All language subtitles for Tornado.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-TRK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,313 --> 00:01:28,313
Hayatımı seve seve verirdim
Sürekli sıcaklık sunan güvenli bir yer için
Hayatın uçan iğnesi Beni bir iplik gibi dünyadan geçirmeseydi Arseny Tarkovsky
2
00:01:37,299 --> 00:01:39,299
Britanya Adaları. 1790
3
00:05:15,049 --> 00:05:16,083
Lazy.
4
00:05:16,184 --> 00:05:17,184
Evet.
5
00:06:45,039 --> 00:06:46,406
Bütün bunlar da ne?
6
00:06:46,507 --> 00:06:48,709
Sizi kim içeri aldı? Ha?
7
00:06:49,977 --> 00:06:51,145
Ne...
8
00:06:53,381 --> 00:06:55,783
Bir kız arıyorum.
9
00:06:57,885 --> 00:06:59,320
Yaklaşık bu kadar boyunda.
10
00:06:59,419 --> 00:07:01,055
Efendim, bu delilik.
Yapamazsınız...
11
00:07:01,155 --> 00:07:03,624
Sonra, yaklaşık
12
00:07:03,724 --> 00:07:05,893
bu kadar boyda bir çocuk.
13
00:07:05,993 --> 00:07:07,460
Onları gördün mü?
14
00:07:07,561 --> 00:07:09,861
Hiçbir fikrim yok.
ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum.
15
00:07:23,010 --> 00:07:24,645
Charlotte!
16
00:10:08,209 --> 00:10:10,611
O piyanonun içinde değil.
17
00:10:15,584 --> 00:10:17,151
Hey!
18
00:10:25,059 --> 00:10:26,727
Hadi gidelim!
19
00:10:38,573 --> 00:10:40,040
Nerede o?
20
00:10:42,511 --> 00:10:44,011
Ufaklık nerede?
21
00:11:12,273 --> 00:11:13,807
Sen.
22
00:11:14,975 --> 00:11:16,177
Sen mi?
23
00:11:21,715 --> 00:11:24,818
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
24
00:11:26,053 --> 00:11:27,321
Tamam.
25
00:11:28,590 --> 00:11:30,991
Beni altına götür,
26
00:11:31,091 --> 00:11:33,727
yoksa seni köpeklere atarım.
27
00:11:35,597 --> 00:11:37,198
Yardım edin!
28
00:11:37,298 --> 00:11:39,433
Sen orada kal.
29
00:11:40,569 --> 00:11:42,102
Kal.
30
00:11:44,606 --> 00:11:47,841
Ufaklık! Buraya gel!
31
00:11:59,654 --> 00:12:01,422
Kıpırdama.
32
00:12:08,597 --> 00:12:10,431
Babana koş.
33
00:12:11,999 --> 00:12:13,901
Geri geleceğim.
34
00:12:15,670 --> 00:12:17,505
Kaçarsan seni yakalarım.
35
00:12:20,874 --> 00:12:23,978
Eğer kaçarsa, seni öldürürüm.
36
00:12:45,499 --> 00:12:47,268
O sana zarar vermez.
37
00:12:55,442 --> 00:12:57,044
Göl.
38
00:12:58,379 --> 00:13:00,515
Buradayız.
39
00:13:02,783 --> 00:13:03,817
Onun arabası.
40
00:13:03,917 --> 00:13:05,819
Doğu tarafında hiçbir şey yok.
41
00:13:05,919 --> 00:13:08,155
Batıya doğru gitmeye çalışırsa
42
00:13:08,255 --> 00:13:09,356
bataklıklarda, onu görürüz.
43
00:13:19,466 --> 00:13:20,769
Ayrılacağız.
44
00:13:20,868 --> 00:13:22,970
Pekâlâ, siz üçünüz, güneye gidin,
45
00:13:23,070 --> 00:13:24,673
onu gözden kaçırmış olabiliriz.
46
00:13:24,773 --> 00:13:26,440
Geri kalanınız, benimle gelin, tamam mı?
47
00:13:28,375 --> 00:13:29,877
Hey!
48
00:13:29,977 --> 00:13:31,945
Onu bulacaksın,
ama öldürmeyeceksin, tamam mı?
49
00:13:32,046 --> 00:13:33,314
Bir şey daha vardı.
50
00:13:33,414 --> 00:13:35,750
Normalde kışın buralarda
51
00:13:35,849 --> 00:13:39,086
kamp yapan bir sanatçı topluluğu var.
52
00:13:39,186 --> 00:13:40,755
Yani, eğer o...
onları tanıyorsa,
53
00:13:40,854 --> 00:13:42,323
muhtemelen oraya gidecektir.
54
00:13:42,423 --> 00:13:45,527
Ama ben...
ben gidip bakabilirim.
55
00:13:45,627 --> 00:13:47,194
Tamam, peki, sen Kitten'ı al.
56
00:13:47,294 --> 00:13:48,630
Kitten.
57
00:13:48,730 --> 00:13:51,098
Hayır, kendi başıma gideceğim.
58
00:13:55,102 --> 00:13:56,937
Bana bir dakika izin verin.
59
00:13:59,641 --> 00:14:01,075
Haydi.
60
00:14:11,118 --> 00:14:12,886
Bir daha bana karşı gelirsen,
61
00:14:12,986 --> 00:14:16,290
seni kanın akıncaya kadar kırbaçlarım,
tamam mı?
62
00:14:18,660 --> 00:14:20,795
Artık küçük bir çocuk değilim.
63
00:14:20,894 --> 00:14:24,632
Evet, benim için sen hep küçük kalacaksın.
64
00:14:28,369 --> 00:14:30,037
Kitten!
65
00:14:47,020 --> 00:14:50,257
Hadi bakalım. Geliyorum.
66
00:14:50,357 --> 00:14:51,959
Ben size yetişirim.
67
00:16:36,263 --> 00:16:38,031
Ne yapıyorsun?
68
00:17:09,263 --> 00:17:11,431
Kahrolası lanet olsun.
69
00:17:43,063 --> 00:17:44,966
Tamam, lanet olsun.
70
00:19:01,075 --> 00:19:02,677
Tornado.
71
00:19:04,112 --> 00:19:05,647
Mint.
72
00:19:13,788 --> 00:19:15,657
Ne oldu?
73
00:19:21,029 --> 00:19:22,830
Baban nerede?
74
00:19:34,942 --> 00:19:36,110
Otur.
75
00:21:09,336 --> 00:21:11,304
Tornado.
76
00:21:13,272 --> 00:21:14,440
Uyan.
77
00:21:15,943 --> 00:21:18,613
Tornado.
78
00:21:19,988 --> 00:21:21,030
Uyan.
79
00:21:24,018 --> 00:21:25,553
Tornado.
80
00:21:30,373 --> 00:21:32,150
Gösteri iki saat sonra.
81
00:21:32,193 --> 00:21:33,193
Hayır, hayır.
82
00:21:34,996 --> 00:21:36,931
Bu bir kukla gösterisi.
83
00:21:37,031 --> 00:21:38,498
Kimse umursamıyor.
84
00:21:39,716 --> 00:21:41,884
Babana saygı göster.
85
00:21:41,936 --> 00:21:43,070
Sen benim babam değilsin.
86
00:21:43,171 --> 00:21:45,706
- Öyleyim.
- Evet, öylesin.
87
00:21:45,807 --> 00:21:48,576
Ama bu senin
sorumlu olduğun anlamına gelmiyor.
88
00:21:49,677 --> 00:21:51,012
Evet, öyle.
89
00:23:06,886 --> 00:23:07,929
Konsantre ol.
90
00:23:14,829 --> 00:23:16,530
Sıkıldım.
91
00:23:18,856 --> 00:23:21,859
Tutumuna katlanıyorum.
Bunu başka kimseye yapmam.
92
00:23:22,270 --> 00:23:24,639
Başka kimse yok ki.
93
00:23:30,177 --> 00:23:32,445
Bugün köye gidiyorum.
94
00:23:32,546 --> 00:23:34,081
Hayır, gitmiyorsun.
95
00:23:34,181 --> 00:23:36,517
Gösteriden sonra yola çıkıyoruz.
96
00:23:48,428 --> 00:23:50,798
Bizim bahara kadar
idare etmemiz gerekiyor.
97
00:23:51,832 --> 00:23:54,235
Tamam, bazılarınız
Sugar ile birlikte arkadan gelin.
98
00:23:54,335 --> 00:23:56,504
Takip edilmediğimizden emin olalım.
99
00:23:58,306 --> 00:24:00,007
Tamam, bunu güvenli bir yere götür
100
00:24:00,107 --> 00:24:02,043
ve her zamanki gibi eşit olarak paylaştır.
101
00:24:05,046 --> 00:24:07,715
Söyleyecek bir şeyin mi var,
Küçük Sugar?
102
00:24:08,249 --> 00:24:13,120
Peki, işler eşit değildi,
öyleyse neden bölüşme eşit olsun ki?
103
00:24:14,255 --> 00:24:16,857
Unutmadan, sen ne yaptın?
104
00:24:22,163 --> 00:24:24,665
Her zamanki gibi eşit bölüşeceğiz.
105
00:24:24,765 --> 00:24:26,499
Doğru, Tembel Bacak, al onları.
106
00:24:26,600 --> 00:24:28,669
Ve sen, Squid Lips.
107
00:25:00,334 --> 00:25:02,703
Merhaba. Ben Yuma.
108
00:25:02,803 --> 00:25:04,572
Makaze'i arıyorum.
109
00:25:04,672 --> 00:25:07,908
O siyahlar giymiş kötü bir samuray.
110
00:25:08,009 --> 00:25:09,910
Onu gördünüz mü?
111
00:25:10,011 --> 00:25:11,712
Geldin.
112
00:25:11,812 --> 00:25:14,315
Yeterince acı çekmedin mi?
113
00:25:14,415 --> 00:25:16,817
Seni bu ıstıraptan
kurtarayım mı?
114
00:25:16,917 --> 00:25:20,421
Makaze, karımı öldürdün.
115
00:25:20,554 --> 00:25:23,357
Sonra, doğmamış çocuğumu.
116
00:25:23,457 --> 00:25:24,892
Neden?
117
00:25:24,992 --> 00:25:27,728
Neden?
118
00:25:27,828 --> 00:25:31,465
Tüm nedenlerin en kötüsü.
119
00:25:31,565 --> 00:25:33,901
Hiçbir neden yok.
120
00:25:38,672 --> 00:25:40,775
Son eylemim
121
00:25:42,710 --> 00:25:46,981
intikam almak olmasın.
122
00:25:49,984 --> 00:25:52,720
-Devam et.
-Dinlenmem lazım.
123
00:25:52,820 --> 00:25:55,289
Her halükarda Sugar'ı beklememiz gerekiyor.
124
00:25:55,389 --> 00:25:57,691
O yetişecektir.
125
00:25:57,792 --> 00:26:01,595
Onu memnun etmek için
o kadar heveslisin ki, bunu üstleniyorsun.
126
00:26:03,831 --> 00:26:08,169
Hadi gösteriyi izleyelim.
127
00:26:11,305 --> 00:26:13,574
Tamam o zaman.
128
00:26:13,674 --> 00:26:16,343
Fırtına geldiğinde beni suçlama.
129
00:26:20,681 --> 00:26:22,149
Fırtına geliyor.
130
00:26:22,248 --> 00:26:26,252
Kuklayı normal hareket ettir.
Sabretmeyi öğren.
131
00:26:26,794 --> 00:26:29,297
Ne zaman hareket edeceğini
ve ne kadar bekleyeceğini bil.
132
00:26:36,429 --> 00:26:37,596
Konsantre ol.
133
00:26:39,066 --> 00:26:43,104
Herkes sahip olmadığı bir şeyi ister.
134
00:26:56,217 --> 00:26:57,586
Tornado.
135
00:27:12,340 --> 00:27:14,884
Hassas davran.
Seyirci kör değil.
136
00:27:41,596 --> 00:27:44,698
Onlar kötülük galip geldiğinde
her zaman sevinirler.
137
00:27:44,798 --> 00:27:47,134
Çünkü iyilik sıkıcıdır.
138
00:27:59,947 --> 00:28:01,650
Pekala, gidelim.
139
00:28:01,749 --> 00:28:04,985
Hayır, nasıl bittiğini görmek istiyorum.
140
00:28:06,353 --> 00:28:08,557
Ah! Sırada kim var?
141
00:28:19,568 --> 00:28:22,369
Şimdi hemen son verebilirim.
142
00:28:22,469 --> 00:28:24,038
Kaldır şunu Kalamar Dudaklı.
143
00:28:24,138 --> 00:28:29,476
Japonya'da samuray savaşçısı
küçük erkeklerin etini yer
144
00:28:29,578 --> 00:28:33,948
ve küçük kızların kanını içer.
145
00:28:34,048 --> 00:28:38,185
Bugün hanginizi yiyeceğim?
146
00:28:44,358 --> 00:28:48,762
Ben Tornado'yum ve annemin,
147
00:28:48,862 --> 00:28:52,733
babamın ve doğmamış kardeşimin
intikamını almaya geldim.
148
00:28:52,833 --> 00:28:55,302
Ben Tornado!
149
00:28:55,402 --> 00:28:56,937
Öldürmek benim tek eğlencem,
150
00:28:57,037 --> 00:28:59,674
ve seni yok etmeye geldim!
151
00:28:59,773 --> 00:29:02,243
Son duyguların pişmanlık olacak,
152
00:29:02,343 --> 00:29:04,945
son ışık sönene
153
00:29:05,045 --> 00:29:07,515
ve cehenneme gidene kadar.
154
00:29:21,594 --> 00:29:25,263
Benim hamlemi takip et ve benim senin
hamleni takip etmemi engellemeye çalış.
155
00:29:25,899 --> 00:29:26,899
Acele et.
156
00:29:27,558 --> 00:29:30,186
Sabırsızlığın belli oluyor,
ve belli olan şeyler görülebilir.
157
00:29:32,641 --> 00:29:34,241
Hadi.
158
00:29:37,109 --> 00:29:39,652
Kalbime ve zihnime odaklan.
159
00:29:39,653 --> 00:29:41,405
Başka hiçbir şey önemli değil.
160
00:29:44,018 --> 00:29:46,820
Kılıca bakma, sensiz bir işe yaramaz.
161
00:29:46,920 --> 00:29:48,289
Söylediğimi unutma,
162
00:29:48,389 --> 00:29:51,158
savunma saldırıdır, öldürmeyi düşün.
163
00:29:54,663 --> 00:29:56,897
Her zaman öldürmeyi düşünürüm.
164
00:29:56,997 --> 00:29:58,799
Aceleci davranma!
165
00:30:00,568 --> 00:30:04,204
İşte orada, görüyorum, pişmanlık!
166
00:30:09,544 --> 00:30:12,813
Ve şimdi, cehenneme gidiyorsun!
167
00:30:13,814 --> 00:30:15,784
Ben Tornado'yum.
168
00:30:15,883 --> 00:30:17,585
Bu ismi unutmayın.
169
00:30:17,686 --> 00:30:19,953
170
00:30:34,569 --> 00:30:35,804
171
00:30:35,903 --> 00:30:38,606
Hey, çok komik.
Onları nereye koydun?
172
00:30:41,241 --> 00:30:44,244
Onları hiç ellemedim, seni aptal.
173
00:30:44,345 --> 00:30:45,913
Seni lanet olası...
174
00:30:47,147 --> 00:30:49,016
Onlar ağırdılar.
Seni lanet olası...
175
00:30:49,116 --> 00:30:51,885
Orada öylece durup onları tutamazdım!
176
00:31:14,908 --> 00:31:16,877
Seni yakalayacaklar.
177
00:31:21,583 --> 00:31:23,417
İçeri gir.
178
00:31:39,099 --> 00:31:41,902
- Nereye gidiyorsun?
- Sugar'ı bulmaya.
179
00:31:52,647 --> 00:31:54,516
Çok naziksiniz.
180
00:31:56,785 --> 00:32:00,120
Çuvallar... iki çuval
taşıyan birini gördün mü?
181
00:32:00,220 --> 00:32:02,524
Seni onlarla birlikte görmüştüm.
182
00:32:02,624 --> 00:32:06,694
Onları yere bıraktığını gördüm,
ve bir adamın onları yerden aldığını gördüm.
183
00:32:06,795 --> 00:32:08,429
Ne?
184
00:32:08,530 --> 00:32:10,197
Nereye gitti?
185
00:32:11,566 --> 00:32:12,734
Ormanın içine.
186
00:32:12,834 --> 00:32:14,435
Ormanın içine!
187
00:32:14,536 --> 00:32:16,403
Lanet olsun.
188
00:32:39,193 --> 00:32:42,664
Hayatımızın farklı olmasını
hiç istemedin mi?
189
00:32:44,421 --> 00:32:45,506
İyice temizle.
190
00:32:56,911 --> 00:32:58,646
Gitmemiz gerek.
191
00:33:28,342 --> 00:33:29,577
Sugar, inanmayacaksın...
192
00:33:29,677 --> 00:33:32,079
Kahrolası altınım nerede?!
193
00:33:41,321 --> 00:33:43,758
Arabaya baktın mı?
194
00:33:44,291 --> 00:33:46,694
Oh, hayır, bununla
hiçbir ilgileri olmayacağına şüphe yok.
195
00:34:28,670 --> 00:34:30,337
O benim.
196
00:35:25,359 --> 00:35:27,194
Etrafından dolaşabiliriz.
197
00:35:27,962 --> 00:35:29,196
Hayır.
198
00:35:29,296 --> 00:35:31,699
Evet, deneyebiliriz.
Etrafından dolaşabiliriz.
199
00:35:32,734 --> 00:35:34,434
Biz geri dönüyoruz.
200
00:35:34,535 --> 00:35:35,737
Hayır, biz...
201
00:36:51,946 --> 00:36:53,181
Baba.
202
00:36:58,686 --> 00:37:00,088
Fujin!
203
00:37:22,810 --> 00:37:24,112
Hey!
204
00:37:38,159 --> 00:37:39,827
Bunu nereden buldun?
205
00:37:49,570 --> 00:37:52,140
Hayır, anlamıyorsun.
206
00:37:52,240 --> 00:37:53,708
Hayır.
207
00:37:56,024 --> 00:37:58,276
Kimsenin ulaşamayacağı yüksek bir yerde.
208
00:37:59,781 --> 00:38:01,281
Yukarıda.
209
00:38:01,381 --> 00:38:03,785
Buna hakkın yok.
Ben halledebilirim!
210
00:38:03,885 --> 00:38:05,787
Hayır dedim, Tornado.
211
00:38:06,721 --> 00:38:08,623
Senden nefret ediyorum.
212
00:38:16,030 --> 00:38:17,330
Merhaba Fujin.
213
00:38:17,430 --> 00:38:19,667
Sugar.
214
00:38:19,767 --> 00:38:21,602
Şu konuyu kapatsak artık?
215
00:38:22,837 --> 00:38:24,404
Hayır.
216
00:38:29,076 --> 00:38:31,411
O zaman biraz sıkışmış durumdasın?
217
00:38:32,847 --> 00:38:33,981
Evet.
218
00:38:34,982 --> 00:38:36,717
Biz yardım etmek için buradayız.
219
00:39:04,512 --> 00:39:06,479
O sizinkilerden biri mi?
220
00:39:19,392 --> 00:39:21,662
Burada sana ait hiçbir şey yok.
221
00:39:26,067 --> 00:39:27,602
Sugar.
222
00:39:29,402 --> 00:39:31,973
Sugar, Onu vurmamı mı ister misin?
223
00:39:32,073 --> 00:39:33,941
Şimdi olmaz, kalamar dudak.
224
00:39:46,386 --> 00:39:48,421
Burada değil, Sugar.
225
00:39:49,957 --> 00:39:53,261
Biliyor musun, seni asmakla
serbest bırakma arasında kararsız kaldım.
226
00:39:53,361 --> 00:39:56,864
Şu anda,
seni asmaya meyilliyim.
227
00:39:56,964 --> 00:39:58,366
Tamam mı?
228
00:39:58,465 --> 00:40:00,001
Altınım nerede?
229
00:40:01,068 --> 00:40:02,770
O aldı.
230
00:40:06,874 --> 00:40:08,643
Altınım sende mi?
231
00:40:11,245 --> 00:40:12,847
Hayır.
232
00:40:19,987 --> 00:40:21,789
Ya sen, Fujin?
233
00:40:25,059 --> 00:40:26,560
Hayır.
234
00:40:40,942 --> 00:40:43,911
Adamların arabayı
taşımama yardım edebilirler.
235
00:40:47,480 --> 00:40:49,216
Bak..
236
00:40:50,918 --> 00:40:53,486
kimseyi incitmek istemiyorum.
237
00:40:58,292 --> 00:41:00,227
Seninle kavga etmek istemiyorum.
238
00:41:14,508 --> 00:41:16,177
Tornado!
239
00:41:18,393 --> 00:41:20,437
Orada dur ve arkanı dön.
240
00:41:23,084 --> 00:41:25,219
Babanı dinle.
241
00:43:14,161 --> 00:43:15,463
Kahretsin!
242
00:44:12,484 --> 00:44:14,069
Güzel zamanlardı.
243
00:44:50,691 --> 00:44:52,326
Sugar.
244
00:45:09,578 --> 00:45:11,613
Bana anlatmak ister misin?
245
00:45:38,339 --> 00:45:41,375
Ufaklık ve küçük şeker nerede?
246
00:46:01,228 --> 00:46:03,130
Crawford.
247
00:46:05,266 --> 00:46:06,934
Ne istiyorsun?
248
00:46:07,901 --> 00:46:09,903
Sadece geçiyordum.
249
00:46:11,038 --> 00:46:13,007
O zaman devam et.
250
00:46:13,107 --> 00:46:15,776
Vienna, buna hiç gerek yok...
251
00:46:20,180 --> 00:46:24,318
Unutmadım, ona hiçbir şey borçlu değiliz.
252
00:46:41,168 --> 00:46:44,739
Bir kız arıyorum.
Şöyle bir şey.
253
00:46:44,838 --> 00:46:49,009
Ve bir çocuk, küçük bir çocuk.
254
00:46:51,812 --> 00:46:53,447
Komik görünümlü.
255
00:46:53,548 --> 00:46:56,950
Burada komik görünümlü, kız ve erkek yok.
256
00:47:46,934 --> 00:47:48,936
Sende kalabilir.
257
00:47:58,580 --> 00:48:02,049
Birinin kiliseden
bir sürü altın çaldığını duydum...
258
00:48:05,452 --> 00:48:07,354
muhtemelen doğru değildir.
259
00:48:10,290 --> 00:48:13,695
Sanırım geçen yıldı.
Ya da başka bir yerdeydi.
260
00:48:13,795 --> 00:48:15,929
Neden bu konuyu açtım bilmiyorum.
261
00:48:35,916 --> 00:48:37,585
Sugar.
262
00:48:51,932 --> 00:48:53,802
Geliyorlar.
263
00:48:53,902 --> 00:48:55,302
Onlardan biri öldü.
264
00:48:55,402 --> 00:48:57,070
Onu gördüm.
265
00:48:58,706 --> 00:49:00,407
Haydi.
266
00:49:22,530 --> 00:49:24,131
Hayır.
267
00:49:25,700 --> 00:49:27,201
Yapma.
268
00:49:51,559 --> 00:49:52,894
Hayır.
269
00:49:58,867 --> 00:50:01,235
O benim geçim kaynağım.
270
00:50:16,985 --> 00:50:18,987
Hayır, hayır, hayır.
271
00:50:39,139 --> 00:50:40,775
Kalk bakalım.
272
00:50:50,752 --> 00:50:52,687
Ormanın içinde.
273
00:50:54,288 --> 00:50:56,490
Ağacın yanındaki bir delikte.
274
00:50:59,727 --> 00:51:01,194
Peki.
275
00:51:01,963 --> 00:51:04,398
Onu gördün, değil mi?
276
00:51:08,536 --> 00:51:10,137
Onu öldür.
277
00:51:37,832 --> 00:51:39,567
Yakın şunları.
278
00:51:49,744 --> 00:51:52,145
Ateş.
279
00:51:54,983 --> 00:51:56,718
Hadi, yürüyün!
280
00:51:59,252 --> 00:52:01,121
Ormana gidin!
281
00:52:03,457 --> 00:52:05,459
Ateş.
282
00:52:07,361 --> 00:52:09,097
Onu bırak.
İhtiyacın yok.
283
00:52:09,196 --> 00:52:10,632
Bırak onu.
284
00:52:13,534 --> 00:52:16,336
Herkes ormana gitsin!
285
00:52:16,436 --> 00:52:17,572
Çabuk!
286
00:52:17,672 --> 00:52:18,840
Hadi!
287
00:52:19,974 --> 00:52:21,408
Hadi!
288
00:53:59,006 --> 00:54:03,010
Şimdi beni altınlara götür
yoksa boğazını keserim.
289
00:54:36,778 --> 00:54:39,279
Asla yeterince iyi değildim.
Asla yeterince zeki değildim.
290
00:54:39,379 --> 00:54:41,414
Asla yeterince güçlü değildim.
291
00:54:41,516 --> 00:54:43,415
Biliyor musun... biliyor musun...
ne yaptı biliyor musun?
292
00:54:43,416 --> 00:54:45,384
Hayatım boyunca beni dövdü.
Bana zayıf olduğumu söyledi.
293
00:54:45,385 --> 00:54:47,054
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
294
00:54:47,155 --> 00:54:48,990
Biraz dayak yemiş olmalısın.
295
00:54:50,124 --> 00:54:51,559
Hayır.
296
00:54:52,392 --> 00:54:54,394
Yemedim.
297
00:55:18,152 --> 00:55:20,154
Kıpırdama.
298
00:55:20,254 --> 00:55:22,957
Vücudundaki her kemiği kırarım.
299
00:55:38,873 --> 00:55:40,541
Kalk.
300
00:55:53,788 --> 00:55:55,756
Kahretsin.
301
00:56:15,209 --> 00:56:16,711
Devam edin.
302
00:56:30,423 --> 00:56:31,926
Kitten nerede?
303
00:56:35,263 --> 00:56:36,831
Altın nerede?
304
00:56:39,233 --> 00:56:41,035
Oh, ufaklık.
305
01:01:06,601 --> 01:01:08,769
Sen yaşıyor musun?
306
01:01:11,238 --> 01:01:13,040
Hemen hemen.
307
01:01:22,416 --> 01:01:24,084
Bitti.
308
01:01:26,720 --> 01:01:29,857
Biz hayattayız, onlar altınları aldılar.
309
01:01:31,225 --> 01:01:33,060
Altınlar yoktu.
310
01:01:41,268 --> 01:01:43,304
Ne demek istiyorsun?
311
01:01:43,404 --> 01:01:46,774
Altınlar gitmişti.
312
01:01:50,477 --> 01:01:52,112
Fujin.
313
01:01:53,585 --> 01:01:55,212
Babam onları saklamış olmalı.
314
01:01:59,654 --> 01:02:01,922
O benim kılıcımı attı.
315
01:02:02,022 --> 01:02:03,991
Yükseğe.
316
01:02:05,426 --> 01:02:07,328
Yükseğe.
317
01:02:27,081 --> 01:02:29,817
Burada kalamayız.
Geri gelecekler.
318
01:02:31,151 --> 01:02:34,154
Hey, gelip bizi öldürecekler.
319
01:02:43,897 --> 01:02:46,166
Senin adını bile bilmiyorum.
320
01:02:55,209 --> 01:02:57,478
Hey, evlat, adın ne?
321
01:04:36,009 --> 01:04:37,779
Çalmaya devam et.
322
01:05:17,706 --> 01:05:21,835
Savaşta hayatta kalmak isteyenler için
tek seçenek ölümdür.
323
01:05:26,895 --> 01:05:28,630
Ben Tornado.
324
01:05:30,164 --> 01:05:32,199
Adımı unutmayın.
325
01:06:26,019 --> 01:06:27,922
İşte buradasın.
326
01:06:50,077 --> 01:06:53,815
Senin ve benim gibi adamlar olmasaydı
bu topraklar cehenneme dönerdi.
327
01:07:05,292 --> 01:07:07,729
Tamam, işte başlıyorum.
328
01:07:27,649 --> 01:07:29,651
Dışarı! Hadi gidelim!
329
01:09:47,588 --> 01:09:48,723
Bırak onu.
330
01:09:48,823 --> 01:09:50,490
Bırak şunu.
331
01:10:34,301 --> 01:10:36,003
Onu bulun.
332
01:10:37,572 --> 01:10:40,541
Onu bulun yoksa hepinizi gebertirim.
333
01:11:06,968 --> 01:11:08,636
Ne tarafa?
334
01:12:09,909 --> 01:12:11,077
Sen.
335
01:12:24,111 --> 01:12:26,446
O babamın kılıcı.
336
01:12:29,317 --> 01:12:31,519
Bırak onu.
337
01:12:32,320 --> 01:12:34,121
Bununla içini deşeceğim.
338
01:14:45,886 --> 01:14:47,855
Sen gerçekten ölmek istemiyorsun.
339
01:14:47,955 --> 01:14:49,523
Çeneni kapat.
340
01:14:49,623 --> 01:14:51,625
Kaçabilirsin.
341
01:14:56,163 --> 01:14:57,932
Bir adım daha atma.
342
01:18:09,558 --> 01:18:11,025
Kalk.
343
01:18:11,521 --> 01:18:12,772
Gözlerime bak
344
01:18:14,732 --> 01:18:17,735
kılıcıma değil, kalbime ve zihnime odaklan.
345
01:19:39,213 --> 01:19:42,016
Hadi şu işi halledelim, olur mu?
346
01:19:55,296 --> 01:19:57,298
Bitti artık.
347
01:20:15,349 --> 01:20:17,318
Adamlarımın hepsi gitti mi?
348
01:20:20,321 --> 01:20:21,922
Hayır.
349
01:20:27,294 --> 01:20:29,863
Evine git, evlat.
350
01:20:29,963 --> 01:20:31,899
Evine git.
351
01:20:39,541 --> 01:20:41,442
Ben evimdeyim.
352
01:20:45,814 --> 01:20:47,981
Zavallı oğlum.
353
01:20:49,083 --> 01:20:51,586
Zavallı küçük oğlum.
354
01:20:59,893 --> 01:21:02,062
Fujin beni öldürdü.
355
01:21:06,601 --> 01:21:08,302
Evet, o yaptı.
356
01:21:10,371 --> 01:21:12,406
O bir samuraydı.
357
01:21:12,507 --> 01:21:13,874
Evet.
358
01:21:15,309 --> 01:21:17,177
Evet, öyleydi.
359
01:21:20,080 --> 01:21:22,383
Sen de öylesin.
360
01:23:14,328 --> 01:23:17,164
-Ben bir katil miyim?
-Hayır.
361
01:23:19,801 --> 01:23:22,002
Ben bir samuray mıyım?
362
01:23:23,605 --> 01:23:25,940
Sen Tornado'sun.
363
01:23:26,373 --> 01:23:29,644
Sen annenin ve babanın kızısın.
364
01:23:30,778 --> 01:23:32,847
Öyle ya da böyle değil.
365
01:23:37,719 --> 01:23:39,253
Aç mısın?
366
01:24:06,981 --> 01:24:08,750
Perdeleri açın.
367
01:24:09,717 --> 01:24:11,719
Ben Tornado'yum.
368
01:24:12,954 --> 01:24:14,689
Ben bir samurayım.
369
01:24:15,924 --> 01:24:17,825
İntikamını almaya geldin.
370
01:24:18,793 --> 01:24:22,764
Hayır, seni yok etmeye geldim.
371
01:25:32,600 --> 01:25:39,100
AltYazılar * KaraKedi
2025
23776