52,520
This is Jennifer Novak. I'm at the
studio.
444
01:13:52,760 --> 01:13:53,780
He's killed everyone.
445
01:13:54,080 --> 01:13:55,600
I got him. I think I got him.
446
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
have to do this.
447
01:14:17,240 --> 01:14:19,140
You don't have to be the one.
448
01:14:26,420 --> 01:14:27,420
I'll be your mommy.
449
01:14:28,260 --> 01:14:29,260
I'll be your mommy.
450
01:14:32,620 --> 01:14:33,660
I'll take care of you.
451
01:14:36,440 --> 01:14:38,060
You don't have to be alone anymore.
452
01:14:39,560 --> 01:14:40,560
Okay?
453
01:14:41,880 --> 01:14:43,060
Now put the knife down.
454
01:15:14,430 --> 01:15:15,430
We're gonna be okay.
455
01:15:53,230 --> 01:15:55,210
You available for an interview tomorrow?
456
01:16:24,490 --> 01:16:28,170
The last thing you'll ever see.
457
01:17:22,920 --> 01:17:23,920
Thank you.
31070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.