All language subtitles for The Expanse - 3x02 - IFF.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,813 --> 00:00:09,813 If Mars gets ahold of whatever's on Venus, 2 00:00:09,848 --> 00:00:11,514 I believe Earth is over. 3 00:00:11,550 --> 00:00:13,449 I want a formal declaration of war. 4 00:00:13,485 --> 00:00:15,785 We're about to be in the middle of a war zone. 5 00:00:15,821 --> 00:00:17,854 Avasarala's involved in a conspiracy 6 00:00:17,889 --> 00:00:19,355 against this government. 7 00:00:19,391 --> 00:00:21,124 She's left for a covert meeting 8 00:00:21,159 --> 00:00:23,326 on board a ship owned by Jules-Pierre Mao. 9 00:00:23,361 --> 00:00:24,828 It's not Mei. I don't know who it is. 10 00:00:24,863 --> 00:00:26,529 We're going to do everything we can 11 00:00:26,565 --> 00:00:27,430 to find your daughter. 12 00:00:27,465 --> 00:00:29,566 Wait. This is Mei's medicine. 13 00:00:29,601 --> 00:00:31,501 Strickland's keeping her alive. 14 00:00:31,536 --> 00:00:33,236 When the hybrid burned up in our drive, 15 00:00:33,271 --> 00:00:35,872 something else happened at that same moment. 16 00:00:35,907 --> 00:00:38,741 A spike... on Io. 17 00:00:38,777 --> 00:00:41,711 There's a decommissioned helium-3 refinery there, 18 00:00:41,746 --> 00:00:43,513 built by Jules-Pierre Mao. 19 00:00:43,548 --> 00:00:46,649 We've plotted a safe, clean course for Tycho. 20 00:00:46,685 --> 00:00:48,651 We can go to Tycho... after Io. 21 00:00:48,687 --> 00:00:49,853 Hell with it. I'm in. 22 00:00:49,888 --> 00:00:52,255 - Amos. - Me too. 23 00:00:52,290 --> 00:00:54,157 Stay with me now. 24 00:00:54,192 --> 00:00:56,192 I need you to help me take control of the ship. 25 00:00:56,228 --> 00:00:57,527 What was that? 26 00:00:57,562 --> 00:00:58,695 Errinwright is going with missiles 27 00:00:58,730 --> 00:01:00,263 from that escort ship. 28 00:01:00,298 --> 00:01:01,364 17 minutes till impact. 29 00:01:01,399 --> 00:01:03,700 All communications come through here, yes? 30 00:01:03,735 --> 00:01:05,235 Is this our priority? 31 00:01:05,270 --> 00:01:06,603 If I don't have any evidence, 32 00:01:06,638 --> 00:01:08,838 then my life isn't worth much either. 33 00:01:08,874 --> 00:01:10,206 I got it. 34 00:01:10,242 --> 00:01:12,342 Mao kept his kid's ship up in the hangar bay. 35 00:01:12,377 --> 00:01:13,843 It's a two-seater. 36 00:01:13,879 --> 00:01:16,346 You'll fly Avasarala out of here. 37 00:01:16,381 --> 00:01:17,660 Powering up. 38 00:02:44,409 --> 00:02:46,943 Daddy. 39 00:02:46,978 --> 00:02:48,216 Mei... 40 00:02:50,749 --> 00:02:52,615 Don't you want to be able to fly one day? 41 00:02:59,591 --> 00:03:01,090 [screaming] 42 00:03:04,996 --> 00:03:08,398 Oh, did you have a bad dream? 43 00:03:08,433 --> 00:03:11,467 I want my daddy. 44 00:03:11,503 --> 00:03:16,239 I know you do, sweetheart. But you're a big girl. 45 00:03:17,609 --> 00:03:19,909 And big girls don't cry, now, do they? 46 00:03:19,945 --> 00:03:21,577 No. 47 00:03:21,613 --> 00:03:24,247 Now, you told me you could take care of yourself. 48 00:03:24,282 --> 00:03:25,648 Were you lying? 49 00:03:25,684 --> 00:03:28,284 No. 50 00:03:28,320 --> 00:03:29,786 What is this place? 51 00:03:29,821 --> 00:03:32,488 Oh, well, only very, very special people 52 00:03:32,524 --> 00:03:34,324 get to come here. 53 00:03:34,359 --> 00:03:38,261 I brought you here because you are special. 54 00:03:38,296 --> 00:03:39,963 Now, this nurse is going to take you 55 00:03:39,998 --> 00:03:42,765 for a little checkup... it's okay, it's okay. 56 00:03:42,801 --> 00:03:44,500 She's gonna give you your medicine too. 57 00:03:44,536 --> 00:03:46,235 You know how important that is. 58 00:03:46,271 --> 00:03:47,704 I can't ever miss a dose. 59 00:03:47,739 --> 00:03:48,816 That's right. 60 00:03:48,852 --> 00:03:51,474 Then after that, it's dinnertime. 61 00:03:51,509 --> 00:03:53,443 Are you hungry? I'll bet you're hungry. 62 00:03:55,647 --> 00:03:56,879 Bye-bye. 63 00:04:30,323 --> 00:04:32,557 How are you, sir? Good to meet you. 64 00:04:32,592 --> 00:04:35,460 Sir it's... it's a pleasure. How are you? 65 00:04:35,495 --> 00:04:36,961 Good to see you. 66 00:04:36,997 --> 00:04:38,463 Sir, how was your trip? 67 00:04:38,498 --> 00:04:40,498 It's good to see you. 68 00:04:40,533 --> 00:04:43,635 Sir... I haven't seen you in some time. 69 00:04:43,670 --> 00:04:44,669 Good to see you. 70 00:04:57,884 --> 00:04:59,484 Good to see you again, sir. 71 00:04:59,519 --> 00:05:01,486 There's nothing good about it. 72 00:05:10,433 --> 00:05:12,818 _ 73 00:05:27,499 --> 00:05:29,499 _ 74 00:05:32,886 --> 00:05:35,019 The escort ship is slowing down. 75 00:05:35,055 --> 00:05:36,888 They're scanning the debris. 76 00:05:36,923 --> 00:05:38,552 I don't see the drop ship. 77 00:05:40,493 --> 00:05:42,393 Neither do I. 78 00:05:42,429 --> 00:05:45,330 Can't you make this goddamn display any clearer? 79 00:05:45,365 --> 00:05:47,965 This is the best I can do with passive scans. 80 00:05:48,001 --> 00:05:49,634 If I turn on any active sensors, 81 00:05:49,669 --> 00:05:50,868 it'll give us away. 82 00:05:50,904 --> 00:05:52,070 Fine. 83 00:05:54,574 --> 00:05:55,873 I'm sorry about Cotyar. 84 00:05:57,477 --> 00:05:59,115 Did you kill him? 85 00:05:59,913 --> 00:06:02,113 Then forget your "sorry" s. 86 00:06:17,530 --> 00:06:19,093 What is this? 87 00:06:19,666 --> 00:06:22,667 - That's the hammerlock. - Speak politician. 88 00:06:22,702 --> 00:06:24,569 If we're within that range and they fire, 89 00:06:24,604 --> 00:06:26,804 we won't be able to dodge the torpedoes. 90 00:06:26,840 --> 00:06:29,407 Then perhaps we should move a bit faster. 91 00:06:29,442 --> 00:06:32,910 The second we light up our drive, they'll see it and fire. 92 00:06:32,946 --> 00:06:34,746 Best we can do is sit tight and wait. 93 00:06:34,781 --> 00:06:37,448 For the love of... 94 00:06:51,798 --> 00:06:54,432 So are we safe now? 95 00:06:54,467 --> 00:06:56,934 Depends on your definition of "safe." 96 00:06:56,970 --> 00:07:00,037 This is not a gun ship. We have no active defenses. 97 00:07:00,073 --> 00:07:02,106 But she's fast and maneuverable. 98 00:07:02,142 --> 00:07:03,775 At this separation, a good pilot would be able 99 00:07:03,810 --> 00:07:04,776 to dodge a torpedo. 100 00:07:04,811 --> 00:07:05,910 Are you a good pilot? 101 00:07:05,945 --> 00:07:07,445 No, I'm a marine. 102 00:07:07,480 --> 00:07:10,548 Pilots carry me to kill things. 103 00:07:10,583 --> 00:07:11,716 I'm just gonna take a look around. 104 00:07:16,055 --> 00:07:18,489 There's a lot of ships in the Jupiter AO, 105 00:07:18,525 --> 00:07:19,524 within close proximity 106 00:07:19,559 --> 00:07:22,160 and well outside the normal patrol routes. 107 00:07:24,531 --> 00:07:27,765 Looks like Errinwright finally got his war. 108 00:07:33,940 --> 00:07:35,139 Shit. 109 00:07:35,175 --> 00:07:36,507 - They got us. - Not yet. 110 00:07:36,543 --> 00:07:37,667 Hang on. 111 00:08:08,566 --> 00:08:10,967 - What are you doing? - Trying not to kill you. 112 00:08:20,979 --> 00:08:22,812 I can't go any slower than this. 113 00:08:22,847 --> 00:08:24,814 Is that better? 114 00:08:24,849 --> 00:08:26,782 I'm all right. 115 00:08:26,818 --> 00:08:29,952 But maybe not if we have to keep this up. 116 00:08:37,161 --> 00:08:40,062 - We need to send a message. - We can't. 117 00:08:40,098 --> 00:08:41,897 Our comms were locked out from the "Guamshiyin." 118 00:08:41,933 --> 00:08:45,234 I know, but surely there must be some kind of radio 119 00:08:45,269 --> 00:08:47,700 on that contraption you're wearing. 120 00:08:48,673 --> 00:08:50,773 I've got an emergency wideband transmitter 121 00:08:50,808 --> 00:08:54,276 but is low power and only sends MCRN encrypted. 122 00:08:54,312 --> 00:08:57,113 Only Martians will understand it. 123 00:08:57,148 --> 00:08:58,948 Good. 124 00:08:58,983 --> 00:09:00,249 To them, you're a war criminal 125 00:09:00,284 --> 00:09:02,118 and I'm a deserter. 126 00:09:03,688 --> 00:09:05,655 The UN is trying to kill us. 127 00:09:05,690 --> 00:09:07,957 If Mars throws us both in prison, 128 00:09:07,992 --> 00:09:10,306 that's an improvement. 129 00:09:11,029 --> 00:09:12,962 You have a better idea? 130 00:09:12,997 --> 00:09:15,698 No. 131 00:09:15,733 --> 00:09:17,166 I'm leaving our names out of it. 132 00:09:17,201 --> 00:09:18,801 Good. 133 00:09:47,675 --> 00:09:48,841 These green panels can 134 00:09:48,876 --> 00:09:50,042 be installed anywhere on the ship. 135 00:09:50,078 --> 00:09:51,343 All they need is a feed line from the water filter. 136 00:09:51,379 --> 00:09:54,046 You're gonna fix the table in the galley, right? 137 00:09:54,082 --> 00:09:55,214 We still have to eat. 138 00:09:55,249 --> 00:09:57,083 These are just test units. 139 00:09:57,118 --> 00:09:59,318 When we do it properly, all we'll need is areca palm, 140 00:09:59,353 --> 00:10:01,153 lady palm, spider plant, and peace lily. 141 00:10:01,189 --> 00:10:02,121 Those are the best purifiers. 142 00:10:02,156 --> 00:10:03,456 We're running low on air filters. 143 00:10:03,491 --> 00:10:04,457 This should stretch what we've got till after IO. 144 00:10:04,492 --> 00:10:07,226 Oh, and Amos rigged a safety shutter 145 00:10:07,261 --> 00:10:08,494 to protect the panels 146 00:10:08,529 --> 00:10:10,663 in case the compartment needs to be evacuated. 147 00:10:10,698 --> 00:10:12,364 Well, that was Doc's idea too. 148 00:10:19,307 --> 00:10:20,673 All right. 149 00:10:20,708 --> 00:10:22,174 Let's hook 'em up. 150 00:10:22,210 --> 00:10:23,909 It's been a while since I worked on a garden. 151 00:10:25,713 --> 00:10:29,014 UNN and MCRN fleets engaged around Saturn, 152 00:10:29,050 --> 00:10:31,751 with both sides suffering heavy losses. 153 00:10:31,786 --> 00:10:33,686 Martian ships now appear to be pulling back 154 00:10:33,721 --> 00:10:35,688 toward the Belt and Ceres Station, 155 00:10:35,723 --> 00:10:37,990 which remains under MC. 156 00:10:38,025 --> 00:10:39,692 You need to look at the engine. 157 00:10:39,727 --> 00:10:40,726 Why? What's the problem? 158 00:10:40,762 --> 00:10:43,229 We're burning too much fuel too fast, 159 00:10:43,264 --> 00:10:44,964 and at this rate, we could run out of reaction mass 160 00:10:44,999 --> 00:10:46,198 and wind up on the drift. 161 00:10:46,234 --> 00:10:48,434 Yeah, but... Naomi. 162 00:10:48,469 --> 00:10:50,369 We're going to Io. We're not turning back... 163 00:10:50,404 --> 00:10:52,171 Yeah, I'm not asking you to. 164 00:10:52,206 --> 00:10:54,540 I know we have to burn dirty to look like a rockhopper, 165 00:10:54,575 --> 00:10:56,142 but I can tweak the burn. 166 00:10:56,177 --> 00:10:59,044 Same drive signature, but more efficient... 167 00:10:59,080 --> 00:11:01,046 gives us a bit more margin for error. 168 00:11:01,082 --> 00:11:02,381 Hmm. 169 00:11:02,416 --> 00:11:04,750 That's great. Thanks. 170 00:11:06,287 --> 00:11:08,154 What now? 171 00:11:08,189 --> 00:11:10,456 - IFF just picked up a signal. - "IFF"? 172 00:11:10,491 --> 00:11:12,391 It's "Identify, Friend or Foe." 173 00:11:12,426 --> 00:11:14,160 It's a target recognition system. 174 00:11:14,195 --> 00:11:16,195 It lets you know if someone's on your team or not. 175 00:11:19,000 --> 00:11:21,167 I have a high-level diplomatic target 176 00:11:21,202 --> 00:11:22,835 in immediate threat. 177 00:11:22,870 --> 00:11:25,404 This is an MMC emergency assist request. 178 00:11:36,812 --> 00:11:39,846 Whoa, whoa. Stand back, stand back. 179 00:11:47,465 --> 00:11:49,365 Hey! Stop! 180 00:11:51,336 --> 00:11:52,468 Stand back! 181 00:11:52,504 --> 00:11:56,039 Okay... Stop it. 182 00:11:56,074 --> 00:11:57,540 - Stop... stop! Stop it. - Are you all right? 183 00:11:57,576 --> 00:12:00,476 I'm fine. Let me see. 184 00:12:02,267 --> 00:12:04,734 - Are you a doctor? - Of sorts. 185 00:12:04,769 --> 00:12:06,736 I'm Anna. What's your name? 186 00:12:06,771 --> 00:12:08,938 - Colin. - Colin, look at me. 187 00:12:08,973 --> 00:12:10,740 - Is this your first protest? - Uh-huh. 188 00:12:10,775 --> 00:12:12,942 - Uh, you? - I've had my share. 189 00:12:17,982 --> 00:12:20,750 Hey, it's fractured. But don't worry. 190 00:12:20,785 --> 00:12:22,952 When it heals, you'll be stronger than before. 191 00:12:22,987 --> 00:12:24,260 You! What's your name? 192 00:12:24,295 --> 00:12:25,755 We're not supposed to give our name... 193 00:12:25,790 --> 00:12:28,758 Hey! Tell her your freakin' name. 194 00:12:28,793 --> 00:12:30,126 - Michael. - Michael. 195 00:12:30,161 --> 00:12:32,695 This is Colin. He needs medical attention. 196 00:12:32,730 --> 00:12:33,796 I know you have a first-aid station 197 00:12:33,831 --> 00:12:35,360 - near here, right? - No, that's only 198 00:12:35,395 --> 00:12:36,720 - for UN Officials... - I'm going to be 199 00:12:36,755 --> 00:12:38,634 checking in on Colin. 200 00:12:38,670 --> 00:12:40,102 And if he does not get the care that he deserves, 201 00:12:40,138 --> 00:12:42,104 things will not go well for you. 202 00:12:42,140 --> 00:12:43,973 Bye, Colin. Go! 203 00:13:02,761 --> 00:13:04,187 The fleet... what I need to know 204 00:13:04,222 --> 00:13:05,629 - is the amount of loss... - Excuse me. 205 00:13:05,664 --> 00:13:06,630 We're in a meeting. 206 00:13:06,665 --> 00:13:08,555 - Sorry, sir, I thought... - Anna! 207 00:13:12,237 --> 00:13:14,338 What happened? 208 00:13:14,373 --> 00:13:16,206 Your MPs were handing them out 209 00:13:16,241 --> 00:13:17,908 to the protestors. 210 00:13:17,943 --> 00:13:20,043 Well, you haven't changed a bit. 211 00:13:21,981 --> 00:13:23,680 I like to think I have. 212 00:13:27,186 --> 00:13:29,886 Undersecretary Sadavir Errinwright, 213 00:13:29,922 --> 00:13:33,323 this is Reverend Doctor Anna Volovodov, an old friend. 214 00:13:33,359 --> 00:13:34,958 - Pleasure. - Hello. 215 00:13:35,373 --> 00:13:37,027 Give us a minute. 216 00:13:38,364 --> 00:13:39,396 Of course. 217 00:13:43,902 --> 00:13:47,170 - How long has it been? - Feels like a lifetime ago. 218 00:13:47,206 --> 00:13:48,739 That it does. 219 00:13:54,309 --> 00:13:56,853 _ 220 00:13:59,918 --> 00:14:02,219 I wasn't sure that you'd come. 221 00:14:02,254 --> 00:14:03,954 You landed a ship filled with Marines 222 00:14:03,989 --> 00:14:05,689 in the courtyard of my church. 223 00:14:05,724 --> 00:14:07,124 I didn't think I had a choice. 224 00:14:07,159 --> 00:14:08,692 I never imagined you going to church, 225 00:14:08,727 --> 00:14:09,893 let alone running one. 226 00:14:10,325 --> 00:14:12,829 I never imagined you to end up running the planet. 227 00:14:15,467 --> 00:14:17,701 Why am I here? 228 00:14:17,736 --> 00:14:19,836 I was gonna send you a message... 229 00:14:19,872 --> 00:14:22,305 and then I thought it better in person. 230 00:14:22,341 --> 00:14:24,408 It's not easy for me to get away these days, because... 231 00:14:24,443 --> 00:14:27,310 ...there's a war going on. I've noticed. 232 00:14:27,346 --> 00:14:29,446 - Anna, I need your help. - Bullshit. 233 00:14:32,117 --> 00:14:33,884 You know that there are 234 00:14:33,919 --> 00:14:35,752 not many people that talk to me like that anymore. 235 00:14:37,022 --> 00:14:38,789 At least not to my face. 236 00:14:42,094 --> 00:14:43,775 I'm sorry. 237 00:14:44,463 --> 00:14:46,730 That was disrespectful. 238 00:14:46,765 --> 00:14:49,405 You're here because you talk to me like that. 239 00:14:50,002 --> 00:14:51,768 Esteban... 240 00:14:51,804 --> 00:14:54,137 you haven't needed my help in a long time. 241 00:14:54,173 --> 00:14:56,339 There have never been times like this. 242 00:14:56,375 --> 00:14:59,916 Eros, Venus, and now war. 243 00:15:00,779 --> 00:15:04,212 The people are terrified and I want to reassure them. 244 00:15:05,017 --> 00:15:07,284 I'll be addressing the General Assembly. 245 00:15:07,319 --> 00:15:09,152 - Mm. - It'll be the single 246 00:15:09,188 --> 00:15:10,287 most important speech of my life. 247 00:15:10,322 --> 00:15:12,489 I want you to help me write it. 248 00:15:12,524 --> 00:15:15,125 You want me to help you justify this war? 249 00:15:15,160 --> 00:15:16,426 We didn't start it. 250 00:15:16,462 --> 00:15:17,961 But for the good of the system, 251 00:15:17,996 --> 00:15:20,019 we need to win it and end it. 252 00:15:20,799 --> 00:15:22,432 I want the people of this planet 253 00:15:22,468 --> 00:15:24,101 to feel that God is on our side. 254 00:15:24,136 --> 00:15:27,337 Abraham Lincoln hoped that he was on God's side. 255 00:15:27,372 --> 00:15:28,778 You see? 256 00:15:29,308 --> 00:15:31,364 You always make me better. 257 00:15:32,244 --> 00:15:33,825 Will you help me? 258 00:15:34,980 --> 00:15:36,446 I'd prefer not to. 259 00:15:57,503 --> 00:16:00,337 My church just opened a free clinic 260 00:16:00,372 --> 00:16:02,478 for undocumenteds. 261 00:16:03,342 --> 00:16:06,376 We have to barter... with drug dealers 262 00:16:06,411 --> 00:16:08,879 for meds that we can't afford. 263 00:16:13,886 --> 00:16:18,989 Support my clinic for... a year... 264 00:16:19,024 --> 00:16:21,039 I'll help you with your speech. 265 00:16:21,860 --> 00:16:25,095 I think we can find money in some appropriations bill 266 00:16:25,130 --> 00:16:26,794 for a worthy cause such as that. 267 00:16:28,901 --> 00:16:31,268 There's a room for you in the residence. 268 00:16:31,303 --> 00:16:33,436 Get settled. We'll have dinner tonight, 269 00:16:33,472 --> 00:16:35,238 and I'll give you some preliminary thoughts. 270 00:16:43,248 --> 00:16:45,215 Guys! We got a situation. 271 00:16:45,250 --> 00:16:46,738 - Story of our lives. - The "Roci" picked up 272 00:16:46,773 --> 00:16:48,518 a distress call. There's a Martian Marine 273 00:16:48,554 --> 00:16:50,187 out there that's in the shit. 274 00:16:50,222 --> 00:16:53,190 This is an MMC emergency assist request. 275 00:16:53,225 --> 00:16:55,025 I have a high-level diplomatic target 276 00:16:55,060 --> 00:16:56,459 in immediate threat. 277 00:16:56,495 --> 00:16:58,128 We are in a civilian racing vessel 278 00:16:58,163 --> 00:17:00,530 being pursued by a rogue UNN hostile. 279 00:17:00,566 --> 00:17:03,164 Request all possible assist. 280 00:17:03,969 --> 00:17:06,709 There are people dying all over the system, Alex. 281 00:17:07,406 --> 00:17:09,873 So that's it? What, we do nothing? 282 00:17:09,908 --> 00:17:11,333 - Exactly. - We just got out 283 00:17:11,369 --> 00:17:13,577 of the heroic intervention business. 284 00:17:13,612 --> 00:17:15,879 Okay, let me see if I get this straight. 285 00:17:15,914 --> 00:17:17,948 You wanna log a distress call against orders 286 00:17:17,983 --> 00:17:19,316 on the "Cant," and you do that. 287 00:17:19,351 --> 00:17:21,051 Naomi decides to ignore 288 00:17:21,086 --> 00:17:23,086 what we all vote on, and she does that. 289 00:17:23,121 --> 00:17:24,554 But a Martian sends up a flare 290 00:17:24,590 --> 00:17:26,056 and all of a sudden, we got rules? 291 00:17:26,091 --> 00:17:27,457 - Alex... - No! 292 00:17:27,492 --> 00:17:29,092 I swore an oath when I signed up, 293 00:17:29,127 --> 00:17:30,493 and just 'cause I'm not in uniform anymore 294 00:17:30,529 --> 00:17:32,295 doesn't change that. 295 00:17:32,331 --> 00:17:33,563 A Martian is calling for help. I'm supposed to help. 296 00:17:33,599 --> 00:17:35,098 Alex, listen up. 297 00:17:35,133 --> 00:17:36,933 I got a fix on the signal. 298 00:17:36,969 --> 00:17:38,969 You're not going to bloody believe this. 299 00:17:39,004 --> 00:17:42,239 The ship's registered to Julie Mao. 300 00:17:42,274 --> 00:17:44,074 - Jesus Christ. - All right, lay in a course. 301 00:17:44,109 --> 00:17:46,943 - I'm on my way. - Belay that. 302 00:17:46,979 --> 00:17:48,912 - We're not responding. - What? 303 00:17:48,947 --> 00:17:50,580 - It's Julie Mao's ship. - It doesn't change anything. 304 00:17:50,616 --> 00:17:52,082 Captain's right. 305 00:17:52,117 --> 00:17:53,350 It changes everything. 306 00:17:53,385 --> 00:17:56,008 Not what we need to do. 307 00:17:57,122 --> 00:18:00,123 We promised you we'd help try to find your daughter. 308 00:18:02,361 --> 00:18:03,493 I don't really have a say in this. 309 00:18:03,528 --> 00:18:04,628 Yes, you do. 310 00:18:04,663 --> 00:18:06,096 You're part of this crew. 311 00:18:06,131 --> 00:18:07,197 So we just go back to business? 312 00:18:07,232 --> 00:18:08,365 Can you look him in the eye and tell him that 313 00:18:08,400 --> 00:18:10,333 whatever this might be is more important 314 00:18:10,369 --> 00:18:12,369 than finding his kid? 315 00:18:15,140 --> 00:18:17,007 I did that once. 316 00:18:17,042 --> 00:18:19,442 I'm not doing it again. 317 00:18:31,342 --> 00:18:34,611 Once again, I find myself cleaning up your mess, Jules. 318 00:18:34,647 --> 00:18:35,512 It might be beneath your notice, 319 00:18:35,548 --> 00:18:37,181 but I'm fighting a war here, 320 00:18:37,216 --> 00:18:38,348 and I've reached the end of my patience. 321 00:18:38,384 --> 00:18:39,542 You promised me a weapons system 322 00:18:39,577 --> 00:18:41,051 and I want it now. 323 00:18:43,122 --> 00:18:46,557 My accounts are still frozen and family still in custody. 324 00:18:46,592 --> 00:18:49,092 When those issues have been corrected, 325 00:18:49,128 --> 00:18:52,029 then we can discuss delivery. 326 00:18:52,582 --> 00:18:54,449 Not one minute before. 327 00:18:55,685 --> 00:18:56,718 Piece of shit. 328 00:19:03,259 --> 00:19:05,660 Earth and Mars witness a power that can turn 329 00:19:05,695 --> 00:19:08,396 an asteroid into a guided missile... 330 00:19:08,431 --> 00:19:11,165 deconstruct a ship down to its rivets in an instant. 331 00:19:11,201 --> 00:19:13,501 And all they wanna do is destroy each other over it. 332 00:19:13,536 --> 00:19:14,727 The protomolecule is clearly 333 00:19:14,762 --> 00:19:16,170 not what we thought it was, but... 334 00:19:16,206 --> 00:19:19,843 If Errinwright uses the Hybrids... 335 00:19:20,510 --> 00:19:23,144 they could lay waste to all of Mars. 336 00:19:23,179 --> 00:19:24,645 Oh, that's an extreme scenario. 337 00:19:48,304 --> 00:19:50,271 Hybrid number A-26 has been loaded. 338 00:19:50,306 --> 00:19:52,217 All hybrid pods are ready for transfer. 339 00:20:07,690 --> 00:20:09,791 How you feeling back there? 340 00:20:09,826 --> 00:20:10,858 Like you were standing 341 00:20:10,894 --> 00:20:12,426 on my chest. 342 00:20:12,462 --> 00:20:14,662 I'm fine. 343 00:20:14,697 --> 00:20:16,631 Tunnel vision? 344 00:20:16,666 --> 00:20:20,101 Yes, I feel like I'm in a goddamn tunnel. 345 00:20:20,136 --> 00:20:23,571 - Look around you. - Sharp headache? 346 00:20:23,606 --> 00:20:25,206 Why? 347 00:20:25,241 --> 00:20:27,341 I'm trying to gauge if you're having a stroke. 348 00:20:27,377 --> 00:20:29,621 What could you do if I were? 349 00:20:30,513 --> 00:20:31,746 Keep clenching your thighs. 350 00:20:31,781 --> 00:20:33,581 Oh, for the... 351 00:20:33,616 --> 00:20:37,151 If you're hitting on me, I'm flattered. 352 00:20:37,187 --> 00:20:40,822 But I have neither the inclination, nor... 353 00:20:43,459 --> 00:20:45,159 What does clenching do? 354 00:20:45,195 --> 00:20:46,260 It keeps your blood moving around, 355 00:20:46,296 --> 00:20:49,330 rather than pooling up in the back of your legs. 356 00:20:49,365 --> 00:20:50,865 Do you like to whistle? 357 00:20:50,900 --> 00:20:53,734 Don't try to distract me... 358 00:20:53,770 --> 00:20:56,270 - like I were a child. - It forces you to breathe. 359 00:20:56,306 --> 00:20:58,339 Do anything. Just don't pass out. 360 00:20:58,374 --> 00:21:00,208 Relaxing is what gets you. 361 00:21:00,243 --> 00:21:04,846 Given our situation, it's easy to stay tense. 362 00:21:04,881 --> 00:21:06,914 You seem to be taking this well. 363 00:21:06,950 --> 00:21:08,616 I'm trained for this. 364 00:21:08,651 --> 00:21:10,852 I could do another four Gs standing on my head. 365 00:21:10,887 --> 00:21:13,788 If I die... 366 00:21:13,823 --> 00:21:16,457 - We're in this together. - If I die... 367 00:21:16,492 --> 00:21:18,670 make sure you don't. 368 00:21:19,262 --> 00:21:22,296 You have to tell... someone... 369 00:21:22,332 --> 00:21:23,931 what really happened out here. 370 00:21:23,967 --> 00:21:26,634 That's your job. I'm not letting you die. 371 00:21:28,771 --> 00:21:30,371 That wasn't meant to be funny. 372 00:21:30,406 --> 00:21:32,273 I know. 373 00:21:32,308 --> 00:21:35,877 What is... is the thought of a Martian Marine... 374 00:21:35,912 --> 00:21:38,713 risking her life... for me. 375 00:21:40,984 --> 00:21:42,583 We're on the same side. 376 00:21:42,619 --> 00:21:44,652 Which side is that? 377 00:21:44,687 --> 00:21:46,220 The right side. 378 00:21:52,442 --> 00:21:53,561 Ma'am? 379 00:21:55,899 --> 00:21:58,432 Chrisjen? 380 00:22:18,821 --> 00:22:20,288 Shit. 381 00:22:20,323 --> 00:22:22,223 Brace yourself. 382 00:22:29,365 --> 00:22:30,698 Shit! 383 00:22:30,733 --> 00:22:33,234 Oh, shit! 384 00:22:33,269 --> 00:22:34,769 - What now? - More torpedoes. 385 00:22:34,804 --> 00:22:38,439 A lot more. Another ship just fired on us. 386 00:22:38,474 --> 00:22:39,607 Hang on! 387 00:23:05,282 --> 00:23:07,249 I'm sorry. 388 00:23:07,284 --> 00:23:08,584 Don't be. 389 00:23:43,320 --> 00:23:45,120 What happened? 390 00:23:45,156 --> 00:23:46,388 I'm not sure. 391 00:23:50,327 --> 00:23:52,094 What the hell...? 392 00:23:54,331 --> 00:23:56,298 That's not how those things 393 00:23:56,333 --> 00:23:58,167 usually work. 394 00:24:05,009 --> 00:24:08,343 Detonation confirmed, two of ours for two of theirs, 395 00:24:08,379 --> 00:24:09,511 Copy that. 396 00:24:09,547 --> 00:24:11,180 Our other six are protecting the Razorback. 397 00:24:11,215 --> 00:24:12,681 That was the easy part. 398 00:24:12,717 --> 00:24:14,679 Alex, I'm coming up. 399 00:24:17,221 --> 00:24:19,021 Helluva plan, Captain. 400 00:24:19,056 --> 00:24:20,989 You must've aced Tactical Warfare at the Navy OCS. 401 00:24:21,025 --> 00:24:23,258 I didn't like it then any more than I like it now. 402 00:24:23,294 --> 00:24:25,994 Amos, Prax, get your lids on and strap in. 403 00:24:26,030 --> 00:24:27,963 Depressurizing in five minutes. 404 00:24:27,998 --> 00:24:31,600 It's a little late for cold feet, doc. 405 00:24:31,635 --> 00:24:33,561 The only reason we're in this scrap 406 00:24:33,562 --> 00:24:34,968 is 'cause you broke the tie. 407 00:24:35,039 --> 00:24:37,339 Those people cried out for help 408 00:24:37,374 --> 00:24:39,174 I couldn't ignore that. 409 00:24:39,210 --> 00:24:41,176 You can't save everyone. 410 00:24:41,212 --> 00:24:43,245 It's a waste of time to try. 411 00:24:43,280 --> 00:24:46,014 And why would you risk not finding your little girl 412 00:24:46,050 --> 00:24:49,184 for some Martian jarhead you don't even know? 413 00:24:49,220 --> 00:24:51,508 You've all risked so much to help me. 414 00:24:56,227 --> 00:24:57,693 I can't do any less. 415 00:25:05,814 --> 00:25:07,369 A full year's support? 416 00:25:07,404 --> 00:25:11,240 That's amazing. Everyone at the clinic will be thrilled. 417 00:25:11,275 --> 00:25:13,709 It means being away from you for a few weeks. 418 00:25:13,744 --> 00:25:15,544 Surrounded by armed guards. 419 00:25:15,579 --> 00:25:17,746 And... and being a mouthpiece 420 00:25:17,782 --> 00:25:19,715 for a wartime government. 421 00:25:19,750 --> 00:25:22,484 Wait, I'm going to put you down. 422 00:25:22,520 --> 00:25:24,553 What are we talking around? 423 00:25:24,588 --> 00:25:27,623 - I don't know. - You always do this 424 00:25:27,658 --> 00:25:30,225 when you don't want to look at something head on 425 00:25:30,261 --> 00:25:32,628 What aren't you looking at? 426 00:25:32,663 --> 00:25:35,130 Esteban. He... 427 00:25:35,166 --> 00:25:37,132 he doesn't bring out the best in me. 428 00:25:37,168 --> 00:25:39,909 I haven't seen him for years, 429 00:25:39,944 --> 00:25:42,771 and I'm still so angry. 430 00:25:42,807 --> 00:25:45,474 I talk about forgiveness all the time. I... 431 00:25:45,509 --> 00:25:47,576 I can't bring myself to forgive him. 432 00:25:47,611 --> 00:25:49,511 You're not there to forgive him. 433 00:25:50,025 --> 00:25:51,680 You're there to help people with your words. 434 00:25:51,715 --> 00:25:53,415 And maybe those words will change 435 00:25:53,450 --> 00:25:55,417 the Secretary General's heart, too. 436 00:25:55,452 --> 00:25:56,752 And maybe your own. 437 00:25:56,787 --> 00:25:58,287 Maybe you should do it. 438 00:25:58,322 --> 00:26:00,522 Words are not my gift. 439 00:26:00,558 --> 00:26:05,761 That's obviously untrue. But you're right, like always. 440 00:26:05,796 --> 00:26:07,663 I'm going to miss you. 441 00:26:07,698 --> 00:26:09,336 We'll miss you, too. 442 00:26:09,733 --> 00:26:14,215 So. Are we going to talk about that cut on your forehead? 443 00:26:15,759 --> 00:26:17,139 No. 444 00:26:18,209 --> 00:26:21,343 Okay. Then say goodnight to our daughter. 445 00:26:21,378 --> 00:26:23,278 Yeah! Nami! 446 00:26:23,314 --> 00:26:25,614 - Wave to mommy. - Nami, it's mommy! 447 00:26:25,649 --> 00:26:27,449 This is you. 448 00:26:27,484 --> 00:26:29,451 This is both of you. 449 00:26:29,486 --> 00:26:31,720 And I l-l-l-love, mwah! 450 00:26:31,755 --> 00:26:33,689 See Mommy? 451 00:26:33,724 --> 00:26:36,358 I love you, baby. Goodnight, sweet dreams. 452 00:26:36,393 --> 00:26:39,928 Bye, Mommy. 453 00:27:07,259 --> 00:27:08,758 The UNN ship just fired on us. 454 00:27:08,793 --> 00:27:10,226 We got their attention. 455 00:27:18,436 --> 00:27:20,139 Amos, Prax, buckle up. 456 00:27:20,164 --> 00:27:21,230 We're good. 457 00:27:38,957 --> 00:27:40,924 Naomi, are all those torpedoes prepped? 458 00:27:40,959 --> 00:27:42,725 They're prepped. 459 00:27:43,180 --> 00:27:44,560 Damn it, if we start trading punches with this beast, 460 00:27:44,596 --> 00:27:46,195 we're gonna run out of missiles long before they do. 461 00:27:46,231 --> 00:27:47,196 You know that, right? 462 00:27:47,232 --> 00:27:48,978 That's why we're gonna have to do this. 463 00:27:51,403 --> 00:27:53,077 Damn, are you sure? 464 00:27:53,112 --> 00:27:54,270 We picked this fight, 465 00:27:54,306 --> 00:27:55,371 and we're punching above our weight. 466 00:27:55,407 --> 00:27:56,806 If you've got a better plan, 467 00:27:56,841 --> 00:27:58,737 now would be the time. 468 00:28:00,578 --> 00:28:02,533 All right. 469 00:28:03,281 --> 00:28:04,614 Let's do it. 470 00:28:11,834 --> 00:28:13,834 How bad is it? Worst case scenario. 471 00:28:13,870 --> 00:28:15,980 Fifth fleet is still in a hard burn towards Jupiter. 472 00:28:15,981 --> 00:28:18,114 Ten ships have been destroyed, two have been scuttled, 473 00:28:18,150 --> 00:28:21,084 and seven are still engaged with the Martian fleet, sir. 474 00:28:21,119 --> 00:28:23,153 How are we handling the press on this? 475 00:28:23,188 --> 00:28:25,121 We're currently drafting a document to be released 476 00:28:25,157 --> 00:28:26,756 to all major news organition 477 00:28:26,792 --> 00:28:28,658 We'll be ready first thing in the morning. 478 00:28:28,694 --> 00:28:30,927 Then we'll need to see a copy of that. 479 00:28:30,963 --> 00:28:32,963 Yes, sir. 480 00:28:32,998 --> 00:28:34,504 Well, you keep... 481 00:28:34,539 --> 00:28:36,132 ...apprised of any changes. 482 00:28:40,572 --> 00:28:42,148 Sorry for interrupting your dinner. 483 00:28:42,184 --> 00:28:45,942 I am not the most important thing in this room. 484 00:28:45,978 --> 00:28:48,979 I hear you're joining the S-G's speechwriting team. 485 00:28:49,014 --> 00:28:50,947 Word gets around fast in this building. 486 00:28:52,985 --> 00:28:55,118 And every assault we face, 487 00:28:55,153 --> 00:28:57,687 every injustice we incur, 488 00:28:57,723 --> 00:29:00,657 every man and woman that we lose on our path, 489 00:29:00,692 --> 00:29:03,960 we will carry in our hearts to a place 490 00:29:03,996 --> 00:29:06,496 where we will stand proud 491 00:29:06,532 --> 00:29:10,000 and say we were not stopped. 492 00:29:15,908 --> 00:29:17,974 Is that you standing behind him? 493 00:29:18,010 --> 00:29:20,076 It was. 494 00:29:20,112 --> 00:29:21,912 - It's quite a speech. - Mm-hmm. 495 00:29:21,947 --> 00:29:24,014 Practically made the S-G's career. 496 00:29:24,049 --> 00:29:25,649 They teach it in the Diplomatic Corps. 497 00:29:25,684 --> 00:29:26,850 You write it? 498 00:29:28,220 --> 00:29:30,053 I share the blame. 499 00:29:30,088 --> 00:29:32,656 We lost so many ships around Saturn. At this rate... 500 00:29:32,691 --> 00:29:35,158 They're already pulling their forces back towards Jupiter. 501 00:29:35,193 --> 00:29:36,860 It's just a matter of time. 502 00:29:38,630 --> 00:29:40,664 Our apologies, Doctor Volovodov. 503 00:29:40,699 --> 00:29:42,499 Anna is just fine. 504 00:29:42,534 --> 00:29:44,000 Pastor Anna, if you attend my church. 505 00:29:44,036 --> 00:29:45,502 Well, there's no chance of that 506 00:29:45,537 --> 00:29:46,870 with this bunch of heathens. 507 00:29:48,240 --> 00:29:49,940 So, Anna. 508 00:29:49,975 --> 00:29:52,676 What do you think of the Arborghast? 509 00:29:52,711 --> 00:29:54,544 Is that a sign from God? 510 00:29:55,881 --> 00:29:57,881 That's a question people who aren't religious use 511 00:29:57,916 --> 00:29:59,516 to make fun of people who are. 512 00:29:59,551 --> 00:30:02,185 No mockery intended. 513 00:30:04,222 --> 00:30:07,190 I think it's a sign that there are things 514 00:30:07,225 --> 00:30:09,726 in the universe much bigger than we are. 515 00:30:11,730 --> 00:30:14,249 Which is good to be reminded of now and then, 516 00:30:14,933 --> 00:30:16,967 Jules-Pierre Mao knows what it is. 517 00:30:17,002 --> 00:30:18,030 When we get our hands on that prick, 518 00:30:18,065 --> 00:30:19,235 we'll be sure to ask him. 519 00:30:19,271 --> 00:30:20,570 The bounty's up to 20 million. 520 00:30:20,606 --> 00:30:23,807 - Someone will spot him. - My money's on a Belter. 521 00:30:23,842 --> 00:30:25,241 They love money. 522 00:30:25,277 --> 00:30:28,096 That would make you a Belter. 523 00:30:28,580 --> 00:30:31,915 If Jules-Pierre Mao is as smart as his media claim he is, 524 00:30:31,950 --> 00:30:33,950 he'd turn himself in. 525 00:30:33,986 --> 00:30:36,219 We've already frozen his assets. 526 00:30:36,254 --> 00:30:38,154 He can't hide forever. 527 00:30:38,190 --> 00:30:40,757 And if that's not enough, we know where his children live. 528 00:30:42,661 --> 00:30:46,114 Visiting the sins of the father on his children? 529 00:30:47,332 --> 00:30:49,766 You know we've had a whole other Testament since then, 530 00:30:49,801 --> 00:30:51,067 right? 531 00:30:51,103 --> 00:30:52,736 Sometimes... 532 00:30:52,771 --> 00:30:55,739 you need to exert pressure where it's most effective, 533 00:30:55,774 --> 00:30:57,834 especially in times of war. 534 00:30:58,710 --> 00:31:01,778 Collective punishment is still a war crime. 535 00:31:01,813 --> 00:31:03,213 Look it up. 536 00:31:08,286 --> 00:31:09,953 Well. 537 00:31:09,988 --> 00:31:13,123 It's important to be reminded of that. 538 00:31:13,158 --> 00:31:15,101 Every now and then. 539 00:31:16,194 --> 00:31:18,061 She's always like this. 540 00:31:18,096 --> 00:31:20,830 Don't worry, you'll get used to it. 541 00:31:38,383 --> 00:31:40,750 They're still shooting at us. 542 00:31:40,786 --> 00:31:43,720 Nice to know they still care. 543 00:31:43,755 --> 00:31:45,021 How're you doing? 544 00:31:45,057 --> 00:31:47,157 I'm fine. 545 00:31:47,192 --> 00:31:49,325 I think I'm getting used to high-g. 546 00:31:49,361 --> 00:31:52,562 I dropped our burn to 1-g when our escort showed up. 547 00:31:52,597 --> 00:31:54,864 Shit. 548 00:32:01,873 --> 00:32:03,339 It's getting thick out there. 549 00:32:11,349 --> 00:32:13,049 Hey! Doc! 550 00:32:13,085 --> 00:32:14,818 Look at me. 551 00:32:14,853 --> 00:32:16,319 Control your breathing. 552 00:32:16,354 --> 00:32:17,787 In through your nose, out through your mouth. 553 00:32:25,297 --> 00:32:27,897 Goddamnit, Doc, I told you to secure that locker! 554 00:32:27,933 --> 00:32:29,232 I'm sorry, I'll... I'll get it. 555 00:32:29,267 --> 00:32:30,366 - Stay in your damn seat! - Okay! 556 00:32:44,883 --> 00:32:47,016 - Firing PDCs! - Copy that. 557 00:33:11,543 --> 00:33:15,078 I... I can't breathe! 558 00:33:15,113 --> 00:33:16,980 Hey, your oxygen's knocked out. 559 00:33:17,015 --> 00:33:20,884 Reach behind your head and see if you can plug it back it. 560 00:33:20,919 --> 00:33:22,285 I can't! 561 00:33:26,550 --> 00:33:29,319 The first generation hybrids had their limitations, 562 00:33:29,354 --> 00:33:32,355 but we've learned so much since then. 563 00:33:32,391 --> 00:33:34,524 We should dismantle them. 564 00:33:34,559 --> 00:33:36,693 Sir, let's take a breath. 565 00:33:36,728 --> 00:33:38,294 There's no need to dismantle... 566 00:33:38,330 --> 00:33:40,997 Protomolecule can't be controlled. 567 00:33:41,032 --> 00:33:44,401 Actually, sir, that's not true. 568 00:33:44,436 --> 00:33:46,295 It can be controlled. 569 00:33:47,038 --> 00:33:48,605 How? 570 00:33:50,909 --> 00:33:53,243 By using them. 571 00:33:53,278 --> 00:33:56,112 These children are the key. 572 00:34:00,952 --> 00:34:03,653 Now, this might pinch a little. 573 00:34:03,688 --> 00:34:05,655 I've done this before. 574 00:34:05,690 --> 00:34:07,817 Not quite like this. 575 00:34:08,693 --> 00:34:10,093 Ow. 576 00:34:12,531 --> 00:34:13,530 Katoa? 577 00:34:13,565 --> 00:34:14,864 Mei! 578 00:34:14,900 --> 00:34:16,866 I'm so glad you're here! 579 00:34:16,902 --> 00:34:18,334 What's going on? 580 00:34:18,370 --> 00:34:19,569 Hey, now. We are not done with you. 581 00:34:19,604 --> 00:34:21,738 They won't let me see my daddy. 582 00:34:21,773 --> 00:34:24,040 The reason we had to put a failsafe in the Hybrids 583 00:34:24,075 --> 00:34:25,275 was because sooner or later, 584 00:34:25,310 --> 00:34:27,010 the Protomolecule always broke down 585 00:34:27,045 --> 00:34:29,345 our command and control tech. 586 00:34:29,381 --> 00:34:30,914 But these children... 587 00:34:30,949 --> 00:34:33,416 all these children... 588 00:34:33,452 --> 00:34:36,886 share a rare genetic immune deficiency 589 00:34:36,922 --> 00:34:38,688 that only occurs on Ganymede, 590 00:34:38,723 --> 00:34:41,524 which I discovered could be used 591 00:34:41,560 --> 00:34:44,661 to inhibit the Protomolecule. 592 00:34:49,100 --> 00:34:50,700 Incredible. 593 00:34:50,735 --> 00:34:51,734 They told me that because of all the fighting, 594 00:34:51,770 --> 00:34:53,520 they'd have to get kids like us out. 595 00:34:53,556 --> 00:34:55,456 Dr. Strickland's here. He's taking care of us. 596 00:34:55,491 --> 00:34:57,640 I know, but where's my daddy? 597 00:34:57,676 --> 00:34:59,577 They'll take us back when it's safe. 598 00:35:00,679 --> 00:35:03,079 Here's the good part. 599 00:35:03,114 --> 00:35:06,549 Dr. Strickland said that by the time we're ready to leave, 600 00:35:06,585 --> 00:35:08,051 - we'll be cured. - Really? 601 00:35:08,086 --> 00:35:09,819 Mm-hmm. He's been giving us new treatment. 602 00:35:09,855 --> 00:35:11,387 Do you feel better? 603 00:35:11,423 --> 00:35:14,023 - Want to see something cool? - Yeah. 604 00:35:14,059 --> 00:35:17,427 I believe that if we can fully understand 605 00:35:17,462 --> 00:35:20,129 this process at a molecular level, 606 00:35:20,165 --> 00:35:21,798 it could hold the key 607 00:35:21,833 --> 00:35:24,501 to creating countermeasures to the Protomolecule... 608 00:35:24,536 --> 00:35:27,203 maybe even find a way to stop whatever's happening on Venus. 609 00:35:35,013 --> 00:35:36,779 Pretty cool, huh? 610 00:35:42,621 --> 00:35:44,413 Do what you have to do. 611 00:35:52,564 --> 00:35:54,130 Hang in there, I'm coming to get you. 612 00:36:27,065 --> 00:36:29,499 Hang in there! I'm coming! 613 00:36:44,749 --> 00:36:47,684 Doc, look at me! Hang on! 614 00:37:10,809 --> 00:37:12,041 Hang on to that. 615 00:37:18,149 --> 00:37:20,850 Guys, the UNN ship is getting too close! 616 00:37:20,885 --> 00:37:22,118 Now? 617 00:37:22,153 --> 00:37:24,520 - Now! - Missiles away! 618 00:37:35,100 --> 00:37:37,767 Stand by. Looks like we're in for another rough ride. 619 00:38:12,604 --> 00:38:14,737 It sheared the engines clean off! 620 00:38:14,773 --> 00:38:16,973 Rest of the ship's intact. 621 00:38:17,008 --> 00:38:19,308 Holy shit, it worked. 622 00:38:19,344 --> 00:38:22,145 All right, setting a course for the Razorback. 623 00:38:22,180 --> 00:38:23,212 We did it. 624 00:38:23,248 --> 00:38:24,681 Yeah, we sure did. 625 00:38:24,716 --> 00:38:26,249 We only have two torpedoes left. 626 00:38:26,284 --> 00:38:29,118 PDC rounds are under 10%. 627 00:38:29,154 --> 00:38:31,154 We're in a war with no bullets. 628 00:38:31,189 --> 00:38:33,656 - We're not the ones at war. - We are now. 629 00:38:33,692 --> 00:38:35,625 You think the UN's gonna give us a free pass 630 00:38:35,660 --> 00:38:37,927 for sparing lives? 631 00:38:37,962 --> 00:38:40,196 We crippled one of their ships. 632 00:38:40,231 --> 00:38:42,398 We just declared war on Earth. 633 00:39:05,257 --> 00:39:07,624 Are you trying to get yourself killed, Doc? 634 00:39:07,660 --> 00:39:09,077 No. 635 00:39:09,695 --> 00:39:11,228 Because that stuff you said before 636 00:39:11,263 --> 00:39:14,098 about having to save that ship, that was bullshit. 637 00:39:16,936 --> 00:39:19,136 I keep having this dream about the child we found 638 00:39:19,171 --> 00:39:21,005 in the incinerator. 639 00:39:21,841 --> 00:39:23,941 That when I find Mei, it'll be too late. 640 00:39:26,846 --> 00:39:28,846 Then why stop to do this? 641 00:39:33,619 --> 00:39:34,825 Because I can't bear the thought 642 00:39:34,861 --> 00:39:36,479 of finding Mei like that. 643 00:39:37,356 --> 00:39:39,356 I don't know shit about parenting. 644 00:39:39,391 --> 00:39:41,058 But what I do know 645 00:39:41,093 --> 00:39:42,659 is that a kid needs at least one person 646 00:39:42,695 --> 00:39:45,329 who never gives up on them, 647 00:39:45,364 --> 00:39:46,997 no matter what. 648 00:39:49,702 --> 00:39:51,286 You had someone like that? 649 00:39:51,971 --> 00:39:54,004 It's not about me. 650 00:39:54,039 --> 00:39:55,832 It's about you. 651 00:39:56,208 --> 00:39:58,375 If you give up on Mei, what has she got left? 652 00:40:00,913 --> 00:40:02,881 What do you got left? 653 00:40:38,984 --> 00:40:40,284 Chrisjen? 654 00:40:51,363 --> 00:40:53,197 Chrisjen! 655 00:41:22,061 --> 00:41:23,927 Help her, please. 45880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.