Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,497 --> 00:01:05,299
Ah...
2
00:01:12,840 --> 00:01:14,642
Allí.
3
00:01:30,658 --> 00:01:32,660
De acuerdo.
4
00:01:34,562 --> 00:01:36,664
Dos, uno.
5
00:01:40,602 --> 00:01:41,669
¿De verdad?
6
00:02:25,880 --> 00:02:28,016
-¿Cómo ha ido la reunión?
7
00:02:28,116 --> 00:02:30,217
-Bastante bien.
8
00:02:30,317 --> 00:02:33,320
Yo, uh, estaba tratando
para hacer el cambio
9
00:02:33,420 --> 00:02:36,524
en la cesta de donaciones,
y sólo tenía uno de 20,
10
00:02:36,624 --> 00:02:38,660
así que estaba intentando recuperar 17.
11
00:02:38,760 --> 00:02:39,994
Tres dólares
Pensé que era suficiente.
12
00:02:40,094 --> 00:02:41,629
Pero, sí, la señora que estaba
13
00:02:41,729 --> 00:02:43,598
hablando era como,
"¿En serio, tío?"
14
00:02:43,698 --> 00:02:45,399
Porque pensaba
15
00:02:45,499 --> 00:02:47,267
estabas robando
de la cesta de donaciones.
16
00:02:47,367 --> 00:02:49,937
-Oh, creo que sólo estaba siendo
demasiado ruidoso, eso es todo.
17
00:02:50,038 --> 00:02:51,873
Ella no pensó
Yo estaba robando.
18
00:02:51,973 --> 00:02:55,743
Así que, sí,
eso es todo lo que pasó.
19
00:02:55,843 --> 00:02:57,812
Es decir...
20
00:02:57,912 --> 00:02:59,881
Creo que...
21
00:02:59,981 --> 00:03:02,684
Creo... creo que eso es
todo lo que pasó.
22
00:03:02,784 --> 00:03:03,951
-Hmm.
23
00:03:04,052 --> 00:03:05,787
-Nada de nada
parecía estar bien.
24
00:03:05,887 --> 00:03:09,557
-¿Qué tienes en la boca?
-Solo estoy comiendo una patata frita.
25
00:03:09,657 --> 00:03:10,958
-¿Qué es eso?
-Nada. Nada, nada.
26
00:03:11,059 --> 00:03:12,694
-¿Qué es eso? Suelta, suelta.
27
00:03:12,794 --> 00:03:15,763
No quiero lastimarte los dientes.
Suéltame, suéltame.
28
00:03:18,666 --> 00:03:20,802
¿Seis meses?
29
00:03:20,902 --> 00:03:22,704
-Sólo un pequeño chip.
30
00:03:22,804 --> 00:03:25,205
-Este es un gran chip.
31
00:03:25,305 --> 00:03:28,042
-Seis meses seguidos.
32
00:03:28,142 --> 00:03:29,811
-Bueno, estoy muy orgulloso de ti.
33
00:03:29,911 --> 00:03:32,345
Este es un gran paso.
34
00:03:32,446 --> 00:03:35,348
-Gracias.
Sí, es medio año.
35
00:03:35,449 --> 00:03:38,251
-Estoy tan...
-Oh, caramba. Oh, vaya. ¡Conductor borracho!
36
00:03:38,351 --> 00:03:39,987
-Eso no es un chiste gracioso.
37
00:03:40,088 --> 00:03:42,255
-Lo sé.
No tiene ninguna gracia.
38
00:03:42,355 --> 00:03:44,592
-Usted no ha sido
un conductor borracho durante seis meses.
39
00:03:49,897 --> 00:03:52,633
Sí, no, definitivamente podemos trabajar
en su línea de tiempo.
40
00:03:52,734 --> 00:03:54,736
Era la casa del padre de Cliff,
así que está vacía.
41
00:03:54,836 --> 00:03:57,205
Sí. Sí.
Quiero destriparlo completamente.
42
00:03:57,304 --> 00:03:59,207
Impresionante. I --
Hablaré contigo pronto, cariño.
43
00:03:59,306 --> 00:04:00,808
Vale, adiós.
44
00:04:00,908 --> 00:04:04,112
Así que ese era el amigo
de Timmy, Hunter.
45
00:04:04,212 --> 00:04:07,148
Y aún no es contratista,
pero creo que eso es algo bueno.
46
00:04:07,247 --> 00:04:08,583
-Sí. No, eso es...
-Eso sería más barato.
47
00:04:08,683 --> 00:04:10,250
-Eso es realmente genial.
-Sí.
48
00:04:10,350 --> 00:04:11,719
- Es un buen movimiento.
49
00:04:11,819 --> 00:04:13,453
-W...
50
00:04:13,554 --> 00:04:16,023
¿Por qué está diciendo,
"¿Nos vemos esta noche?"
51
00:04:16,124 --> 00:04:18,092
-No tengo ni idea. No es nada.
52
00:04:18,192 --> 00:04:19,861
-¿Por qué Marvin te manda mensajes
sobre un espectáculo?
53
00:04:19,961 --> 00:04:21,162
-No es nada.
54
00:04:21,261 --> 00:04:22,462
-¿Qué estáis haciendo
ahí fuera?
55
00:04:22,563 --> 00:04:24,232
¿Vienes o no?
56
00:04:24,331 --> 00:04:25,533
-Hey, Sra. McIntyre,
estamos llegando en este momento.
57
00:04:25,633 --> 00:04:27,334
¿De acuerdo?
Sólo estamos recogiendo nuestras mercancías.
58
00:04:27,434 --> 00:04:29,604
En serio, no es nada.
59
00:04:30,671 --> 00:04:32,240
Hice el mundialmente famoso
60
00:04:32,339 --> 00:04:33,908
cazuela de boniato para ti.
61
00:04:34,008 --> 00:04:36,911
-Ya tenemos mi dulce
cazuela de patatas, pero gracias.
62
00:04:37,011 --> 00:04:38,579
-De nada.
63
00:04:38,679 --> 00:04:41,381
-Oye, mamá, ¿puedes...
darnos un... un minuto.
64
00:04:41,481 --> 00:04:44,886
¿Qué está pasando?
-Nada. En serio.
65
00:04:44,986 --> 00:04:46,286
Marvin está haciendo esto
66
00:04:46,386 --> 00:04:47,955
Nochebuena
espectáculo de comedia pop-up,
67
00:04:48,055 --> 00:04:49,791
y se lo he dicho varias veces,
que no lo voy a hacer.
68
00:04:49,891 --> 00:04:52,425
-Pero ¿por qué te está enviando mensajes de texto,
"¿Nos vemos esta noche?"
69
00:04:52,527 --> 00:04:55,295
-No lo sé. Le he dicho
dos veces, no lo voy a hacer.
70
00:04:55,395 --> 00:04:57,430
-Brittany.
Necesito ayuda con las bolas de cangrejo.
71
00:04:57,532 --> 00:05:00,433
-Sí, estamos... Estoy...
Ya voy.
72
00:05:01,936 --> 00:05:03,838
Recuerda que me prometiste,
no más alcohol,
73
00:05:03,938 --> 00:05:05,405
no más programas de humor.
74
00:05:05,506 --> 00:05:07,141
-Sí. No quiero hacer
un show esta noche.
75
00:05:07,241 --> 00:05:08,475
¿De acuerdo?
-Aquí van de nuevo.
76
00:05:08,576 --> 00:05:09,844
-¿Estás siendo sincero conmigo?
77
00:05:09,944 --> 00:05:11,546
-Sí, 100% estoy siendo
directo contigo.
78
00:05:11,646 --> 00:05:13,080
-¿Estás seguro?
-¿Todo bien? Sí. No estoy mintiendo.
79
00:05:13,181 --> 00:05:14,682
Yo no...
-Está en el pasado.
80
00:05:14,782 --> 00:05:16,250
-No quiero hacer una comedia
show, realmente no.
81
00:05:16,349 --> 00:05:19,086
¿Todo bien? Mira.
¿Dónde está mi teléfono?
82
00:05:19,187 --> 00:05:21,022
Toma. Sostén esto.
Te mostraré.
83
00:05:21,122 --> 00:05:23,490
Ya le he mandado dos mensajes.
¿Ves?
84
00:05:23,591 --> 00:05:25,560
Y voy a mandarle otro mensaje,
"No voy a hacer el show."
85
00:05:25,660 --> 00:05:27,295
¿Vale?
-Lo... lo siento.
86
00:05:27,394 --> 00:05:28,796
-¿Todo bien? Allá vamos.
-Lo siento. Yo solo...
87
00:05:28,896 --> 00:05:30,363
Pensé...
-Sí. Feliz Navidad.
88
00:05:30,463 --> 00:05:31,866
No, no quiero hacerlo.
89
00:05:31,966 --> 00:05:33,466
-Me preocupaba que
estuvieras reincidiendo o algo así.
90
00:05:36,838 --> 00:05:39,040
Feliz Navidad.
-Oh, Feliz Navidad.
91
00:05:39,140 --> 00:05:40,741
-¡Ohh! ¡Oh, oh!
-Oh, Dios mío.
92
00:05:40,842 --> 00:05:43,010
Dios mío.
-Cliff, ¿qué acaba de pasar?
93
00:05:43,110 --> 00:05:45,012
-Mm. Dios.
-¿Qué acabas de hacer?
94
00:05:45,112 --> 00:05:47,347
-Ow.
95
00:05:47,447 --> 00:05:49,382
Ohh.
-Oh, Dios mío.
96
00:05:49,482 --> 00:05:52,787
-Uh-oh.
-¿Qué? Mierda.
97
00:05:53,788 --> 00:05:54,989
¡Ew!
98
00:06:02,763 --> 00:06:05,833
-Recoge. Recoge. Recoge.
Recoge. Recoge. Recoge.
99
00:06:05,933 --> 00:06:08,035
Hola?
Hola. Hola.
100
00:06:08,135 --> 00:06:10,171
¿Es el dentista?
101
00:06:10,271 --> 00:06:11,973
Sí. Um, ¿estás abierto?
102
00:06:12,073 --> 00:06:14,942
Porque he probado un montón
de vosotros, y no lo sois.
103
00:06:16,711 --> 00:06:18,880
Vale. Allí estaré.
¿Dónde estás ubicado?
104
00:06:38,532 --> 00:06:41,269
Hola? Hola? Ow. Ow.
105
00:06:41,369 --> 00:06:43,170
Vamos.
106
00:06:45,405 --> 00:06:47,675
-Ya puedes dejar de hacer eso.
107
00:06:47,775 --> 00:06:51,245
-Lo siento. Oh, ¿es usted el...
¿Eres dentista?
108
00:06:51,345 --> 00:06:53,014
-Lo soy.
-Genial.
109
00:06:53,114 --> 00:06:56,050
¿Necesitas esto?
-Agárralo, ¿quieres?
110
00:06:56,150 --> 00:06:58,352
-De acuerdo.
111
00:06:58,485 --> 00:07:00,655
Es difícil conseguir un dentista hoy en día.
112
00:07:00,755 --> 00:07:03,758
-Es Nochebuena.
-Oh, sí. Oh, sí. Lo siento.
113
00:07:03,858 --> 00:07:05,593
Oh.
114
00:07:06,661 --> 00:07:09,429
¿Es tu familia?
115
00:07:09,530 --> 00:07:12,667
Oh, no. ¿He estropeado
tu Navidad?
116
00:07:12,767 --> 00:07:15,002
-Sólo tienes que firmar estos dos formularios.
117
00:07:15,102 --> 00:07:18,105
-Sí. Sí.
118
00:07:26,614 --> 00:07:29,317
¿Debería volver allí?
-Sí, vamos.
119
00:07:29,417 --> 00:07:31,419
Vale...
120
00:07:34,889 --> 00:07:38,259
Uh...
¿Cuál es la situación de la aguja?
121
00:07:38,359 --> 00:07:41,529
-La situación es
que usamos agujas.
122
00:07:41,629 --> 00:07:45,299
Uh, ¿hay alguna manera
podemos trabajar alrededor de eso?
123
00:07:45,399 --> 00:07:47,401
-Bueno, no puede doler más
124
00:07:47,501 --> 00:07:50,771
que lo que está pasando
allí ahora mismo.
125
00:07:50,871 --> 00:07:52,606
Siéntate.
126
00:07:58,379 --> 00:08:00,982
Voy a colgar esto
para ti.
127
00:08:02,249 --> 00:08:04,085
-Lo siento.
128
00:08:12,526 --> 00:08:14,095
Puse mi servilleta
para ti.
129
00:08:14,195 --> 00:08:17,465
-Encantador. Muy bien, recuéstate.
Abre la boca.
130
00:08:17,565 --> 00:08:20,267
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
¿Qué es esto?
131
00:08:20,368 --> 00:08:23,471
-Es sólo un tópico, que va a
adormecerte para la aguja.
132
00:08:23,571 --> 00:08:26,007
¡Ay!
-Lo siento. ¿Estás bien?
133
00:08:26,107 --> 00:08:28,909
Sí. Apenas
vas a sentir nada.
134
00:08:29,010 --> 00:08:32,079
Eres un tipo grande y fuerte.
-Vale. Sé que es estúpido.
135
00:08:32,179 --> 00:08:34,081
Sólo hazlo, ¿de acuerdo? I...
136
00:08:36,517 --> 00:08:38,719
Ah, ah.
137
00:08:40,888 --> 00:08:43,090
Mm.
-Mantén eso ahí.
138
00:08:44,325 --> 00:08:46,727
Oh...ah...
139
00:08:47,995 --> 00:08:50,197
-¿Cómo vamos?
140
00:08:50,297 --> 00:08:52,333
-Mejor. Un poco mejor.
141
00:08:52,433 --> 00:08:55,269
¿Podemos... podemos usar
el tópico?
142
00:08:55,369 --> 00:08:57,805
-Eso no se va a cortar.
143
00:09:05,514 --> 00:09:07,748
-De acuerdo. Abre la boca.
144
00:09:12,353 --> 00:09:14,121
-¿Hola?
145
00:09:17,224 --> 00:09:18,926
¿Eh?
146
00:09:32,173 --> 00:09:34,775
-¡Ajá! ¡Ajá!
147
00:09:34,875 --> 00:09:36,610
¿Cómo?
148
00:09:38,379 --> 00:09:40,414
¿Cómo?
149
00:09:40,515 --> 00:09:42,483
Hola.
150
00:09:42,583 --> 00:09:44,652
¿Cómo? Ah.
151
00:09:44,752 --> 00:09:47,388
-¿Sientes eso?
Deberías estar muy entumecido.
152
00:09:47,488 --> 00:09:49,790
-No siento nada.
153
00:09:49,890 --> 00:09:51,792
¿Esa cosa grande entró en
en mi boca?
154
00:09:51,892 --> 00:09:55,096
-Claro que sí.
-Oh, Dios mío.
155
00:09:55,196 --> 00:09:57,331
-Muy bien.
Esto es un relleno temporal.
156
00:09:57,431 --> 00:09:58,799
No lo sentirás en absoluto.
157
00:09:58,899 --> 00:10:00,935
-Es como un sitio de construcción
ahí dentro, ¿eh?
158
00:10:01,035 --> 00:10:04,338
Shh-shh-shh.
159
00:10:04,438 --> 00:10:06,575
-De acuerdo. Por favor, guarda silencio.
160
00:10:06,674 --> 00:10:10,377
-Como los hombres en el trabajo. Perdón.
Lo siento. Las mujeres en el trabajo.
161
00:10:10,478 --> 00:10:12,613
Oh, en realidad...
162
00:10:12,713 --> 00:10:15,216
personas en el trabajo.
163
00:10:23,491 --> 00:10:24,658
-Abierto.
164
00:10:24,758 --> 00:10:26,861
-Oh, pequeña luz de fiesta,
¿eh?
165
00:10:26,961 --> 00:10:30,599
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪
-Shh.
166
00:10:30,698 --> 00:10:34,168
Fiesta.
♪ Ah ah ah ♪
167
00:10:34,268 --> 00:10:35,936
Se acabó la fiesta.
168
00:10:36,036 --> 00:10:38,639
-Necesitas mantener tu boca
seca, así que si sigues hablando,
169
00:10:38,739 --> 00:10:40,407
Voy a tener que ponerte
un bozal.
170
00:10:43,377 --> 00:10:45,179
-Muy bien, sólo voy a
mirar aquí de nuevo
171
00:10:45,279 --> 00:10:48,115
y comprueba
si todo se ve bien.
172
00:10:48,215 --> 00:10:50,784
-Wow.
173
00:10:50,885 --> 00:10:53,721
Mira cómo va.
174
00:10:53,821 --> 00:10:57,224
-Es bonito.
-Sí. Es bonito.
175
00:10:57,324 --> 00:10:59,226
-Sí.
-Sí.
176
00:10:59,326 --> 00:11:01,162
-Lo hicimos bien.
177
00:11:01,262 --> 00:11:02,963
-Wow.
178
00:11:04,566 --> 00:11:07,168
Eres muy guapa.
179
00:11:09,069 --> 00:11:11,739
-Estás en nitroso, amigo.
180
00:11:11,839 --> 00:11:14,241
-No significa que usted es
no como un superhéroe.
181
00:11:14,341 --> 00:11:17,745
Un héroe súper guapo.
Una súper guapa mujer héroe.
182
00:11:17,845 --> 00:11:19,747
-Muy bien,
Estoy poniendo el espaciador.
183
00:11:19,847 --> 00:11:22,116
-¿En serio? Vamos, hombre.
184
00:11:22,216 --> 00:11:24,051
Ah, vale.
185
00:11:24,151 --> 00:11:27,888
Ah, ah, ah, ah.
186
00:11:27,988 --> 00:11:32,493
Hueles bien.
Hueles muy bien.
187
00:11:32,594 --> 00:11:34,328
-No sé si sabes
esto o no,
188
00:11:34,428 --> 00:11:37,865
pero ya no se te permite decir
a las mujeres cómo huelen.
189
00:11:37,965 --> 00:11:39,767
-Oh, no, no, no, no.
190
00:11:39,867 --> 00:11:42,703
Yo... tengo una novia
que también huele.
191
00:11:42,803 --> 00:11:46,541
-Felicitaciones.
-Gracias. Sí, huele mal.
192
00:11:46,641 --> 00:11:50,811
Quiere mudarse
a la casa que da miedo.
193
00:11:52,446 --> 00:11:53,914
No quiero ir allí.
194
00:11:55,883 --> 00:11:58,018
-Uh, voy a tener
tomar esto.
195
00:11:58,118 --> 00:12:00,622
-¿Tienes... un baño?
Porque tengo que...
196
00:12:00,721 --> 00:12:02,691
Tengo que tee-tee.
197
00:12:02,790 --> 00:12:04,526
-¿Qué pasa?
198
00:12:04,626 --> 00:12:08,862
-Vale, así que papá es... él
y Patty se... se casaron.
199
00:12:08,963 --> 00:12:11,232
Lo siento. Y está diciendo
que básicamente está haciendo
200
00:12:11,332 --> 00:12:13,867
esta celebración
de celebración.
201
00:12:13,968 --> 00:12:16,036
-¿Cuándo?
-Esta noche.
202
00:12:16,136 --> 00:12:18,105
No quiero ir,
pero siento que...
203
00:12:18,205 --> 00:12:20,441
-No, ¿cuándo se casaron?
204
00:12:20,542 --> 00:12:21,875
-Esta mañana.
205
00:12:21,976 --> 00:12:23,811
En el juzgado.
206
00:12:26,280 --> 00:12:30,784
-Así que están haciendo su
recepción en Nochebuena?
207
00:12:34,321 --> 00:12:36,257
-Ah.
208
00:12:36,357 --> 00:12:39,661
Una nube rosa.
209
00:12:39,760 --> 00:12:41,128
-Me dijo que te invitara.
210
00:12:41,228 --> 00:12:44,398
-Es fantástico.
La mejor Navidad de todas.
211
00:12:44,498 --> 00:12:46,133
-Me siento muy mal, mamá.
212
00:12:46,233 --> 00:12:48,135
Sé que Nochebuena
es tu favorita.
213
00:12:48,235 --> 00:12:51,606
-Sí. No, lo siento.
Está muy bien. Está muy bien.
214
00:12:51,706 --> 00:12:54,609
Está bien.
-Lo siento, mamá.
215
00:12:54,709 --> 00:12:56,176
¿Cocinaste
todo ya?
216
00:12:56,277 --> 00:12:59,714
-No. No.
Voy a cocinar todo mañana,
217
00:12:59,813 --> 00:13:04,285
y luego vienes
después de que hayas terminado.
218
00:13:04,385 --> 00:13:06,453
Cuando quieras.
-De acuerdo. Gracias.
219
00:13:06,554 --> 00:13:08,389
Gracias, gracias. Gracias, gracias.
Gracias a usted. Feliz Navidad.
220
00:13:08,489 --> 00:13:10,124
Te quiero, mamá.
Te veré mañana.
221
00:13:10,224 --> 00:13:12,293
-Feliz Navidad. Te quiero.
222
00:13:29,109 --> 00:13:31,078
Dios.
223
00:13:37,284 --> 00:13:38,485
-¿Todo bien?
224
00:13:38,586 --> 00:13:42,222
-Todo el mundo siempre está comiendo
mis malditos bocadillos.
225
00:13:42,323 --> 00:13:45,694
Si vuelves el lunes,
te pondré la corona.
226
00:13:45,794 --> 00:13:49,129
-De acuerdo. Um, suena genial.
227
00:13:49,229 --> 00:13:51,932
-¿Qué tal a las 9:15?
228
00:13:52,032 --> 00:13:54,502
-Eso suena bien.
229
00:13:54,602 --> 00:13:56,470
Um...
230
00:13:56,571 --> 00:14:00,709
Oye, si tienes hambre,
la madre de mi novia tiene esto
231
00:14:00,809 --> 00:14:02,677
deliciosa comida navideña.
232
00:14:02,777 --> 00:14:04,978
Mucha comida.
233
00:14:05,079 --> 00:14:08,583
En realidad es sólo RoFo,
pollo, patatas fritas occidentales.
234
00:14:08,683 --> 00:14:10,117
Pero si llegamos
lo suficientemente pronto,
235
00:14:10,217 --> 00:14:12,319
podemos conseguir algunas bolas de cangrejo.
236
00:14:12,419 --> 00:14:14,823
-No.
237
00:14:14,922 --> 00:14:16,658
Gracias, señor.
238
00:14:16,758 --> 00:14:20,361
-Quiero decir, tienes la espina
de la bola del oso pardo.
239
00:14:20,461 --> 00:14:21,962
Siento que te lo debo.
240
00:14:22,062 --> 00:14:25,834
-Liquidaremos su cuenta
el lunes.
241
00:14:25,933 --> 00:14:28,936
-Muy bien.
Lo estoy deseando.
242
00:14:50,525 --> 00:14:53,460
Oh, tío. Eso no es bueno.
243
00:14:53,561 --> 00:14:56,531
Eso no es bueno.
244
00:14:56,631 --> 00:15:00,067
Vamos, Cliff. Caramba.
245
00:15:00,167 --> 00:15:02,837
Y estamos poniendo precio a la sobrecarga.
246
00:15:02,936 --> 00:15:05,339
Una hora y cuarto.
247
00:15:05,439 --> 00:15:07,107
Maravilloso.
248
00:15:07,207 --> 00:15:09,443
De acuerdo.
249
00:15:09,544 --> 00:15:11,445
Todo va a salir bien.
250
00:15:14,948 --> 00:15:16,984
-¿Hola?
-Hey. Um ...
251
00:15:17,084 --> 00:15:19,920
-Hola.
-Puedo llegar un poco tarde.
252
00:15:20,020 --> 00:15:22,990
¿Ya está lista la comida?
-Casi. ¿Se encuentra bien?
253
00:15:23,090 --> 00:15:25,292
-Sí, sí, sí.
No, estoy completamente bien.
254
00:15:25,392 --> 00:15:29,363
Pero prométeme
que no te enfadarás.
255
00:15:29,463 --> 00:15:31,398
Pero mi coche fue remolcado.
-¿Otra vez?
256
00:15:31,498 --> 00:15:33,701
-Y es la sobrecarga de precios
ahora mismo.
257
00:15:33,802 --> 00:15:35,302
Y...
-Brittany.
258
00:15:35,402 --> 00:15:37,037
-¿Hay alguna manera de que
tal vez usted podría como ...
259
00:15:37,137 --> 00:15:38,439
-Espera. ¡Ya voy!
-...sal por --
260
00:15:38,540 --> 00:15:39,874
-Mi mamá está quemando
las bolas de cangrejo.
261
00:15:39,973 --> 00:15:41,375
Tengo que irme. Lo siento.
262
00:15:41,475 --> 00:15:43,210
Sólo avísame cuando estés en
de camino, ¿vale?
263
00:15:43,310 --> 00:15:45,145
-Por supuesto. Sí. Sí.
-Vale. Sí. Nos vemos pronto.
264
00:15:45,245 --> 00:15:47,381
-Vale. Adiós. Sip. Muy bien.
265
00:15:47,481 --> 00:15:50,552
Bueno, podría hacer autostop
desde el centro de Baltimore.
266
00:15:50,652 --> 00:15:52,687
Eso es probablemente bueno.
267
00:15:52,787 --> 00:15:54,522
-¿Qué es?
268
00:15:54,622 --> 00:15:59,326
-Simplemente mi coche fue remolcado y
nadie es capaz de venir a buscarme.
269
00:15:59,426 --> 00:16:02,996
Entonces, ¿sabes
dónde está la parada de autobús más cercana?
270
00:16:14,074 --> 00:16:17,444
-Vamos. Te llevaré
a la grúa.
271
00:16:17,545 --> 00:16:18,979
-No, no, no, no.
272
00:16:19,079 --> 00:16:21,014
Usted ha hecho más
más que suficiente por mí, Dra. Lady.
273
00:16:21,114 --> 00:16:23,818
Sólo... ¿Es doctor?
¿Es sólo doctor? Lo siento.
274
00:16:23,918 --> 00:16:25,787
-El doctor está bien.
-Bien, genial.
275
00:16:25,887 --> 00:16:28,489
Pero en serio, ¿sabes
dónde está la parada de autobús más cercana?
276
00:16:28,590 --> 00:16:30,758
-Probablemente
ni siquiera funcionando hoy.
277
00:16:30,859 --> 00:16:33,026
Vamos.
278
00:16:38,733 --> 00:16:41,068
No voy a volver a preguntar.
279
00:17:08,997 --> 00:17:11,164
¿Te gusta Remington?
280
00:17:13,100 --> 00:17:15,035
Me encanta.
281
00:17:15,135 --> 00:17:18,006
Espero tener un hogar aquí
algún día, ¿sabes?
282
00:17:18,105 --> 00:17:23,912
Y en esa casa, quiero un mural
que sea tan específico para mí.
283
00:17:24,012 --> 00:17:25,513
¿Sabes?
284
00:17:25,613 --> 00:17:28,883
Realmente se ajusta a mi
deseo de mi corazón.
285
00:17:28,983 --> 00:17:30,919
El tema son las criaturas del bosque.
286
00:17:31,019 --> 00:17:34,254
Quiero que tenga como un pequeño
zorro saliendo por una ventana,
287
00:17:34,354 --> 00:17:36,958
un pequeño, como, mapache
en la esquina
288
00:17:37,057 --> 00:17:38,893
que llamaré a Randy.
289
00:17:38,993 --> 00:17:42,429
Y entonces, un gato gigante que
se parece exactamente a Garfield,
290
00:17:42,530 --> 00:17:44,732
que tipo de
se apodera de todo...
291
00:17:50,705 --> 00:17:52,439
Olvida lo que he dicho.
292
00:17:57,545 --> 00:17:59,881
¿Has sonreído?
293
00:17:59,981 --> 00:18:02,182
-Fue divertido.
-¿En serio?
294
00:18:02,282 --> 00:18:05,520
-¿Necesitas validación?
295
00:18:05,620 --> 00:18:07,655
-Tristemente, sí.
296
00:18:07,755 --> 00:18:09,057
A mí sí.
297
00:18:09,156 --> 00:18:11,224
No es el mejor
comportamiento sobrio, pero...
298
00:18:11,325 --> 00:18:13,327
-Oh, ¿estás sobrio?
299
00:18:13,427 --> 00:18:16,430
Eso es raro porque
normalmente me gusta la gente sobria.
300
00:18:17,464 --> 00:18:20,233
-Dr. Daw con la dulce excavación.
301
00:18:23,303 --> 00:18:27,307
Está empezando
a volver a mí ahora.
302
00:18:30,011 --> 00:18:31,679
¿Estaba coqueteando contigo?
303
00:18:33,413 --> 00:18:36,183
-No que yo recuerde.
-Bien, bien.
304
00:18:36,283 --> 00:18:38,485
Porque estoy comprometida.
305
00:18:38,586 --> 00:18:39,988
-Me lo dijiste.
306
00:18:40,088 --> 00:18:42,090
- Para.
307
00:18:42,189 --> 00:18:44,692
-Oh. ¿Qué?
308
00:18:44,792 --> 00:18:46,360
-Lo siento. Um...
309
00:18:46,460 --> 00:18:49,097
Dios.
Estoy bromeando. Estoy bien.
310
00:18:49,196 --> 00:18:50,632
En casa de mi novia y yo,
311
00:18:50,732 --> 00:18:52,700
justo como aquí
a la izquierda.
312
00:18:52,800 --> 00:18:55,268
¿Podemos hacer un rápido,
rápido, rápido pequeño desvío?
313
00:18:56,436 --> 00:18:58,773
Muchas gracias.
314
00:19:10,718 --> 00:19:13,855
De acuerdo. Sólo un pequeño desvío
para tu barriga.
315
00:19:13,955 --> 00:19:15,923
Oh. Oh. Sé que tienes hambre.
316
00:19:16,024 --> 00:19:19,961
¿Alguna vez has comido patatas dulces
con nueces confitadas?
317
00:19:20,061 --> 00:19:22,630
-Sí, lo he hecho.
-¿Alguna vez has tenido
318
00:19:22,730 --> 00:19:24,565
mis patatas dulces
con nueces confitadas?
319
00:19:24,666 --> 00:19:27,234
-Mira, eso es muy dulce,
pero, no, gracias.
320
00:19:27,334 --> 00:19:30,303
Estoy organizando una cena
en literalmente una hora.
321
00:19:31,371 --> 00:19:33,141
-Okay, bien.
Oh, oh. Oh, espera.
322
00:19:33,240 --> 00:19:34,976
Hay malvaviscos derretidos.
323
00:19:35,076 --> 00:19:37,011
He mencionado las nueces confitadas,
¿verdad?
324
00:19:37,111 --> 00:19:40,081
Dale un mordisquito. Toma.
-Aléjate de mí con eso.
325
00:19:40,180 --> 00:19:41,549
¿Qué te pasa?
-Todo.
326
00:19:41,649 --> 00:19:43,450
Toma, dale un mordisco rápido.
327
00:19:43,551 --> 00:19:45,485
¿Por favor? ¿Por favor? Por favor.
¿Te gusta el tren choo-choo?
328
00:19:45,586 --> 00:19:47,187
A chugga, chugga, chugga,
chugga, chugga, chugga,
329
00:19:47,287 --> 00:19:48,623
chugga, chugga, chugga.
330
00:19:48,723 --> 00:19:51,859
Ahora estamos abordando
tu barriga.
331
00:19:51,959 --> 00:19:54,929
-Tu vecino nos está mirando.
332
00:19:55,029 --> 00:19:57,197
-¡Hey, Bert!
333
00:19:58,533 --> 00:20:00,500
Es el mejor.
Toma. ¿Preparado?
334
00:20:00,601 --> 00:20:02,070
¡Y oomph!
335
00:20:02,170 --> 00:20:03,638
-Dios.
336
00:20:09,143 --> 00:20:11,112
Es bueno.
337
00:20:11,211 --> 00:20:12,547
-Ok, vamos.
338
00:20:12,647 --> 00:20:14,549
Te daré otro mordisco
en el semáforo.
339
00:20:14,649 --> 00:20:18,052
-Oh, ahora podemos irnos.
-Vamos.
340
00:20:18,152 --> 00:20:20,655
Esperándote.
Va a tardar una eternidad.
341
00:20:33,433 --> 00:20:36,537
Lo siento. Era mi novia.
Era mi novia...
342
00:20:36,637 --> 00:20:38,238
prometida.
343
00:20:38,338 --> 00:20:39,774
Sigo olvidándolo.
344
00:20:39,874 --> 00:20:42,009
Es sólo una pequeña ventana
de tiempo.
345
00:20:42,110 --> 00:20:43,611
Es como,
¿por qué lo necesitamos?
346
00:20:43,711 --> 00:20:46,547
-A la gente le gusta.
-¿Estás casado?
347
00:20:46,647 --> 00:20:48,850
-Lo estaba.
-Oh, lo siento.
348
00:20:48,950 --> 00:20:50,752
¿Se suicidó?
349
00:20:53,187 --> 00:20:55,790
-¿Por qué dices eso?
-Es una broma tonta.
350
00:20:55,890 --> 00:20:57,525
No quise decir nada.
351
00:20:57,625 --> 00:20:59,694
Sólo...
Pero sucede.
352
00:20:59,794 --> 00:21:01,863
Suena como si no te hubiera pasado
a ti, lo cual es maravilloso.
353
00:21:04,866 --> 00:21:07,267
-Sabes, la gente dice
que el divorcio es en realidad más difícil
354
00:21:07,367 --> 00:21:08,736
que si murieran.
355
00:21:08,836 --> 00:21:10,638
-Sí.
Porque cuando tienes un hijo,
356
00:21:10,738 --> 00:21:12,840
en realidad nunca te divorcias.
357
00:21:12,940 --> 00:21:16,309
Y todo vuelve a empezar
de nuevo cuando tienes un nieto.
358
00:21:16,409 --> 00:21:18,946
- Bueno, no tengas hijos.
359
00:21:20,313 --> 00:21:22,984
-Amo a mi hijo.
360
00:21:23,084 --> 00:21:25,318
-¿Dominique?
361
00:21:25,418 --> 00:21:26,854
-¿Dominique?
362
00:21:26,954 --> 00:21:28,455
-Sólo tomó un tiro en la oscuridad
por su nombre.
363
00:21:28,556 --> 00:21:30,191
-No, su nombre no es Dominique.
364
00:21:30,290 --> 00:21:33,194
-De acuerdo. ¿Raquel?
365
00:21:33,293 --> 00:21:35,062
-Para.
-De acuerdo.
366
00:22:05,126 --> 00:22:07,695
Ahí está. Mi Coupe de Ville.
367
00:22:07,795 --> 00:22:11,632
-¿Un Cadillac blanco?
¿Qué eres, Milton Berle?
368
00:22:11,732 --> 00:22:14,769
-Oh, sí. Era de mi padre.
Es hora de recuperarla.
369
00:22:17,805 --> 00:22:19,841
Bueno, Dr. Daw,
le agradezco su excelencia
370
00:22:19,941 --> 00:22:22,442
y esperando verte
el lunes.
371
00:22:22,543 --> 00:22:24,212
-Sin alimentos sólidos durante una hora.
372
00:22:24,312 --> 00:22:26,013
-Genial. Gracias.
373
00:23:00,681 --> 00:23:01,916
Hola?
374
00:23:49,030 --> 00:23:50,631
-¿Qué haces?
375
00:23:51,699 --> 00:23:53,768
-Solo para quitarte de en medio,
pequeño.
376
00:23:53,868 --> 00:23:55,435
Allá vamos.
377
00:23:58,139 --> 00:24:01,309
Oh, oh.
No, no, no. Mierda.
378
00:24:01,409 --> 00:24:03,144
-Oh, mierda.
379
00:24:05,146 --> 00:24:06,781
-Dispara. Dios.
380
00:24:42,583 --> 00:24:44,685
-Sí. Hola. Bájate.
-Espera. ¿Todavía estás aquí?
381
00:24:44,785 --> 00:24:48,122
-Agáchate. Sí.
-Muy bien. ¿Donde esta el?
382
00:24:49,557 --> 00:24:51,692
-Va directo hacia ti.
-¿Qué? ¿Lo está? ¿Qué?
383
00:24:51,792 --> 00:24:54,829
-Muévete. Muévete.
Vayan. Ve a los camiones.
384
00:24:54,929 --> 00:24:57,031
Ve. Ve entre
los dos camiones ahora. Ahora.
385
00:24:57,131 --> 00:24:59,467
-De acuerdo. Ok.
-Está caminando hacia ti.
386
00:24:59,567 --> 00:25:02,536
-¿Qué camiones? ¿De qué camiones
¿De qué camiones hablas?
387
00:25:02,636 --> 00:25:04,772
-Están justo ahí.
Los únicos camiones allí.
388
00:25:04,872 --> 00:25:07,775
-Oh, vale. Lo tengo, lo tengo,
lo tengo, lo tengo, lo tengo.
389
00:25:07,875 --> 00:25:09,844
-Back su culo
entre los dos camiones.
390
00:25:09,944 --> 00:25:12,513
-Me voy. Me voy.
-Y baja.
391
00:25:12,613 --> 00:25:14,682
Abajo. Quédate abajo. Quédate abajo.
-De acuerdo. Okay. Ok.
392
00:25:14,782 --> 00:25:19,286
-Shh. Calma.
Va a su camión.
393
00:25:19,387 --> 00:25:21,155
-Eso está bien.
394
00:25:21,255 --> 00:25:22,990
-Está haciendo algo
con una palanca.
395
00:25:23,090 --> 00:25:25,059
¿Sabes esas cosas
en las que metes un coche?
396
00:25:25,159 --> 00:25:27,228
-Sí, los coches. Sí. Sí.
Así es como funciona una grúa.
397
00:25:27,328 --> 00:25:29,997
-La cosa. Usted sabe,
el camión tiene el coche en él.
398
00:25:30,097 --> 00:25:32,767
-De acuerdo. ¿Cuál... cuál es la
información que necesitas decirme?
399
00:25:32,867 --> 00:25:34,869
-Por favor, deja de hablar.
-De acuerdo.
400
00:25:36,837 --> 00:25:39,373
-Oh, oh, creo que se va.
401
00:25:39,473 --> 00:25:41,075
¿Podrías por favor quedarte abajo?
402
00:25:41,175 --> 00:25:44,245
-¿Dónde está? ¿Dónde está?
-Agáchate.
403
00:25:45,846 --> 00:25:47,715
Si no confías en mí,
esto no va a funcionar.
404
00:25:47,815 --> 00:25:50,051
-Confío en ti. Confío en ti.
Sólo quería ver.
405
00:25:50,151 --> 00:25:52,119
¿Todo bien?
-Uh-oh.
406
00:25:52,219 --> 00:25:53,788
-¿Qué?
407
00:25:57,224 --> 00:25:58,759
-Oh, muchacho.
408
00:25:58,859 --> 00:26:00,428
Está cerrando la puerta.
409
00:26:00,529 --> 00:26:04,131
-¿Bloqueo? Okay. Um, uh...
410
00:26:04,231 --> 00:26:07,835
Deja tu coche aquí
y dile que te lo ha remolcado.
411
00:26:07,935 --> 00:26:10,204
-Oh, voy a conducir hasta
a él en mi coche
412
00:26:10,304 --> 00:26:11,472
y decirle que me han remolcado?
413
00:26:11,572 --> 00:26:12,907
-Vale. Sí.
No, eso fue estúpido.
414
00:26:13,007 --> 00:26:14,575
Lo siento, estaba pensando
en mis pies.
415
00:26:14,675 --> 00:26:16,477
-Oh, Dios mío. Dios mío.
Se va.
416
00:26:16,577 --> 00:26:19,013
¡Eh, eh! ¡Alto!
-¡Hey! ¡Hey!
417
00:26:21,582 --> 00:26:23,350
¿Se detuvo? ¿Se detuvo?
418
00:26:23,451 --> 00:26:25,586
¡Eh! ¡Eh!
419
00:26:25,686 --> 00:26:27,354
-Se ha ido.
420
00:26:27,455 --> 00:26:29,056
Lo siento, chico.
421
00:26:31,725 --> 00:26:35,096
Esta cosa puntiaguda,
está alrededor de todo el perímetro.
422
00:26:35,196 --> 00:26:38,132
-Sí, es galvanizado
doble púa.
423
00:26:38,232 --> 00:26:40,367
Brittany va a estar
muy enfadada conmigo.
424
00:26:43,304 --> 00:26:45,639
-No, no, no, no. Agáchate.
425
00:26:45,739 --> 00:26:47,608
¿Sabes lo que voy a hacer?
426
00:26:47,708 --> 00:26:50,678
Voy a llamar al tipo
y decirle que vuelva,
427
00:26:50,778 --> 00:26:52,880
y te vas a meter en
el maletero de tu coche,
428
00:26:52,980 --> 00:26:54,949
y voy a venir
y echarte.
429
00:26:55,049 --> 00:26:56,717
-Buena idea.
No se me había ocurrido.
430
00:26:56,817 --> 00:26:58,385
Eso estuvo bien.
431
00:26:58,486 --> 00:27:01,689
-Voicemail. Hola.
432
00:27:01,789 --> 00:27:04,625
Mi Cadillac blanco
fue remolcado hoy
433
00:27:04,725 --> 00:27:06,727
y necesito conseguirlo
lo antes posible,
434
00:27:06,827 --> 00:27:09,363
así que por favor llámame
a este número.
435
00:27:11,432 --> 00:27:12,534
De acuerdo.
436
00:27:12,633 --> 00:27:14,702
-Madre de la perla.
437
00:27:14,802 --> 00:27:17,138
Ese es el color
del Cadillac.
438
00:27:19,173 --> 00:27:23,010
Oh, mi amigo Marvin
y yo hicimos un sketch una vez
439
00:27:23,110 --> 00:27:26,080
donde tenía mis nueces
en este...
440
00:27:26,180 --> 00:27:27,314
No importa.
441
00:27:27,414 --> 00:27:29,783
No es una parte importante.
Déjame llamarlo.
442
00:27:33,522 --> 00:27:36,757
Gracias a Dios que respondiste.
Oye, necesito un favor, amigo.
443
00:27:48,702 --> 00:27:50,671
Oh.
444
00:27:52,873 --> 00:27:55,042
Marvin. Hola.
445
00:27:55,142 --> 00:27:56,911
¿Qué es lo que pasa?
446
00:27:57,011 --> 00:27:59,780
-Ahora me debes una, muchachote.
Será mejor que estés allí esta noche.
447
00:27:59,880 --> 00:28:01,782
-Sí. Sí, sí,
sí, totalmente.
448
00:28:01,882 --> 00:28:03,484
Si pudieras hacer un
favor más rápido,
449
00:28:03,585 --> 00:28:06,187
¿puedes abrir esa cerradura por mí?
450
00:28:06,287 --> 00:28:08,189
-Me deseas,
451
00:28:08,289 --> 00:28:10,191
un hombre negro en
Cherry Hill ahora mismo,
452
00:28:10,291 --> 00:28:12,627
para entrar en una grúa?
453
00:28:12,726 --> 00:28:14,795
-No, no quiero que
que hagas eso.
454
00:28:14,895 --> 00:28:17,498
-Hola.
-Ah. ¿Quién diablos es este?
455
00:28:17,599 --> 00:28:18,966
Soy Didi.
456
00:28:19,066 --> 00:28:21,368
-Ese es mi dentista.
Eso es tan adorable.
457
00:28:21,468 --> 00:28:24,071
¿Te llamas Didi? Me encanta.
458
00:28:24,171 --> 00:28:26,207
-Mirad, vosotros dos,
esto no es realmente mi escena,
459
00:28:26,307 --> 00:28:28,510
así que si pudieras agarrar el
por detrás,
460
00:28:28,610 --> 00:28:30,211
Podría estar en camino.
-Sí, sí.
461
00:28:30,311 --> 00:28:32,046
-Absolutamente, sí.
Gracias de nuevo, amigo.
462
00:28:32,146 --> 00:28:33,747
-Sé que secretamente
quieres hacer el show,
463
00:28:33,847 --> 00:28:36,585
así que nos vemos esta noche, Santa.
-Sí. Sí.
464
00:28:36,685 --> 00:28:39,887
Ahora, Didi, si no te sientes
cómoda abriendo la cerradura,
465
00:28:39,987 --> 00:28:43,357
Ciertamente podría...
466
00:28:43,457 --> 00:28:45,226
Wow.
-De acuerdo.
467
00:28:45,326 --> 00:28:47,461
-Sí, no. Usted puede simplemente
dejarlos. Puedo...
468
00:28:47,562 --> 00:28:49,396
-Me voy a ir.
469
00:28:49,496 --> 00:28:52,534
-Bien hecho.
Eso fue impresionante.
470
00:28:52,634 --> 00:28:54,301
Vaya.
471
00:29:14,822 --> 00:29:16,957
¿No puedes hacerme un plato?
472
00:29:52,359 --> 00:29:55,829
-Oh, Dios mío.
473
00:29:55,929 --> 00:29:57,898
Me has dado un susto de muerte.
474
00:29:57,998 --> 00:29:59,601
-Lo siento, no era
no era mi intención.
475
00:29:59,701 --> 00:30:02,069
Tengo el bolsillo lleno de dinero
y estoy hambriento como un toro.
476
00:30:02,169 --> 00:30:04,405
Te voy a llevar a cenar y
No voy a aceptar un no por respuesta.
477
00:30:04,506 --> 00:30:06,440
-No, no. No. Gracias.
478
00:30:06,541 --> 00:30:08,777
-Vamos. Me sacaste de
dos atascos hoy.
479
00:30:08,876 --> 00:30:11,178
Vamos a comer algo.
-Tengo planes.
480
00:30:13,013 --> 00:30:15,249
-Muy bien. Um...
481
00:30:18,218 --> 00:30:19,621
Vale. Yo...
482
00:30:19,721 --> 00:30:21,922
Muy rápido, antes de que te vayas,
tengo una pequeña confesión.
483
00:30:22,022 --> 00:30:25,326
Te escuché hablando con
tu hija en la oficina,
484
00:30:25,426 --> 00:30:28,929
y sé que no tienes planes.
Um...
485
00:30:29,029 --> 00:30:31,566
Estaba buscando el baño,
y tuve un tinkle
486
00:30:31,666 --> 00:30:33,200
y no pude encontrarlo...
487
00:30:33,300 --> 00:30:36,970
el baño --
y yo sólo...
488
00:30:37,071 --> 00:30:39,440
quiero llevarte a cenar.
489
00:30:43,778 --> 00:30:45,379
-¿Por qué quieres
cenar conmigo?
490
00:30:45,479 --> 00:30:48,482
¿No llegas ya tarde
para una fiesta?
491
00:30:48,583 --> 00:30:51,018
-Porque nos estamos divirtiendo.
492
00:30:51,118 --> 00:30:53,555
-¿Lo somos?
-¿Verdad?
493
00:30:54,789 --> 00:30:57,391
Además, ya están
sin comida,
494
00:30:57,491 --> 00:31:00,060
y tenemos cinco o seis más
delitos que tenemos que cometer.
495
00:31:00,160 --> 00:31:04,465
Así que vamos a necesitar
esa barriga llena, ¿vale?
496
00:31:06,333 --> 00:31:08,869
¿Te apuntas?
497
00:31:08,969 --> 00:31:11,138
-Es Nochebuena
498
00:31:11,238 --> 00:31:14,642
y no hay ningún lugar
donde podamos comer que nos lleve.
499
00:31:16,711 --> 00:31:19,046
-Sígueme. Tengo una entrada.
500
00:31:20,914 --> 00:31:22,584
-¡No!
501
00:31:22,684 --> 00:31:24,519
-¡Sí!
502
00:31:24,619 --> 00:31:27,454
¡Bada ba bum ba ba, carga!
503
00:32:11,965 --> 00:32:13,367
Mi señora.
504
00:32:13,467 --> 00:32:15,969
-Puedo salir del coche
yo mismo, imbécil.
505
00:32:16,069 --> 00:32:19,507
-Muy bien.
Didi con el lenguaje áspero.
506
00:32:19,607 --> 00:32:23,076
-Wow. Hampden está sucediendo.
-Sí. Es un pequeño lugar de moda.
507
00:32:23,177 --> 00:32:24,978
-Creo que la última vez
que estuve aquí fue el efecto 2000.
508
00:32:25,078 --> 00:32:28,048
-Oh, me estás tomando el pelo.
Entonces tenía 10 años. ¿O tenía 9?
509
00:32:28,148 --> 00:32:31,018
No me acuerdo.
Pero sé que era joven.
510
00:32:31,118 --> 00:32:33,721
-Fantástico.
-Sí.
511
00:32:33,822 --> 00:32:37,291
- Hola.
512
00:32:37,391 --> 00:32:39,293
Es por ahí.
513
00:32:46,333 --> 00:32:49,604
Sí, aquí es.
Agárrate fuerte aquí.
514
00:32:49,704 --> 00:32:51,739
Voy a hacer mi magia.
515
00:32:51,840 --> 00:32:54,876
Solía hacer de barback aquí.
516
00:33:18,967 --> 00:33:20,300
Bueno, dijeron
517
00:33:20,400 --> 00:33:22,369
una hora y media
a tres horas.
518
00:33:22,469 --> 00:33:25,840
Probablemente cerca de tres horas.
Nadie allí se acordaba de mí.
519
00:33:25,940 --> 00:33:27,809
-Te lo dije.
520
00:33:27,909 --> 00:33:31,245
Bueno, chico, ha sido divertido.
521
00:33:31,345 --> 00:33:33,247
Nos vemos el lunes.
-Whoa, whoa, whoa.
522
00:33:33,347 --> 00:33:35,650
Oh, no, no, no, espera,
espera, espera. Oh, espera.
523
00:33:35,750 --> 00:33:38,085
Solía trabajar en
un par de sitios en este bloque.
524
00:33:38,185 --> 00:33:41,221
Vamos. Vamos.
525
00:33:42,857 --> 00:33:44,959
Vamos, Dr. Daw.
Vámonos.
526
00:33:45,058 --> 00:33:46,861
Vamos.
527
00:33:46,961 --> 00:33:49,864
Dios mío.
Muchas gracias, Alvin.
528
00:33:49,964 --> 00:33:52,700
Estamos a
a unos 5 o 10 minutos.
529
00:33:52,800 --> 00:33:54,501
Impresionante.
530
00:33:54,602 --> 00:33:58,506
Ahora estamos en lista de espera
en Rocket To Venus.
531
00:33:58,606 --> 00:34:00,307
Está aquí arriba.
532
00:34:00,407 --> 00:34:02,810
-Así que estás
en el negocio de los restaurantes?
533
00:34:02,911 --> 00:34:05,914
-No, yo...
534
00:34:06,014 --> 00:34:09,017
solía hacerlo
para apoyar mi comedia de sketches
535
00:34:09,116 --> 00:34:11,251
y el hábito de la improvisación.
536
00:34:11,351 --> 00:34:13,755
-Espera, ¿qué?
-Sketch de comedia.
537
00:34:13,855 --> 00:34:16,958
¿Has visto alguna vez el programa de televisión
"Laugh It Up Live"?
538
00:34:17,057 --> 00:34:19,326
-¿Estuviste en "Laugh It Up Live"?
539
00:34:19,426 --> 00:34:23,531
-No lo era,
pero estuve muy cerca.
540
00:34:27,535 --> 00:34:29,637
-¿Así que ese era tu trabajo?
-No.
541
00:34:29,737 --> 00:34:32,640
No se gana dinero
haciendo sketch o improvisación.
542
00:34:32,740 --> 00:34:35,275
El único lugar para ganar
dinero haciéndolo es en
543
00:34:35,375 --> 00:34:37,277
"Laugh It Up Live" en Nueva York.
544
00:34:37,377 --> 00:34:39,914
Y es casi imposible
de conseguir.
545
00:34:40,014 --> 00:34:41,849
-Parece un negocio duro.
546
00:34:41,950 --> 00:34:44,151
-Lo es.
547
00:34:44,251 --> 00:34:46,621
Y algo desordenado
pasó,
548
00:34:46,721 --> 00:34:49,489
y por eso
por eso ya no lo hago.
549
00:34:49,591 --> 00:34:52,159
Y ahora
soy agente hipotecario.
550
00:34:52,259 --> 00:34:55,095
- Vamos.
551
00:34:55,195 --> 00:34:57,732
-No llames a un desconocido,
llame a un gestor de préstamos.
552
00:34:59,166 --> 00:35:00,668
-No estoy... no estoy...
No estoy bromeando.
553
00:35:00,768 --> 00:35:04,872
No, no, no. En serio.
Sí, acabo de hacer la prueba.
554
00:35:04,973 --> 00:35:07,008
Creo que lo he superado.
555
00:35:07,107 --> 00:35:09,711
Seguro que he aprobado.
556
00:35:11,546 --> 00:35:14,247
Oh, Dios.
No sé si pasé.
557
00:35:15,850 --> 00:35:20,320
De todos modos, ¿qué hay de ti?
¿Siempre has sido dentista?
558
00:35:21,756 --> 00:35:26,628
-Sí. Yo... lo siento.
-No, está bien. No, está bien.
559
00:35:28,096 --> 00:35:32,199
¿Por qué eres el único dentista
que recogió en Nochebuena?
560
00:35:32,299 --> 00:35:36,236
-Me han dicho
que soy un adicto al trabajo.
561
00:35:36,336 --> 00:35:39,473
-Bueno, si amas lo que haces.
562
00:35:39,574 --> 00:35:41,109
-Mm.
563
00:35:41,208 --> 00:35:43,443
-¿Tiene
otros hijos o nietos?
564
00:35:43,544 --> 00:35:46,380
-Solo los de la casa de mi ex
con mi ex
565
00:35:46,480 --> 00:35:49,349
y su esposa mucho más joven.
566
00:35:49,449 --> 00:35:52,386
Pero gracias por recordármelo.
567
00:35:52,486 --> 00:35:55,890
-Lo siento. Sólo tipo de
sigue apareciendo orgánicamente.
568
00:35:55,990 --> 00:35:58,026
-Uh-huh.
569
00:36:04,132 --> 00:36:05,867
-Muy bien. Esto es todo.
570
00:36:05,967 --> 00:36:08,402
Sólo voy a ver cuántos
minutos más tenemos de espera.
571
00:36:21,983 --> 00:36:25,185
Muy bien. Nos dieron un lugar
en el bar en 10 minutos.
572
00:36:25,285 --> 00:36:27,055
Te lo dije.
573
00:36:27,155 --> 00:36:28,690
¿Estás bien?
574
00:36:28,790 --> 00:36:31,659
Sabes que...
esto es realmente extraño,
575
00:36:31,759 --> 00:36:34,696
pero toda mi familia está
a dos manzanas en esa dirección,
576
00:36:34,796 --> 00:36:38,566
teniendo algún tipo de recepción
o algo así.
577
00:36:39,734 --> 00:36:42,070
-¿Tu familia vive
en la calle 34?
578
00:36:42,170 --> 00:36:43,671
-No, acaba de pasar.
579
00:36:43,771 --> 00:36:46,941
Bueno, es mi... es...
la casa de mi ex-marido.
580
00:36:47,041 --> 00:36:48,743
-Wow.
581
00:36:48,843 --> 00:36:51,179
¿De John?
-¿Qué?
582
00:36:51,278 --> 00:36:53,014
- "John's".
Acabo de decir un nombre común,
583
00:36:53,114 --> 00:36:55,449
porque no me has dicho
su nombre todavía.
584
00:36:55,550 --> 00:36:57,284
-Su nombre no será
será mencionado.
585
00:36:57,384 --> 00:36:59,053
Era un amor de instituto
586
00:36:59,153 --> 00:37:00,955
que resultó ser
una pesadilla.
587
00:37:01,055 --> 00:37:02,990
-Totalmente. Por supuesto.
588
00:37:04,224 --> 00:37:07,595
-Voy a ir.
-Oh.
589
00:37:07,695 --> 00:37:10,565
Vas a... Vas a
a ir a la fiesta.
590
00:37:10,665 --> 00:37:14,001
-Sí, me pidieron que fuera.
591
00:37:14,102 --> 00:37:15,670
Me voy a ir.
592
00:37:15,770 --> 00:37:19,907
-No, eso es genial. Sí.
Um, genial.
593
00:37:20,007 --> 00:37:24,244
¿Quieres que te acompañe?
594
00:37:24,344 --> 00:37:26,246
-Claro, si quieres.
595
00:37:26,346 --> 00:37:28,549
Sólo voy a correr aquí
y coger algunas cosas.
596
00:37:38,325 --> 00:37:39,727
Oh, mierda.
597
00:38:13,995 --> 00:38:16,296
-Wow.
598
00:38:16,396 --> 00:38:19,133
Estás muy guapa.
-Oh, ya basta con eso.
599
00:38:19,233 --> 00:38:23,204
-Geez, sólo estoy diciendo que hiciste
algo, y me di cuenta.
600
00:38:23,303 --> 00:38:25,472
-No soy Miss Maryland, ¿vale?
601
00:38:25,573 --> 00:38:27,440
Toma, sujeta esto.
-Vale. Sí.
602
00:38:27,542 --> 00:38:29,342
Afortunados nosotros,
podemos caminar por la calle 34.
603
00:38:29,442 --> 00:38:32,814
-Oh, de ninguna manera. Odio esa mierda.
Vamos por ahí.
604
00:38:32,914 --> 00:38:34,148
-De acuerdo.
605
00:38:37,118 --> 00:38:39,620
-Wow.
606
00:38:39,720 --> 00:38:42,757
-Aquí está.
-Oh, ¿es aquí?
607
00:38:42,857 --> 00:38:45,927
Es una elección.
608
00:38:46,027 --> 00:38:48,963
-Bueno, deséame suerte.
609
00:38:50,363 --> 00:38:53,100
-Mucha suerte.
Knock 'em muertos allí.
610
00:38:53,201 --> 00:38:55,536
-Entonces, yo, uh, te veré el lunes.
611
00:38:55,636 --> 00:38:58,039
-Sí, lo harás.
-Gracias.
612
00:39:00,741 --> 00:39:03,443
-Te tengo.
-Gracias.
613
00:39:23,064 --> 00:39:25,099
-Quizás estén por detrás.
614
00:39:25,199 --> 00:39:27,201
-¿Tú crees?
615
00:39:27,301 --> 00:39:29,402
-No tengo ni idea.
616
00:39:30,071 --> 00:39:35,643
-Sabes, en realidad nunca he
estado dentro de esta casa antes.
617
00:39:38,546 --> 00:39:40,447
¿Sabes una cosa?
618
00:39:40,548 --> 00:39:42,583
Sé que fue
como una idea divertida por un minuto,
619
00:39:42,683 --> 00:39:44,518
pero creo que el momento
ha pasado,
620
00:39:44,619 --> 00:39:47,221
y creo que
mejor dejarlo por esta noche.
621
00:39:47,321 --> 00:39:48,823
-Sí.
-Sí.
622
00:39:48,923 --> 00:39:50,324
-Sí, esto... esto
es bastante aterrador.
623
00:39:50,423 --> 00:39:52,093
- Sí.
624
00:39:54,061 --> 00:39:57,565
-Pero ya sabes, si... si
sólo vas a hacer un pop-in,
625
00:39:57,665 --> 00:40:00,067
Puedo acompañarte de vuelta.
626
00:40:00,167 --> 00:40:04,205
-¿Te refieres a acompañarme o...
¿O ir a la fiesta conmigo?
627
00:40:04,305 --> 00:40:06,473
-Lo que quieras.
628
00:40:11,545 --> 00:40:15,116
-Creo que me gustaría
para ir a la fiesta conmigo,
629
00:40:15,216 --> 00:40:16,918
si te parece bien.
630
00:40:17,018 --> 00:40:18,185
-Diablos, sí.
-¿Sí?
631
00:40:18,286 --> 00:40:20,054
- Vamos a colarnos en una fiesta.
632
00:40:20,154 --> 00:40:22,223
-Muy bien. ¿Cómo está mi maquillaje?
633
00:40:22,323 --> 00:40:26,127
-¿Se me permite decirlo?
634
00:40:26,227 --> 00:40:28,829
-Uh-huh.
¿Se me corre el delineador?
635
00:40:28,930 --> 00:40:32,499
-No, aquí, yo... te tengo.
Aguanta.
636
00:40:38,506 --> 00:40:41,075
Es perfecto.
637
00:40:41,175 --> 00:40:43,044
Vas a estar genial.
638
00:40:45,579 --> 00:40:48,349
-Sólo mírame.
-De acuerdo.
639
00:40:51,185 --> 00:40:53,821
-¡Hola!
640
00:40:53,921 --> 00:40:55,523
Feliz Navidad.
641
00:40:55,623 --> 00:40:58,326
-¿Mamá?
-¿Dónde está mi Maddie?
642
00:40:58,426 --> 00:41:00,761
-Hola, Didi.
-Ja, ja. Mira lo que te traje.
643
00:41:00,861 --> 00:41:03,097
Te traje unas
Galletas Berger.
644
00:41:04,899 --> 00:41:07,001
Cliff, esta es mi hija,
Shelby,
645
00:41:07,101 --> 00:41:09,937
y mi nieta, Maddie,
y, um,
646
00:41:10,037 --> 00:41:11,439
todos los demás.
647
00:41:11,539 --> 00:41:13,574
-Hola a todos. Cliff Cashen.
648
00:41:13,674 --> 00:41:15,309
Realmente, realmente emocionado
de estar aquí.
649
00:41:15,409 --> 00:41:17,011
Gracias por recibirme.
Feliz Navidad.
650
00:41:17,111 --> 00:41:19,880
-¿Es ese el fantasma de
Navidades pasadas?
651
00:41:19,981 --> 00:41:21,282
Entendido.
652
00:41:21,382 --> 00:41:23,718
-¿Dónde está el próximo
Fantasma de las Navidades Pasadas?
653
00:41:23,818 --> 00:41:26,988
¿Está Patty aquí,
¿o ya te divorciaste de ella?
654
00:41:27,088 --> 00:41:28,990
-Wow. Uf.
655
00:41:29,090 --> 00:41:30,791
-Mamá, acabas de llegar.
-Bueno, supongo
656
00:41:30,891 --> 00:41:32,994
que me convierte en el Fantasma
de las Navidades Presentes.
657
00:41:33,094 --> 00:41:34,795
Cliff Cashen, todavía realmente
realmente emocionado
658
00:41:34,895 --> 00:41:36,630
estar aquí, pandilla.
Gracias a todos.
659
00:41:36,731 --> 00:41:38,632
-Hola, encantada de conocerte.
Soy Shelby, la hija de Didi.
660
00:41:38,733 --> 00:41:40,701
-Oh, Dios mío.
He oído hablar mucho de ti.
661
00:41:40,801 --> 00:41:43,371
Tu madre es impresionante.
662
00:41:43,471 --> 00:41:45,773
-No pensé que
realmente venir.
663
00:41:46,907 --> 00:41:49,543
-¿Qué está pasando aquí?
-No puedo abrirlo.
664
00:41:49,643 --> 00:41:51,879
-¿Sabes cómo te metes
en este pequeño?
665
00:41:51,979 --> 00:41:54,749
Necesitas patas de oso.
-¿Qué haces aquí?
666
00:41:54,849 --> 00:41:58,119
-Quería pasar
Nochebuena con mis dos hijas.
667
00:41:58,219 --> 00:42:00,154
¡Rawr!
668
00:42:00,254 --> 00:42:02,256
De acuerdo.
Veamos esto.
669
00:42:02,356 --> 00:42:04,325
-¿Quién es?
670
00:42:04,425 --> 00:42:06,260
-Es un cliente.
-¿Un paciente?
671
00:42:06,360 --> 00:42:10,631
-Sí. Se rompió la espalda...
30 y luego su coche fue remolcado.
672
00:42:10,731 --> 00:42:13,734
-Oh, sí. Super claro ahora.
-¿Puedo tener este?
673
00:42:13,834 --> 00:42:16,137
- No.
- ¿Por qué no? ¿Por qué no?
674
00:42:16,237 --> 00:42:17,438
-Porque eres un oso.
675
00:42:17,538 --> 00:42:20,007
-Patty, mira quién está aquí.
676
00:42:20,107 --> 00:42:22,710
Esposa. Ex-esposa.
677
00:42:22,810 --> 00:42:26,147
-Hola.
-Felicitaciones.
678
00:42:26,247 --> 00:42:27,948
-Sí, gracias.
679
00:42:31,919 --> 00:42:35,656
-Y Cliff Cashen.
Super emocionado de estar aquí.
680
00:42:37,725 --> 00:42:39,593
¿Dónde vas a
poner la gelatina?
681
00:42:39,693 --> 00:42:41,495
¿Por ahí?
682
00:42:41,595 --> 00:42:42,930
-Oh, no creo que haya
suficiente nieve.
683
00:42:43,030 --> 00:42:45,199
-Es un gran lugar.
-Yo diría que sí.
684
00:42:45,299 --> 00:42:47,768
-Hey, ¿qué están teniendo
su propia fiesta aquí?
685
00:42:47,868 --> 00:42:51,072
-¿Quieres ir a poner algunas galletas
para Santa?
686
00:42:51,172 --> 00:42:53,407
-Hola, soy Patty.
Encantada de conocerte.
687
00:42:53,508 --> 00:42:54,942
-Hey, encantado de conocerte.
Cliff Cashen.
688
00:42:55,042 --> 00:42:56,877
-Oh. Oh, si.
-Sí. Me encanta tu velo.
689
00:42:56,977 --> 00:42:58,746
-Oh, gracias. Cliff Cashen.
690
00:42:58,846 --> 00:43:00,247
Eso suena como
el nombre de una estrella porno.
691
00:43:00,347 --> 00:43:01,782
-Oye, Maddie está justo ahí.
692
00:43:01,882 --> 00:43:03,651
-Sí.
-Oh, lo sé. Espera un momento.
693
00:43:03,751 --> 00:43:05,319
-Cualquier cosa por
suficiente dinero, ¿verdad?
694
00:43:07,421 --> 00:43:08,689
-Hey, papá. Perdona.
695
00:43:08,789 --> 00:43:10,091
En realidad tenemos que salir
pronto.
696
00:43:10,191 --> 00:43:11,826
Ya ha pasado su hora de acostarse.
-Es Nochebuena.
697
00:43:11,926 --> 00:43:13,794
Puede quedarse despierta hasta
como quiera.
698
00:43:13,894 --> 00:43:16,464
-Bueno, Papá Noel viene y
necesitamos que venga Papá Noel,
699
00:43:16,565 --> 00:43:19,300
así que tenemos que llegar a casa pronto.
-De acuerdo.
700
00:43:19,400 --> 00:43:21,570
-Hmm.
-Sólo creo que es un --
701
00:43:21,669 --> 00:43:23,637
es un poco grosero que
traído su propio
702
00:43:23,737 --> 00:43:25,306
gente a la fiesta y
luego vino aquí e hizo
703
00:43:25,406 --> 00:43:27,741
tu propia fiestecita
lejos de todos los demás.
704
00:43:27,842 --> 00:43:29,710
-Aquí vamos.
-Ok.
705
00:43:29,810 --> 00:43:31,612
Bueno, tú...
me dijiste que invitara a mamá.
706
00:43:31,712 --> 00:43:34,782
-Cliff, aquí Conway.
707
00:43:36,083 --> 00:43:38,752
-¿Conway? Wow.
708
00:43:38,853 --> 00:43:40,921
Nunca lo hubiera adivinado.
De acuerdo.
709
00:43:41,021 --> 00:43:43,958
Es un nombre bonito.
¿Se llama como la calle
710
00:43:44,058 --> 00:43:46,627
o ese pequeño y molesto
cantante country, Conway Twitty?
711
00:43:46,727 --> 00:43:48,530
- Ninguno de los dos.
712
00:43:48,629 --> 00:43:50,498
-Oh.
-Gracias por venir esta noche.
713
00:43:50,599 --> 00:43:52,166
-Gracias por recibirme.
714
00:43:52,266 --> 00:43:55,436
Te pareces un poco a él
un poco. Un tipo guapo.
715
00:43:55,537 --> 00:43:58,305
-Entonces, ¿qué está pasando con,
uh, ustedes dos?
716
00:43:59,840 --> 00:44:02,409
-Bueno, señor, uh, Dr. Daw --
717
00:44:02,511 --> 00:44:04,712
-No es de tu
maldito negocio.
718
00:44:04,812 --> 00:44:06,313
-Mamá.
-Bonita boca.
719
00:44:06,413 --> 00:44:07,715
-De acuerdo.
-Feliz Navidad.
720
00:44:07,815 --> 00:44:09,450
Me alegra que hayan podido venir.
-De acuerdo, chicos.
721
00:44:09,551 --> 00:44:10,985
Creo que en realidad vamos a
salir.
722
00:44:11,085 --> 00:44:12,653
-Bueno, lo siento.
Lo lamento. Fue mi culpa.
723
00:44:12,753 --> 00:44:14,255
-Bueno, ¿puedes parar?
-Fue mi culpa.
724
00:44:14,355 --> 00:44:15,923
Lo siento.
725
00:44:19,293 --> 00:44:22,763
-Bueno, me encanta esa camisa.
726
00:44:22,863 --> 00:44:26,000
Vosotros no seréis
ser fans de los Ravens, ¿verdad?
727
00:44:26,100 --> 00:44:28,269
-¿Estás bromeando?
No, en absoluto.
728
00:44:29,837 --> 00:44:32,339
Oh, no. Somos grandes
Bird Ball aquí.
729
00:44:32,439 --> 00:44:33,807
-Sí.
-¿Vais a ir
730
00:44:33,908 --> 00:44:35,544
al partido de los Steelers
el día de Año Nuevo?
731
00:44:35,644 --> 00:44:37,211
- No. No.
732
00:44:37,311 --> 00:44:39,648
Esas entradas son imposibles
de conseguir, no.
733
00:44:39,747 --> 00:44:41,282
-Sí. Sólo los banqueros,
médicos y abogados
734
00:44:41,382 --> 00:44:43,652
van a ir a esa.
-Oh, sí. Y dentistas.
735
00:44:43,751 --> 00:44:45,853
-¿Quién? ¿Ella?
736
00:44:45,953 --> 00:44:48,289
Ni siquiera le gusta el fútbol.
737
00:44:48,389 --> 00:44:50,691
-Ah, bueno, ahora sí.
738
00:44:50,791 --> 00:44:53,595
-Sí. Sí.
¿No te lo dijo?
739
00:44:53,694 --> 00:44:55,462
Dios mío.
740
00:44:55,564 --> 00:44:57,898
El Dr. Daw es
el dentista de Lamar Jackson.
741
00:44:57,998 --> 00:45:00,100
¿Recuerdas
el partido contra los Browns
742
00:45:00,201 --> 00:45:03,404
donde puso el chip
a su perro en la octava semana.
743
00:45:03,505 --> 00:45:05,773
-De ninguna manera.
-De ninguna manera.
744
00:45:05,873 --> 00:45:08,543
Me gusta ese tipo.
Es muy simpático.
745
00:45:08,643 --> 00:45:10,077
-Oh, sí. El más simpático.
Realmente un gran chico.
746
00:45:10,177 --> 00:45:12,213
Probablemente el mejor
quarterback que hemos tenido.
747
00:45:12,313 --> 00:45:14,848
-Echo de menos a Flacco.
-Sí, me lo imaginaba.
748
00:45:14,949 --> 00:45:16,784
Fue el último
Blanco, ¿verdad?
749
00:45:18,419 --> 00:45:19,853
-¿Y?
750
00:45:19,954 --> 00:45:23,190
-De todos modos, ¿están ustedes,
como, ¿buscando entradas?
751
00:45:23,290 --> 00:45:24,992
-¿Qué demonios, estás...?
-¿Hmm?
752
00:45:25,092 --> 00:45:26,760
-¿Estás bromeando conmigo
¿ahora mismo?
753
00:45:26,860 --> 00:45:28,729
-¿Os importa sentaros
en una caja?
754
00:45:28,829 --> 00:45:30,864
-Vete de aquí.
-¿Qué? ¿Qué tengo que hacer?
755
00:45:30,965 --> 00:45:32,534
¿Qué tengo...?
Haré lo que sea.
756
00:45:32,634 --> 00:45:34,001
-Bien.
-Sí, sí. Me lo imaginaba.
757
00:45:34,101 --> 00:45:35,970
Bueno, yo sólo...
Yo no suelo decir
758
00:45:36,070 --> 00:45:37,606
a la gente esto,
pero trabajo para los Ravens.
759
00:45:39,106 --> 00:45:40,908
-Dios mío.
-Me dan un par de entradas
760
00:45:41,008 --> 00:45:42,711
a cada partido para ocasiones
ocasiones como ésta.
761
00:45:42,810 --> 00:45:44,411
-¿Vamos a estar en una caja?
-Mm-hmm.
762
00:45:44,512 --> 00:45:46,880
-¡Nena, vamos a estar en una caja!
Nunca me he sentado en una caja antes.
763
00:45:46,981 --> 00:45:48,849
-¿Cuánto?
-Gratis.
764
00:45:48,949 --> 00:45:50,685
Uh, de todos modos,
sí, sólo llamarlo un poco
765
00:45:50,784 --> 00:45:52,621
regalo de recién casados para vosotros dos.
766
00:45:52,721 --> 00:45:54,054
-Ok, hey.
767
00:45:54,154 --> 00:45:56,190
Bueno, eso es un buen huevo
que has traído aquí.
768
00:45:56,290 --> 00:45:57,992
¿Qué podemos ofrecerte, Cliff?
-¿Whisky?
769
00:45:58,092 --> 00:45:59,728
-Cualquier cosa.
-¿Pastel de cangrejo?
770
00:45:59,827 --> 00:46:01,630
-¿Natty Boh?
-¿Escuchaste eso, Didi?
771
00:46:01,730 --> 00:46:03,130
Tienen pasteles de cangrejo.
-Oh.
772
00:46:03,230 --> 00:46:05,432
-Por supuesto que tenemos pasteles de cangrejo.
Soy un cangrejero.
773
00:46:05,533 --> 00:46:07,134
Los atrapé yo mismo.
774
00:46:07,234 --> 00:46:09,870
-Estoy buscando conchas blandas.
775
00:46:09,970 --> 00:46:12,039
-Bueno, están fuera de temporada.
776
00:46:12,139 --> 00:46:13,941
Buena suerte
a ese feliz.
777
00:46:14,041 --> 00:46:18,012
-¿Quién? ¿Deirdre?
Ella es como un monstruo de la diversión.
778
00:46:18,112 --> 00:46:19,947
Hemos pasado
el día más increíble juntos,
779
00:46:20,047 --> 00:46:22,016
¿No es así?
-Sí, lo hemos hecho.
780
00:46:22,116 --> 00:46:24,485
-Sí. Sí.
Este es el trato.
781
00:46:24,586 --> 00:46:28,322
Voy a escribir mi número
y, uh, llama a mi oficina,
782
00:46:28,422 --> 00:46:30,491
y el lunes, tendremos
esas entradas para ti.
783
00:46:30,592 --> 00:46:32,026
Dios mío.
784
00:46:32,126 --> 00:46:33,894
-Y te veré
en el Banco el día de Año Nuevo.
785
00:46:33,994 --> 00:46:35,396
-Oh, Dios mío. Cariño, eres...
Quiero decir, tú eres... Tú...
786
00:46:35,496 --> 00:46:37,231
-Soy genial.
-Sí, lo eres. Dios mío.
787
00:46:37,331 --> 00:46:39,199
-¡Vamos al Banco!
-Ok. Okay. Okay.
788
00:46:39,300 --> 00:46:40,801
-¡Voy al Banco!
¡No me lo puedo creer!
789
00:46:40,901 --> 00:46:42,504
-Ya vuelvo
con algunos refrescos.
790
00:46:42,604 --> 00:46:44,071
-Nena.
-Ok, esa es mi señal.
791
00:46:44,171 --> 00:46:46,006
Tengo que salir de aquí.
Oye, Maddie, ven a despedirte.
792
00:46:46,106 --> 00:46:48,008
-Nos vamos, también.
-Oh, ¿nos vamos?
793
00:46:48,108 --> 00:46:49,443
-Sí, nos vamos de aquí.
794
00:46:49,544 --> 00:46:51,646
-Sí. Esta fiesta se está volviendo
un poco floja.
795
00:46:51,746 --> 00:46:54,315
-Buen trabajo.
796
00:46:54,415 --> 00:46:56,317
Sí.
797
00:46:56,417 --> 00:46:58,886
Acurrucado como un insecto. Vámonos.
798
00:47:01,221 --> 00:47:05,125
Buenas noches.
Os quiero mucho a los dos.
799
00:47:08,295 --> 00:47:10,230
-Realmente hermosa familia.
Vamos a darnos prisa.
800
00:47:10,331 --> 00:47:11,965
-¿Apresurarse? ¿Qué es lo que...?
-Sí. Sí.
801
00:47:12,066 --> 00:47:13,934
Venga, vamos. Vámonos.
Vámonos. No es gran cosa. Vamos a rockear.
802
00:47:14,034 --> 00:47:16,738
-¿Qué pasa?
-Nada. Vamos a divertirnos.
803
00:47:16,837 --> 00:47:19,541
-Aquí vamos. Allá vamos.
804
00:47:27,314 --> 00:47:29,183
Está bien.
805
00:47:29,283 --> 00:47:30,951
Allá vamos.
806
00:47:41,462 --> 00:47:43,397
Maldito tipo.
807
00:47:45,199 --> 00:47:48,335
-Entonces, ¿trabajas para los Ravens?
808
00:47:48,435 --> 00:47:50,839
Literalmente no sé
qué creer.
809
00:47:50,938 --> 00:47:53,708
-No trabajo para los Ravens,
¿de acuerdo?
810
00:47:53,808 --> 00:47:56,176
Estoy intentando ser
agente hipotecario.
811
00:47:56,276 --> 00:47:58,145
Iba a decirte, sin embargo,
que yo
812
00:47:58,245 --> 00:48:00,414
poner este pequeño milagro
milagro navideño en una semana,
813
00:48:00,515 --> 00:48:02,316
pero pensé en tomármelo
fácil para ti.
814
00:48:02,416 --> 00:48:05,486
- Eres un verdadero
Eddie Haskell, ¿no?
815
00:48:06,320 --> 00:48:07,421
-¿Quién es?
816
00:48:07,522 --> 00:48:10,090
-El chico de
"Leave It to Beaver".
817
00:48:10,190 --> 00:48:13,060
Estaba lleno de mierda.
-Ese no soy yo en absoluto.
818
00:48:13,160 --> 00:48:14,829
-Eres exactamente tú.
-No soy yo.
819
00:48:14,928 --> 00:48:16,664
-Y todavía no sé
lo que haces.
820
00:48:16,765 --> 00:48:18,800
-Estoy tratando de ser
un agente hipotecario.
821
00:48:18,899 --> 00:48:20,300
¿De acuerdo?
822
00:48:20,401 --> 00:48:22,236
-Sé lo que
es un don de equidad.
823
00:48:22,336 --> 00:48:25,540
Sé que "refi" es
una abreviatura de refinanciar.
824
00:48:25,640 --> 00:48:27,975
Estas son un par de preguntas
que acerté en el examen.
825
00:48:28,075 --> 00:48:31,078
-Oh, mira estos cangrejos.
Son tan lindos.
826
00:48:31,178 --> 00:48:32,881
¿Los ves?
-Esos son lindos.
827
00:48:32,980 --> 00:48:35,382
-Lo que sea que hiciste allí,
fue genial.
828
00:48:37,585 --> 00:48:39,052
-Gracias.
829
00:48:39,153 --> 00:48:40,555
-Eso fue básicamente improvisación,
¿verdad?
830
00:48:40,655 --> 00:48:44,526
-Sí. Tu sabes,
Supongo que la sugerencia fue, um,
831
00:48:44,626 --> 00:48:46,427
ser la cita joven y caliente de Didi.
832
00:48:46,528 --> 00:48:48,696
Y yo sólo una especie de
"sí, y'd" que.
833
00:48:48,797 --> 00:48:50,497
-Sí, ¿y?
834
00:48:50,598 --> 00:48:52,700
-No puedes avanzar
a menos que "sí, y".
835
00:48:52,801 --> 00:48:54,536
Hay que estar abierto a todo.
836
00:48:54,636 --> 00:48:59,641
-Así que lo haces en el escenario
delante de todo el mundo.
837
00:48:59,741 --> 00:49:01,008
-Lo hice.
838
00:49:01,108 --> 00:49:02,309
-Sí.
Eso suena como una pesadilla.
839
00:49:02,409 --> 00:49:04,913
Oh, ves, ahora te llamamos
un "sin mantequilla".
840
00:49:05,012 --> 00:49:07,849
-Me encanta un buen no.
841
00:49:07,948 --> 00:49:10,417
Y me encantan los culos grandes.
842
00:49:10,518 --> 00:49:12,821
-¿Te refieres a este gran
viejo botín?
843
00:49:12,921 --> 00:49:15,055
Día boom, día boom,
boom, boom, boom.
844
00:49:15,155 --> 00:49:17,725
Ves, ahora lo hemos convertido en una broma.
845
00:49:19,259 --> 00:49:21,361
Deberíamos ir a un espectáculo de improvisación.
846
00:49:24,699 --> 00:49:26,500
-¿Quieres ir a un espectáculo de improvisación?
847
00:49:26,601 --> 00:49:29,236
-O sketch show, comedia,
848
00:49:29,336 --> 00:49:32,674
lo que sea que hagas,
lo hiciste.
849
00:49:34,576 --> 00:49:38,045
Yo...
850
00:49:41,381 --> 00:49:43,383
Es... Es...
Es tarde, ¿verdad?
851
00:49:43,484 --> 00:49:45,620
Probablemente deberíamos,
terminar con esto.
852
00:49:46,855 --> 00:49:50,057
-Oh, no quieres ir a casa.
853
00:49:50,157 --> 00:49:53,360
Venga. Vamos.
854
00:49:53,460 --> 00:49:57,431
Acabamos de empezar,
¿verdad?
855
00:49:59,901 --> 00:50:02,704
-Acabamos de empezar.
856
00:50:02,804 --> 00:50:05,640
-Mm-hmm.
-Dame un segundo.
857
00:50:10,845 --> 00:50:12,212
Hola, ¿cómo estás?
858
00:50:12,312 --> 00:50:15,015
Uh, muy rápido, um --
-¿Qué está pasando?
859
00:50:15,115 --> 00:50:18,185
-Sé que no querías
que fuera al show de Marvin,
860
00:50:18,285 --> 00:50:21,656
pero es como en realidad en el
camino de vuelta a casa de tu madre.
861
00:50:21,756 --> 00:50:24,659
¿Está en el mundo
de posibilidades ir a hacer eso?
862
00:50:27,996 --> 00:50:29,697
Hola?
863
00:50:29,797 --> 00:50:31,331
-Así que querías hacer un espectáculo.
864
00:50:31,431 --> 00:50:34,201
-Oh, no, no, no. Sólo iba
tipo de pop en
865
00:50:34,301 --> 00:50:36,571
y solo decir hola, uh,
porque no he visto
866
00:50:36,671 --> 00:50:38,573
esos tipos en
mucho tiempo, ¿sabes?
867
00:50:38,673 --> 00:50:40,708
Um, y creo que
probablemente significaría como mucho
868
00:50:40,808 --> 00:50:42,977
a Marvin y a mí.
869
00:50:43,076 --> 00:50:46,113
-Um...
-No sé qué decir.
870
00:50:46,213 --> 00:50:48,448
Ya hemos abierto los regalos.
871
00:50:48,550 --> 00:50:50,518
Ya te has perdido
todo el día.
872
00:50:50,618 --> 00:50:52,820
Estás eligiendo a tus amigos
antes que a mí en Navidad.
873
00:50:52,921 --> 00:50:54,622
-No, no voy a hacer eso.
874
00:50:54,722 --> 00:50:56,524
Sólo estoy pensando que tal vez
si es posible...
875
00:50:56,624 --> 00:50:59,393
-Bueno, haz lo que
que quieras.
876
00:50:59,493 --> 00:51:02,162
Me tengo que ir.
877
00:51:02,262 --> 00:51:04,398
- ¿Hola?
878
00:51:08,068 --> 00:51:09,637
Sí. Increíble.
879
00:51:09,737 --> 00:51:13,440
De acuerdo. Um, sí, vamos a
ir allí y luego, um,
880
00:51:13,541 --> 00:51:16,443
Nos vemos en un rato.
Hasta luego.
881
00:51:16,544 --> 00:51:18,613
-¿Todo bien?
882
00:51:18,713 --> 00:51:21,583
-Sí, vamos a ver
ese espectáculo de improvisación.
883
00:51:21,683 --> 00:51:23,483
-¡Sí!
-Sí.
884
00:51:23,585 --> 00:51:25,720
-Oh, y tenemos que conseguir
algunos cangrejos de concha blanda.
885
00:51:25,820 --> 00:51:28,322
-De acuerdo. No van a tener
conchas blandas en el show de improvisación.
886
00:51:28,422 --> 00:51:31,059
Probablemente sólo gominolas
y vodka, así que...
887
00:52:01,288 --> 00:52:04,391
Hola, ¿qué tal?
-Bien.
888
00:52:04,491 --> 00:52:07,729
-Bien, bien.
Bueno que eres bueno.
889
00:52:07,829 --> 00:52:09,196
-¿Vamos?
890
00:52:09,296 --> 00:52:10,898
-Sí, sí, sí.
Sí. Vamos a entrar.
891
00:52:10,999 --> 00:52:13,166
Yo... yo no... no he...
estado alrededor de esta multitud
892
00:52:13,266 --> 00:52:19,007
o visto esta escena desde que yo,
yo... estoy sobrio.
893
00:52:19,107 --> 00:52:21,208
-De acuerdo.
894
00:52:24,378 --> 00:52:27,180
-Así que la cosa
que me pasó fue, uh,
895
00:52:27,280 --> 00:52:30,118
Yo estaba en esta tropa
llamada Improv Baltimore,
896
00:52:30,217 --> 00:52:32,987
que es como el principal
equipo de improvisación aquí.
897
00:52:33,087 --> 00:52:35,188
Y me despidieron.
898
00:52:36,858 --> 00:52:39,827
Este chico Kayden dijo
que yo le intimidaba.
899
00:52:42,162 --> 00:52:44,197
-¿Qué ha pasado?
900
00:52:44,297 --> 00:52:46,233
-Uh, una noche después de un espectáculo,
901
00:52:46,333 --> 00:52:48,770
Estaba muy golpeado,
y no somos realmente amigos.
902
00:52:48,870 --> 00:52:50,905
Y nos metimos en esta discusión,
y yo sólo dije,
903
00:52:51,005 --> 00:52:52,907
"No tienes ni puta gracia".
904
00:52:54,876 --> 00:52:57,145
-¿Lo es?
-No.
905
00:52:57,244 --> 00:52:59,013
Pero es
la cosa más mala
906
00:52:59,113 --> 00:53:01,816
que podrías decirle a alguien
en la comedia.
907
00:53:01,916 --> 00:53:04,184
-¿Te despidieron por eso?
908
00:53:04,284 --> 00:53:05,953
-Sí, dijo
que no se sentía seguro
909
00:53:06,054 --> 00:53:09,456
a mi alrededor, y supongo
910
00:53:09,557 --> 00:53:13,161
Improv Baltimore
no quería meterse en problemas.
911
00:53:13,260 --> 00:53:15,328
Y...
912
00:53:15,429 --> 00:53:17,632
me dejaron ir.
913
00:53:20,601 --> 00:53:23,137
-Bueno, no tenemos que ir.
914
00:53:23,236 --> 00:53:25,006
Vamos a buscar
algunas conchas blandas.
915
00:53:25,106 --> 00:53:27,942
-No, quiero ir. Yo... quiero.
916
00:53:28,042 --> 00:53:31,646
Y no me di cuenta de que quería
hasta que dijiste que querías.
917
00:53:35,248 --> 00:53:37,451
Estoy un poco asustada.
918
00:53:43,958 --> 00:53:46,393
-Así que, vamos.
919
00:53:46,493 --> 00:53:48,629
¿Qué es lo peor
que podría pasar?
920
00:53:48,730 --> 00:53:51,666
-Mucho. Muchas cosas
cosas podrían pasar.
921
00:53:53,935 --> 00:53:55,402
Abróchate el cinturón.
922
00:53:58,606 --> 00:54:01,142
Pensé que íbamos
a un club de comedia.
923
00:54:01,241 --> 00:54:04,178
-Es un espectáculo de comedia pop-up.
924
00:54:04,277 --> 00:54:06,948
-¿En una gasolinera?
-En un taller de chapa y pintura.
925
00:54:07,048 --> 00:54:09,617
El tío de Marvin es el dueño.
-De ninguna manera.
926
00:54:09,717 --> 00:54:12,019
Pensé que estabas
jodidamente muerto, hombre.
927
00:54:12,120 --> 00:54:13,588
Hola, Prince.
928
00:54:13,688 --> 00:54:15,623
Tenemos a Clifford
el Gran Perro Rojo aquí, hermano.
929
00:54:15,723 --> 00:54:17,491
-¿Cómo estamos?
Me alegro de verte.
930
00:54:17,592 --> 00:54:19,227
-♪ Cuando estás
rappin 'en la zona ♪
931
00:54:19,326 --> 00:54:20,661
*Paga cuando me despierte*
antes de golpear el teléfono ♪
932
00:54:20,762 --> 00:54:22,395
Bills pilin' up
in that rat hole
933
00:54:22,496 --> 00:54:24,732
-Hola.
-Hola.
934
00:54:24,832 --> 00:54:27,001
-¿Cómo estás?
-Estoy un poco nervioso.
935
00:54:27,101 --> 00:54:28,870
¿Qué tal estás?
-Genial.
936
00:54:28,970 --> 00:54:30,538
-Esta es Didi. Tonya, Didi.
937
00:54:30,638 --> 00:54:32,240
-Hola.
-Encantado de conocerte.
938
00:54:32,339 --> 00:54:34,374
-Encantado de conocerte.
-¿Qué quieres beber?
939
00:54:34,474 --> 00:54:36,511
-¿Es raro si consigo
una copa, bebida?
940
00:54:36,611 --> 00:54:38,880
-Se raro
si no conseguiste una bebida.
941
00:54:38,980 --> 00:54:40,214
-De acuerdo.
-Muy bien.
942
00:54:40,313 --> 00:54:41,883
-Muy bien.
Gin tonic, por favor.
943
00:54:41,983 --> 00:54:43,651
-Ya lo tienes.
944
00:54:46,187 --> 00:54:47,722
-¿Ese de ahí es Kayden?
945
00:54:47,822 --> 00:54:50,925
-¿Kayden? ¿Kayden?
-♪ El juego que todos amamos es ♪
946
00:54:51,025 --> 00:54:53,261
-Joder.
947
00:54:53,360 --> 00:54:56,296
No lo vi entrar.
Al diablo con ese tipo.
948
00:54:56,396 --> 00:54:59,299
Y a la mierda "Laugh It Up Live"
para escuchar.
949
00:54:59,399 --> 00:55:02,069
-No, no.
Está todo bien.
950
00:55:02,170 --> 00:55:04,739
Um, déjame coger un refresco.
951
00:55:08,209 --> 00:55:10,611
-¡Whoo!
952
00:55:10,711 --> 00:55:12,680
-Feliz Navidad,
Feliz Hanukkah,
953
00:55:12,780 --> 00:55:15,016
y Festivus
para el resto de nosotros.
954
00:55:15,116 --> 00:55:18,418
Bienvenido al espectáculo
sin nombre en Mel's Auto Shop.
955
00:55:18,519 --> 00:55:21,155
Pero quién necesita etiquetas de todos modos,
¿verdad?
956
00:55:21,255 --> 00:55:23,691
Mucha gente, resulta.
957
00:55:23,791 --> 00:55:26,527
Nuestro primer artista
esta noche es un verdadero placer.
958
00:55:26,627 --> 00:55:30,298
No lo hemos visto por
por estos lares desde hace bastante tiempo.
959
00:55:30,397 --> 00:55:32,834
Puede que le recuerdes
del sketch de su ciudad natal,
960
00:55:32,934 --> 00:55:34,569
los Baltimorons.
961
00:55:34,669 --> 00:55:36,504
Señoras y señores,
lo tenemos aquí esta noche.
962
00:55:36,604 --> 00:55:40,575
Todo el mundo, un gran aplauso
para mi chico, Cliff Cashen.
963
00:55:40,675 --> 00:55:42,877
- Oh, ¿tal vez no?
964
00:55:42,977 --> 00:55:45,412
-No, no. Chicos, estoy...
Estoy bien.
965
00:55:45,513 --> 00:55:47,315
Muchas gracias.
Estoy super sobrio
966
00:55:47,414 --> 00:55:49,817
y sólo estoy aquí para,
uh, reír como un civil.
967
00:55:49,917 --> 00:55:53,453
-Sube, Cashen.
-No, no, estoy bien, en serio.
968
00:55:53,554 --> 00:55:55,256
Estoy bien.
-¿No quieres hacerlo?
969
00:55:55,355 --> 00:55:56,724
-No, realmente no quiero hacerlo.
970
00:55:56,824 --> 00:55:58,391
-No lo queremos --
-¿No quieres subir?
971
00:55:58,491 --> 00:55:59,660
-Balti-morones.
-No, de verdad que no.
972
00:55:59,760 --> 00:56:01,394
-Siguiente por favor.
-Balti-morons.
973
00:56:01,494 --> 00:56:03,097
-Pero quieren que te levantes.
974
00:56:03,197 --> 00:56:05,465
- Realmente no puedo hacerlo. ¿De acuerdo?
975
00:56:05,566 --> 00:56:08,002
-Mira, si puedo ir a casa de Conway,
puedes hacer esto.
976
00:56:08,102 --> 00:56:10,470
Arranca la tirita.
Venga, vamos. Tú puedes.
977
00:56:10,571 --> 00:56:13,941
Ya lo tienes.
-¡Baltimorons! ¡Baltimorones!
978
00:56:16,310 --> 00:56:18,880
-Aquí está el Baltimoron,
Cliff Cashen.
979
00:56:18,980 --> 00:56:21,282
-¡Whoo-hoo! ¡Whoo-whoo!
-Muy bien. Hey.
980
00:56:21,381 --> 00:56:23,885
Hola. Um, vale.
981
00:56:23,985 --> 00:56:28,322
Sí, así es,
um, pasado un minuto, ¿verdad?
982
00:56:28,421 --> 00:56:30,191
Supongo que se puede llamar
esto un poco
983
00:56:30,291 --> 00:56:33,094
de un milagro de Navidad, ¿eh?
984
00:56:33,194 --> 00:56:35,495
Muy bien. Um...
985
00:56:35,596 --> 00:56:38,232
Mi compañera de crimen para
el sketch de los Baltimorons, Sally,
986
00:56:38,332 --> 00:56:40,268
no está aquí esta noche, así que,
987
00:56:40,368 --> 00:56:42,203
Supongo que no necesitaba
rotar sus neumáticos
988
00:56:42,303 --> 00:56:44,171
a lo largo de Nochebuena.
989
00:56:44,272 --> 00:56:45,873
Porque estamos en el taller, chicos.
990
00:56:45,973 --> 00:56:48,809
-Lo entendemos. Hacer Baltimorons.
-Sí.
991
00:56:48,910 --> 00:56:50,945
Sí, no. Um, para hacer
el Baltimorons Sketch,
992
00:56:51,045 --> 00:56:52,713
vas a necesitar
un voluntario real.
993
00:56:52,813 --> 00:56:55,016
-Uh, no gracias.
-¿Qué tal Kayden?
994
00:56:55,116 --> 00:56:57,518
- Vete a la mierda.
995
00:56:57,618 --> 00:57:00,221
-Oh, muchas gracias por eso.
996
00:57:00,321 --> 00:57:01,856
Me alegro de verte.
Feliz Navidad.
997
00:57:01,956 --> 00:57:04,358
Y sólo tratando de
para mantener 50 pies, así que ...
998
00:57:04,491 --> 00:57:06,426
-Yo lo haré.
-Oh, tenemos uno.
999
00:57:06,527 --> 00:57:08,529
-Siéntate.
1000
00:57:08,629 --> 00:57:11,265
-Tuvimos uno.
Tuvimos uno y lo perdimos. Sí, claro.
1001
00:57:11,365 --> 00:57:13,634
Um, hey,
¿qué hay de ti, Paul?
1002
00:57:13,734 --> 00:57:16,070
¿Quieres subir por
por los viejos tiempos?
1003
00:57:18,438 --> 00:57:20,207
-De acuerdo.
1004
00:57:20,308 --> 00:57:22,143
¿Tracy? ¿Gina?
1005
00:57:22,243 --> 00:57:24,211
-No lo creo.
1006
00:57:24,312 --> 00:57:26,881
-Esto es patético.
1007
00:57:26,981 --> 00:57:28,816
-Oh, Jesús. Vale, vale.
1008
00:57:28,916 --> 00:57:31,585
Bueno, ¿sabes qué?
Esto ha sido muy divertido.
1009
00:57:31,686 --> 00:57:33,521
Una verdadera explosión para todos
los que participaron.
1010
00:57:33,621 --> 00:57:36,123
Um...
Supongo que puedes llamar a este sketch
1011
00:57:36,223 --> 00:57:40,094
Flop Sweat, traído a usted
por mi axila y el pelo de la espalda.
1012
00:57:41,762 --> 00:57:42,964
Hay un par de risas.
Gracias, chicos.
1013
00:57:43,064 --> 00:57:44,899
Te lo agradezco.
-Bien, espera, lo haré.
1014
00:57:44,999 --> 00:57:47,535
-No, no, no, no. No necesitamos
continuar lo que sea que haya sido esto.
1015
00:57:47,635 --> 00:57:50,237
¿Todo bien? Está todo bien.
No, tomaremos asiento.
1016
00:57:50,338 --> 00:57:52,206
No.
-Sube al escenario.
1017
00:57:52,306 --> 00:57:53,975
Okay. Um...
1018
00:57:54,075 --> 00:57:55,409
-Uh, todavía no.
1019
00:57:55,509 --> 00:57:57,477
-Parece que tenemos
un verdadero idiota aquí.
1020
00:57:59,479 --> 00:58:01,816
De acuerdo. ¿Cuál es tu nombre?
1021
00:58:01,916 --> 00:58:04,418
-Didi.
-Bonito. Un nombre muy bonito.
1022
00:58:04,518 --> 00:58:06,654
-Te tengo, señorita Didi,
1023
00:58:06,754 --> 00:58:11,559
¿Has visto o hecho improvisación
en tu vida, ¿alguna vez?
1024
00:58:11,659 --> 00:58:13,493
-No.
-Maravilloso. Estupendo.
1025
00:58:13,594 --> 00:58:15,096
Eso es lo que
realmente esperamos.
1026
00:58:15,196 --> 00:58:16,697
Alguien que no tiene ni idea
de lo que está haciendo.
1027
00:58:16,797 --> 00:58:18,366
Estás a punto
de experimentar algo
1028
00:58:18,466 --> 00:58:20,001
que no mucha gente
llegan a pasar,
1029
00:58:20,101 --> 00:58:21,569
que se llama bomba.
1030
00:58:21,669 --> 00:58:23,404
Es una experiencia
que no se puede vivir en ningún otro sitio.
1031
00:58:23,504 --> 00:58:25,106
Muy bien.
Una sugerencia,
1032
00:58:25,206 --> 00:58:28,576
Voy a preguntarle a la señorita Didi
a qué se dedica.
1033
00:58:29,577 --> 00:58:32,413
-Soy dentista.
-Genial.
1034
00:58:32,513 --> 00:58:34,715
Esta es una nueva versión
del sketch de Baltimoron,
1035
00:58:34,815 --> 00:58:38,386
donde un Baltimoron
va al dentista.
1036
00:58:38,486 --> 00:58:40,321
Démonos un poco de amor.
1037
00:58:42,823 --> 00:58:44,658
- ¿Qué hacemos ahora?
- Un "sí, y".
1038
00:58:44,759 --> 00:58:46,060
-¿Qué es un "sí, y"
¿qué a qué?
1039
00:58:46,160 --> 00:58:47,561
-Todo. Todo.
Me metiste en esto.
1040
00:58:47,661 --> 00:58:49,730
Me vas a sacar.
1041
00:58:52,833 --> 00:58:55,369
Hola?
¿Es la consulta del dentista?
1042
00:58:55,469 --> 00:58:57,872
-Oh, sí.
1043
00:58:59,006 --> 00:59:01,075
-¿Hay alguna razón
por la que la puerta está cerrada?
1044
00:59:01,175 --> 00:59:04,045
¿Es porque es Nochebuena
o porque estamos en Dundalk?
1045
00:59:07,014 --> 00:59:08,883
-I --
-De acuerdo. Sólo un aviso.
1046
00:59:08,983 --> 00:59:10,684
Estamos en
la consulta de un dentista.
1047
00:59:10,785 --> 00:59:12,420
¿Guay? Para todos los involucrados.
¿De acuerdo?
1048
00:59:12,521 --> 00:59:14,321
-De acuerdo.
-Genial. Vamos a empezar de nuevo.
1049
00:59:14,422 --> 00:59:16,090
Allá vamos. Y...
-Okay.
1050
00:59:17,792 --> 00:59:19,994
-Adelante.
-Muchas gracias.
1051
00:59:20,094 --> 00:59:21,662
Sabes, pensé
que sólo ibas a tener
1052
00:59:21,762 --> 00:59:23,097
yo pasar el rato aquí
con una muela en la mano todo el día.
1053
00:59:23,197 --> 00:59:25,699
-No. Pase.
Ven a la oficina de mi dentista.
1054
00:59:25,800 --> 00:59:28,035
Esta es la oficina de mi dentista.
1055
00:59:28,135 --> 00:59:31,138
-Vale. ¿Es así
¿cómo hablas con los clientes?
1056
00:59:31,238 --> 00:59:33,441
-No. Tengo una recepcionista
1057
00:59:33,542 --> 00:59:35,109
y ella hace toda esta cháchara
con ellos.
1058
00:59:35,209 --> 00:59:36,911
-No tenemos una recepcionista
aquí hoy, ¿verdad?
1059
00:59:37,011 --> 00:59:38,746
Sólo estamos tú y yo
en el escenario, ¿de acuerdo?
1060
00:59:38,846 --> 00:59:40,381
-Ok.
-Y estamos de vuelta.
1061
00:59:40,481 --> 00:59:42,950
Vaya.
Es un bonito lugar el que tienes aquí.
1062
00:59:43,050 --> 00:59:46,854
-Oh, sí. Sí, gracias.
Lo diseñé yo mismo.
1063
00:59:46,954 --> 00:59:51,258
-Realmente no me encanta
toda la parafernalia de la Guerra Civil,
1064
00:59:51,358 --> 00:59:53,528
especialmente del Sur.
1065
00:59:53,627 --> 00:59:55,262
-Oh, no, no, no, no.
Eso no es mío.
1066
00:59:55,362 --> 00:59:57,932
-Sí, lo es. Sí, y lo es.
Sí, y lo es.
1067
00:59:58,032 --> 00:59:59,900
¿Te acuerdas?
-Vale. ¿Es mío?
1068
01:00:00,000 --> 01:00:03,170
-¡No lo sé!
-Ok. Es...
1069
01:00:03,270 --> 01:00:05,540
Sí, sí.
Es de mi tío.
1070
01:00:05,639 --> 01:00:06,974
-Oh.
1071
01:00:07,074 --> 01:00:09,243
-Porque era
un racista empedernido.
1072
01:00:09,343 --> 01:00:10,945
Así que...
1073
01:00:11,045 --> 01:00:13,681
-Vale. Sí. Bueno, yo
pensar en deshacerse de él.
1074
01:00:13,781 --> 01:00:16,050
-Bueno, ¿sabes lo que
Voy a hacer?
1075
01:00:16,150 --> 01:00:20,688
Voy a venderlo
y... y donarlo
1076
01:00:20,788 --> 01:00:22,490
a los sin techo.
¿Qué te parece?
1077
01:00:22,591 --> 01:00:25,560
-Wow. Eso es realmente,
muy amable de tu parte.
1078
01:00:25,659 --> 01:00:27,962
Así es. Si los llamaras
por su propio término,
1079
01:00:28,062 --> 01:00:29,763
no está alojado.
Ese es el segundo strike.
1080
01:00:29,864 --> 01:00:32,500
-Oh, Jesús.
-No, el nombre es Jerry.
1081
01:00:32,601 --> 01:00:34,401
¿De acuerdo?
1082
01:00:34,502 --> 01:00:36,871
Pero, ¿usan agujas
en esta oficina del dentista?
1083
01:00:36,971 --> 01:00:39,707
Porque me desmayo un poco
cuando hay agujas cerca.
1084
01:00:39,807 --> 01:00:44,044
-Oh, sí. Yo uso agujas.
Me encantan.
1085
01:00:44,145 --> 01:00:47,348
Me encanta clavar
'em en muy profundo.
1086
01:00:47,448 --> 01:00:50,151
-De acuerdo. Vale. ¿Sabes qué?
Creo que me equivoqué de dentista.
1087
01:00:50,251 --> 01:00:53,120
Gracias.
Pero estoy bien. Adios.
1088
01:00:58,492 --> 01:01:01,495
-Vale. Adiós.
1089
01:01:01,596 --> 01:01:04,031
-No, no, no, no, no, no.
Esta es la parte en la escena
1090
01:01:04,131 --> 01:01:05,766
donde tienes que impedirme
de irme.
1091
01:01:05,866 --> 01:01:07,134
Estamos juntos en esto, nena.
1092
01:01:07,234 --> 01:01:08,669
Hagámoslo.
Bien, sigamos.
1093
01:01:08,769 --> 01:01:10,304
Muy bien, aquí vamos.
Y toma dos.
1094
01:01:10,404 --> 01:01:11,705
Ese strike tres. Me voy.
1095
01:01:11,805 --> 01:01:13,974
Tengo que decir algo, vale, Didi.
1096
01:01:14,074 --> 01:01:15,510
-De acuerdo.
1097
01:01:17,278 --> 01:01:18,946
De acuerdo.
-De acuerdo.
1098
01:01:19,046 --> 01:01:20,481
Sólo estamos tú y yo aquí arriba.
No quieres estar aquí arriba
1099
01:01:20,582 --> 01:01:22,149
por ti mismo, ¿verdad?
-No, no lo hago.
1100
01:01:22,249 --> 01:01:23,918
-Okay, vamos a tomarlo
una vez más, ¿de acuerdo?
1101
01:01:24,018 --> 01:01:25,686
-De acuerdo.
-Y acción. Toma tres.
1102
01:01:25,786 --> 01:01:27,556
¡Agárrame! De acuerdo.
1103
01:01:27,656 --> 01:01:29,757
-Me asustaste.
-No era mi intención.
1104
01:01:29,857 --> 01:01:32,293
-De acuerdo. Espere. Espera, espera. No te vayas.
1105
01:01:32,393 --> 01:01:35,996
¿Por qué un tipo grande como tú
asustado de una pequeña aguja?
1106
01:01:36,096 --> 01:01:39,833
-Wow. Vale. ¿Sabes qué?
1107
01:01:39,934 --> 01:01:41,636
Acabas de avergonzarme.
1108
01:01:41,735 --> 01:01:44,205
Sí. Acabas de llamarme
legalmente obeso.
1109
01:01:44,305 --> 01:01:46,575
-No lo hice.
-Bueno, eso es lo que he oído.
1110
01:01:46,675 --> 01:01:49,143
Tu sabes,
Podría tener tu trabajo por eso.
1111
01:02:00,788 --> 01:02:03,891
Vaya. ¿Sabes qué?
Estoy... estoy muy triste ahora.
1112
01:02:03,991 --> 01:02:08,195
Me... me voy a ir.
-No, no, no. Espera un minuto.
1113
01:02:08,295 --> 01:02:10,130
No hay nada que temer.
1114
01:02:10,231 --> 01:02:13,968
-Es sólo que he
sido herido tantas veces antes.
1115
01:02:14,068 --> 01:02:19,340
-Aw. Eres un verdadero caparazón blando,
¿no?
1116
01:02:19,440 --> 01:02:21,543
-Sí.
-Siéntate.
1117
01:02:21,643 --> 01:02:23,944
-Nunca he tenido tanto miedo
1118
01:02:24,044 --> 01:02:27,716
y encendido
en toda mi vida.
1119
01:02:28,550 --> 01:02:32,086
Esta muela parece
cada vez más duro en mi mano.
1120
01:02:32,721 --> 01:02:34,723
¿Es eso normal
¿dentalmente hablando?
1121
01:02:37,659 --> 01:02:39,728
Sí, y...
1122
01:02:39,827 --> 01:02:42,564
-Me siento de la misma manera,
y, sí.
1123
01:02:42,664 --> 01:02:44,532
-Lo cambiaste.
Pero está bien.
1124
01:02:44,633 --> 01:02:46,033
-De acuerdo.
1125
01:02:46,133 --> 01:02:48,168
Eres un verdadero
Baltimore, ¿no?
1126
01:02:48,269 --> 01:02:51,805
Desafortunadamente, ese es mi tipo.
-¡Whoo!
1127
01:02:51,905 --> 01:02:53,874
-Yo también, chica.
1128
01:02:53,974 --> 01:02:56,844
-Así que creo que, um,
necesitamos una aguja.
1129
01:02:56,944 --> 01:02:58,713
-Sólo invéntalo
con tu imaginación.
1130
01:02:58,812 --> 01:03:00,948
Cógelo de cualquier sitio.
¿De acuerdo?
1131
01:03:06,053 --> 01:03:08,856
Buena elección.
-Ptt. Ptt.
1132
01:03:08,956 --> 01:03:11,959
-Vale. El efecto de sonido es
un poco hortera, pero da igual.
1133
01:03:12,059 --> 01:03:13,861
-Ahora, no te preocupes.
1134
01:03:13,961 --> 01:03:16,063
Va a doler mucho
al principio,
1135
01:03:16,163 --> 01:03:18,700
pero después de un tiempo,
se va a sentir realmente,
1136
01:03:18,799 --> 01:03:21,502
muy, muy bueno.
1137
01:03:21,603 --> 01:03:23,772
-Geez, um...
1138
01:03:23,871 --> 01:03:28,008
sabes, estoy empezando a pensar
que realmente no necesito la aguja.
1139
01:03:29,678 --> 01:03:31,445
Creo que te necesito.
1140
01:03:38,285 --> 01:03:42,022
-¿Es eso romántico
Muzak que oigo?
1141
01:03:42,122 --> 01:03:43,891
*Quiero que lo hagas*
-¿Haces esto
1142
01:03:43,991 --> 01:03:46,060
para todos sus pacientes,
o sólo a los que
1143
01:03:46,160 --> 01:03:48,262
parecen sin trabajo
electricistas?
1144
01:03:49,897 --> 01:03:52,399
-Sabes, es gracioso.
No escucho nada.
1145
01:03:52,499 --> 01:03:56,036
Debe estar en tu cabeza
porque soy tan bonita.
1146
01:03:58,238 --> 01:04:01,241
-Sí, lo eres.
# Quiero que recuerdes #
1147
01:04:03,712 --> 01:04:05,379
Todas estas veces juntas
1148
01:04:05,479 --> 01:04:07,716
-¿Y ahora qué hacemos?
1149
01:04:07,816 --> 01:04:10,451
-En mi, uh, clase de dramaturgia
1150
01:04:10,552 --> 01:04:15,055
que tomé
en Elkton Community College,
1151
01:04:15,155 --> 01:04:19,627
el profesor dijo que cada
escena es una escena de seducción.
1152
01:04:19,728 --> 01:04:21,362
-♪ Y de todos los besos ♪
1153
01:04:21,462 --> 01:04:24,398
-Entonces, ¿está tratando de seducirme
Dr. Didi?
1154
01:04:28,469 --> 01:04:30,204
-♪ Quiero que ♪
1155
01:04:30,304 --> 01:04:32,039
-Quizás.
1156
01:04:32,139 --> 01:04:34,975
-♪ Recuerde cómo ♪
1157
01:04:35,075 --> 01:04:37,244
I want you to
1158
01:04:42,349 --> 01:04:44,017
-Escena final.
1159
01:04:45,452 --> 01:04:48,088
-Señoras y señores,
presentando
1160
01:04:48,188 --> 01:04:53,894
los nuevos y mejorados
¡Baltimorons!
1161
01:04:53,994 --> 01:04:57,231
Un aplauso para Didi
y mi chico, Cliff Cashen.
1162
01:04:57,331 --> 01:05:03,203
-¡Baltimoron! ¡Baltimoron!
¡Baltimoron! Balti--
1163
01:05:06,741 --> 01:05:09,443
-Hey. Hey, espera.
1164
01:05:09,544 --> 01:05:11,345
Hey, hey, hey, hey.
1165
01:05:11,445 --> 01:05:12,881
-Tengo que irme.
-¿Puedes esperar un minuto?
1166
01:05:12,980 --> 01:05:14,348
¿Puedes darme un minuto,
por favor.
1167
01:05:14,448 --> 01:05:15,983
-¿Por qué? ¿Por qué?
1168
01:05:16,083 --> 01:05:17,918
-Mira, yo... Estuviste...
muy gracioso ahí dentro,
1169
01:05:18,018 --> 01:05:19,687
y sobre el beso,
no me gustó...
1170
01:05:19,788 --> 01:05:22,089
-Oh, Dios, por favor,
por favor, está bien.
1171
01:05:22,189 --> 01:05:24,458
Está bien.
-No, no está bien. No, no está bien.
1172
01:05:24,559 --> 01:05:26,895
Cuando ibas a
ese beso, yo... entré en pánico
1173
01:05:26,994 --> 01:05:28,897
porque olí alcohol
en tu aliento.
1174
01:05:28,996 --> 01:05:30,899
No he
bebido en seis meses.
1175
01:05:30,998 --> 01:05:32,700
No he olido alcohol
en seis meses.
1176
01:05:32,801 --> 01:05:35,035
YO... YO...
Intenté suicidarme.
1177
01:05:37,539 --> 01:05:41,141
Después de que me despidieran,
intenté ahorcarme.
1178
01:05:42,342 --> 01:05:44,445
Y la única razón
por la que sigo aquí es porque
1179
01:05:44,546 --> 01:05:47,682
el cinturón se rompió y estaba aguantando
el peso de las vacaciones.
1180
01:05:50,117 --> 01:05:52,687
-Espera, ¿estás...
1181
01:05:52,787 --> 01:05:54,955
¿Estás de broma?
1182
01:05:55,055 --> 01:05:58,125
Porque no sé
qué es lo gracioso aquí.
1183
01:05:58,225 --> 01:06:01,563
-No, yo... de verdad que no.
I...
1184
01:06:01,663 --> 01:06:05,132
La única razón por la que todavía estoy
aquí es porque se rompió el cinturón.
1185
01:06:06,868 --> 01:06:10,370
Pero es algo gracioso.
Quiero decir, tú... puedes reírte.
1186
01:06:14,975 --> 01:06:17,344
-¿Qué vacaciones eran
hace seis meses?
1187
01:06:18,513 --> 01:06:21,549
-Comí como 40 perritos de maíz
el 4 de julio.
1188
01:06:23,050 --> 01:06:27,054
Pero eso fue después
del intento.
1189
01:06:30,090 --> 01:06:32,727
Hace 30 minutos,
nunca pensé que podría hacer
1190
01:06:32,827 --> 01:06:36,497
lo que hice allá arriba
contigo, sobrio.
1191
01:06:40,835 --> 01:06:43,470
Y estar en el escenario
contigo fue como...
1192
01:06:55,249 --> 01:06:57,451
Entonces, ¿qué dices?
¿Quieres seguir con esto?
1193
01:07:02,924 --> 01:07:05,292
-¿Y tu prometida?
1194
01:07:12,299 --> 01:07:14,101
- "Espero que haya merecido la pena.
1195
01:07:14,201 --> 01:07:16,771
Me voy a la cama".
1196
01:07:16,871 --> 01:07:19,273
Puso su teléfono
en no molestar.
1197
01:07:23,811 --> 01:07:26,446
-Así que esto es lo que hay.
1198
01:07:26,548 --> 01:07:28,683
-¿Qué?
1199
01:07:28,783 --> 01:07:31,084
-Ser la otra mujer.
1200
01:07:33,487 --> 01:07:36,056
-¿Qué dices, Didi?
¿Tienes alguna idea?
1201
01:07:57,845 --> 01:08:00,147
-Así que has estado aferrándote
a una llave del barco de Conway
1202
01:08:00,247 --> 01:08:02,115
durante todos estos años?
1203
01:08:02,215 --> 01:08:05,954
-Sí. Por si acaso.
-Wow. Eres un maldito pirata.
1204
01:08:06,054 --> 01:08:08,088
-Bueno, yo pagué por
la maldita cosa.
1205
01:08:08,188 --> 01:08:10,424
-Maldito gángster, Didi.
1206
01:08:10,525 --> 01:08:14,461
-He estado fantaseando
con hacer esto durante 15 años.
1207
01:08:14,562 --> 01:08:16,496
-¿Es cuando cortaste
el cordón Conway?
1208
01:08:16,598 --> 01:08:17,899
-Conway me dejó.
1209
01:08:17,999 --> 01:08:20,334
-¿Te dejó?
-Sí. Fue raro.
1210
01:08:20,434 --> 01:08:23,071
Todo al mismo tiempo,
tuve la menopausia,
1211
01:08:23,170 --> 01:08:25,039
Conway me dejó
por una mujer mucho más joven,
1212
01:08:25,138 --> 01:08:27,542
y me convertí en abuela.
Boom, boom, boom.
1213
01:08:27,642 --> 01:08:30,545
-Vaya. Eso es un montón
de repollo para un guiso.
1214
01:08:30,645 --> 01:08:34,582
-Mm-hmm. Ni siquiera sé
quién coño soy ya.
1215
01:08:37,018 --> 01:08:39,887
Allá vamos. Agarra ese gancho.
1216
01:08:39,988 --> 01:08:43,357
-¿De qué estás hablando?
1217
01:08:43,457 --> 01:08:46,293
¿Qué anzuelo?
-El único anzuelo del barco.
1218
01:08:46,393 --> 01:08:48,428
-¿Esta cosa?
-Sí.
1219
01:08:48,529 --> 01:08:50,230
¿Nunca has
hecho esto antes?
1220
01:08:50,330 --> 01:08:52,199
¿Parezco alguien
que ha hecho esto antes?
1221
01:08:52,299 --> 01:08:54,468
-Sí. Pareces alguien
que ha hecho esto antes.
1222
01:08:54,569 --> 01:08:55,970
-Wow. Okay.
1223
01:08:56,070 --> 01:08:57,972
Ya estamos otra vez con el
juicio basado en la apariencia.
1224
01:08:58,072 --> 01:09:00,508
Primero fue: "Eres demasiado grande
para tener miedo de una aguja,"
1225
01:09:00,608 --> 01:09:02,409
que en realidad no es una cosa,
1226
01:09:02,510 --> 01:09:04,344
y ahora es como
al oso polar no le gusta
1227
01:09:04,444 --> 01:09:05,913
para jugar con su miel de agua.
1228
01:09:06,014 --> 01:09:08,116
-Tú eres el que
llamando a sí mismo un oso polar.
1229
01:09:08,215 --> 01:09:09,984
-Porque así es como
me ves, Didi.
1230
01:09:10,084 --> 01:09:12,486
-¡No!
-Estoy bromeando. ¿De acuerdo?
1231
01:09:12,587 --> 01:09:14,922
Pero si fuera Kayden,
tendría tu culo.
1232
01:09:15,023 --> 01:09:16,423
-Oh, yo podría con él.
1233
01:09:16,524 --> 01:09:18,760
Ahora engancha la jarra
y tráela.
1234
01:09:18,860 --> 01:09:20,962
-¿Qué estás diciendo?
1235
01:09:21,062 --> 01:09:22,997
En serio, no sé
lo que es una jarra.
1236
01:09:23,097 --> 01:09:24,398
-Es una boya.
1237
01:09:24,498 --> 01:09:26,067
-Sólo di boya.
Sé lo que es una boya.
1238
01:09:26,166 --> 01:09:27,702
-Engancha la boya
1239
01:09:27,802 --> 01:09:30,237
¡y tráelo!
1240
01:09:32,540 --> 01:09:35,710
Ya está. Ya está.
Y ponlo en la mesa de llamadas.
1241
01:09:35,810 --> 01:09:39,147
-Copia. ¿Qué es una tabla de llamadas?
-Ahí mismo.
1242
01:09:39,246 --> 01:09:42,282
Ahí lo tienes. Huh.
1243
01:09:42,382 --> 01:09:44,986
-No veo nada.
-Nada. Devuélvelo.
1244
01:09:45,086 --> 01:09:47,320
-Oh, hace frío.
-Vamos la próxima vez.
1245
01:09:47,421 --> 01:09:49,423
-Bien, eso está fuera.
1246
01:09:49,524 --> 01:09:52,527
-Muy bien, aquí vamos.
-Boya.
1247
01:09:52,627 --> 01:09:55,596
-Quédate ahí arriba. Vamos a
ir a buscar el siguiente.
1248
01:10:10,611 --> 01:10:13,447
-Oh.
-Es como un déjà vu. Nada.
1249
01:10:13,548 --> 01:10:15,049
-Jug.
1250
01:10:36,403 --> 01:10:38,206
-Ah, he estado haciendo
esto durante años.
1251
01:10:38,305 --> 01:10:40,708
¿Te das cuenta?
-Eso parece.
1252
01:10:40,808 --> 01:10:42,677
-Aw, disparar.
1253
01:10:44,078 --> 01:10:46,147
-Tenemos uno.
1254
01:10:46,246 --> 01:10:48,482
¡Tenemos uno!
-¡Sí, lo hicimos!
1255
01:10:48,583 --> 01:10:50,218
-Tenemos uno.
-¡Sí, lo hicimos!
1256
01:10:51,986 --> 01:10:53,453
¡Sí!
¡Whoo!
1257
01:10:53,554 --> 01:10:56,356
Vaya. Definitivamente mediano,
posiblemente un grande o un pequeño.
1258
01:10:56,456 --> 01:10:58,559
Pero tenemos uno, así que eso es bueno.
1259
01:11:14,509 --> 01:11:16,210
-Se está enfriando.
1260
01:11:16,309 --> 01:11:18,579
-Sí, sí, hace mucho frío.
1261
01:11:21,983 --> 01:11:23,251
-Sí.
1262
01:11:23,350 --> 01:11:25,153
¿Quieres poner tu brazo
a mi alrededor?
1263
01:11:29,724 --> 01:11:32,193
-Sí. Sí, claro.
1264
01:11:43,037 --> 01:11:44,839
-¿Qué?
¿Qué estoy haciendo?
1265
01:11:44,939 --> 01:11:47,909
-Tu cara.
-¿Qué le pasa a mi cara?
1266
01:11:48,009 --> 01:11:49,510
¿Qué estoy haciendo?
1267
01:11:49,610 --> 01:11:51,913
¿Cómo?
1268
01:11:53,446 --> 01:11:55,149
-Me gusta tu cara.
1269
01:11:55,249 --> 01:11:56,449
-Gracias.
-Buena cara.
1270
01:11:56,551 --> 01:11:58,119
-Gracias.
Tienes una buena, también.
1271
01:11:58,219 --> 01:12:00,021
Gracias.
1272
01:12:05,092 --> 01:12:06,493
Uh-oh.
1273
01:12:27,515 --> 01:12:29,784
Mucho gusto.
Buenas noches.
1274
01:12:31,052 --> 01:12:32,352
-¿Ese era tu dentista?
1275
01:12:32,452 --> 01:12:34,622
-Sí, ese era mi dentista.
1276
01:12:37,490 --> 01:12:39,492
Oye, mira, yo...
Sé que esto no se ve bien,
1277
01:12:39,594 --> 01:12:41,128
pero te juro
que no pasó nada.
1278
01:12:41,229 --> 01:12:42,563
-Oh, eso es bueno.
1279
01:12:42,663 --> 01:12:44,332
Eso es bueno
que no haya pasado nada.
1280
01:12:44,431 --> 01:12:45,867
Porque lo que pensé que pasó
1281
01:12:45,967 --> 01:12:47,902
era que te estabas ahogando
a ti mismo por ahí.
1282
01:12:48,002 --> 01:12:50,671
Porque ahí es
donde estaban tus localizaciones,
1283
01:12:50,771 --> 01:12:54,508
en medio del agua,
y pensé que estabas muerto.
1284
01:12:54,609 --> 01:12:56,844
-Dios mío, Brittany, estoy --
1285
01:12:56,944 --> 01:12:58,445
Eso es un desastre.
Lo siento.
1286
01:12:58,546 --> 01:13:01,215
Eso no fue, como --
eso no está bien.
1287
01:13:01,315 --> 01:13:02,482
-No, no lo es.
-Lo siento. Lo siento, lo siento.
1288
01:13:02,583 --> 01:13:04,018
Lo siento.
-¿Estás borracho?
1289
01:13:04,118 --> 01:13:06,287
-No. Lo juro por Dios.
Yo... no he bebido ni un sorbo.
1290
01:13:06,386 --> 01:13:07,889
-Déjame oler tu aliento.
1291
01:13:07,989 --> 01:13:09,090
-De acuerdo.
1292
01:13:10,558 --> 01:13:12,459
-Entonces has perdido tu
la puta cabeza?
1293
01:13:12,560 --> 01:13:13,928
-Lo sé, lo sé.
-Tú...
1294
01:13:14,028 --> 01:13:16,197
-Lo sé. Lo sé. Lo siento.
-Me abandonaste en...
1295
01:13:16,297 --> 01:13:18,232
en Nochebuena,
con mi familia.
1296
01:13:18,332 --> 01:13:19,800
Me mientes.
Corres por la ciudad
1297
01:13:19,901 --> 01:13:21,836
con alguna dentista MILF.
Quieres ir a un espectáculo de comedia.
1298
01:13:21,936 --> 01:13:23,436
Ahora terminas aquí
en un puto barco cangrejero
1299
01:13:23,537 --> 01:13:25,072
¿en mitad de la noche?
-¡Lo sé, lo sé!
1300
01:13:25,172 --> 01:13:26,574
Y es una locura, y no es --
no se ve bien. I --
1301
01:13:26,674 --> 01:13:28,309
-No.
-Yo-yo sé todo eso, ¿de acuerdo?
1302
01:13:28,408 --> 01:13:31,045
Pero yo sólo...
1303
01:13:31,145 --> 01:13:34,048
Yo lo hice. ¿Lo hiciste?
-¿Hacer qué?
1304
01:13:34,715 --> 01:13:36,918
-Me subí al escenario esta noche,
y actué.
1305
01:13:37,018 --> 01:13:39,787
Y lo hice,
completamente sobrio.
1306
01:13:39,887 --> 01:13:42,290
No tomé nada,
y me fue muy bien.
1307
01:13:42,390 --> 01:13:43,991
Y yo... por eso
por qué me siento como --
1308
01:13:44,091 --> 01:13:45,726
Sé que da miedo, pero, como,
Realmente creo que soy, como --
1309
01:13:45,826 --> 01:13:47,494
puede hacer ambas cosas a la vez.
1310
01:13:47,595 --> 01:13:49,496
Creo que...
-Eso es realmente genial.
1311
01:13:49,597 --> 01:13:51,098
Me alegro mucho
de que hicieras un programa.
1312
01:13:51,198 --> 01:13:53,601
Quiero decir, felicidades.
1313
01:13:53,701 --> 01:13:55,770
Ahora, ¿es este el espectáculo que
me dijiste que no ibas a hacer?
1314
01:13:55,870 --> 01:13:57,672
-No, sí,
sí, es ese programa,
1315
01:13:57,772 --> 01:13:59,106
pero, como,
Realmente no iba a actuar.
1316
01:13:59,206 --> 01:14:00,875
Juro por Dios que no.
Pero Marvin acaba de traer
1317
01:14:00,975 --> 01:14:03,911
subirme al escenario y...
-¡No me importa! ¡No!
1318
01:14:04,011 --> 01:14:05,279
-¡No pensaba hacerlo!
-No me importa una mierda
1319
01:14:05,379 --> 01:14:06,681
sobre Marvin.
-¡Pero me importa!
1320
01:14:06,781 --> 01:14:08,249
¿De acuerdo?
Esto es muy importante para mí.
1321
01:14:08,349 --> 01:14:09,517
-¿Quieres saber lo que
me importa?
1322
01:14:09,617 --> 01:14:10,483
-Sí, sí, me importa.
-¿Te importa eso?
1323
01:14:10,584 --> 01:14:11,852
-Sí. Sí.
1324
01:14:11,953 --> 01:14:14,121
-Lo que me importa
es relajarme de una puta vez
1325
01:14:14,221 --> 01:14:16,557
con mi familia
en Nochebuena y Navidad
1326
01:14:16,657 --> 01:14:18,559
porque es la primera vez
que he tenido estos días libres
1327
01:14:18,659 --> 01:14:20,995
desde que empecé en el hospital.
1328
01:14:21,095 --> 01:14:24,231
Y quiero empezar una familia...
contigo.
1329
01:14:24,332 --> 01:14:25,933
-Lo sé.
-Porque usted me dijo
1330
01:14:26,033 --> 01:14:27,668
que eso es lo que querías.
-Lo sé. Sé que dije eso.
1331
01:14:27,768 --> 01:14:29,870
Y ahora estamos aquí,
en la misma mierda de siempre,
1332
01:14:29,971 --> 01:14:33,140
y, honestamente, se siente
como si estuvieras recayendo.
1333
01:14:33,240 --> 01:14:35,443
Quiero decir, no pareces sobrio.
No pareces sobrio.
1334
01:14:35,543 --> 01:14:36,844
Y nada de esto está bien,
así que lo que te hace...
1335
01:14:36,944 --> 01:14:38,478
-No estoy recayendo.
No estoy recayendo.
1336
01:14:38,579 --> 01:14:40,448
Esto no es una recaída, ¿vale?
No lo es.
1337
01:14:40,548 --> 01:14:42,850
Hoy no he
para beber hoy.
1338
01:14:42,950 --> 01:14:45,686
Acabo de tener un día increíble.
Eso es todo.
1339
01:14:45,786 --> 01:14:48,956
Y literalmente
no quería que terminara.
1340
01:14:54,595 --> 01:14:56,597
Bueno...
1341
01:14:57,231 --> 01:15:00,001
Muy bien, joder.
1342
01:15:00,101 --> 01:15:03,070
No sé lo que está pasando
contigo.
1343
01:15:03,170 --> 01:15:05,639
Ni siquiera creo que sepas
lo que te pasa,
1344
01:15:07,875 --> 01:15:10,211
Pero tienes que averiguarlo
de una puta vez.
1345
01:15:14,949 --> 01:15:16,817
Me voy a dormir a casa de mi madre.
1346
01:15:20,121 --> 01:15:21,856
-Brittany, estoy...
1347
01:15:43,277 --> 01:15:44,612
Hola, Dr. Daw.
1348
01:15:44,712 --> 01:15:46,380
Es su paciente
paciente dental.
1349
01:15:46,480 --> 01:15:50,651
Um ... Lo siento mucho por
cómo todo eso terminó allí,
1350
01:15:50,751 --> 01:15:53,554
pero, quería darte
una despedida apropiada.
1351
01:15:53,654 --> 01:15:55,423
Así que si estás despierto
en las próximas horas,
1352
01:15:55,524 --> 01:15:57,491
Voy a pasar el rato
en casa de Marvin.
1353
01:15:57,591 --> 01:16:00,094
Así que llámame
cuando recibas esto.
1354
01:16:00,194 --> 01:16:01,862
Adiós.
1355
01:16:10,738 --> 01:16:14,175
Oh, no.
No, no, no, no.
1356
01:16:14,275 --> 01:16:16,577
Oh, no, no.
1357
01:16:16,677 --> 01:16:19,146
Mierda.
1358
01:16:19,246 --> 01:16:20,881
¡Oiga! Oiga, señor.
¡Señor, ella no hizo nada!
1359
01:16:20,981 --> 01:16:22,416
-¡Whoa, whoa!
¡Retrocedan!
1360
01:16:22,517 --> 01:16:23,684
-De acuerdo.
-Necesito que retrocedas.
1361
01:16:23,784 --> 01:16:25,052
-Estoy recibiendo un DUI, Cliff.
1362
01:16:25,152 --> 01:16:26,587
-Necesito que te muevas
el vehículo.
1363
01:16:26,687 --> 01:16:27,922
-Señor, yo
la llevaré a casa, ¿de acuerdo?
1364
01:16:28,022 --> 01:16:29,190
Usted no tiene
que llevarla a la cárcel.
1365
01:16:29,290 --> 01:16:30,525
-Pase alrededor del vehículo.
1366
01:16:30,624 --> 01:16:32,026
No voy a
preguntarle de nuevo, señor.
1367
01:16:32,126 --> 01:16:34,161
-Vale, vale, vale.
-4FB4, 4FB4, adelante.
1368
01:16:36,097 --> 01:16:38,132
Voy a sacarte de ahí,
¿de acuerdo?
1369
01:16:41,302 --> 01:16:43,270
Todo va a salir bien.
1370
01:16:49,310 --> 01:16:52,113
-No se sentía como
Tenía mucho que beber.
1371
01:16:52,213 --> 01:16:56,083
-¿Cuánto tienes?
-Dos en Conways.
1372
01:16:56,183 --> 01:16:57,418
Uno en la exposición...
1373
01:16:57,519 --> 01:16:58,752
-Sí, probablemente estabas
soplando doble.
1374
01:16:58,853 --> 01:17:01,188
Tu hígado es
del tamaño de mi pulgar.
1375
01:17:01,288 --> 01:17:03,057
Gracias por sacarla
tan rápido, tío Frank.
1376
01:17:03,157 --> 01:17:07,027
-Hey, cualquier cosa que necesites.
En cualquier momento.
1377
01:17:07,128 --> 01:17:09,230
¿Está tu madre en la ciudad
por Navidad?
1378
01:17:09,330 --> 01:17:11,932
-No. Está en Florida
con George.
1379
01:17:12,032 --> 01:17:13,767
Se mudaron allí
por las rebajas fiscales
1380
01:17:13,868 --> 01:17:17,104
y no he vuelto
desde antes de COVID.
1381
01:17:17,204 --> 01:17:19,840
-Muy bien, saco desnudo.
-Gracias por decir eso.
1382
01:17:19,940 --> 01:17:23,043
-Cansado. Ir a la cama en el
mejor país del mundo.
1383
01:17:23,978 --> 01:17:27,314
-¿Cómo puedo olvidarlo?
-Feliz Navidad.
1384
01:17:31,118 --> 01:17:32,453
-¿Saco desnudo?
1385
01:17:32,554 --> 01:17:34,755
-Sí, yo no tenía ningún pelo
en mis bolas por un tiempo.
1386
01:17:35,356 --> 01:17:37,358
Sólo un poco atascado.
1387
01:17:37,458 --> 01:17:40,828
-Hey, w--
¿Dónde está mi coche?
1388
01:17:40,928 --> 01:17:42,496
-Oh, sí.
Uh...
1389
01:17:42,597 --> 01:17:44,899
Van a mantener eso
por un tiempo.
1390
01:17:44,999 --> 01:17:46,133
-Oh, no.
1391
01:17:46,233 --> 01:17:48,936
-Pero, por suerte,
eres autónomo, así que...
1392
01:17:50,204 --> 01:17:51,305
No te preocupes.
1393
01:17:51,405 --> 01:17:53,274
Puedo llevarte a casa.
1394
01:18:10,891 --> 01:18:12,993
¿Es tu primera vez
en la cárcel?
1395
01:18:16,730 --> 01:18:18,899
Los tienen a todos en negligé,
peleando con almohadas,
1396
01:18:18,999 --> 01:18:21,302
¿o es sólo lo que me imagino?
1397
01:18:26,508 --> 01:18:27,576
No te dieron una paliza, ¿verdad?
1398
01:18:51,832 --> 01:18:54,501
Oh, bueno, um...
1399
01:18:54,603 --> 01:18:57,304
Gracias por un día increíble.
1400
01:18:57,905 --> 01:19:00,474
Aunque lo hicimos, ya sabes,
destrozar su
1401
01:19:00,575 --> 01:19:02,276
antecedentes penales intachables.
1402
01:19:03,177 --> 01:19:04,778
-Sí.
1403
01:19:06,280 --> 01:19:08,115
-Sí.
1404
01:19:08,215 --> 01:19:10,451
-¿Sabes lo que es realmente gracioso?
1405
01:19:10,552 --> 01:19:12,920
Ya no me siento cansado.
1406
01:19:13,020 --> 01:19:14,955
-¿Sí?
-¿Quieres entrar?
1407
01:19:15,055 --> 01:19:16,890
para café o... ¿o té?
1408
01:19:16,991 --> 01:19:18,959
- Uh...
1409
01:19:21,428 --> 01:19:23,665
No, no, no.
Lo siento.
1410
01:19:23,764 --> 01:19:26,133
Necesitas...
necesitas irte a casa.
1411
01:19:26,900 --> 01:19:29,136
-En realidad, um...
1412
01:19:30,871 --> 01:19:33,207
No estoy seguro
Ya no vivo allí.
1413
01:19:35,809 --> 01:19:37,177
-Espera un segundo.
1414
01:19:50,357 --> 01:19:51,425
Yo señora.
1415
01:19:53,894 --> 01:19:56,297
Puedo salir del coche
por mi cuenta, imbécil.
1416
01:19:57,498 --> 01:19:58,465
¡Unh!
1417
01:19:58,566 --> 01:20:01,368
Cinturón de seguridad.
1418
01:20:01,468 --> 01:20:02,903
Lo siento.
1419
01:20:12,146 --> 01:20:14,348
Creo que me raspé la rodilla
con la broca.
1420
01:20:14,448 --> 01:20:16,383
-Valió la pena.
-Sí.
1421
01:20:19,386 --> 01:20:20,988
Vaya.
1422
01:20:21,088 --> 01:20:23,057
Debe tener buen crédito.
1423
01:20:23,758 --> 01:20:25,560
-¿Te gusta?
1424
01:20:26,628 --> 01:20:28,362
-Me encanta.
1425
01:20:28,829 --> 01:20:30,532
-¿Tostado oscuro o medio?
1426
01:20:30,632 --> 01:20:32,734
-¿De qué?
1427
01:20:32,833 --> 01:20:35,336
-¿No puedes responder
una pregunta?
1428
01:20:37,304 --> 01:20:39,907
-Aparentemente no.
1429
01:20:40,007 --> 01:20:44,144
Uh...
No veo un gancho.
1430
01:20:44,713 --> 01:20:46,581
¿Dónde cuelgo la chaqueta?
1431
01:20:46,681 --> 01:20:49,551
-Ah.
Te has acordado.
1432
01:20:49,651 --> 01:20:51,285
-Sólo intento ser mejor.
1433
01:20:51,385 --> 01:20:55,089
-Tíralo donde quieras.
-Muy bien.
1434
01:21:07,736 --> 01:21:09,671
¿Puedo poner tu tocadiscos?
1435
01:21:09,771 --> 01:21:11,071
-Seguro.
1436
01:21:26,588 --> 01:21:29,591
Esa era la canción que quería
bailar en mi boda.
1437
01:21:30,825 --> 01:21:32,459
-Hay un viejo dicho
1438
01:21:32,560 --> 01:21:35,496
-Es una gran elección.
-♪ Dice que el amor es ciego ♪
1439
01:21:35,597 --> 01:21:38,566
-Conway dijo que no.
1440
01:21:38,666 --> 01:21:39,868
-¿Qué quería?
1441
01:21:39,967 --> 01:21:43,137
No puedo.
1442
01:21:43,237 --> 01:21:48,041
-No, no, no. No, no, no. Vamos.
¿Qué quería?
1443
01:21:48,142 --> 01:21:50,411
- "Orioles Magic".
1444
01:21:52,814 --> 01:21:53,882
-Wow.
1445
01:21:53,981 --> 01:21:55,949
-♪ No lo he encontrado todavía ♪
1446
01:21:56,049 --> 01:21:58,787
-Te atrapó.
-Seguro que lo hizo.
1447
01:21:58,887 --> 01:22:04,324
-♪ Él es el gran asunto
No puedo olvidar ♪
1448
01:22:04,425 --> 01:22:09,831
*El único hombre*
En el que pienso con pesar
1449
01:22:09,930 --> 01:22:11,398
-¿Quieres bailar?
1450
01:22:13,768 --> 01:22:15,537
-¿Quieres bailar conmigo?
1451
01:22:17,304 --> 01:22:18,573
-Claro que sí.
1452
01:22:18,673 --> 01:22:21,676
-Hay alguien
I'm longin' to see ♪
1453
01:22:21,776 --> 01:22:24,746
- De acuerdo.
1454
01:22:24,846 --> 01:22:33,086
-Espero que él
resulte ser ♪
1455
01:22:33,187 --> 01:22:38,927
*Alguien que vigilará*
1456
01:22:39,026 --> 01:22:40,762
*Sobre mí*
1457
01:22:40,862 --> 01:22:43,565
-No está mal.
1458
01:22:43,665 --> 01:22:45,533
-Me enseñó mi padre.
1459
01:22:48,235 --> 01:22:54,909
-Soy un corderito
que se ha perdido en el bosque ♪
1460
01:22:55,008 --> 01:22:58,713
*Sé que podría*
1461
01:22:58,813 --> 01:23:03,551
*Siempre sé bueno*
1462
01:23:03,651 --> 01:23:09,323
♪ A uno que va a ver ♪
1463
01:23:09,423 --> 01:23:14,294
*Sobre mí*
1464
01:23:16,330 --> 01:23:23,538
*Aunque no sea*
ser el hombre ♪
1465
01:23:23,638 --> 01:23:31,779
*Algunas chicas piensan
como guapo ♪
1466
01:23:31,880 --> 01:23:33,247
-Oh, Dios.
1467
01:23:33,347 --> 01:23:42,590
-♪ A mi corazón
él lleva la llave ♪
1468
01:23:49,329 --> 01:23:52,700
*No se lo dirás, por favor*
1469
01:23:52,800 --> 01:23:57,037
*¿Para poner algo de velocidad?*
1470
01:23:57,137 --> 01:24:00,508
*Sigue mi ejemplo*
1471
01:24:00,608 --> 01:24:05,547
Oh, how I need
1472
01:24:05,647 --> 01:24:12,654
*Alguien a quien vigilar*
1473
01:24:12,754 --> 01:24:18,893
*Sobre mí*
1474
01:24:34,174 --> 01:24:36,176
-¿Hola?
1475
01:24:48,923 --> 01:24:51,826
Hola.
-Hola. Buenos dias.
1476
01:24:52,827 --> 01:24:54,796
Acabo de estar en tu porche trasero.
1477
01:24:55,228 --> 01:24:57,097
-Estabas en el porche trasero.
1478
01:24:57,197 --> 01:24:59,634
-Sí, me gusta ver
el amanecer.
1479
01:24:59,734 --> 01:25:01,903
El rosa y el azul
me gustan.
1480
01:25:02,003 --> 01:25:04,104
¿Crees que podemos hacer
tortitas?
1481
01:25:04,204 --> 01:25:07,240
¿Tienes harina, leche?
-Espera. Espera.
1482
01:25:09,510 --> 01:25:11,613
- ¿Qué es lo que pasa?
1483
01:25:15,382 --> 01:25:17,150
-Cliff, tienes que irte.
1484
01:25:18,886 --> 01:25:20,220
-¿Dónde?
1485
01:25:21,154 --> 01:25:23,290
-No me debes nada.
1486
01:25:27,461 --> 01:25:28,963
-No creía que lo hiciera.
1487
01:25:29,063 --> 01:25:32,332
-Ayer fue increíble.
¿Verdad?
1488
01:25:32,432 --> 01:25:34,836
-Sí, fue realmente genial.
1489
01:25:34,936 --> 01:25:36,104
-Pero creo que ambos sabemos que
1490
01:25:36,203 --> 01:25:39,073
tienes que volver a casa
con tu prometida,
1491
01:25:39,172 --> 01:25:41,776
y tienes que averiguarlo.
1492
01:25:41,876 --> 01:25:43,711
Por tu propio bien.
1493
01:25:47,214 --> 01:25:49,751
-Sí, sí.
1494
01:25:49,851 --> 01:25:51,251
Sí, claro.
1495
01:25:53,021 --> 01:25:54,722
-Además, tengo a Shelby
y Maddie
1496
01:25:54,822 --> 01:25:57,692
y alguien con quien trabajo
va a venir, así que tengo que...
1497
01:25:57,792 --> 01:25:59,326
-Sí.
1498
01:26:07,535 --> 01:26:09,037
Nos vemos.
1499
01:27:31,552 --> 01:27:33,253
- ¿Cliff?
1500
01:27:33,353 --> 01:27:36,190
Cliff, ¿dónde estás?
1501
01:27:36,289 --> 01:27:38,325
-Oye, estoy aquí arriba.
1502
01:27:41,294 --> 01:27:43,296
Estoy bien. Yo estoy bien.
Estoy bien.
1503
01:27:43,396 --> 01:27:45,767
-¡Jesucristo!
1504
01:27:45,867 --> 01:27:47,535
-Lo siento. Lo siento.
1505
01:27:47,635 --> 01:27:48,970
-¡Joder!
1506
01:27:50,872 --> 01:27:52,173
Maldita mierda.
1507
01:27:52,272 --> 01:27:54,976
-Lo siento. Yo no...
No, estoy bien.
1508
01:27:55,076 --> 01:27:56,443
¿Se encuentra bien?
1509
01:27:58,679 --> 01:28:00,181
Perdonad. Sólo vine aquí
a pensar un poco.
1510
01:28:00,280 --> 01:28:01,983
Eso es todo.
-Qué... qué... qué...
1511
01:28:02,083 --> 01:28:04,786
¿Qué... qué estás pensando
que tenías que venir aquí?
1512
01:28:04,886 --> 01:28:08,488
-Um...
Yo estaba, um...
1513
01:28:11,491 --> 01:28:14,729
Estaba pensando en
esta Navidad,
1514
01:28:14,829 --> 01:28:16,396
mi padre, eh...
1515
01:28:16,496 --> 01:28:20,300
estaba sacando regalos
del Cadillac, y...
1516
01:28:20,400 --> 01:28:23,938
Supongo que se puso, como,
distraído o algo así,
1517
01:28:24,038 --> 01:28:25,606
y cerró el maletero,
1518
01:28:25,706 --> 01:28:30,377
pero el maletero del Cadillac
tiene el cierre electrónico,
1519
01:28:30,477 --> 01:28:32,246
por lo que sólo bajó
agradable y lento,
1520
01:28:32,345 --> 01:28:34,215
y encerró sus dedos.
1521
01:28:34,314 --> 01:28:35,716
Y él estaba...
1522
01:28:37,652 --> 01:28:39,253
Gritaba
a pleno pulmón,
1523
01:28:39,352 --> 01:28:43,124
como, tratando de conseguir
la atención de mi madre y mía,
1524
01:28:43,224 --> 01:28:47,228
yendo como, "¡Cliff!
¡Cliff, Linda!
1525
01:28:47,360 --> 01:28:48,763
¡Linda!"
-Vale, vale.
1526
01:28:48,863 --> 01:28:52,300
- Y...
Simplemente no podíamos oírle.
1527
01:28:52,399 --> 01:28:56,103
Y entonces...
1528
01:28:56,204 --> 01:29:00,107
Empezó a gritar nuestros,
como, número de teléfono de la casa,
1529
01:29:00,208 --> 01:29:01,976
nuestro teléfono fijo.
1530
01:29:02,076 --> 01:29:04,411
Decía: "¡337-8199!
1531
01:29:04,512 --> 01:29:07,281
¡337-8199! ¡Llama a mi mujer!
¡Por el amor de Dios!"
1532
01:29:07,782 --> 01:29:10,251
-Por qué... ¿Por qué gritaría
el número de teléfono
1533
01:29:10,350 --> 01:29:12,653
y no pedir ayuda?
1534
01:29:14,088 --> 01:29:15,590
-No lo sé.
1535
01:29:17,558 --> 01:29:19,060
No pudo hacerlo.
1536
01:29:20,328 --> 01:29:22,797
-Eso es una locura.
Lo sabes, ¿verdad?
1537
01:29:22,897 --> 01:29:24,565
-Sí. Bueno...
1538
01:29:26,466 --> 01:29:27,869
Lo era.
1539
01:29:29,537 --> 01:29:32,306
-Pero no lo eres.
¿Vale?
1540
01:29:32,405 --> 01:29:34,575
Y no
tienes que suicidarte
1541
01:29:34,675 --> 01:29:36,344
porque tu padre
se suicidó.
1542
01:29:36,443 --> 01:29:37,612
Lo entiendes, ¿verdad?
-Sí. Sí, lo entiendo.
1543
01:29:37,712 --> 01:29:39,446
-¿De verdad?
-Sí, sí. Sí, lo sé.
1544
01:29:39,547 --> 01:29:41,282
-Porque no sé si lo sabes.
1545
01:29:41,381 --> 01:29:43,383
-Lo sé, lo sé.
1546
01:29:44,719 --> 01:29:48,122
-¿Y tú?
¿Quieres suicidarte?
1547
01:29:51,893 --> 01:29:53,127
-No.
1548
01:29:55,830 --> 01:29:57,698
-Y, um...
1549
01:29:57,798 --> 01:29:59,867
¿Qué tal si bebemos?
¿Quieres beber?
1550
01:30:03,403 --> 01:30:06,741
-No. Yo no.
1551
01:30:10,978 --> 01:30:13,915
-Bien.
1552
01:30:14,015 --> 01:30:17,450
Eso es bueno.
-Sí.
1553
01:30:17,551 --> 01:30:19,120
-Mira, um...
1554
01:30:21,756 --> 01:30:24,625
Voy a sacarte de
mi aplicación Rastreador.
1555
01:30:26,193 --> 01:30:28,396
Porque no puedo preocuparme de dónde
donde estas o a donde vas
1556
01:30:28,529 --> 01:30:30,430
o lo que está pasando.
Yo... no puedo.
1557
01:30:30,531 --> 01:30:32,833
-Sí, lo sé.
Eso... eso tiene sentido.
1558
01:30:35,169 --> 01:30:36,904
-De acuerdo.
1559
01:30:38,973 --> 01:30:43,344
-Quiero que sepas,
que realmente, realmente intenté
1560
01:30:43,443 --> 01:30:45,713
para hacer el, um...
1561
01:30:45,813 --> 01:30:49,482
para hacer las cosas de la vida normal,
y yo...
1562
01:30:49,583 --> 01:30:53,287
No podría... Yo...
1563
01:30:53,387 --> 01:30:56,924
No puedo hacerlo.
No encaja.
1564
01:30:57,024 --> 01:30:58,592
-Sí.
1565
01:31:03,130 --> 01:31:06,133
Algo así como un doble XL
intentando caber en una mediana.
1566
01:31:17,845 --> 01:31:21,415
-Nunca fue, como,
mi intención de...
1567
01:31:21,515 --> 01:31:23,985
herirte,
así que lo siento mucho.
1568
01:31:27,421 --> 01:31:29,156
-Lo sé.
1569
01:31:33,728 --> 01:31:35,629
-¿Quieres un abrazo?
1570
01:31:37,365 --> 01:31:38,599
-¿Quieres un abrazo?
1571
01:32:23,744 --> 01:32:26,647
-Buenos días a todos.
-Buenos días.
1572
01:32:26,747 --> 01:32:29,917
-Feliz Navidad.
Buenos dias.
1573
01:32:30,017 --> 01:32:31,318
Soy Cliff.
1574
01:32:31,419 --> 01:32:32,787
-Hola, Cliff.
-Hola, Cliff.
1575
01:32:32,887 --> 01:32:37,558
-Y estoy definitivamente
todavía un alcohólico.
1576
01:32:37,658 --> 01:32:40,161
Y eso ha quedado
muy claro para mí
1577
01:32:40,261 --> 01:32:42,096
en las últimas 24 horas.
1578
01:33:31,645 --> 01:33:34,782
Hola.
-¿Puedo ayudarle?
1579
01:33:34,882 --> 01:33:37,885
-¿Está Didi aquí?
1580
01:33:37,985 --> 01:33:41,155
-¿Quién es, cariño?
-Oh, no te preocupes.
1581
01:33:41,255 --> 01:33:43,290
¿Puedes sacar el scrapple
de la estufa?
1582
01:33:43,390 --> 01:33:46,260
Creo que se va a quemar.
1583
01:33:46,360 --> 01:33:48,563
Debe de haberse equivocado de dirección.
1584
01:33:48,696 --> 01:33:51,098
-Lo siento.
-Está bien.
1585
01:33:51,198 --> 01:33:53,234
-Feliz Navidad.
-Feliz Navidad.
1586
01:33:58,706 --> 01:34:02,243
- ¿Dónde vivía?
1587
01:34:02,343 --> 01:34:04,245
Qué diablos.
1588
01:34:13,522 --> 01:34:15,022
-¿Eres tú?
1589
01:34:16,891 --> 01:34:19,026
¿Qué estás haciendo?
1590
01:34:19,126 --> 01:34:22,796
-Oh.
Um...
1591
01:34:22,897 --> 01:34:24,765
Soy muy amigo
con los McCallahans,
1592
01:34:24,865 --> 01:34:27,468
y es Navidad
y vamos a cantar villancicos,
1593
01:34:27,569 --> 01:34:29,904
pero nadie está preparado.
1594
01:34:30,004 --> 01:34:33,841
Así que esperando.
-¿Te dieron un regalo?
1595
01:34:33,941 --> 01:34:35,776
-Oh, es para otra persona.
1596
01:34:35,876 --> 01:34:37,745
-¿Lo es?
-Mm-hmm.
1597
01:34:37,845 --> 01:34:41,248
-¿Para quién es?
-A este doctor.
1598
01:34:41,348 --> 01:34:45,819
Bueno, un dentista con el que estuve
tonteando anoche.
1599
01:34:45,920 --> 01:34:51,158
-¡Shh! Mi...
mi familia está justo ahí.
1600
01:34:51,258 --> 01:34:52,793
Ven aquí.
Ven aquí.
1601
01:34:52,893 --> 01:34:54,962
No quiero seguir gritando.
1602
01:34:58,065 --> 01:34:59,700
Escucha, tómate tu tiempo.
1603
01:34:59,800 --> 01:35:02,002
No es como si estuviera organizando
un almuerzo o algo así.
1604
01:35:04,138 --> 01:35:05,973
-Hola.
1605
01:35:06,073 --> 01:35:07,775
Um...
1606
01:35:09,810 --> 01:35:11,312
¿Lo quieres?
1607
01:35:18,620 --> 01:35:20,321
-Es nuestro amigo de anoche.
1608
01:35:22,657 --> 01:35:24,925
-Es encantador.
1609
01:35:25,025 --> 01:35:28,462
Y huele fantásticamente.
1610
01:35:29,163 --> 01:35:31,600
-Sí, ha estado sentado a cabo
en un barco durante unas ocho horas,
1611
01:35:31,700 --> 01:35:34,902
así que lo llamamos un hervor lento.
1612
01:35:37,404 --> 01:35:39,773
-Yo, eh...
1613
01:35:39,873 --> 01:35:42,176
No tengo nada para ti.
1614
01:35:42,276 --> 01:35:43,678
-Está bien.
1615
01:35:43,777 --> 01:35:45,513
Me llevaré
lo que tengas Maddie.
1616
01:35:51,919 --> 01:35:54,421
-¿A dónde vamos
con esto, chico?
1617
01:35:55,756 --> 01:35:57,858
-No tengo ni idea.
1618
01:36:00,394 --> 01:36:02,196
Es que me gustas mucho.
1619
01:36:09,236 --> 01:36:11,472
-No quiero que se metan conmigo.
1620
01:36:12,840 --> 01:36:14,942
-No voy a hacerlo.
1621
01:36:16,611 --> 01:36:18,312
-No lo harás.
1622
01:36:23,685 --> 01:36:27,756
Así que...
1623
01:36:27,855 --> 01:36:30,224
¿qué planes tiene para hoy?
1624
01:36:31,325 --> 01:36:35,129
-Bueno, la primera opción es,
Conduzco hasta Florida,
1625
01:36:35,229 --> 01:36:37,064
lo que realmente no quiero hacer.
1626
01:36:37,164 --> 01:36:41,068
Y... eso es todo lo que tengo.
1627
01:36:43,837 --> 01:36:45,873
-Bueno, podrías unirte a nosotros.
1628
01:36:47,908 --> 01:36:51,680
A punto de abrir los regalos.
-¿De verdad?
1629
01:36:51,780 --> 01:36:55,115
Tengo un jamón horneado con miel.
1630
01:36:55,215 --> 01:36:57,217
Eso va a ser un problema.
1631
01:36:58,553 --> 01:37:00,755
No soporto el jamón.
1632
01:37:00,854 --> 01:37:02,524
-¿En serio?
-Sí, es asqueroso.
1633
01:37:02,624 --> 01:37:04,592
Pero, sí, entremos.
¿Quieres que lleve esto?
1634
01:37:04,693 --> 01:37:06,327
-¿Estás bromeando?
-Es impuro.
1635
01:37:06,427 --> 01:37:08,530
-¿A qué clase de persona
no le gusta el jamón?
1636
01:37:08,630 --> 01:37:09,997
Mucha gente.
1637
01:37:10,097 --> 01:37:12,099
¡Mira quién está aquí!
-¡Mira quién está aquí!
1638
01:37:12,199 --> 01:37:14,268
-Feliz Navidad.
¡Hola, Maddie! ¡Hola, Shelby!
1639
01:37:14,368 --> 01:37:18,505
¿Cómo estás? Y, um...
¿Higienista dental, Rebecca?
1640
01:37:18,606 --> 01:37:20,307
-¿Qué?
¿Cómo sabes su nombre?
1641
01:37:20,407 --> 01:37:23,077
-Espera, ¿tengo uno?
¡Nunca he tenido una!
1642
01:37:23,177 --> 01:37:25,747
Hola. ¿Cómo estás?
Cliff Cashen. Encantado de conocerte.
114403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.