All language subtitles for Thelivu-Sahitham-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:42,887 --> 00:02:47,556 "THELIVU SAHITHAM" (WITH PROOF) 2 00:02:47,556 --> 00:02:47,656 "THELIVU SAHITHAM" (WITH PROOF) 3 00:02:56,888 --> 00:02:58,013 Dear followers 4 00:02:58,180 --> 00:03:04,638 The festival of Kuttikadavu Pilasheri Devi temple which happens every year 5 00:03:04,721 --> 00:03:10,513 We hereby annouce to all the followers that we are conducting it with grandeur 6 00:03:11,555 --> 00:03:17,763 The festival which starts off at 4.30 am in the morning with Ganapathi homam 7 00:03:17,805 --> 00:03:22,805 We invite all the followers of this town to the festival 8 00:03:22,971 --> 00:03:26,180 To all the followers who are coming to the temple 9 00:03:26,305 --> 00:03:29,221 The festival committee is providing almsgiving 10 00:03:29,305 --> 00:03:33,680 The Thirayatta Kala Samithi led by Ainikkadu Ramakrishnan 11 00:03:33,805 --> 00:03:38,638 The dance program and the burden dance will be displayed 12 00:03:38,680 --> 00:03:41,221 To make the festival more pompous 13 00:03:41,430 --> 00:03:50,430 A ceremonial procession attended by more than 500 women and children 14 00:03:50,471 --> 00:03:53,430 Palakkad Sivankutty and team presenting 15 00:03:53,596 --> 00:03:58,180 Pandimelam which will be extra ordinary 16 00:03:58,221 --> 00:04:05,180 And along with that, the fireworks which will put everyone in wonder 17 00:04:05,346 --> 00:04:10,555 We invite all the followers to attend the festival 18 00:04:34,971 --> 00:04:35,763 Hey Venu 19 00:04:35,846 --> 00:04:38,305 Seems like everyone is getting good business due to this festival 20 00:04:38,430 --> 00:04:39,971 Aren't you not running your business? 21 00:04:40,513 --> 00:04:43,388 The festival happens every year, right, dear 22 00:04:43,471 --> 00:04:46,846 Will I be able to attend the festival if I look after the business? 23 00:04:46,930 --> 00:04:48,638 That's right 24 00:04:49,805 --> 00:04:51,596 Hey, what he said is right 25 00:04:51,638 --> 00:04:54,096 If you run a business during the festival, we won't be able to enjoy the festival 26 00:04:54,180 --> 00:04:55,513 Look, who is going 27 00:04:55,930 --> 00:04:57,013 Did he come out? 28 00:04:57,138 --> 00:04:58,805 What is going to happen here after, right? 29 00:04:59,305 --> 00:05:00,013 Venu 30 00:05:00,096 --> 00:05:00,763 Yes. 31 00:05:00,805 --> 00:05:01,888 Did you come, sir? 32 00:05:01,971 --> 00:05:03,680 Everybody is here for the festival it seems 33 00:05:03,888 --> 00:05:04,680 Are you all fine? 34 00:05:04,763 --> 00:05:05,596 Fine 35 00:05:05,680 --> 00:05:07,138 I need a glass of water, Venu 36 00:05:08,430 --> 00:05:10,430 There is an orchestra happening this time during the festival 37 00:05:10,513 --> 00:05:13,263 The festival this year is wonderful and they have an orchestra too 38 00:05:13,388 --> 00:05:15,180 So, we might need the police too 39 00:05:15,263 --> 00:05:17,430 There is sure to have a quarrel if there is an orchestra 40 00:05:17,763 --> 00:05:20,013 Nothing like that will happen here, sir 41 00:05:20,638 --> 00:05:22,221 During the church festival at my town 42 00:05:22,255 --> 00:05:24,088 A quarrel will be there for sure if there is an orchestra 43 00:05:25,013 --> 00:05:27,596 Even though we see each other every day, where is your hometown? 44 00:05:27,680 --> 00:05:29,305 My home town is near Sulthan Bathery 45 00:05:29,388 --> 00:05:32,013 That means, you are one of us as well 46 00:05:32,305 --> 00:05:33,263 Yes, yes 47 00:05:33,685 --> 00:05:34,221 Yes 48 00:05:35,680 --> 00:05:36,471 One minute 49 00:05:37,180 --> 00:05:38,721 Venu, please take that 50 00:05:38,805 --> 00:05:39,930 Sobha 51 00:05:40,971 --> 00:05:42,763 (Chit chatting) 52 00:05:42,846 --> 00:05:44,138 -I will give this and come -Alright 53 00:06:21,596 --> 00:06:26,305 Two youngsters were caught with deadly drugs near Kozhikode beach 54 00:06:26,513 --> 00:06:28,721 It was during the vehicle checking by the police 55 00:06:28,805 --> 00:06:32,221 The drugs were found under the car mat 56 00:06:32,680 --> 00:06:35,430 The youngsters were between the age 25 and 30 57 00:06:35,513 --> 00:06:37,763 Said that they bought those for their own use 58 00:06:37,846 --> 00:06:41,096 All this things happens in our land when it turns dark 59 00:06:41,388 --> 00:06:43,055 It has come into my attention most of the times 60 00:06:44,055 --> 00:06:47,388 Only god knows what is going to happen to the future of our kids? 61 00:06:47,555 --> 00:06:48,888 It is not because it is not getting our attention, Venu 62 00:06:48,971 --> 00:06:50,971 We don't know where this is coming from 63 00:06:51,305 --> 00:06:54,971 (News reading in the background) 64 00:07:29,430 --> 00:07:30,513 Jesna 65 00:07:31,055 --> 00:07:32,680 Make a cup of tea to give Jamal 66 00:07:32,971 --> 00:07:33,680 Shh... 67 00:07:33,805 --> 00:07:36,930 Ask him to get married and bring a girl for him to get a cup of tea 68 00:07:37,263 --> 00:07:37,930 Mom 69 00:07:38,013 --> 00:07:39,971 Are you happy to hear her swear right in the morning? 70 00:07:40,305 --> 00:07:42,721 You will be satisified only if you hear that everyday, right? 71 00:07:44,555 --> 00:07:45,388 Dear 72 00:07:45,513 --> 00:07:47,138 What has happened to the matter that Majid said? 73 00:07:47,221 --> 00:07:49,138 He said that he will call them and let me know, Mom 74 00:07:49,221 --> 00:07:50,971 Sometimes, we might have to go there tomorrow 75 00:07:51,638 --> 00:07:54,805 What sweet talks are happening between Mom and son? 76 00:07:55,138 --> 00:07:56,555 Did you make tea? 77 00:07:56,971 --> 00:08:00,388 Hey, will I be able to have a sister-in-law fight soon? 78 00:08:01,221 --> 00:08:03,138 It's not because I am not getting a girl 79 00:08:03,263 --> 00:08:04,721 It's because I did not want to 80 00:08:04,805 --> 00:08:06,263 Don't I know that? 81 00:08:06,638 --> 00:08:09,180 That's why you are going everywhere to drink tea every week 82 00:08:09,263 --> 00:08:10,471 -That's because you don't know me -Enough 83 00:08:10,555 --> 00:08:12,221 Both of them will start as soon as they see each other 84 00:08:13,180 --> 00:08:16,846 (Phone ringing) 85 00:08:18,180 --> 00:08:18,846 Hello 86 00:08:19,263 --> 00:08:21,180 Hey Swathy, I am coming now 87 00:08:57,263 --> 00:08:58,888 Hey, are you not going to your hometown? 88 00:08:58,971 --> 00:09:00,596 I get a railway trip at times 89 00:09:00,680 --> 00:09:02,680 Hey, there is a festival happening in your hometown, right? 90 00:09:02,763 --> 00:09:03,555 I will go after that 91 00:09:03,596 --> 00:09:05,096 -Alright, then -Ok 92 00:09:12,555 --> 00:09:16,763 (Shutter opening sound) 93 00:09:22,763 --> 00:09:25,221 (Bike revving) 94 00:09:42,513 --> 00:09:43,888 Didn't this boy wake up yet? 95 00:09:45,430 --> 00:09:46,763 I will just give him what he wants 96 00:09:46,846 --> 00:09:48,055 He and his sleep 97 00:09:51,096 --> 00:09:54,096 Just look at him sleep... 98 00:09:54,180 --> 00:09:54,846 Get up now 99 00:09:54,930 --> 00:09:57,055 Don't wake up even the when the sun is above your head 100 00:09:57,138 --> 00:09:58,596 Such a screwed up life 101 00:09:58,638 --> 00:10:00,346 Can't you go for a job? 102 00:10:00,430 --> 00:10:02,971 Your father is working there hard out at the farm... 103 00:10:03,513 --> 00:10:05,263 Such an idiot 104 00:10:05,388 --> 00:10:08,888 He is getting to eat at time over here, then what's the point... 105 00:10:09,221 --> 00:10:09,888 Mom 106 00:10:10,263 --> 00:10:12,638 Please give me the 1000 rupees you got by selling those coconuts 107 00:10:12,763 --> 00:10:13,555 The festival is here, right? 108 00:10:13,638 --> 00:10:15,346 I will just beat the hell out of you 109 00:10:15,430 --> 00:10:16,805 Isn't Jamal like you 110 00:10:16,888 --> 00:10:18,971 He is taking care of his family riding an autorickshaw 111 00:10:19,055 --> 00:10:20,305 -Shameless fellow -She started again 112 00:10:20,555 --> 00:10:22,471 Keep walking along with those useless boys 113 00:10:23,555 --> 00:10:24,930 Just to become worse 114 00:10:25,221 --> 00:10:26,388 Who became worse, Mom? 115 00:10:26,471 --> 00:10:28,263 Your friends, who else? 116 00:10:29,305 --> 00:10:32,221 I was thinking that, you were cracking a new joke 117 00:10:36,388 --> 00:10:38,305 There is no point in telling you anything 118 00:10:38,388 --> 00:10:40,055 You will never prosper ever 119 00:10:40,471 --> 00:10:41,388 Correct 120 00:10:41,471 --> 00:10:42,763 He will become a manure to those plants 121 00:10:52,971 --> 00:10:55,055 Come and catch me, and then I will come 122 00:10:55,138 --> 00:10:56,388 Come here, quickly 123 00:10:58,055 --> 00:10:59,221 Come quickly 124 00:10:59,305 --> 00:11:00,596 Go and play somewhere else 125 00:11:01,346 --> 00:11:02,055 Come near me 126 00:11:02,138 --> 00:11:02,888 Morning itself 127 00:11:02,930 --> 00:11:04,180 We will play a different game 128 00:11:04,763 --> 00:11:06,596 Catch me first and then I will catch you 129 00:11:09,180 --> 00:11:12,138 (Kids playing in the background) 130 00:11:21,971 --> 00:11:22,846 It went wrong 131 00:11:22,888 --> 00:11:23,555 Let's do it again 132 00:11:25,471 --> 00:11:27,721 There might be some nice girls over there at the festival 133 00:11:27,805 --> 00:11:29,221 Just give it a try 134 00:11:29,596 --> 00:11:31,888 -It went wrong again, this is the last time -It's not like the olden times 135 00:11:32,346 --> 00:11:33,638 Girls have become intelligent 136 00:11:37,430 --> 00:11:38,430 Uncle 137 00:11:38,513 --> 00:11:41,346 Please buy me a chain and bangles from the festival ground 138 00:11:41,471 --> 00:11:42,805 I don't have a single rupee with me 139 00:11:42,971 --> 00:11:44,513 That's when she wants chain and bangles 140 00:11:44,638 --> 00:11:45,805 Get lost, meagre uncle... 141 00:11:45,888 --> 00:11:48,596 -Get lost, meagre uncle -Hey, little devils... 142 00:11:48,721 --> 00:11:50,221 Run and play slowly 143 00:11:50,305 --> 00:11:50,888 Hey 144 00:11:51,263 --> 00:11:53,888 When you come, buy some stuffs from Balan's store 145 00:11:53,971 --> 00:11:55,138 The slip is kept inside the bag 146 00:11:55,263 --> 00:11:56,680 Take the money from dad's pocket 147 00:11:56,763 --> 00:11:57,430 Shanta 148 00:11:57,513 --> 00:11:58,638 You take it and give him 149 00:11:58,721 --> 00:11:59,388 Don't let him in there 150 00:12:05,305 --> 00:12:06,305 (Spitting roughly) 151 00:12:16,805 --> 00:12:18,888 I might give him rat poison sometimes 152 00:12:32,513 --> 00:12:34,471 -The clutch cable is ruined -The cable is gone, right? 153 00:12:34,555 --> 00:12:35,430 You will have to change it 154 00:12:35,846 --> 00:12:36,930 Or else it will not run 155 00:12:37,846 --> 00:12:38,805 Hey Ambu 156 00:12:39,180 --> 00:12:40,763 You do not place it there, it's should be kept on the other side, right? 157 00:12:40,930 --> 00:12:41,430 Eh...! 158 00:12:41,513 --> 00:12:42,555 It should be kept on the other side, right? 159 00:12:42,888 --> 00:12:45,138 Here, fit it on the other side 160 00:12:46,221 --> 00:12:46,971 Get lost 161 00:12:47,263 --> 00:12:48,763 What is in your hand? 162 00:12:48,888 --> 00:12:50,513 This is something I require, keep it there 163 00:12:50,680 --> 00:12:52,055 He and his deeds... 164 00:12:52,138 --> 00:12:52,971 Go and keep it there 165 00:12:53,096 --> 00:12:55,180 -What a pity -Ambesh, I will be back 166 00:12:55,346 --> 00:12:56,180 Where are you going? 167 00:12:56,513 --> 00:12:57,846 These are the balance pieces of that Yamaha 168 00:12:58,180 --> 00:12:59,638 Balance from the Yamaha? 169 00:12:59,680 --> 00:13:00,471 Yes. 170 00:13:00,596 --> 00:13:01,596 Didn't you fit it back? 171 00:13:01,846 --> 00:13:03,555 These are the balance after fitting 172 00:13:03,638 --> 00:13:05,180 How will there be balances after removing it? 173 00:13:05,346 --> 00:13:06,596 Don't you have to fit it back? 174 00:13:06,971 --> 00:13:08,263 Is it supposed to fitted back? 175 00:13:08,805 --> 00:13:10,513 Will you turn that scooter into a cycle? 176 00:13:10,805 --> 00:13:11,763 -Go and keep it there -I would have got some money selling it 177 00:13:11,805 --> 00:13:13,430 Hey, that's my old helmet, right? 178 00:13:13,513 --> 00:13:14,180 Get lost 179 00:13:14,263 --> 00:13:16,221 Why do you need a helmet when you don't know to ride a scooter? 180 00:13:16,346 --> 00:13:17,138 Hey Ambu... 181 00:13:17,263 --> 00:13:17,930 Yes 182 00:13:18,013 --> 00:13:22,596 Why do you have to walk around with oil and grease in your hand? 183 00:13:22,805 --> 00:13:23,763 Won't you get bored? 184 00:13:24,138 --> 00:13:26,555 I get to drink something since I bear this grease 185 00:13:27,305 --> 00:13:29,096 You don't work, let others work atleast 186 00:13:30,055 --> 00:13:31,805 Hey, what should I do with this? 187 00:13:32,430 --> 00:13:33,846 Did it do anything to you? 188 00:13:34,971 --> 00:13:36,221 Can't you keep it there? 189 00:13:36,596 --> 00:13:39,305 He is showing as if he is working when others are here 190 00:13:39,596 --> 00:13:40,430 Not like that 191 00:13:41,513 --> 00:13:41,971 Stop 192 00:13:42,138 --> 00:13:42,805 Ok... 193 00:13:43,096 --> 00:13:43,971 Jamal is here 194 00:13:44,805 --> 00:13:46,471 The police have rounded up at the junction 195 00:13:46,763 --> 00:13:47,388 What is it? 196 00:13:47,471 --> 00:13:49,013 They have arrested 3 students from the engineering college 197 00:13:49,638 --> 00:13:51,388 I guess they were using marijuana and drugs 198 00:13:51,638 --> 00:13:52,846 It's bad... 199 00:13:53,513 --> 00:13:56,263 The children are not the same like in the past... 200 00:13:56,346 --> 00:13:57,263 They are all having a different vibe 201 00:13:57,346 --> 00:13:58,471 Did you finish repairing the vehicle? 202 00:13:58,555 --> 00:13:59,305 Yes, it's done 203 00:13:59,555 --> 00:14:00,471 Brother, it's done, take it 204 00:14:00,555 --> 00:14:01,805 Hey Vijith, come here 205 00:14:02,346 --> 00:14:03,805 -Yes -Is it alright now? 206 00:14:04,013 --> 00:14:06,013 You will have to change the cable, however it will run for a while 207 00:14:06,388 --> 00:14:07,930 -Alright, then -Shall we leave? 208 00:14:08,096 --> 00:14:08,763 Ok... 209 00:14:09,138 --> 00:14:11,013 Take it, move it aside 210 00:14:14,138 --> 00:14:16,805 (Police jeep revving) 211 00:14:20,055 --> 00:14:21,305 Get down quickly 212 00:14:21,721 --> 00:14:22,513 Get down 213 00:14:22,763 --> 00:14:24,596 (People chit chatting in the background) 214 00:14:24,846 --> 00:14:25,471 Walk... 215 00:14:25,513 --> 00:14:26,596 (Others talking in the background) 216 00:14:26,680 --> 00:14:28,180 He is all down on drugs 217 00:14:28,513 --> 00:14:29,305 Get inside 218 00:14:30,930 --> 00:14:32,221 Walk... 219 00:14:34,555 --> 00:14:38,180 (People chit chatting in the background) 220 00:14:45,971 --> 00:14:47,055 What is this? 221 00:14:47,930 --> 00:14:49,930 They tried to grope a girl at the bus stop 222 00:14:50,096 --> 00:14:51,346 We caught them red handed, sir 223 00:14:51,430 --> 00:14:52,263 Are you all drunk? 224 00:14:52,388 --> 00:14:53,305 No, sir 225 00:14:53,388 --> 00:14:54,180 It's the other 226 00:14:54,263 --> 00:14:56,721 All three of them are under drugs 227 00:14:58,305 --> 00:14:59,555 Did you get anything from them? 228 00:15:00,013 --> 00:15:01,180 They didn't have anything in their hand, sir 229 00:15:01,555 --> 00:15:03,305 Why are you crying after doing all this? 230 00:15:03,513 --> 00:15:05,221 No, sir, I haven't done anything wrong 231 00:15:05,346 --> 00:15:06,596 Throw them in the lock up, all 3 of them 232 00:15:06,930 --> 00:15:07,721 Ok, sir 233 00:15:07,971 --> 00:15:10,221 Make them tell where they got the drugs from... 234 00:15:11,055 --> 00:15:11,971 Ok, sir 235 00:15:12,763 --> 00:15:13,555 Walk... 236 00:15:14,346 --> 00:15:14,971 Walk 237 00:15:15,555 --> 00:15:18,096 He is still a child and he started it... 238 00:15:18,471 --> 00:15:20,513 (Police radio in the background) 239 00:15:29,180 --> 00:15:30,930 You have brought my kids here 240 00:15:31,680 --> 00:15:32,888 Leave them, sir 241 00:15:33,263 --> 00:15:34,471 This is a different case 242 00:15:37,388 --> 00:15:39,305 Whatever the case may be 243 00:15:40,263 --> 00:15:41,638 Leave them, sir 244 00:15:43,930 --> 00:15:44,638 Sir 245 00:15:45,555 --> 00:15:48,888 He is saying that one of them is MLA Sukunan's son 246 00:15:49,180 --> 00:15:50,805 If we don't leave them, we will be screwed, sir 247 00:15:52,471 --> 00:15:56,555 What will we do when the ones who should clean this land starts to ruin this land 248 00:15:56,721 --> 00:15:58,721 Leave them... 249 00:15:59,555 --> 00:16:00,763 Alright then, sir 250 00:16:03,263 --> 00:16:04,555 Leave them 251 00:16:05,180 --> 00:16:05,846 Ok, sir 252 00:16:12,971 --> 00:16:14,180 Did we reach? 253 00:16:14,805 --> 00:16:15,971 Stop, stop 254 00:16:18,346 --> 00:16:19,180 Get down 255 00:16:20,346 --> 00:16:21,180 Move aside 256 00:16:21,763 --> 00:16:23,180 The land is filled with banana plantation 257 00:16:23,263 --> 00:16:24,930 Don't you see the coconut trees and beans? 258 00:16:25,138 --> 00:16:26,221 Hey, you can go that way 259 00:16:26,305 --> 00:16:26,930 There is the home 260 00:16:27,013 --> 00:16:27,805 Wait, I am also coming 261 00:16:29,680 --> 00:16:31,013 The banana bunch looks great... 262 00:16:31,888 --> 00:16:33,471 This seems to be a correct place 263 00:16:35,680 --> 00:16:36,638 I will come, you, go 264 00:16:36,721 --> 00:16:38,346 Can't you go after this? 265 00:16:38,430 --> 00:16:40,680 -I will come, it's urgent -Go ahead and walk 266 00:16:41,180 --> 00:16:42,930 Hey, are you peeing on the road? 267 00:16:43,013 --> 00:16:45,305 Have you built another road to pee or what? 268 00:16:46,221 --> 00:16:47,555 What? What is it? 269 00:16:47,638 --> 00:16:49,388 I am not converting this a bathroom... 270 00:16:50,096 --> 00:16:51,180 I peed since it was urgent 271 00:16:51,263 --> 00:16:52,180 What is your problem? 272 00:16:52,263 --> 00:16:52,971 Leave it, brother 273 00:16:53,638 --> 00:16:54,805 Didn't you see his arrogance? 274 00:16:55,180 --> 00:16:57,638 -Please leave it -Don't make an issue since we have come for a good deed 275 00:16:58,180 --> 00:17:00,596 -Yes, as if peeing on the road is the good deed -What is it? 276 00:17:01,930 --> 00:17:03,805 -No need -Don't create an issue with peeing 277 00:17:04,221 --> 00:17:06,971 As if he is going to see a girl with Murukku and Achappam... 278 00:17:07,555 --> 00:17:09,638 "Nice name, what do you do?" "Movie dialogue" 279 00:17:09,721 --> 00:17:10,971 "Helping mom" 280 00:17:12,430 --> 00:17:13,221 Is he your friend? 281 00:17:14,096 --> 00:17:14,763 Who? 282 00:17:14,846 --> 00:17:15,555 Ours? 283 00:17:15,930 --> 00:17:17,263 Not yours, his... 284 00:17:19,013 --> 00:17:20,430 -Yes, yes -We are his friends 285 00:17:22,555 --> 00:17:25,180 -Ambesh, please calm down a bit -It must have been made here, right? 286 00:17:28,096 --> 00:17:29,346 -Here -Good? 287 00:17:34,346 --> 00:17:35,555 The girl's dad is coming 288 00:17:35,638 --> 00:17:36,888 Did he rob it from somewhere and coming? 289 00:17:38,471 --> 00:17:39,763 Uncle 290 00:17:39,930 --> 00:17:41,430 -Your's -Not mine, the girl's uncle 291 00:17:43,138 --> 00:17:43,846 Hey 292 00:17:44,180 --> 00:17:46,763 Haven't you seen this Murukku somewhere? 293 00:17:47,138 --> 00:17:48,013 The tea will come now 294 00:17:48,096 --> 00:17:49,513 -Call her -Not the tea, the murukku 295 00:17:49,638 --> 00:17:50,763 -Dear -You go and check it 296 00:17:51,680 --> 00:17:52,638 What is this? 297 00:17:53,721 --> 00:17:55,180 Hey, the girl is coming 298 00:17:56,513 --> 00:17:57,680 It's set, my dear 299 00:17:57,763 --> 00:17:59,180 Dear, give it to him 300 00:17:59,263 --> 00:18:01,055 Doesn't she know to give when she bought it till here? 301 00:18:01,555 --> 00:18:02,263 Right? 302 00:18:03,471 --> 00:18:05,096 I liked her, did you like her? 303 00:18:05,180 --> 00:18:06,096 Why should I like her? 304 00:18:06,180 --> 00:18:06,930 Did you like her? 305 00:18:07,555 --> 00:18:08,388 She is ok 306 00:18:09,055 --> 00:18:10,221 We will fix it 307 00:18:28,055 --> 00:18:29,596 Brother-in-law, come here, I need to tell you something 308 00:18:30,263 --> 00:18:31,888 Why did you let those idiots inside? 309 00:18:31,971 --> 00:18:33,513 Why did you let them inside? 310 00:18:33,596 --> 00:18:37,388 The idiot started a quarrel with me for asking why he is peeing on the road... 311 00:18:37,471 --> 00:18:38,055 Throw them out 312 00:18:38,138 --> 00:18:40,596 -I will beat the hell out of him -Do you want to talk to the girl? 313 00:18:40,680 --> 00:18:41,471 No need 314 00:18:41,555 --> 00:18:43,180 We just spoke to her dad a while ago 315 00:18:43,263 --> 00:18:44,138 Right? 316 00:18:45,346 --> 00:18:46,346 Let's go 317 00:18:47,763 --> 00:18:48,680 Glass 318 00:18:50,138 --> 00:18:52,013 What happened to them all of a sudden? 319 00:18:52,138 --> 00:18:52,846 Come quickly 320 00:18:52,930 --> 00:18:54,430 Was there any issue in the drinking water? 321 00:18:54,555 --> 00:18:56,388 No, I just drank too much of water 322 00:18:56,513 --> 00:18:58,096 -Come here -Let me take my slippers 323 00:18:58,180 --> 00:19:01,055 -I will be at the car, come quickly -Where are they going? 324 00:19:02,846 --> 00:19:04,221 Oh my... checking 325 00:19:06,263 --> 00:19:08,513 It's alright, it's Solomon sir 326 00:19:09,846 --> 00:19:10,846 Go to sir... 327 00:19:11,805 --> 00:19:12,680 Pull aside 328 00:19:13,305 --> 00:19:14,930 Pull aside 329 00:19:18,513 --> 00:19:20,013 I hope there won't be any issues, right? 330 00:19:25,971 --> 00:19:27,513 -Sir is callling you -Coming, sir 331 00:19:28,596 --> 00:19:29,763 -What is it, sir? -Where is your uniform? 332 00:19:30,680 --> 00:19:32,846 Sir, Jamal is sitting inisde, we went to see a girl 333 00:19:33,096 --> 00:19:34,096 Who is Jamal? 334 00:19:34,430 --> 00:19:35,388 He is sitting inside 335 00:19:36,096 --> 00:19:36,805 Hey, come here 336 00:19:41,596 --> 00:19:42,096 Sir 337 00:19:42,555 --> 00:19:45,013 Is there a law that you must not wear uniform when you go to see a girl? 338 00:19:45,096 --> 00:19:47,096 Sir, please forgive us this time 339 00:19:48,430 --> 00:19:49,888 Pay 2000 and leave 340 00:19:50,346 --> 00:19:51,471 Didn't you hear what sir said? 341 00:19:51,555 --> 00:19:52,471 Pay the fine and leave 342 00:19:53,096 --> 00:19:55,721 Sir, isn't that a bit high, won't a 500 do? 343 00:19:55,846 --> 00:19:58,555 If you don't pay up, I will take the vehicle to the station 344 00:19:58,580 --> 00:19:59,413 You heard me? 345 00:19:59,555 --> 00:20:02,055 Write a fine, I will pay it in the court 346 00:20:02,138 --> 00:20:04,388 You were riding the vehicle without wearing a uniform 347 00:20:04,680 --> 00:20:05,430 Are you talking about righteousness? 348 00:20:05,888 --> 00:20:07,680 Please behave properly, sir 349 00:20:08,513 --> 00:20:11,180 What will you do if I don't behave properly? 350 00:20:11,263 --> 00:20:13,013 -Sir -Jamal, no 351 00:20:13,096 --> 00:20:14,596 Jamal, you leave 352 00:20:14,680 --> 00:20:17,180 Do whatever you want sir, I will take it up at the court 353 00:20:17,263 --> 00:20:19,513 Go, Ambesh, take him 354 00:20:20,221 --> 00:20:21,180 I will show you 355 00:20:21,430 --> 00:20:23,221 -Jamal, start the vehicle -Leave now 356 00:20:26,638 --> 00:20:27,638 He and his court 357 00:20:35,263 --> 00:20:36,096 (Incoming message) 358 00:20:45,555 --> 00:20:48,013 -Mom -What is it? 359 00:20:48,263 --> 00:20:49,638 Your friend is here 360 00:20:49,805 --> 00:20:51,971 Parameswaran brother might have said something that he didn't like 361 00:20:52,138 --> 00:20:53,471 Maybe that's why he came here now 362 00:20:57,055 --> 00:20:58,346 Let me see if there is enough rice 363 00:20:58,430 --> 00:20:59,680 I guess I already poured water on it 364 00:21:00,846 --> 00:21:01,555 Rice... 365 00:21:01,638 --> 00:21:03,096 Feed him now... 366 00:21:11,638 --> 00:21:13,263 You are lucky, I did not pour water 367 00:21:13,846 --> 00:21:14,221 Here 368 00:21:15,388 --> 00:21:16,721 Give it 369 00:21:16,930 --> 00:21:18,346 You are making him aggravate 370 00:21:18,430 --> 00:21:19,596 Just keep quiet 371 00:21:19,846 --> 00:21:21,305 This is all what humans are 372 00:21:21,596 --> 00:21:23,513 We cannot tell when something goes wrong 373 00:21:24,013 --> 00:21:26,305 Velu can make a painting excellently 374 00:21:26,388 --> 00:21:27,805 Will you be able to do so? 375 00:21:28,221 --> 00:21:29,221 I cannot do that 376 00:21:29,555 --> 00:21:30,596 But, there is something else 377 00:21:30,680 --> 00:21:32,346 All his paintings are the same 378 00:21:32,805 --> 00:21:34,805 At least isn't he your father's age 379 00:21:34,888 --> 00:21:36,846 Can't you respect a person a little bit at least 380 00:21:37,846 --> 00:21:39,680 What is all this? 381 00:21:40,638 --> 00:21:41,971 There is no point in telling you 382 00:21:45,221 --> 00:21:46,971 Is he a JCB or what? 383 00:21:47,930 --> 00:21:49,055 He is eating so quickly 384 00:21:51,221 --> 00:21:54,221 Hey, I kept it ready yesterday 385 00:21:54,305 --> 00:21:55,430 It is because you didn't come yesterday, right? 386 00:21:55,513 --> 00:21:56,971 Mom, bless me 387 00:21:57,346 --> 00:21:58,596 I am on leave today 388 00:21:59,180 --> 00:22:01,763 It's festival, right? So I thought I will take my family there 389 00:22:04,221 --> 00:22:05,805 I will come, ok 390 00:22:06,513 --> 00:22:07,930 Where are you going? 391 00:22:08,096 --> 00:22:10,596 I need to deliver a bike after repairing, I will come back soon 392 00:22:11,430 --> 00:22:12,596 I will come back soon 393 00:22:12,805 --> 00:22:13,596 Ok 394 00:22:17,055 --> 00:22:18,513 Mom, bye 395 00:22:19,305 --> 00:22:21,930 It's alright to use the oil, but don't slip and fall 396 00:22:22,013 --> 00:22:22,596 Be careful 397 00:22:22,680 --> 00:22:23,430 Dad, bless me 398 00:22:23,513 --> 00:22:24,388 Go safe, dear 399 00:22:24,471 --> 00:22:29,013 "Sing when you spread oil on our baby" (Song from old Malayalam movie) 400 00:22:29,096 --> 00:22:31,638 It's our luck, to get a son-in-law like this 401 00:22:32,513 --> 00:22:38,763 (Harijan Folklore Malayalam song) 402 00:23:21,596 --> 00:23:23,805 -Hey, give me one -It's good 403 00:23:23,888 --> 00:23:26,013 Is it a drama happening at the festival this time? 404 00:23:26,721 --> 00:23:27,513 Drama? 405 00:23:27,680 --> 00:23:28,846 It's an orchestra 406 00:23:28,930 --> 00:23:30,346 Hey, look who's coming 407 00:23:30,638 --> 00:23:32,638 Hello, hello 408 00:23:32,721 --> 00:23:34,971 Why are you in white and white, looking like a white pigeon 409 00:23:35,096 --> 00:23:38,013 -He got married, right? -I am married, should be careful now, right? 410 00:23:38,305 --> 00:23:40,721 -Come, sit, where are you going? -No need 411 00:23:40,888 --> 00:23:43,930 I have to deliver a bike 412 00:23:44,221 --> 00:23:46,638 I need to go to temple with my wife after that 413 00:23:46,721 --> 00:23:47,555 In the evening 414 00:23:47,680 --> 00:23:48,930 -Hey, won't you drink? -His dialect has changed... 415 00:23:49,013 --> 00:23:51,055 I don't drink anymore, I have stopped it 416 00:23:51,305 --> 00:23:53,263 He won't join us 417 00:23:54,138 --> 00:23:55,680 Pour little 418 00:23:56,930 --> 00:23:58,138 Here, drink 419 00:23:58,430 --> 00:24:00,180 -I had one, you drink now -Take it and drink 420 00:24:00,263 --> 00:24:01,138 Come on, drink 421 00:24:02,596 --> 00:24:03,180 Pour 422 00:24:03,430 --> 00:24:05,263 We have to finish this ourselves now, right? 423 00:24:05,555 --> 00:24:07,430 It might be tough 424 00:24:07,971 --> 00:24:11,138 -Didn't you go yet? -Or else, you might think that I have become hen-pecked 425 00:24:11,221 --> 00:24:13,138 Pour me a small one 426 00:24:13,221 --> 00:24:14,096 That's good 427 00:24:14,471 --> 00:24:15,513 Enough 428 00:24:15,596 --> 00:24:16,971 We have to rock today 429 00:24:17,346 --> 00:24:18,888 -We need to rock during the festival -Enough, enough 430 00:24:19,930 --> 00:24:22,013 What is this, pour some more 431 00:24:22,096 --> 00:24:23,513 -It will be trouble -Pour him a drink 432 00:24:23,596 --> 00:24:25,930 Look the bottle, Ambesh, look at it 433 00:24:25,971 --> 00:24:26,596 Enough 434 00:24:27,096 --> 00:24:29,221 Pour it 435 00:24:29,305 --> 00:24:30,638 She doesn't like it 436 00:24:31,388 --> 00:24:34,055 -He became like this after his marriage -Hey, we must rock today, ok 437 00:24:37,221 --> 00:24:39,763 (Phone ringing in the background) 438 00:24:59,305 --> 00:25:00,138 Yes, tell me 439 00:25:00,930 --> 00:25:02,680 What happened? You don't sound well 440 00:25:03,846 --> 00:25:05,638 Nothing, just a cold 441 00:25:05,930 --> 00:25:07,638 -Have you started? -No, I am just starting to 442 00:25:07,888 --> 00:25:10,888 Do one thing, wait at Kuttikadavu bus stop, I will send a vehicle 443 00:25:10,971 --> 00:25:12,596 No need, I will come there on my own 444 00:25:13,721 --> 00:25:16,096 Have you made something to eat, I am hungry 445 00:25:16,680 --> 00:25:18,263 I haven't cooked anything since its the festival 446 00:25:18,346 --> 00:25:19,638 Do one thing, come here 447 00:25:19,763 --> 00:25:22,346 We will send Jamal and get something to eat 448 00:25:22,430 --> 00:25:23,930 Alright, will see you soon 449 00:25:24,305 --> 00:25:26,180 Ok, come safely 450 00:25:26,638 --> 00:25:27,555 Ok, ok 451 00:25:36,971 --> 00:25:39,596 -Venu, get me a cup of tea -Sit 452 00:25:41,305 --> 00:25:45,138 (Bullet revving) 453 00:25:53,388 --> 00:25:54,555 -Venu -Yes 454 00:25:54,638 --> 00:25:57,930 -Is it ok? -It was kept ready a long time ago, sir 455 00:26:01,638 --> 00:26:03,888 Why is there 2 packets of meals today? 456 00:26:04,138 --> 00:26:05,096 For whom is the second packet? 457 00:26:05,471 --> 00:26:06,763 Isn't the festival going on 458 00:26:07,138 --> 00:26:09,138 -It might be difficult to get food -That's right 459 00:26:11,221 --> 00:26:12,888 So, I just bought it early, that's all 460 00:26:13,055 --> 00:26:14,346 That's good 461 00:26:14,721 --> 00:26:16,513 -How much for this? -Just 150 rupees 462 00:26:18,971 --> 00:26:19,930 Here 463 00:26:25,346 --> 00:26:27,263 -Hi -Hello 464 00:26:27,721 --> 00:26:28,638 Hi 465 00:26:28,805 --> 00:26:31,388 This is Iravariva, I am here 466 00:26:31,930 --> 00:26:32,680 Brother 467 00:26:33,096 --> 00:26:35,013 Even the foreigners have started arriving for the festival 468 00:26:35,096 --> 00:26:36,721 Are you still working here? 469 00:26:36,805 --> 00:26:38,013 Shut it and go 470 00:26:38,096 --> 00:26:38,638 Sir 471 00:26:38,846 --> 00:26:40,971 Won't there be regular customers like you? 472 00:26:41,263 --> 00:26:42,930 The festival will just go by 473 00:26:43,055 --> 00:26:45,596 I will have only regular customers like you henceforth 474 00:26:45,680 --> 00:26:46,721 I was just joking 475 00:26:46,805 --> 00:26:47,680 Continue with your business 476 00:26:47,763 --> 00:26:49,596 -Alright then -Ok 477 00:26:56,555 --> 00:26:57,596 Hi 478 00:26:57,971 --> 00:26:59,305 Hello 479 00:26:59,596 --> 00:27:00,721 Hi, bye, guys 480 00:27:01,763 --> 00:27:03,221 I am in Kuttikadavu 481 00:27:03,971 --> 00:27:05,221 So much fun 482 00:27:23,888 --> 00:27:27,596 (Festival sounds and noises in the background) 483 00:27:47,596 --> 00:27:49,471 What was the noise about at Chandran's house yesterday? 484 00:27:49,555 --> 00:27:53,138 That was his elder son, who is studying in the college 485 00:27:53,388 --> 00:27:55,221 He made a brawl asking for money 486 00:27:55,846 --> 00:27:57,721 He is such a brat 487 00:27:57,805 --> 00:27:59,430 His father is a daily wager 488 00:27:59,555 --> 00:28:00,096 Is it like that? 489 00:28:00,138 --> 00:28:02,013 And the boy is making a brawl after consuming marijuana 490 00:28:03,305 --> 00:28:05,055 It has become common in our land now 491 00:28:05,263 --> 00:28:06,221 What can we do about it? 492 00:28:06,430 --> 00:28:07,763 When our youngsters become like this? 493 00:28:07,846 --> 00:28:08,888 -What to do? -All that... 494 00:28:12,430 --> 00:28:15,263 Oh my god, Velu, you scared us... 495 00:28:15,680 --> 00:28:17,388 He and his deeds 496 00:28:18,638 --> 00:28:19,888 His beard and hair 497 00:28:20,055 --> 00:28:21,930 -Looking at him scares us -He is innocent, he doesn't harm anyone 498 00:28:22,013 --> 00:28:22,763 That's right 499 00:28:22,971 --> 00:28:24,430 But still, at night 500 00:28:24,596 --> 00:28:25,638 Anybody could get scared, right? 501 00:28:26,930 --> 00:28:29,805 "Refuge under God", "Refuge under Devi", a special announcement 502 00:28:30,055 --> 00:28:32,013 -We have retrieved a car's key -500, outside 503 00:28:32,263 --> 00:28:36,305 We hereby request the owner of the car to contact the committee office 504 00:28:39,180 --> 00:28:40,263 Is anybody keeping it outside? 505 00:28:40,388 --> 00:28:42,346 This is the pic of Kerala festival 506 00:28:42,430 --> 00:28:43,471 I am in temple 507 00:28:43,930 --> 00:28:45,471 And they are gambling 508 00:28:45,846 --> 00:28:46,721 Let's have a look 509 00:28:47,055 --> 00:28:47,763 Tell 510 00:28:47,971 --> 00:28:49,930 -500, outside -Yeah, they are gambling 511 00:28:50,013 --> 00:28:51,555 What do they do? 512 00:28:52,221 --> 00:28:54,180 -Did you keep here? -So much people here 513 00:28:54,263 --> 00:28:54,805 Was it you? 514 00:28:54,846 --> 00:28:57,096 -Let me have a closer look -500, outside 515 00:28:58,430 --> 00:29:00,763 -I am not over, right? -No, we are not 516 00:29:03,346 --> 00:29:04,180 Inside? 517 00:29:04,263 --> 00:29:05,513 So, much people here 518 00:29:05,596 --> 00:29:07,430 -No, outside -Let me have a closer look 519 00:29:08,471 --> 00:29:10,430 Oh, yeah, they are really gambling 520 00:29:10,680 --> 00:29:12,555 So, serious 521 00:29:13,888 --> 00:29:14,846 Stop videoing 522 00:29:15,346 --> 00:29:16,763 Are you shouting at me? 523 00:29:17,138 --> 00:29:18,430 This is just a vlog 524 00:29:19,055 --> 00:29:20,471 She and her bloody vlog 525 00:29:20,680 --> 00:29:23,221 What are you doing man? What's your problem? 526 00:29:23,305 --> 00:29:25,388 This is just a card game 527 00:29:25,721 --> 00:29:27,305 -What? -What is your problem? 528 00:29:28,013 --> 00:29:30,388 -Why are you taking the video? -I don't even know what you're saying 529 00:29:30,721 --> 00:29:31,930 I don't know Malayalam 530 00:29:32,471 --> 00:29:33,638 Speak some English, man 531 00:29:34,513 --> 00:29:36,721 What's your problem? I am just doing a vlog 532 00:29:36,805 --> 00:29:37,346 What vlog? 533 00:29:37,471 --> 00:29:39,346 Are you walking without a dhoti at a crowded place like this? 534 00:29:39,471 --> 00:29:40,138 Who...? 535 00:29:40,388 --> 00:29:41,305 Wear your dhoti 536 00:29:41,721 --> 00:29:43,805 Brother, there is a fight happening there 537 00:29:44,096 --> 00:29:46,388 Who? Fight? 538 00:29:47,513 --> 00:29:49,305 Who is that? 539 00:29:49,888 --> 00:29:51,096 Stop there 540 00:29:51,263 --> 00:29:52,388 Come quickly 541 00:29:53,680 --> 00:29:57,721 (Harijan folklore Malayalam song in the background) 542 00:30:17,513 --> 00:30:19,055 Come, come 543 00:30:20,513 --> 00:30:22,096 Who is the idiot? 544 00:30:22,180 --> 00:30:24,013 Get up now... 545 00:30:25,638 --> 00:30:26,638 He pushed me... 546 00:30:26,763 --> 00:30:28,971 What? Come... 547 00:30:29,138 --> 00:30:31,555 I will just beat the hell out of him 548 00:30:32,221 --> 00:30:33,471 Who was that? 549 00:30:33,721 --> 00:30:34,888 Who the hell are you? 550 00:30:35,096 --> 00:30:38,138 -I will just... -Who is that 551 00:30:38,638 --> 00:30:39,846 No, don't 552 00:30:39,930 --> 00:30:41,430 Who is there? 553 00:30:42,388 --> 00:30:44,305 This is what happens when you play with us... 554 00:31:51,430 --> 00:31:52,388 Leave me 555 00:31:52,471 --> 00:31:53,430 What is happening there? 556 00:31:53,555 --> 00:31:54,471 Stop there, hey 557 00:32:00,471 --> 00:32:01,805 What is happening here? 558 00:32:01,971 --> 00:32:02,721 What? 559 00:32:03,930 --> 00:32:05,263 They hurt this girl... 560 00:32:06,763 --> 00:32:09,096 Sir, I was just making a vlog 561 00:32:09,721 --> 00:32:11,138 They were pissing me off 562 00:32:11,763 --> 00:32:13,471 I just had to defend myself 563 00:32:16,013 --> 00:32:17,305 Walk to the station now 564 00:32:20,055 --> 00:32:22,263 Madam, sorry for the inconvenience 565 00:32:23,263 --> 00:32:25,138 Please come to the station to make a report 566 00:32:25,221 --> 00:32:26,096 Ok 567 00:32:26,388 --> 00:32:29,305 Then, as per the procedure 568 00:32:29,388 --> 00:32:31,221 You know, please, cooperate with us 569 00:32:31,930 --> 00:32:34,096 -Ok -Ok, mam 570 00:32:35,805 --> 00:32:36,888 Yeah, please come 571 00:32:40,263 --> 00:32:42,388 So, you are saying, you are a vlogger 572 00:32:42,471 --> 00:32:43,471 Yes, I am a vlogger 573 00:32:43,721 --> 00:32:45,055 Which is your channel? 574 00:32:45,971 --> 00:32:47,680 Ira Ravavira8747 575 00:32:48,263 --> 00:32:49,596 Ok, can you show me? 576 00:32:55,388 --> 00:32:56,471 Oh, good 577 00:32:56,680 --> 00:32:58,263 Ok, I have subscribed 578 00:32:58,346 --> 00:32:59,721 Please have your seat 579 00:33:11,680 --> 00:33:13,138 She had a fight with them 580 00:33:13,888 --> 00:33:18,013 They started a fight saying that she shot them playing 581 00:33:18,346 --> 00:33:20,471 They had a leader and he fled 582 00:33:21,971 --> 00:33:25,888 Since this lady doesn't have any complaints, we haven't registered the case 583 00:33:26,430 --> 00:33:27,680 Foreigner 584 00:33:27,763 --> 00:33:28,930 And a woman too 585 00:33:29,013 --> 00:33:30,430 We must handle it carefully 586 00:33:30,513 --> 00:33:33,346 It's your good time that she said she do not have any complaint 587 00:33:33,888 --> 00:33:34,596 Tell her a sorry 588 00:33:34,930 --> 00:33:36,555 Sorry, Mam 589 00:33:37,305 --> 00:33:37,888 It's ok 590 00:33:38,888 --> 00:33:42,763 Haneefa, drop her to the festival grounds, you may go with him 591 00:33:43,138 --> 00:33:44,138 Thank you, sir 592 00:33:46,013 --> 00:33:47,013 Take your bag 593 00:33:47,096 --> 00:33:47,555 Yeah 594 00:33:52,513 --> 00:33:55,263 Let them stay here tonight, put them in the prison 595 00:33:55,805 --> 00:33:56,680 Get in now 596 00:33:56,763 --> 00:33:58,013 -Go -Walk 597 00:34:02,138 --> 00:34:03,805 A special announcement 598 00:34:03,888 --> 00:34:10,055 We hereby inform everyone that, do not stand near the fireworks area 599 00:34:10,138 --> 00:34:11,305 What is that? 600 00:34:12,096 --> 00:34:13,721 My slippers 601 00:34:13,888 --> 00:34:14,930 Who are you looking for? 602 00:34:15,471 --> 00:34:17,805 Swathi said that she will be coming here 603 00:34:17,888 --> 00:34:19,138 I can't see her anywhere 604 00:34:19,555 --> 00:34:21,138 You will stay with Swathi only now? You don't want us now, right? 605 00:34:21,263 --> 00:34:22,680 -It is not like what you think -Get lost 606 00:34:23,680 --> 00:34:24,888 I just want to see her, that's all 607 00:34:31,013 --> 00:34:32,138 What is this? 608 00:34:32,221 --> 00:34:33,638 Slippers 609 00:34:34,638 --> 00:34:37,180 -Hello... -I can't see my other slippers 610 00:34:37,638 --> 00:34:40,846 Swathi, I was just thinking about you, I did not see you anywhere 611 00:34:42,305 --> 00:34:44,638 I can't find my slipper 612 00:34:49,763 --> 00:34:50,763 Ok, ok 613 00:34:56,430 --> 00:34:57,763 Go and mind your own business, drunkard 614 00:34:57,846 --> 00:34:58,471 Hey 615 00:34:58,680 --> 00:34:59,888 Is that Chris Gayle? 616 00:34:59,971 --> 00:35:01,221 The West Indies player 617 00:35:10,805 --> 00:35:13,638 -Where did he go? -Where is my slippers? 618 00:35:14,013 --> 00:35:15,346 I can't find my slippers 619 00:35:16,055 --> 00:35:17,596 What is that in your feet then? 620 00:35:17,680 --> 00:35:18,888 I can't find my slippers 621 00:35:24,721 --> 00:35:25,805 I got it 622 00:35:25,930 --> 00:35:30,888 (Firecrackers bursting) 623 00:35:47,680 --> 00:35:49,096 Why are you calling in the morning itself? 624 00:35:50,763 --> 00:35:51,263 What? 625 00:35:54,180 --> 00:35:55,221 Is it? 626 00:35:56,971 --> 00:35:58,471 I will come there now 627 00:35:58,680 --> 00:36:00,763 You just inform him too 628 00:36:05,013 --> 00:36:07,346 Hey, where are you off to in the morning? 629 00:36:07,471 --> 00:36:08,263 Just get lost 630 00:36:08,346 --> 00:36:09,763 What happened to him? 631 00:36:15,763 --> 00:36:18,055 The police jeep is coming 632 00:36:25,013 --> 00:36:28,263 (People chit chatting in the background) 633 00:36:30,471 --> 00:36:32,096 Venu, what is happening there? 634 00:36:32,138 --> 00:36:33,930 That's what I don't understand too 635 00:36:34,013 --> 00:36:35,346 Was there any problem there? 636 00:38:15,263 --> 00:38:16,013 40 637 00:38:21,596 --> 00:38:22,513 34 638 00:38:24,263 --> 00:38:25,971 -Did you take it from here? -Yes, I did 639 00:38:26,971 --> 00:38:29,346 28 640 00:38:30,888 --> 00:38:32,138 Should I check from her hands, sir? 641 00:38:32,388 --> 00:38:35,138 -The distance to the wall -Ok, sir 642 00:38:38,013 --> 00:38:38,888 Sir 643 00:38:42,471 --> 00:38:44,305 Did you do the inquest properly? 644 00:38:44,388 --> 00:38:45,680 -Sir -Then, sign it off 645 00:38:46,680 --> 00:38:47,888 Call the forensics team 646 00:38:55,180 --> 00:38:56,555 There is a syringe over there 647 00:39:12,888 --> 00:39:14,388 We can send it for post-martem now, right? 648 00:39:14,596 --> 00:39:16,096 Ok, sir, you can send it for post-martem 649 00:39:16,638 --> 00:39:17,305 Alright 650 00:39:17,638 --> 00:39:18,805 What do you think? 651 00:39:19,180 --> 00:39:19,763 Sir 652 00:39:19,846 --> 00:39:24,096 We have found a woman's finger print apart from the deceased woman 653 00:39:24,596 --> 00:39:26,180 We are still checking it 654 00:39:26,596 --> 00:39:29,555 They have committed this crime with some sort of a sharp weapon 655 00:39:30,013 --> 00:39:30,721 Sit 656 00:39:31,471 --> 00:39:32,805 Have the witnessess arrived? 657 00:39:32,888 --> 00:39:34,846 -Yes, they are here -Call them one by one 658 00:39:34,930 --> 00:39:35,555 Sir 659 00:39:37,888 --> 00:39:39,138 Who saw the body first? 660 00:39:39,513 --> 00:39:40,430 It was him, sir 661 00:39:40,555 --> 00:39:41,971 He supplies milk here 662 00:39:42,055 --> 00:39:43,555 -Call him -Sir 663 00:39:45,471 --> 00:39:46,346 Hey, go there 664 00:39:51,013 --> 00:39:52,513 What time do you come here? 665 00:39:52,596 --> 00:39:54,013 Almost 6 - 6.15 AM 666 00:39:54,263 --> 00:39:55,680 Who opens the door usually? 667 00:39:55,763 --> 00:39:58,471 I place the bottle at the steps and leave, I don't know who picks it up 668 00:39:58,596 --> 00:40:00,388 Why did you go in unusually today? 669 00:40:00,596 --> 00:40:02,971 I had to get some money from last month 670 00:40:03,055 --> 00:40:04,513 So, I called them to get that 671 00:40:04,596 --> 00:40:05,971 I did not see anybody coming outside 672 00:40:06,763 --> 00:40:08,471 When I rang the bell, there was no power 673 00:40:08,971 --> 00:40:12,180 I came to know that there was a power outage in the morning in this area 674 00:40:12,930 --> 00:40:13,846 And then 675 00:40:13,971 --> 00:40:15,888 I went around the house and didn't see anyone 676 00:40:15,971 --> 00:40:18,096 When I looked through the windows, I saw that 677 00:40:18,471 --> 00:40:19,971 I got scared, sir 678 00:40:20,305 --> 00:40:22,305 That's when I saw Velayudhan walking on the road 679 00:40:22,430 --> 00:40:24,055 I told him the matter 680 00:40:24,305 --> 00:40:25,263 Velayudhan? 681 00:40:25,388 --> 00:40:26,430 Call Velayudhan 682 00:40:26,971 --> 00:40:28,055 Alright, you may leave 683 00:40:28,263 --> 00:40:29,305 Who is Velayudhan? 684 00:40:29,513 --> 00:40:30,388 Step aside 685 00:40:32,930 --> 00:40:34,263 Why did you come that way? 686 00:40:34,471 --> 00:40:36,930 I usually does my morning walk this way, sir 687 00:40:37,180 --> 00:40:38,430 Do you see each other every day? 688 00:40:38,513 --> 00:40:39,138 Mostly 689 00:40:39,221 --> 00:40:41,388 I reach here by the time he supplies milk 690 00:40:41,596 --> 00:40:42,305 And then 691 00:40:42,638 --> 00:40:45,055 When he told me the matter, I did not believe him 692 00:40:45,596 --> 00:40:47,638 And when I looked through the window 693 00:40:47,721 --> 00:40:48,930 I did not think anything else 694 00:40:49,013 --> 00:40:52,138 Both of us went to President's house and told him the matter 695 00:40:52,513 --> 00:40:53,388 Call the President 696 00:40:57,221 --> 00:40:59,096 I am the Panchayat President, sir 697 00:41:00,013 --> 00:41:01,388 My name is Aravindan 698 00:41:01,888 --> 00:41:03,930 They came to me the moment they saw that 699 00:41:05,555 --> 00:41:07,430 I called and informed to the station then and there 700 00:41:07,513 --> 00:41:10,805 Ok, did you see any unfamiliar vehicles or people around here? 701 00:41:10,971 --> 00:41:13,596 It was the festival day, right, sir... many people might have come and left 702 00:41:14,138 --> 00:41:15,388 Wait outside 703 00:41:15,721 --> 00:41:16,721 Come when you are being called 704 00:41:16,805 --> 00:41:18,221 -You heard me? -Ok, sir 705 00:41:19,013 --> 00:41:20,180 Step aside 706 00:41:22,430 --> 00:41:24,180 Then, what is your conclusion? 707 00:41:24,471 --> 00:41:26,013 Sir, as per the evidence 708 00:41:26,180 --> 00:41:28,555 It might be a robbery or a rape attempt 709 00:41:28,971 --> 00:41:31,721 We can confirm it only after getting the post-martem report 710 00:41:32,055 --> 00:41:33,638 It was said that this house was rented, right? 711 00:41:33,721 --> 00:41:34,221 Yes, sir 712 00:41:34,305 --> 00:41:35,096 Where is he? 713 00:41:35,846 --> 00:41:36,971 Call him here 714 00:41:38,305 --> 00:41:39,138 Stay here 715 00:41:40,638 --> 00:41:42,596 How long has it been since she started staying here? 716 00:41:42,805 --> 00:41:44,513 Around 3 - 4 months, sir 717 00:41:44,596 --> 00:41:45,763 Was she staying here alone? 718 00:41:45,888 --> 00:41:48,263 No, there was an old woman along with her 719 00:41:48,471 --> 00:41:50,638 She said that, the old lady was her maid 720 00:41:50,721 --> 00:41:52,805 Do you know anything more about them? 721 00:41:53,013 --> 00:41:56,596 No sir, I only come once in a month to collect the rent 722 00:41:57,180 --> 00:42:00,513 I just collect the rent and leave and I don't talk much to them 723 00:42:00,680 --> 00:42:02,221 Ok, you may leave 724 00:42:06,013 --> 00:42:08,138 Do we have any information about the old lady? 725 00:42:09,346 --> 00:42:12,805 She had a small injury in her hand and is admitted at the Taluk hospital 726 00:42:13,055 --> 00:42:14,221 We have asked her to come, sir 727 00:42:18,138 --> 00:42:22,638 (People talking in the background) 728 00:42:34,055 --> 00:42:35,346 Did you identify the body? 729 00:42:35,680 --> 00:42:38,930 We came to know that she was staying here for rent and her name is Swathi 730 00:42:39,013 --> 00:42:42,305 She was running a fancy stores near the college 731 00:42:43,305 --> 00:42:45,471 -Where is the body? -Body is lying in the hall, sir 732 00:42:45,555 --> 00:42:46,471 -Sir -Come 733 00:42:59,138 --> 00:43:00,638 What is this? 734 00:43:04,138 --> 00:43:05,471 What do you have to say about this incident? 735 00:43:05,555 --> 00:43:07,221 Is there any evidence for robbery? 736 00:43:07,305 --> 00:43:08,930 There is no evidence stating that it was a robbery attempt 737 00:43:09,805 --> 00:43:14,180 And, we were able to confirm that it was a murder 738 00:43:14,430 --> 00:43:17,055 She was staying here for rent for the past 6 months 739 00:43:17,430 --> 00:43:18,805 Her name is Swathi 740 00:43:19,430 --> 00:43:22,263 Did you get any evidence about the killer, sir? 741 00:43:22,346 --> 00:43:23,513 She is not her 742 00:43:23,596 --> 00:43:25,180 She is not her, sir 743 00:43:25,763 --> 00:43:26,471 Anyway 744 00:43:27,388 --> 00:43:29,763 -We will let you know whatever happenes -It is not her, sir 745 00:43:30,263 --> 00:43:35,013 -Sir, have you got any evidence leading to the killer -We can only confirm that this is a murder 746 00:43:35,096 --> 00:43:36,055 -So... -Sir 747 00:43:36,180 --> 00:43:37,013 Yes 748 00:43:42,930 --> 00:43:44,513 Sir, we have identified the body 749 00:43:44,596 --> 00:43:45,138 Ok, and then 750 00:43:45,346 --> 00:43:47,013 We have only identified the body 751 00:43:47,430 --> 00:43:48,346 But the head 752 00:43:48,763 --> 00:43:49,555 What? 753 00:43:53,971 --> 00:43:55,930 Are you sure that the head is not hers? 754 00:43:56,221 --> 00:43:58,221 No sir, it's not hers 755 00:43:58,846 --> 00:43:59,888 I am sure 756 00:44:02,055 --> 00:44:02,721 What's happening? 757 00:44:03,221 --> 00:44:04,596 I am still questioning, sir 758 00:44:11,346 --> 00:44:13,513 How long have you been working there Thankamani? 759 00:44:13,596 --> 00:44:15,680 Almost 3 months, sir 760 00:44:16,263 --> 00:44:17,471 What happened to your hand? 761 00:44:18,471 --> 00:44:20,096 I just fell, sir 762 00:44:20,346 --> 00:44:22,263 Where you there when the incident happened? 763 00:44:22,638 --> 00:44:23,555 No, sir 764 00:44:24,055 --> 00:44:26,138 I go home after completing the job 765 00:44:26,638 --> 00:44:28,138 I don't stay there at night 766 00:44:29,721 --> 00:44:32,888 And then, the incident happened the next day I fell, sir 767 00:44:33,013 --> 00:44:34,888 I am coming from the hospital 768 00:44:35,096 --> 00:44:36,471 What did she do? 769 00:44:37,138 --> 00:44:40,055 I guess she was running a fancy shop 770 00:44:40,138 --> 00:44:41,305 Are you not sure? 771 00:44:42,138 --> 00:44:42,930 No, sir 772 00:44:43,013 --> 00:44:45,305 She wasn't that much talkative 773 00:44:45,680 --> 00:44:48,013 I do my job and get the money 774 00:44:48,638 --> 00:44:52,305 She does give me more without even asking 775 00:44:52,388 --> 00:44:55,055 She had a peculiar character, sir 776 00:44:55,138 --> 00:44:56,013 Where is her native? 777 00:44:57,346 --> 00:44:59,888 I guess it's somewhere at Kottayam 778 00:45:00,763 --> 00:45:02,138 You are doubtful about that too 779 00:45:02,221 --> 00:45:03,138 You aren't sure about anything 780 00:45:04,513 --> 00:45:05,846 That is, sir... 781 00:45:06,930 --> 00:45:08,846 Does anyone come to meet Swathi at home? 782 00:45:09,180 --> 00:45:11,471 Nobody comes when I am there, sir 783 00:45:11,846 --> 00:45:13,638 Even phone calls were less 784 00:45:14,263 --> 00:45:15,805 Where did you show your hand? 785 00:45:16,263 --> 00:45:18,305 At Taluk hospital, sir 786 00:45:19,138 --> 00:45:19,846 You may leave now 787 00:45:20,805 --> 00:45:21,888 We will call you if required 788 00:45:21,971 --> 00:45:22,721 Ok, sir 789 00:45:23,013 --> 00:45:24,055 Take a statement and let her go 790 00:45:24,346 --> 00:45:24,846 Ok, sir 791 00:45:25,096 --> 00:45:26,471 Just one more question 792 00:45:27,888 --> 00:45:30,763 Whose head is it on the girl's body? 793 00:45:30,846 --> 00:45:32,055 I don't know, sir 794 00:45:32,471 --> 00:45:34,555 You don't know whose head it is... 795 00:45:35,013 --> 00:45:36,888 I don't know, sir 796 00:45:38,555 --> 00:45:40,513 What all is happening in our town... 797 00:45:40,888 --> 00:45:42,763 All this are never heard of before 798 00:45:42,846 --> 00:45:44,263 Committing a murder 799 00:45:44,346 --> 00:45:46,346 Replacing her head with somebody else's head 800 00:45:46,513 --> 00:45:47,555 What is happening? 801 00:45:47,638 --> 00:45:48,638 I have nothing to say 802 00:45:48,721 --> 00:45:51,805 If they replaced the head, they might have killed another girl too, right? 803 00:45:51,971 --> 00:45:52,763 That's right 804 00:45:52,930 --> 00:45:54,388 Police will definitely catch them 805 00:45:54,680 --> 00:45:57,430 Kerala police have proved bigger cases than this 806 00:45:59,930 --> 00:46:02,388 We need to question the people again whom we have questioned once 807 00:46:02,513 --> 00:46:05,721 Sir, we have recieved an information about the head of those thugs, Shajahan 808 00:46:06,180 --> 00:46:08,096 Bhadran, go and get him 809 00:46:08,263 --> 00:46:09,305 Yes, sir 810 00:46:16,971 --> 00:46:18,596 There isn't any rape attempt 811 00:46:19,138 --> 00:46:21,096 There was a deep wound inside the head 812 00:46:21,513 --> 00:46:25,096 -Someone might have hit with something strongly -What about the blood samples and report? 813 00:46:25,221 --> 00:46:27,471 Heavy dose of drugs was mixed with the blood 814 00:46:27,680 --> 00:46:31,763 The drug sample of body matches the drug sample recovered from the syringe which was found near the body 815 00:46:31,888 --> 00:46:34,846 There are evidences of a brawl at the spot as well 816 00:46:35,263 --> 00:46:36,638 It's a well planned murder 817 00:46:36,846 --> 00:46:37,763 That's confirmed 818 00:46:38,721 --> 00:46:41,596 -Ok, thank you, doctor -Thank you 819 00:46:46,680 --> 00:46:48,055 Do you have today's ticket? 820 00:46:48,180 --> 00:46:49,721 Yes, take it 821 00:46:53,180 --> 00:46:53,971 How much? 822 00:46:54,180 --> 00:46:54,805 100 rupees 823 00:46:54,888 --> 00:46:57,096 -Last week, somebody won a lakh -Was it someone near to Suresh's house? 824 00:46:57,263 --> 00:46:58,221 Yes, the very same 825 00:46:58,721 --> 00:47:01,513 Sometimes tomorrow, or if they play tonight, it's your luck 826 00:47:01,596 --> 00:47:02,846 Or else they will play tomorrow 827 00:47:03,638 --> 00:47:05,971 Write a straight for the balance 828 00:47:06,138 --> 00:47:07,888 We do not have such rules here, sir 829 00:47:08,805 --> 00:47:12,471 I came here last week and wrote it 830 00:47:13,221 --> 00:47:14,680 You must have made a mistake 831 00:47:16,388 --> 00:47:18,305 -Aren't you Shahjahan? -Yes 832 00:47:19,263 --> 00:47:20,721 Shall we go then? 833 00:47:23,263 --> 00:47:26,971 (People chatting in the background) 834 00:47:29,388 --> 00:47:30,888 -Haneefa, take him in -Sir 835 00:47:31,346 --> 00:47:32,638 Get in the jeep 836 00:47:33,471 --> 00:47:34,305 Get in 837 00:47:34,346 --> 00:47:35,930 Sir 838 00:47:36,221 --> 00:47:38,180 Sir, I didn't tell them that I will come back 839 00:47:38,305 --> 00:47:39,596 -Sir -Get in the jeep 840 00:47:47,138 --> 00:47:48,388 Just step aside 841 00:47:48,513 --> 00:47:49,805 Or else they will take us too 842 00:47:57,305 --> 00:47:59,055 Tell us the truth, didn't you kill her? 843 00:47:59,638 --> 00:48:00,680 It was not me, sir 844 00:48:01,263 --> 00:48:02,430 It was not me, sir 845 00:48:02,513 --> 00:48:03,555 I will make you tell the truth 846 00:48:03,638 --> 00:48:05,555 I have marked you long back 847 00:48:06,430 --> 00:48:09,596 I want to see how you going to escape from here 848 00:48:11,180 --> 00:48:13,221 Enough, sir, if you hit him again, he might die 849 00:48:13,346 --> 00:48:14,555 Sir will come now 850 00:48:15,805 --> 00:48:18,096 Just wash him up by the time sir come... 851 00:48:18,180 --> 00:48:18,888 Ok, sir 852 00:48:31,471 --> 00:48:35,138 Tell me now 853 00:48:40,346 --> 00:48:42,013 Or else I will just stamp you and... 854 00:48:43,221 --> 00:48:44,263 Get up 855 00:48:46,471 --> 00:48:47,388 Walk 856 00:48:49,013 --> 00:48:52,888 (Kids reciting a poem) 857 00:49:04,180 --> 00:49:06,138 -Dear -Mom 858 00:49:06,221 --> 00:49:08,096 -What is it, Jameela? -Dear 859 00:49:08,180 --> 00:49:08,930 Mom 860 00:49:09,846 --> 00:49:11,013 Is Vijith here? 861 00:49:11,846 --> 00:49:12,888 What happened, Jameela? 862 00:49:13,596 --> 00:49:15,596 -Police arrested my son -What for? 863 00:49:16,138 --> 00:49:17,346 I don't know anything 864 00:49:17,888 --> 00:49:20,096 They are saying that he killed someone 865 00:49:20,638 --> 00:49:22,138 Don't keep crying like this 866 00:49:23,013 --> 00:49:24,930 Dear, call him 867 00:49:25,305 --> 00:49:26,930 Please call him quickly 868 00:49:27,388 --> 00:49:29,638 His marriage was fixed finally 869 00:49:30,055 --> 00:49:33,055 If his marriage gets cancelled because of this... 870 00:49:33,138 --> 00:49:35,513 Don't cry like this, she is calling him, right? 871 00:49:35,805 --> 00:49:37,346 I can't get him online 872 00:49:38,180 --> 00:49:39,805 Don't cry, come 873 00:49:41,013 --> 00:49:42,013 Come, dear 874 00:49:43,055 --> 00:49:43,971 Come 875 00:49:44,805 --> 00:49:47,055 Try calling him again 876 00:49:47,305 --> 00:49:48,596 I am not getting him 877 00:49:49,971 --> 00:49:51,305 Nothing will happen 878 00:49:51,638 --> 00:49:52,930 She is calling him 879 00:49:56,971 --> 00:49:59,305 How long has it been since you have started riding the auto? 880 00:49:59,555 --> 00:50:00,680 It's been 2 - 3 years now, sir 881 00:50:00,763 --> 00:50:02,888 Where did you go in between the festival on Sunday night? 882 00:50:03,013 --> 00:50:04,763 I was there at the festival grounds, sir 883 00:50:04,846 --> 00:50:07,763 You friends told us that, you were not there at that time 884 00:50:09,846 --> 00:50:11,805 I just went to my home in between, sir 885 00:50:12,471 --> 00:50:13,596 You didn't go anywhere else? 886 00:50:14,221 --> 00:50:14,930 No, sir 887 00:50:15,430 --> 00:50:17,680 We must not ask him like this, sir 888 00:50:17,763 --> 00:50:18,846 No need for that 889 00:50:19,055 --> 00:50:19,888 He will tell the truth 890 00:50:20,805 --> 00:50:23,721 Have you seen the deceased, Swathi, before? 891 00:50:24,096 --> 00:50:24,888 I have seen her, sir 892 00:50:25,096 --> 00:50:26,513 She used to travel in my autorickshaw 893 00:50:26,721 --> 00:50:29,513 Didn't you go to Swathi's house on the festival night? 894 00:50:29,596 --> 00:50:30,513 No, sir 895 00:50:31,055 --> 00:50:32,096 -No -No... 896 00:50:32,180 --> 00:50:34,763 -No, right? -Bring him here 897 00:50:40,096 --> 00:50:41,638 Do you know him? 898 00:50:44,388 --> 00:50:46,388 Tell me, why did you kill that girl? 899 00:50:47,221 --> 00:50:49,221 Sir, I did not kill anyone 900 00:50:49,305 --> 00:50:50,846 Then, why did you go there in the midnight? 901 00:50:51,805 --> 00:50:53,930 The last phone call she recieved was made by you 902 00:50:54,055 --> 00:50:54,930 Tell us the truth 903 00:50:55,346 --> 00:50:57,596 -Tell us -Tell us the truth 904 00:50:57,721 --> 00:51:00,013 Sir, I will tell you 905 00:51:00,096 --> 00:51:01,180 Tell us 906 00:51:11,930 --> 00:51:13,221 Whom are you looking for? 907 00:51:13,721 --> 00:51:16,138 Swathi said that she will be coming here 908 00:51:16,221 --> 00:51:17,638 I don't see here anywhere 909 00:51:18,013 --> 00:51:19,846 You can only be with Swathi now, don't need us, right? 910 00:51:19,930 --> 00:51:21,013 -It's not like that -Get lost 911 00:51:21,763 --> 00:51:23,721 I just want to see her, that's all 912 00:51:28,763 --> 00:51:30,596 (Phone ringing) 913 00:51:31,180 --> 00:51:32,805 What are you trying to do? 914 00:51:32,930 --> 00:51:33,721 Hello 915 00:51:33,930 --> 00:51:35,638 I can't find my other slippers 916 00:51:36,055 --> 00:51:38,180 Swathi, I was just thinking about you 917 00:51:38,263 --> 00:51:39,221 I did not see you here 918 00:51:39,305 --> 00:51:40,888 One of my friend is coming 919 00:51:40,971 --> 00:51:43,263 I am waiting for her, that's why 920 00:51:43,346 --> 00:51:46,096 We both will come there as soon as she come 921 00:51:46,346 --> 00:51:47,471 Ok 922 00:51:47,805 --> 00:51:50,096 Jamal, I need a help 923 00:51:51,346 --> 00:51:53,096 What? 924 00:51:53,555 --> 00:51:54,513 Food... 925 00:51:55,346 --> 00:51:58,055 Alright, I will come 926 00:51:58,263 --> 00:52:00,221 Go and mind your own business, you drunkard... 927 00:52:24,680 --> 00:52:25,638 Swathi 928 00:52:28,096 --> 00:52:28,971 Swathi 929 00:52:31,596 --> 00:52:32,513 Swathi 930 00:52:37,471 --> 00:52:38,555 Swathi 931 00:53:00,055 --> 00:53:01,263 Did you reach? 932 00:53:01,388 --> 00:53:03,471 -I was about to leave since I didn't see you -I was taking a bath 933 00:53:03,721 --> 00:53:05,930 -Didn't you friend reach yet? -She is on the way 934 00:53:06,013 --> 00:53:07,721 -Thank you -Shall I leave now? 935 00:53:13,638 --> 00:53:16,013 (Autorickshaw revving) 936 00:53:22,555 --> 00:53:25,763 -What happened Raghavan, bro? Did you leave early? -Yes, I just left 937 00:53:37,096 --> 00:53:39,180 -He is Solomon sir -I understood 938 00:53:40,555 --> 00:53:43,721 -Santosh, President -What happened? Any issues? 939 00:53:44,763 --> 00:53:46,471 -The situation is troubling -What is it? 940 00:53:46,555 --> 00:53:48,638 CI sir is just done with questioning 941 00:53:49,138 --> 00:53:52,305 If you can do anything, you have to do it now 942 00:53:52,430 --> 00:53:53,805 Let me meet the CI 943 00:53:53,888 --> 00:53:54,680 I will tell him 944 00:53:54,763 --> 00:53:56,846 -Come, let's try to talk to him -I will also come 945 00:53:59,513 --> 00:54:00,263 Wait here 946 00:54:00,346 --> 00:54:01,930 Let me see if I can do something 947 00:54:05,721 --> 00:54:07,846 Sir, the president and an advocate has come to meet you 948 00:54:07,971 --> 00:54:08,638 Call them 949 00:54:08,805 --> 00:54:09,430 Ok, sir 950 00:54:09,680 --> 00:54:11,930 Bring me 206, crime number file 951 00:54:12,138 --> 00:54:12,930 Ok, sir 952 00:54:13,180 --> 00:54:14,305 Sir is calling you 953 00:54:21,388 --> 00:54:23,096 The situation is a little troubling 954 00:54:24,221 --> 00:54:27,263 The SI has beaten the hell out of him 955 00:54:27,930 --> 00:54:30,846 Ask them to do it quickly, if there is some way out of this 956 00:54:32,388 --> 00:54:35,221 Don't you know that we cannot give him bail at the station due to this case's intensity 957 00:54:35,305 --> 00:54:36,180 I know, sir 958 00:54:36,638 --> 00:54:39,346 Did you confirm that Jamal is the culprit? 959 00:54:39,680 --> 00:54:42,471 You know that the circumstantial evidences are against him 960 00:54:42,555 --> 00:54:43,555 Mr. Harris 961 00:54:43,805 --> 00:54:45,471 He is an innocent person 962 00:54:45,930 --> 00:54:50,846 Don't you know that Jamal doesn't have a criminal background to committ a crime like this 963 00:54:51,555 --> 00:54:53,971 If you are a brilliant investigation officer 964 00:54:54,263 --> 00:54:58,221 It is the best opportunity to bring out the real culprit 965 00:54:58,305 --> 00:54:59,596 Before the court of law 966 00:54:59,971 --> 00:55:00,930 Yes, I know 967 00:55:01,555 --> 00:55:03,555 Let me think on it, will do the needful 968 00:55:03,638 --> 00:55:04,555 Sir 969 00:55:05,388 --> 00:55:07,055 Jamal is an innocent boy 970 00:55:07,346 --> 00:55:09,471 -Please consider him -Yes 971 00:55:09,555 --> 00:55:10,680 I will do the needful 972 00:55:10,763 --> 00:55:11,430 You may go now 973 00:55:11,596 --> 00:55:12,638 Alright, sir 974 00:55:29,346 --> 00:55:30,138 Didn't you go today? 975 00:55:30,430 --> 00:55:31,971 It's been 4 days since I am jobless 976 00:55:32,055 --> 00:55:33,346 Just go there and come back 977 00:55:33,430 --> 00:55:35,180 What will I do now? 978 00:55:35,263 --> 00:55:36,346 I don't have a job 979 00:55:36,596 --> 00:55:37,555 Nishad 980 00:55:37,638 --> 00:55:38,930 Where are you going to? 981 00:55:39,013 --> 00:55:41,471 -I will call you back -You are on the phone 24 hours 982 00:55:41,596 --> 00:55:42,721 Straight in the morning 983 00:55:43,471 --> 00:55:45,471 Please keep that mobile somewhere at times 984 00:55:45,721 --> 00:55:47,430 I am not on the mobile all the time nowadays 985 00:55:47,680 --> 00:55:49,096 -Hey, just talk to him -I have told him many times 986 00:55:51,263 --> 00:55:52,846 It's the police 987 00:55:56,388 --> 00:55:58,721 Keep walking like this 24 hours like a white pigeon 988 00:55:58,805 --> 00:56:00,721 I was just calling my Mom 989 00:56:04,263 --> 00:56:06,013 He is calling you 990 00:56:07,596 --> 00:56:09,180 What is the issue? 991 00:57:02,263 --> 00:57:04,055 Oh my god... 992 00:57:20,930 --> 00:57:21,388 Hey 993 00:57:22,805 --> 00:57:23,846 What has happened happened... 994 00:57:24,638 --> 00:57:26,513 Don't just sit like this and make your Mom worried 995 00:57:26,596 --> 00:57:28,013 Start riding your auto from tomorrow 996 00:57:34,513 --> 00:57:37,846 I was doubtful about her from the beginning 997 00:57:37,971 --> 00:57:39,138 Another dead body found near the river... 998 00:57:39,305 --> 00:57:41,721 Anil is joining with us from the site 999 00:57:41,805 --> 00:57:42,930 Anil, can you hear me? 1000 00:57:43,013 --> 00:57:46,388 Hey, Vijith, come and see this 1001 00:57:46,513 --> 00:57:47,596 What is it? 1002 00:57:47,971 --> 00:57:48,846 Come here 1003 00:57:48,930 --> 00:57:49,888 What is it? 1004 00:57:50,763 --> 00:57:53,846 During the situation where the police are not able to find the real culprit 1005 00:57:53,971 --> 00:57:58,138 It is as its continuation, where they have recovered a headless body of a woman from the river 1006 00:57:58,346 --> 00:58:00,180 The police force is confused about this case 1007 00:58:00,263 --> 00:58:06,013 And the public have started to protest against the police due to their inability to find the real culprit 1008 00:58:06,305 --> 00:58:11,680 They are trying to figure out whose head was pinned to the body found days before... 1009 00:58:11,763 --> 00:58:14,971 And now, they have recieved a body without head from this river... 1010 00:58:15,888 --> 00:58:19,513 Police haven't gotten any proof of who did this and why did they do this 1011 00:58:19,638 --> 00:58:23,638 Police is inquiring about these girls and their connections with the drug mafia 1012 00:58:55,305 --> 00:58:58,471 Hey, I didn't know that she was like that 1013 00:58:59,846 --> 00:59:03,346 This is why, the land is filled with drugs and marijuana 1014 00:59:13,763 --> 00:59:15,930 Why are you coming alone at this time, friend? 1015 00:59:16,305 --> 00:59:18,555 I got late after completing the job 1016 00:59:18,638 --> 00:59:19,763 Why are you sitting here? 1017 00:59:19,846 --> 00:59:22,180 Don't worry about me sitting here 1018 00:59:22,263 --> 00:59:24,513 I was waiting for someone to come so that I could go along with them, since it's not safe to go alone 1019 00:59:24,638 --> 00:59:27,263 It's not good news that we hear about our town now 1020 00:59:27,346 --> 00:59:30,013 -Two of them got killed, didn't you know that? -Is it? 1021 00:59:30,513 --> 00:59:32,805 I heard that they have arranged a protest march to the police station 1022 00:59:34,096 --> 00:59:36,513 -Why? -What can the police do? 1023 00:59:36,596 --> 00:59:38,930 -They can't do anything about it -That's right 1024 00:59:39,013 --> 00:59:42,138 Look after yourself to save yourself, that's it 1025 00:59:42,221 --> 00:59:42,971 That's it 1026 00:59:43,138 --> 00:59:44,471 If you are coming, come 1027 00:59:44,555 --> 00:59:49,055 To tell you the truth, I don't have the courage to walk alone in this road like before 1028 00:59:49,138 --> 00:59:50,763 Since we both are there, we could go together 1029 00:59:51,096 --> 00:59:54,430 Hope the politicians would stand together for these issues at least... 1030 00:59:54,471 --> 00:59:55,555 As if it's going to happen 1031 00:59:55,638 --> 00:59:57,721 Member called me to attend the protest 1032 00:59:57,888 --> 01:00:00,138 He called me too, I am thinking of attending 1033 01:00:01,055 --> 01:00:03,263 It's been 3 - 4 days since the incident happened 1034 01:00:03,346 --> 01:00:04,846 They haven't got a single clue yet 1035 01:00:04,930 --> 01:00:07,263 The police are beating this innocent people 1036 01:00:07,346 --> 01:00:10,471 We will not stop this protest even if they beat this innocent people... 1037 01:00:10,555 --> 01:00:13,805 The Home minister and the Chief minister should interfere in this, we should be moving in this together 1038 01:00:13,888 --> 01:00:15,055 We will continue with this protest till death 1039 01:00:15,138 --> 01:00:17,138 What is the doubt, everybody, start saying... 1040 01:00:17,221 --> 01:00:21,638 Police must uphold justice... 1041 01:00:21,846 --> 01:00:25,638 We will not stop this protest unless they find a proof for this murder 1042 01:00:26,513 --> 01:00:28,430 Police must uphold justice... 1043 01:00:28,555 --> 01:00:30,430 Police must stop playing hide and seek 1044 01:00:30,763 --> 01:00:32,638 Catch the murderer immediately 1045 01:00:33,471 --> 01:00:34,971 Move 1046 01:00:35,055 --> 01:00:37,138 Move back, move 1047 01:00:38,180 --> 01:00:39,388 Move 1048 01:00:39,471 --> 01:00:41,221 Catch the murderer immediately 1049 01:00:41,346 --> 01:00:42,221 Move, move 1050 01:00:43,096 --> 01:00:44,430 I said move... 1051 01:00:46,513 --> 01:00:48,346 -Ask your people to move aside -Sir, sir 1052 01:00:48,388 --> 01:00:49,846 Sir, please give us a proper reply 1053 01:00:49,930 --> 01:00:52,513 Sir, sir 1054 01:00:53,346 --> 01:00:56,555 Sir, is it the inefficiency of the police that they cannot catch the murderer? 1055 01:00:57,096 --> 01:01:01,888 (People protesting) 1056 01:01:08,305 --> 01:01:09,763 Give me the investigation report 1057 01:01:10,221 --> 01:01:11,013 -Go and bring it -Sir 1058 01:01:12,096 --> 01:01:13,430 Sit there 1059 01:01:15,721 --> 01:01:17,971 Weren't you able to manage all this sitting here? 1060 01:01:19,055 --> 01:01:22,430 (People protesting in the background) 1061 01:01:38,805 --> 01:01:41,096 What is all this? 1062 01:01:42,513 --> 01:01:43,846 Can't you go for some other job? 1063 01:01:43,930 --> 01:01:45,971 Sir, that is, the investigation... 1064 01:01:46,055 --> 01:01:48,471 I don't need any bloody explanations 1065 01:01:49,763 --> 01:01:50,805 3 days 1066 01:01:51,138 --> 01:01:54,180 After that, I will hand this case over to the crime branch 1067 01:01:55,013 --> 01:01:58,555 The people and the media are making fun of the police 1068 01:01:59,388 --> 01:02:04,596 You must stop harrassing the innocent people regarding this case right away 1069 01:02:05,096 --> 01:02:07,180 This is the last time I am warning you all 1070 01:02:08,096 --> 01:02:09,805 -You got it? -Sir 1071 01:02:10,055 --> 01:02:10,846 Ok 1072 01:02:20,471 --> 01:02:21,263 Come 1073 01:02:26,013 --> 01:02:29,096 Sir, have the police got any clue leading to the culprit? 1074 01:02:29,180 --> 01:02:32,138 No matter who the culprit is, police will catch him in 3 days 1075 01:02:32,221 --> 01:02:34,138 Sir, is there a chance that the culprit is a pshycopath? 1076 01:02:34,596 --> 01:02:35,805 I cannot say all that now 1077 01:02:35,888 --> 01:02:37,888 We will find a clue at the earliest 1078 01:02:37,971 --> 01:02:39,596 Any details about the deceased 1079 01:02:39,846 --> 01:02:41,888 We came to know that they are orphans 1080 01:02:42,263 --> 01:02:43,180 Anything else 1081 01:02:43,263 --> 01:02:45,346 Did you get any details on the missing head, sir? 1082 01:02:45,430 --> 01:02:46,305 All of details, will tell later... 1083 01:02:46,471 --> 01:02:47,846 -Ok, thank you -Please move, move 1084 01:02:48,513 --> 01:02:50,888 Do you know more details about the culprit, sir? 1085 01:02:50,971 --> 01:02:54,138 Sir, please tell us about the progress of the investigation 1086 01:02:54,930 --> 01:02:56,805 -Sir -Move, move back 1087 01:02:57,096 --> 01:03:00,763 (People protesting in the background) 1088 01:03:05,263 --> 01:03:09,430 The people's committee are protesting outside the station... 1089 01:03:10,346 --> 01:03:13,055 Move back, move 1090 01:03:13,596 --> 01:03:19,513 Police must uphold justice, arrest the culprit 1091 01:03:34,013 --> 01:03:35,638 How many festivals have happened in our town 1092 01:03:35,721 --> 01:03:37,471 -Something like this has never happened -This is happening for the first time 1093 01:03:39,180 --> 01:03:41,430 Jamal, they are just walking behind the case 1094 01:03:41,513 --> 01:03:43,221 -Any progress with the investigation? -Busy with that 1095 01:03:43,346 --> 01:03:44,305 What can we do? 1096 01:03:45,263 --> 01:03:46,888 Isn't there a limit for these people? 1097 01:03:47,263 --> 01:03:49,013 We are all scared, sir 1098 01:03:49,096 --> 01:03:50,763 You don't have to get scared and all 1099 01:03:50,846 --> 01:03:52,888 The police are behind this... 1100 01:04:10,096 --> 01:04:11,846 -Solomon -Sir 1101 01:04:14,013 --> 01:04:14,846 What is it, sir? 1102 01:04:14,930 --> 01:04:16,680 Arrest that guy who just walked past... 1103 01:04:16,930 --> 01:04:18,263 Call him too 1104 01:04:18,346 --> 01:04:18,971 Ok 1105 01:04:23,013 --> 01:04:24,513 Take him in... 1106 01:04:25,263 --> 01:04:27,555 Hello, get up 1107 01:04:27,888 --> 01:04:28,430 Let's go 1108 01:04:28,638 --> 01:04:29,430 Get up 1109 01:04:29,513 --> 01:04:30,263 Get up 1110 01:04:31,846 --> 01:04:33,096 Get in the vehicle 1111 01:04:33,180 --> 01:04:34,680 Where are you taking him? 1112 01:04:34,763 --> 01:04:36,930 -It will not happen -Move back 1113 01:04:37,388 --> 01:04:38,513 Hold him 1114 01:04:39,596 --> 01:04:40,888 Get in the vehicle quickly 1115 01:04:41,013 --> 01:04:43,638 It's not right to arrest an innocent guy when you cannot get the real culprit 1116 01:04:43,721 --> 01:04:45,805 Don't create an issue 1117 01:04:45,888 --> 01:04:49,180 Are you doing whatever you want knowing that there is no one to question you guys... 1118 01:04:49,846 --> 01:04:51,305 What is it? 1119 01:04:51,388 --> 01:04:54,846 Sir, why are you taking this innocent guy in? 1120 01:04:54,930 --> 01:04:58,180 We are taking him to ask just a few questions... 1121 01:04:58,305 --> 01:04:59,471 There is no other issues 1122 01:04:59,805 --> 01:05:02,013 Why are you taking this innocent guy? 1123 01:05:02,263 --> 01:05:03,888 Didn't I say that we will release him soon? 1124 01:05:04,221 --> 01:05:06,263 We know what you did with Jamal... 1125 01:05:06,721 --> 01:05:07,638 This is not like that 1126 01:05:07,721 --> 01:05:09,513 We have to ask him a few questions 1127 01:05:09,596 --> 01:05:10,888 To prove the case we are dealing with 1128 01:05:10,971 --> 01:05:12,013 Can we trust you, sir? 1129 01:05:12,096 --> 01:05:14,471 I assure you that, we will bring him back the same way we take him 1130 01:05:14,555 --> 01:05:16,388 Everyone heard him say, he is vowing 1131 01:05:16,930 --> 01:05:17,888 Move aside 1132 01:05:17,971 --> 01:05:19,888 -He will say anything like that -Just trust him 1133 01:05:19,971 --> 01:05:21,971 Don't we know what is going to happen when they take someone to the station 1134 01:05:22,096 --> 01:05:24,138 -Nothing like that will happen -Didn't you see Jamal's situation? 1135 01:05:24,221 --> 01:05:25,513 Who knows something like that will not happen again? 1136 01:05:25,596 --> 01:05:28,138 -He has been here all this time, what did he do? -Please, please... 1137 01:05:28,221 --> 01:05:30,388 Just stay calm, we will find a way 1138 01:05:30,471 --> 01:05:32,721 We will find a solution 1139 01:05:32,805 --> 01:05:33,971 Let's see 1140 01:05:34,930 --> 01:05:36,888 Why are we taking him, sir? 1141 01:05:37,221 --> 01:05:40,888 His legs have some sort of a connection with this case 1142 01:05:45,221 --> 01:05:46,888 It's such a big Kerala festival 1143 01:05:46,971 --> 01:05:48,221 I am at the temple 1144 01:05:48,346 --> 01:05:50,180 And they are gambling 1145 01:05:50,346 --> 01:05:51,180 Let's have a look 1146 01:05:51,388 --> 01:05:52,805 Yeah, they are gambling 1147 01:05:52,888 --> 01:05:54,388 No, sir, alright 1148 01:05:56,013 --> 01:05:57,263 Didn't you release him yet? 1149 01:05:57,721 --> 01:05:59,221 Sir, we asked him to leave 1150 01:05:59,346 --> 01:06:00,305 He is not going 1151 01:06:00,388 --> 01:06:02,388 -Get him some food and release him -Ok, sir 1152 01:06:14,513 --> 01:06:15,555 Who is this? 1153 01:06:17,805 --> 01:06:18,763 Do you know him? 1154 01:06:20,138 --> 01:06:20,971 No, sir 1155 01:06:21,138 --> 01:06:22,805 -You? -No, sir 1156 01:06:33,305 --> 01:06:34,388 So much people here 1157 01:06:34,721 --> 01:06:36,305 Let me have a closer look 1158 01:06:36,388 --> 01:06:38,096 Oh yeah, they are really gambling 1159 01:06:38,180 --> 01:06:39,096 Alright 1160 01:06:39,471 --> 01:06:40,263 I will take care of it 1161 01:06:40,846 --> 01:06:41,888 Ok 1162 01:06:43,513 --> 01:06:44,388 -Sir -What is it? 1163 01:06:44,555 --> 01:06:45,430 Please check this 1164 01:07:12,513 --> 01:07:14,263 Have you seen him anywhere? 1165 01:08:21,471 --> 01:08:21,930 Sir 1166 01:08:22,346 --> 01:08:24,305 -Someone is here to meet you -Ask him to come 1167 01:08:27,930 --> 01:08:29,263 -Good evening, sir -Good evening 1168 01:08:29,346 --> 01:08:31,221 -Sir, I am John -Yes, sit 1169 01:08:31,513 --> 01:08:32,555 Thank you, sir 1170 01:08:35,763 --> 01:08:38,555 I came here directly because this is such a complicated case 1171 01:08:38,638 --> 01:08:40,596 I know, how do you know that person? 1172 01:08:40,930 --> 01:08:42,971 He was a mentally ill person for a while 1173 01:08:43,888 --> 01:08:48,096 He came with a complaint when I was posted at Kottayam East police station 1174 01:08:48,763 --> 01:08:50,930 What was the complaint about? 1175 01:08:55,055 --> 01:08:55,888 Sabu 1176 01:08:55,971 --> 01:08:57,138 Hey, brother 1177 01:08:57,221 --> 01:08:59,346 Haven't seen you in a while 1178 01:08:59,638 --> 01:09:00,971 How are you? 1179 01:09:01,430 --> 01:09:02,221 All good... 1180 01:09:03,096 --> 01:09:04,346 Give me a sarbath 1181 01:09:04,721 --> 01:09:06,096 Don't put any ice 1182 01:09:06,471 --> 01:09:08,638 I don't go out as such nowadays 1183 01:09:08,721 --> 01:09:11,471 If there is anything, she will go out 1184 01:09:12,430 --> 01:09:15,430 -I was waiting to meet you -What happened? 1185 01:09:15,763 --> 01:09:18,638 You must not create a cuss at home when I say that 1186 01:09:20,055 --> 01:09:22,971 I see Christy with 2 girls for some time now 1187 01:09:23,096 --> 01:09:26,138 I can see them sharing something... 1188 01:09:26,555 --> 01:09:28,555 I don't think that's something right 1189 01:09:29,805 --> 01:09:32,138 Hey, they all are new generation kids, right? 1190 01:09:32,430 --> 01:09:35,638 We are doubtful about it because we think in the same old way... 1191 01:09:37,471 --> 01:09:39,430 Anyways, it's our Christy, right, brother 1192 01:09:39,971 --> 01:09:41,680 Please be careful about him 1193 01:09:47,305 --> 01:09:48,263 Do you need anything else? 1194 01:09:51,888 --> 01:09:52,763 Here 1195 01:09:53,971 --> 01:09:54,846 Keep the change 1196 01:09:55,721 --> 01:09:56,638 Let me go now 1197 01:09:56,805 --> 01:09:57,680 Brother 1198 01:09:57,888 --> 01:09:59,388 What I said... 1199 01:10:00,638 --> 01:10:02,138 Nothing... 1200 01:11:10,513 --> 01:11:17,305 (Phone ringing) 1201 01:11:27,346 --> 01:11:29,305 There is no point in not picking up the call 1202 01:11:29,388 --> 01:11:32,305 You must pay me the balance cash within 2 days 1203 01:11:32,388 --> 01:11:34,013 Or else, you know me, right? 1204 01:11:34,096 --> 01:11:35,638 I will ruin you and your family 1205 01:12:40,013 --> 01:12:42,096 Hey, are you not having breakfast? 1206 01:12:46,096 --> 01:12:47,555 What happened to him? 1207 01:13:26,680 --> 01:13:27,888 Where did it go? 1208 01:13:33,305 --> 01:13:34,805 I can't find it... 1209 01:13:37,055 --> 01:13:38,013 Shucks...!!! 1210 01:13:41,471 --> 01:13:43,763 Where is the stuff that I kept here? 1211 01:13:58,721 --> 01:14:01,388 Mom 1212 01:14:10,346 --> 01:14:12,430 -What happened? -There is a problem 1213 01:14:13,221 --> 01:14:14,388 I heard some sounds 1214 01:14:14,471 --> 01:14:15,930 I did not think that it will turn out to be like this 1215 01:14:32,138 --> 01:14:33,096 Christy 1216 01:15:02,055 --> 01:15:03,221 Brother, come 1217 01:15:04,138 --> 01:15:05,638 Let's sit there 1218 01:15:32,846 --> 01:15:34,596 What are you doing? 1219 01:15:35,096 --> 01:15:36,430 Brother 1220 01:15:37,888 --> 01:15:40,263 Let's sit over there 1221 01:15:41,888 --> 01:15:43,221 What is it? 1222 01:15:47,596 --> 01:15:48,471 Brother 1223 01:15:51,096 --> 01:15:51,763 I... 1224 01:15:52,096 --> 01:15:54,555 -I want to sit -Sit there, brother 1225 01:15:57,346 --> 01:15:58,138 Sit here 1226 01:16:02,263 --> 01:16:05,680 But still, our Christy did it, brother... 1227 01:16:11,263 --> 01:16:12,471 I want to go to my home 1228 01:16:12,555 --> 01:16:13,513 Brother 1229 01:16:14,388 --> 01:16:16,513 -Sit here -Brother... 1230 01:16:20,096 --> 01:16:21,346 What happened after that 1231 01:16:21,805 --> 01:16:23,596 Even though we inquired about it 1232 01:16:23,721 --> 01:16:26,305 We couldn't go forward with the case as there was no evidences 1233 01:16:27,471 --> 01:16:30,513 After a few months, we recieved a call 1234 01:16:30,805 --> 01:16:34,263 That's when we understood that Kuriachan was behind this case... 1235 01:16:49,888 --> 01:16:52,221 -Will we become late? -What will we do? They are not here yet 1236 01:17:02,555 --> 01:17:03,638 Walk quickly 1237 01:17:06,805 --> 01:17:08,388 Where did you come from? 1238 01:17:08,471 --> 01:17:09,263 I am coming from class 1239 01:17:09,346 --> 01:17:10,305 -Class is over? -Yes 1240 01:17:10,388 --> 01:17:11,096 Give me that bag 1241 01:17:12,138 --> 01:17:12,971 I will hold it 1242 01:17:13,055 --> 01:17:15,055 -I guess this is the bus -Yes, this one 1243 01:17:16,805 --> 01:17:17,638 Come quickly 1244 01:17:20,180 --> 01:17:22,888 One more girl came, the stuff is kept inside her bag 1245 01:17:22,971 --> 01:17:24,305 They got into the bus 1246 01:17:43,805 --> 01:17:45,013 -Did you buy the tickets? -Ticket, ticket 1247 01:17:45,138 --> 01:17:47,013 -What? -Will you buy the tickets 1248 01:17:47,138 --> 01:17:49,430 -Ticket? -3 tickets to Changanacherry 1249 01:17:51,763 --> 01:17:53,596 Which place is this? Is this Kottayam? 1250 01:17:53,763 --> 01:17:55,096 Which place is this? 1251 01:17:55,180 --> 01:17:56,388 Looks nice 1252 01:17:56,763 --> 01:17:58,513 -We will plan a trip soon -I bought the tickets 1253 01:17:58,596 --> 01:17:59,346 Got it? 1254 01:18:00,055 --> 01:18:01,513 Who else is there to take tickets? 1255 01:18:04,180 --> 01:18:04,805 Tickets 1256 01:18:05,305 --> 01:18:07,555 (Phone ringing) 1257 01:18:11,513 --> 01:18:12,638 Yes 1258 01:18:16,763 --> 01:18:17,846 What is it? 1259 01:18:18,805 --> 01:18:20,555 Ok, ok, we will get down now 1260 01:18:21,013 --> 01:18:21,971 Alright 1261 01:18:22,055 --> 01:18:23,180 Who called you? 1262 01:18:23,430 --> 01:18:25,680 -Hey, it's not safe to sit here -What happened? 1263 01:18:25,763 --> 01:18:26,471 Trouble is on the way 1264 01:18:26,555 --> 01:18:28,513 The special squad might come in any time 1265 01:18:28,596 --> 01:18:29,471 We will get down 1266 01:18:29,555 --> 01:18:30,513 Get up 1267 01:18:30,596 --> 01:18:31,346 Come 1268 01:18:31,430 --> 01:18:33,430 -Brother, we need to get down -What happened? 1269 01:18:33,555 --> 01:18:35,096 We will tell you, come quickly 1270 01:18:35,180 --> 01:18:36,513 -Get down -Take my bag 1271 01:18:40,263 --> 01:18:42,055 Come down, quickly 1272 01:18:42,138 --> 01:18:42,805 Come 1273 01:18:42,888 --> 01:18:44,305 Where is my bag? 1274 01:18:48,555 --> 01:18:50,971 -What will we do now? -We will take that later, come 1275 01:18:55,471 --> 01:18:58,930 We came to know that, he was discharged from the mental hospital 2 weeks ago 1276 01:18:59,180 --> 01:19:02,763 I called you when I saw his photo in social media 1277 01:20:15,721 --> 01:20:17,888 Sir, during our initial inquiry 1278 01:20:17,971 --> 01:20:21,971 When they figured out that the case may turn against them 1279 01:20:22,138 --> 01:20:25,180 We came to know that they will elope from there and go to some other place 1280 01:20:25,930 --> 01:20:30,221 But, I cannot believe that he came all this way following them 1281 01:20:55,888 --> 01:20:57,138 Sir 1282 01:21:03,180 --> 01:21:04,846 -What is it? -Sir 1283 01:21:25,388 --> 01:21:26,388 Sir 1284 01:21:28,180 --> 01:21:29,305 I am Kuriachan 1285 01:21:29,596 --> 01:21:34,763 I am very happy that I murdered them, sir 1286 01:25:02,096 --> 01:25:04,888 We came to know that the culprit has accepted his crime 1287 01:25:05,013 --> 01:25:08,180 The police said that, the motive was revenge as the the 2 girl ruined the culprits family 1288 01:25:08,263 --> 01:25:10,430 And it led to the crime 1289 01:25:14,430 --> 01:25:17,805 We could see the police taking the culprit to the court 1290 01:25:17,888 --> 01:25:19,263 Sir, sir 1291 01:25:19,680 --> 01:25:22,513 Move back, move 1292 01:25:29,388 --> 01:25:31,096 -Move, move -Sir, sir 1293 01:25:31,555 --> 01:25:33,430 -Sir, just one question -Move back 1294 01:25:34,763 --> 01:25:41,180 Move, move back 1295 01:25:41,263 --> 01:25:42,596 Let me just ask a question, please 1296 01:25:43,180 --> 01:25:44,930 Move aside 1297 01:25:46,430 --> 01:25:48,638 Please let us in, sir 1298 01:25:48,721 --> 01:25:51,305 You are seeing the visuals, where the culprit is being taken to the court 1299 01:25:51,388 --> 01:25:53,305 Sir, just one question 1300 01:26:00,846 --> 01:26:03,346 Why did you changed their heads? 1301 01:26:10,471 --> 01:26:13,721 Didn't they ruin a lot of heads, sir? 1302 01:26:43,805 --> 01:26:46,388 "Are you disappearing" 1303 01:26:46,680 --> 01:26:49,596 "My dear dearest baby" 1304 01:26:50,263 --> 01:26:55,096 "To a far away land" 1305 01:27:01,930 --> 01:27:07,305 "We build a nest together" 1306 01:27:08,096 --> 01:27:12,013 "Together with lots of fun" 1307 01:27:14,346 --> 01:27:18,263 "To a far far away land" 1308 01:27:20,096 --> 01:27:22,221 "Are you disappearing" 1309 01:27:22,888 --> 01:27:26,055 "My dear dearest baby" 1310 01:27:26,388 --> 01:27:28,971 "To a far far away land" 1311 01:28:14,346 --> 01:28:16,763 "When both the hearts know" 1312 01:28:17,388 --> 01:28:19,763 "In a small sigh" 1313 01:28:20,096 --> 01:28:23,763 "Like the rhythm of the winds" 1314 01:28:26,430 --> 01:28:31,638 "My feathers are always there to give you shade" 1315 01:28:32,013 --> 01:28:35,805 "Always with you without fading away" 1316 01:28:37,721 --> 01:28:43,638 "I saw the days when you went past by like a twinkling star" 1317 01:28:43,930 --> 01:28:49,805 "You are sweet little baby who gets everything without asking" 1318 01:28:50,388 --> 01:28:54,555 "To a far far away land" 1319 01:28:56,138 --> 01:28:58,305 "Are you disappearing" 1320 01:28:58,721 --> 01:29:01,805 "My dear dearest baby" 1321 01:29:02,471 --> 01:29:06,263 "To a far away land" 1322 01:29:08,596 --> 01:29:11,971 "To a far away land" 1323 01:29:14,055 --> 01:29:19,763 "We build a nest together" 1324 01:29:20,430 --> 01:29:25,346 "Together with lots of fun" 1325 01:29:26,430 --> 01:29:30,180 "To a far away land" 1326 01:29:32,013 --> 01:29:34,513 "Are you disappearing" 1327 01:29:34,763 --> 01:29:37,680 "My dear dearest baby" 1328 01:29:38,513 --> 01:29:42,888 "To a far away land" 1329 01:30:00,096 --> 01:30:01,471 Stop here 1330 01:30:04,930 --> 01:30:06,596 -How much? -150 rupees 1331 01:30:27,846 --> 01:30:28,596 Hey 1332 01:30:35,596 --> 01:30:36,763 Solomon 1333 01:30:53,388 --> 01:30:54,096 Hey 1334 01:30:54,888 --> 01:30:56,221 I am Kuriachan 1335 01:30:57,221 --> 01:30:58,680 I am coming from Ettumanoor 1336 01:31:04,721 --> 01:31:07,096 I wanted to see her for the last time 1337 01:31:07,596 --> 01:31:09,513 I couldn't 1338 01:31:10,430 --> 01:31:11,888 How do you know her? 1339 01:31:18,971 --> 01:31:19,596 Hey 1340 01:31:20,263 --> 01:31:25,721 I am also responsible indirectly for her suicide 1341 01:31:31,305 --> 01:31:33,680 Back in the bus 1342 01:31:33,930 --> 01:31:35,680 The police came for a raid, right? 1343 01:31:37,221 --> 01:31:38,888 I was the one who called the police 1344 01:31:56,263 --> 01:31:57,346 Don't get tensed 1345 01:31:57,430 --> 01:31:58,180 We will take the bag 1346 01:31:58,263 --> 01:32:00,305 The bus which runs between Kottayam and Changanacherry 1347 01:32:00,388 --> 01:32:06,638 Drugs worth 40 lakhs rupees was seized from a bag 1348 01:32:07,180 --> 01:32:11,930 The special squad did a raid as per the information from an unknown source 1349 01:32:11,971 --> 01:32:13,680 How will I get my bag back now? 1350 01:32:13,763 --> 01:32:15,888 It got stuck there, we will do something about it 1351 01:32:15,971 --> 01:32:17,180 Don't worry 1352 01:32:17,263 --> 01:32:18,971 It was evident that the bag belonged to medical student 1353 01:32:19,055 --> 01:32:22,930 Annie is considered to be a part of the drug mafia spreading around the medical college 1354 01:32:23,596 --> 01:32:24,971 Isn't that my bag? 1355 01:32:25,055 --> 01:32:26,221 That is not your bag 1356 01:32:26,305 --> 01:32:28,013 Isn't that my ID card? 1357 01:32:28,180 --> 01:32:30,680 It might be some fake news, leave it 1358 01:32:30,888 --> 01:32:32,263 Didn't I give you my bag? 1359 01:32:32,346 --> 01:32:34,346 How do I know that all this will happen? 1360 01:32:35,888 --> 01:32:37,763 Don't get tensed, we will find a solution somehow 1361 01:32:37,846 --> 01:32:40,138 -You were cheating me, right? -We will take care of you 1362 01:32:40,555 --> 01:32:41,555 -I will show you -Annie 1363 01:32:41,638 --> 01:32:43,180 Annie, just calm down 1364 01:32:43,263 --> 01:32:45,346 -Leave me -Annie 1365 01:32:47,221 --> 01:32:48,430 Are we in trouble? 1366 01:32:48,680 --> 01:32:50,013 We will find a way 1367 01:32:56,180 --> 01:32:57,180 Hello 1368 01:32:58,013 --> 01:32:59,846 Hello, brother 1369 01:32:59,930 --> 01:33:01,846 Can you hear me? 1370 01:33:02,263 --> 01:33:03,138 What happened? 1371 01:33:03,263 --> 01:33:05,138 They were cheating me, brother 1372 01:33:05,930 --> 01:33:07,846 Didn't I consider them as my own sisters? 1373 01:33:08,388 --> 01:33:10,555 -But, still -Tell me what happened? 1374 01:33:10,888 --> 01:33:12,180 We were coming in a bus 1375 01:33:12,471 --> 01:33:14,471 My bag got stuck in a bus 1376 01:33:16,305 --> 01:33:16,930 Dear 1377 01:33:18,013 --> 01:33:19,513 -Hello -Please forgive us 1378 01:33:19,763 --> 01:33:20,721 It happened... 1379 01:33:20,846 --> 01:33:22,555 We will make sure that nothing will happen to you 1380 01:33:22,638 --> 01:33:24,055 Let the police come, I will tell them everything 1381 01:33:24,305 --> 01:33:26,096 -Will you tell them? -I will 1382 01:33:26,471 --> 01:33:28,055 You will not tell them 1383 01:33:57,013 --> 01:34:02,346 The bloody girls took away both of our lives 1384 01:34:09,805 --> 01:34:14,513 This should not happen to any other families anymore 1385 01:34:38,638 --> 01:34:41,013 I know what to do 1386 01:34:52,180 --> 01:34:53,513 Sir, we have reached your stop 97531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.