All language subtitles for The Brown Bunny.2003.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:26,252 --> 00:06:28,777 - Salut. - Bonjour. 2 00:06:31,057 --> 00:06:33,355 Tu reviens du circuit ? 3 00:06:33,960 --> 00:06:35,587 - Tu as gagnĂ© ? - Non. 4 00:06:37,497 --> 00:06:39,795 - C'est combien ? - Deux dollars. 5 00:06:42,602 --> 00:06:45,833 - Tu vas encore faire la course ? - Je vais en Californie. 6 00:06:46,639 --> 00:06:49,631 - Il faut que j'y sois vendredi. - En Californie ? 7 00:06:49,742 --> 00:06:51,676 J'ai toujours voulu y aller. 8 00:06:51,744 --> 00:06:53,302 - C'est vrai ? - Oui. 9 00:06:53,780 --> 00:06:55,907 - C'est sympa, lĂ -bas. - Vraiment ? 10 00:06:57,450 --> 00:06:59,281 C'est bien ce que je pensais. 11 00:06:59,352 --> 00:07:01,684 - Tu t'appelles Violet ? - Oui. 12 00:07:04,690 --> 00:07:07,420 - Qui a fait ce collier ? - C'est moi. 13 00:07:12,031 --> 00:07:14,295 Tu veux m'accompagner ? 14 00:07:16,302 --> 00:07:18,031 Je ne te connais mĂȘme pas. 15 00:07:22,708 --> 00:07:24,608 S'il te plaĂźt ? 16 00:07:33,886 --> 00:07:35,183 S'il te plaĂźt ? 17 00:07:39,025 --> 00:07:40,959 Viens avec moi, s'il te plaĂźt. 18 00:07:51,471 --> 00:07:55,305 POUR : Tante Anita et oncle Barney 19 00:09:16,789 --> 00:09:18,154 J'aime ton visage. 20 00:09:38,010 --> 00:09:40,604 - Bon, va chercher tes affaires. - D'accord. 21 00:09:41,246 --> 00:09:42,611 T'as cinq minutes. 22 00:09:43,148 --> 00:09:44,308 D'accord. 23 00:09:49,855 --> 00:09:51,288 HĂ©, Violet. 24 00:09:54,126 --> 00:09:55,252 Viens lĂ . 25 00:10:12,311 --> 00:10:14,211 Je t'aime beaucoup. 26 00:10:14,346 --> 00:10:16,007 Moi aussi. 27 00:10:23,388 --> 00:10:25,481 - Allez, dĂ©pĂȘche-toi. - D'accord. 28 00:15:58,056 --> 00:16:02,686 Bonjour, Mme Lemon ? Je m'appelle Bud. Je suis un ami de Daisy. 29 00:16:03,028 --> 00:16:06,191 J'habitais juste Ă  cĂŽtĂ©, il y a longtemps. 30 00:16:06,498 --> 00:16:07,795 Qui ĂȘtes-vous ? 31 00:16:08,033 --> 00:16:11,696 Bud Clay. J'ai grandi juste Ă  cĂŽtĂ©. J'habitais la maison d'Ă  cĂŽtĂ©. 32 00:16:11,803 --> 00:16:14,636 Mon pĂšre s'appelait David Clay. Ma mĂšre, Norma Clay. 33 00:16:14,706 --> 00:16:16,970 - Vous voulez entrer ? - Avec plaisir. 34 00:16:42,934 --> 00:16:45,402 - C'est le lapin de Daisy ? - Oui. 35 00:16:48,106 --> 00:16:49,664 C'est son lapin. 36 00:16:52,611 --> 00:16:55,739 Je suis sans nouvelles d'elle. Elle ne m'appelle pas. 37 00:16:58,350 --> 00:17:00,875 Je ne sais pas pourquoi. 38 00:17:04,256 --> 00:17:06,281 Si seulement je savais pourquoi. 39 00:17:19,905 --> 00:17:22,203 Le lapin a toujours l'air aussi petit. 40 00:17:23,475 --> 00:17:26,137 Elle l'a depuis trĂšs longtemps. 41 00:17:28,813 --> 00:17:30,508 Il est vraiment adorable. 42 00:17:33,251 --> 00:17:35,014 OĂč habitez-vous maintenant ? 43 00:17:35,086 --> 00:17:38,749 J'habite Ă  Los Angeles. J'habitais avec Daisy Ă  Los Angeles. 44 00:17:40,625 --> 00:17:43,856 On a une petite maison et... 45 00:17:43,929 --> 00:17:47,023 - Vous avez des enfants ? - Non, on n'a pas eu d'enfants. 46 00:17:47,098 --> 00:17:49,566 - Non ? - Non. 47 00:17:51,803 --> 00:17:54,101 On Ă©tait sur le point d'avoir un bĂ©bĂ©. 48 00:17:55,106 --> 00:17:56,903 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 49 00:18:06,785 --> 00:18:08,252 Je ne sais pas. 50 00:18:21,800 --> 00:18:23,927 Je ne sais pas ce qui s'est passĂ©. 51 00:18:30,041 --> 00:18:31,474 Qui ĂȘtes-vous ? 52 00:18:32,611 --> 00:18:34,306 Je ne me souviens pas de vous. 53 00:18:34,379 --> 00:18:36,870 - Vous ne vous souvenez pas de moi ? - Non. 54 00:18:39,217 --> 00:18:42,846 J'Ă©tais votre voisin. Je me souviens de vous. 55 00:18:45,457 --> 00:18:47,118 J'habitais juste Ă  cĂŽtĂ©. 56 00:18:47,192 --> 00:18:50,286 Je suis un ami d'enfance de Daisy. 57 00:18:51,029 --> 00:18:54,362 Ensuite, on a habitĂ© ensemble en Californie. 58 00:18:55,900 --> 00:19:00,064 Vous nous avez rendu visite, une fois. Vous vous souvenez ? 59 00:19:04,676 --> 00:19:08,908 Peut-ĂȘtre. Ca fait si longtemps. Je ne me rappelle plus. 60 00:19:09,481 --> 00:19:12,746 Mais je vous ai peut-ĂȘtre rendu visite une fois ou deux. 61 00:19:22,327 --> 00:19:25,125 Je passais mon temps Ă  jouer dans l'arriĂšre-cour. 62 00:19:25,764 --> 00:19:29,359 On avait une piscine, mais je ne l'aimais pas. 63 00:19:35,273 --> 00:19:39,767 - Je prĂ©fĂ©rais aller dans la vĂŽtre avec Daisy. - Avec Daisy ? 64 00:19:40,345 --> 00:19:43,576 Oui, elle me laissait me baigner dans votre piscine. 65 00:19:44,015 --> 00:19:46,142 On y allait tout le temps. 66 00:19:47,552 --> 00:19:50,020 - Votre fille aimait nager. - Oui. 67 00:19:50,522 --> 00:19:54,049 - Elle adorait ça. - Oui. 68 00:19:59,364 --> 00:20:00,388 Oui. 69 00:20:09,808 --> 00:20:11,469 Il faut que j'y aille. 70 00:21:02,260 --> 00:21:03,784 Bienvenue en Ohio 71 00:25:39,702 --> 00:25:41,363 Ce sont les lapins ? 72 00:25:45,308 --> 00:25:46,707 Ce sont des lapins adultes ? 73 00:25:46,776 --> 00:25:49,336 Oui, Ă  peu prĂšs. Ils sont presque adultes. 74 00:25:57,320 --> 00:25:59,049 Il a quel Ăąge, celui-lĂ  ? 75 00:25:59,422 --> 00:26:01,652 Un mois ou deux. 76 00:26:03,759 --> 00:26:05,590 Ca vit combien de temps au maximum ? 77 00:26:05,661 --> 00:26:07,390 Entre cinq et six ans. 78 00:26:08,731 --> 00:26:10,460 - Cinq ou six ans ? - Oui. 79 00:26:10,933 --> 00:26:13,333 - C'est la durĂ©e de vie maximale ? - Oui. 80 00:26:13,936 --> 00:26:16,404 MĂȘme si on les nourrit d'une façon spĂ©ciale ? 81 00:26:16,472 --> 00:26:19,202 Non, ils ne vivent pas plus de cinq ou six ans. 82 00:26:19,408 --> 00:26:22,002 - Tous ? MĂȘme cette espĂšce ? - Oui. 83 00:26:47,136 --> 00:26:48,626 TrĂšs bien. Merci. 84 00:26:57,113 --> 00:26:58,307 51 ! 85 00:27:01,150 --> 00:27:02,310 51 ? 86 00:30:38,334 --> 00:30:39,665 Ca va ? 87 00:42:21,236 --> 00:42:25,104 Autoroute internationale des marais salants de Bonneville 88 00:48:58,865 --> 00:49:00,958 - Salut, ça roule ? - Salut. 89 00:49:01,034 --> 00:49:03,002 Tu cherches une nana ? 90 00:49:03,369 --> 00:49:05,303 - Non merci. - Pas de problĂšme. 91 00:49:40,206 --> 00:49:42,902 - Tu cherches une nana ? - Non, dĂ©solĂ©. 92 00:49:43,510 --> 00:49:45,569 - T'es sĂ»r ? - Oui. DĂ©solĂ©. 93 00:50:07,267 --> 00:50:08,757 Tu veux sortir avec moi ? 94 00:50:10,503 --> 00:50:13,063 - Non, je fais que passer. - D'accord. 95 00:51:18,137 --> 00:51:20,002 T'as changĂ© d'avis ? 96 00:51:33,853 --> 00:51:35,980 - Tu es trĂšs jolie. - Merci. 97 00:51:37,857 --> 00:51:39,916 - J'aime beaucoup ton collier. - Merci. 98 00:51:39,993 --> 00:51:42,086 C'est ton nom ? Rose ? 99 00:51:43,463 --> 00:51:45,829 - C'est un joli nom. - Merci. 100 00:52:15,795 --> 00:52:17,285 Je ne cherchais pas... 101 00:52:17,363 --> 00:52:21,060 Je ne me baladais pas ici dans un but prĂ©cis. 102 00:52:21,167 --> 00:52:23,465 Ah non ? En tout cas, tu m'as trouvĂ©e. 103 00:52:24,337 --> 00:52:26,464 Tu veux bien juste dĂ©jeuner avec moi ? 104 00:52:26,539 --> 00:52:29,531 Ce serait sympa, mais il faut que je gagne ma vie. 105 00:53:53,960 --> 00:53:55,120 Quoi ? 106 00:53:58,431 --> 00:54:00,558 Allez, il est temps que tu partes. 107 00:54:13,579 --> 00:54:14,739 Tiens. 108 00:55:53,679 --> 00:55:54,941 Stefano ! 109 00:56:35,121 --> 00:56:36,281 C'est bon. 110 00:56:44,397 --> 00:56:45,830 Ca ira. 111 00:56:46,299 --> 00:56:47,630 Allons-y. 112 00:56:47,833 --> 00:56:49,596 Allume l'ordinateur. 113 00:57:11,324 --> 00:57:13,690 - Tu viens d'oĂč ? - Laroux. 114 00:57:13,793 --> 00:57:15,021 Stefano ? 115 00:57:15,261 --> 00:57:16,489 Oui ? 116 00:57:27,773 --> 00:57:30,469 - Je peux avoir des boules QuiĂšs ? - Oui. 117 00:58:18,057 --> 00:58:19,718 Vas-y. Sors-la. 118 00:58:47,420 --> 00:58:49,980 Tu vas sur le circuit ce soir ? 119 00:58:50,056 --> 00:58:54,425 Je crois que je vais rester Ă  L.A. J'irai demain matin. 120 01:01:54,473 --> 01:01:55,701 Daisy ! 121 01:02:31,443 --> 01:02:33,001 Il n'y a personne ! 122 01:03:48,854 --> 01:03:50,321 Daisy ! 123 01:04:16,748 --> 01:04:21,481 Pour Daisy, de la part de Bud 124 01:05:16,074 --> 01:05:19,066 Bonjour. Je suis dans la 325. 125 01:05:21,446 --> 01:05:23,812 Je risque de recevoir un appel. 126 01:05:26,751 --> 01:05:30,152 Je voulais juste vous dire : si une personne m'appelle, 127 01:05:31,957 --> 01:05:33,982 passez-la-moi. 128 01:05:34,159 --> 01:05:36,024 Elle va peut-ĂȘtre passer, 129 01:05:36,094 --> 01:05:39,996 donc si une certaine Daisy se prĂ©sente Ă  la rĂ©ception et me demande, 130 01:05:40,131 --> 01:05:41,723 je m'appelle Bud Clay. 131 01:05:42,934 --> 01:05:45,869 Vous pouvez la faire monter directement. 132 01:05:48,440 --> 01:05:49,634 Daisy. 133 01:05:53,979 --> 01:05:55,139 D'accord. 134 01:05:56,381 --> 01:05:57,848 Au revoir. Merci. 135 01:07:14,125 --> 01:07:15,422 Salut, Bud. 136 01:07:17,095 --> 01:07:18,756 J'ai eu ton message. 137 01:07:21,899 --> 01:07:24,060 Il faut que j'aille aux toilettes. 138 01:08:12,316 --> 01:08:14,409 Je peux te serrer dans mes bras ? 139 01:08:21,793 --> 01:08:23,920 Je peux m'asseoir sur tes genoux ? 140 01:08:26,964 --> 01:08:28,625 Je peux te toucher ? 141 01:08:34,172 --> 01:08:36,766 Tu ne veux plus me toucher ? 142 01:08:39,343 --> 01:08:41,709 Tu ne m'aimes plus ? 143 01:08:42,313 --> 01:08:43,712 Je t'aime. 144 01:08:46,184 --> 01:08:48,277 Je peux te serrer dans mes bras ? 145 01:08:58,062 --> 01:09:01,657 Tu te souviens, aprĂšs dĂźner, quand tu avais fini de manger, 146 01:09:01,732 --> 01:09:04,963 tu te mettais de cĂŽtĂ© sur ta chaise, tu tapotais tes cuisses 147 01:09:05,036 --> 01:09:07,732 et je m'asseyais sur tes genoux ? 148 01:09:08,973 --> 01:09:12,909 Je restais assise longtemps et on s'embrassait. 149 01:09:14,178 --> 01:09:15,702 Tu te souviens ? 150 01:09:20,318 --> 01:09:22,411 Je peux te serrer dans mes bras ? 151 01:09:29,660 --> 01:09:30,854 D'accord. 152 01:09:56,888 --> 01:09:59,356 Tu m'as manquĂ©. Tu m'as tellement manquĂ©. 153 01:10:05,129 --> 01:10:09,088 J'ai soif. Je vais me chercher un verre d'eau. Tu en veux un ? 154 01:10:10,968 --> 01:10:12,060 Non. 155 01:10:46,671 --> 01:10:49,231 Je suis dĂ©solĂ©e. Ne me regarde pas comme ça. 156 01:10:49,674 --> 01:10:51,505 Je sais que je suis laide. 157 01:10:52,944 --> 01:10:54,309 Je suis dĂ©solĂ©e. 158 01:10:56,614 --> 01:10:58,775 Je sais que j'ai une tĂȘte affreuse. 159 01:11:01,919 --> 01:11:05,514 Je n'ai pas eu le temps de me faire belle avant de venir. 160 01:11:06,023 --> 01:11:09,618 Je sais qu'on ne s'est pas vus depuis longtemps. 161 01:11:10,094 --> 01:11:12,119 DĂ©solĂ©e d'ĂȘtre aussi moche. 162 01:11:16,600 --> 01:11:20,764 Il faut que je retourne aux toilettes. J'ai bu beaucoup d'eau avant de venir. 163 01:12:23,667 --> 01:12:27,899 Je dois prendre des antibiotiques, pour mes allergies. 164 01:12:31,175 --> 01:12:34,042 DĂ©solĂ©e, je dois ĂȘtre un peu tendue. 165 01:12:34,845 --> 01:12:38,440 Tu veux que j'aille nous chercher quelque chose Ă  boire ? 166 01:12:43,254 --> 01:12:46,189 - Tu te rappelles notre derniĂšre rencontre ? - Oui. 167 01:12:48,526 --> 01:12:50,426 Je ne bois plus. 168 01:12:52,763 --> 01:12:54,924 Je ne bois plus du tout. 169 01:12:55,032 --> 01:12:56,761 C'est super, Bud. 170 01:13:03,307 --> 01:13:05,798 Je garde une photo de nous dans mon sac. 171 01:13:06,744 --> 01:13:10,544 Je la regarde tous les jours. Tu veux la voir ? 172 01:13:13,918 --> 01:13:15,886 Tu te souviens, mon cousin l'a prise 173 01:13:15,953 --> 01:13:19,320 devant notre maison de Bay Street, le jour oĂč on a emmĂ©nagĂ© ? 174 01:13:22,393 --> 01:13:26,056 On s'embrasse, dessus. Tu veux la voir ? 175 01:13:33,104 --> 01:13:34,969 Elle est jolie, non ? 176 01:13:39,643 --> 01:13:41,634 C'Ă©tait il y a longtemps. 177 01:13:46,083 --> 01:13:48,347 J'adorais t'embrasser... 178 01:13:50,754 --> 01:13:52,585 goulĂ»ment sur la bouche. 179 01:13:53,090 --> 01:13:54,990 J'adore le goĂ»t de ta bouche. 180 01:13:56,927 --> 01:13:59,862 Tu es la personne que j'aime le plus au monde. 181 01:13:59,964 --> 01:14:02,455 Jamais je n'embrasserai quelqu'un d'autre. 182 01:14:05,970 --> 01:14:08,268 - Je te jure, Bud. - C'est faux. 183 01:14:12,376 --> 01:14:14,674 Si, c'est vrai. J'adorais t'embrasser. 184 01:14:16,213 --> 01:14:19,011 J'adorais ta bouche. Le goĂ»t de ta bouche. 185 01:14:19,383 --> 01:14:20,941 C'est faux. 186 01:14:21,952 --> 01:14:25,319 - Jamais je n'embrasserai quelqu'un d'autre. - C'est faux. 187 01:14:25,389 --> 01:14:26,686 Si, c'est vrai. 188 01:14:27,291 --> 01:14:29,316 Tu as embrassĂ© d'autres garçons. 189 01:14:31,195 --> 01:14:34,995 Tu te souviens, quand tu m'as achetĂ© le grand lapin en chocolat ? 190 01:14:35,499 --> 01:14:39,560 Il Ă©tait Ă©norme. J'en ai mangĂ© beaucoup, ça m'a rendue malade et j'ai vomi. 191 01:14:39,837 --> 01:14:41,964 Mais tu m'as quand mĂȘme embrassĂ©e. 192 01:14:42,206 --> 01:14:43,400 Je m'en souviens. 193 01:14:43,474 --> 01:14:45,635 Tu m'aimais beaucoup. 194 01:14:49,380 --> 01:14:51,075 Je t'aime toujours. 195 01:14:55,152 --> 01:14:57,347 J'aimerais que tu m'aimes Ă  nouveau, 196 01:14:58,322 --> 01:14:59,584 comme avant. 197 01:15:00,758 --> 01:15:02,885 Quand tu m'adorais. 198 01:15:10,668 --> 01:15:13,159 Je t'ai toujours aimĂ©e. 199 01:15:15,072 --> 01:15:17,438 Tu es la seule que j'aie aimĂ©e. 200 01:15:18,209 --> 01:15:20,336 - Dis-moi que tu m'aimes. - Non. 201 01:15:23,414 --> 01:15:25,279 Tu m'as tellement manquĂ©. 202 01:15:27,051 --> 01:15:30,612 Je souffre quand je ne te vois pas pendant aussi longtemps. 203 01:15:32,356 --> 01:15:35,086 Je veux juste te serrer dans mes bras. Viens lĂ . 204 01:15:37,228 --> 01:15:38,286 Non. 205 01:15:43,100 --> 01:15:44,863 Je t'aime tant. 206 01:15:48,372 --> 01:15:50,533 J'ai toujours aimĂ© te toucher. 207 01:15:52,042 --> 01:15:53,976 - C'est faux. - Si, c'est vrai. 208 01:15:57,147 --> 01:15:58,705 Embrasse-moi. 209 01:16:15,499 --> 01:16:17,626 Ne pars pas. 210 01:16:33,017 --> 01:16:34,951 Tu m'as tellement manquĂ©. 211 01:16:38,622 --> 01:16:40,021 Je t'aime. 212 01:16:41,358 --> 01:16:44,691 Allez, tu m'embrasses ? S'il te plaĂźt ? 213 01:17:18,162 --> 01:17:19,629 Tu m'as manquĂ©. 214 01:17:42,586 --> 01:17:44,383 Tu m'as beaucoup manquĂ©. 215 01:18:34,138 --> 01:18:35,969 EnlĂšve ton chemisier. 216 01:18:42,980 --> 01:18:46,814 C'est tellement lumineux, ici. 217 01:18:47,217 --> 01:18:48,650 Je veux voir ton corps. 218 01:18:48,719 --> 01:18:52,246 On peut Ă©teindre la lumiĂšre ? S'il te plaĂźt. 219 01:19:19,450 --> 01:19:21,611 On peut se mettre sous les draps ? 220 01:22:21,465 --> 01:22:23,456 Il n'y a qu'Ă  moi que tu fais ça ? 221 01:22:23,533 --> 01:22:26,024 Y a qu'Ă  moi que tu suces la bite ? 222 01:22:30,440 --> 01:22:32,965 Tu ne le fais Ă  personne d'autre ? 223 01:22:33,977 --> 01:22:36,844 Tu n'as pas envie de le faire Ă  quelqu'un d'autre ? 224 01:22:40,517 --> 01:22:42,280 Ca te plaĂźt ? 225 01:23:05,509 --> 01:23:07,875 Tu ne suceras personne d'autre ? 226 01:23:08,178 --> 01:23:09,372 Jamais ? 227 01:23:09,713 --> 01:23:11,180 Jamais plus ? 228 01:23:11,314 --> 01:23:12,804 Promis ? 229 01:23:18,021 --> 01:23:19,955 Tu ne baiseras avec personne d'autre ? 230 01:23:20,023 --> 01:23:21,490 Promis ? 231 01:23:24,528 --> 01:23:25,722 Jamais ? 232 01:23:27,831 --> 01:23:30,026 Tu ne suceras personne d'autre ? 233 01:23:30,100 --> 01:23:31,328 Jamais ? 234 01:23:31,668 --> 01:23:33,795 Tu ne suceras la bite de personne d'autre ? 235 01:23:33,870 --> 01:23:35,428 Tu me le promets ? 236 01:23:37,941 --> 01:23:41,934 Pourquoi as-tu sucĂ© ce type ? Pourquoi as-tu baisĂ© avec ces types ? 237 01:23:42,446 --> 01:23:43,879 Pourquoi as-tu fait ça ? 238 01:23:43,947 --> 01:23:46,347 Dis-moi pourquoi tu as fait ça. 239 01:23:48,585 --> 01:23:50,416 Dis-le-moi. Je t'ai vue. 240 01:23:55,625 --> 01:23:57,456 Je t'ai vue baiser avec eux. 241 01:23:57,928 --> 01:23:59,919 Tu sais que je t'ai vue ? 242 01:24:00,030 --> 01:24:01,292 Jamais ? 243 01:24:03,900 --> 01:24:06,630 - Pourquoi tu m'as infligĂ© ce spectacle ? - Non. 244 01:24:42,238 --> 01:24:45,901 T'es qu'une sale pute. Une pute. 245 01:24:55,752 --> 01:24:59,449 T'as baisĂ© avec eux. EspĂšce de salope. 246 01:25:02,492 --> 01:25:04,323 Je te dĂ©teste tellement. 247 01:25:32,288 --> 01:25:34,347 Je ne t'aime plus. 248 01:25:36,659 --> 01:25:39,787 - Ca me fait trĂšs mal quand tu dis ça. - Ca ne te fait pas mal. 249 01:25:39,862 --> 01:25:41,261 Ne dis pas ça. 250 01:25:41,331 --> 01:25:44,528 Je n'aurais jamais dĂ» te laisser entrer. Je suis vraiment idiot. 251 01:25:44,600 --> 01:25:45,692 Pourquoi ? 252 01:25:46,336 --> 01:25:48,304 Je suis vraiment con de t'avoir fait venir. 253 01:25:48,371 --> 01:25:50,305 - Je t'aime. - Tu n'aimes personne. 254 01:25:50,373 --> 01:25:54,207 - Je t'aime. Remettons-nous ensemble. - Je ne veux plus ĂȘtre avec toi. 255 01:25:54,310 --> 01:25:57,768 - On peut reprendre notre relation ? - On ne sera plus jamais ensemble. 256 01:25:57,847 --> 01:26:01,283 - Ne dis pas ça. - Je n'ai plus confiance en toi. 257 01:26:02,518 --> 01:26:04,611 Je ne t'aime plus. 258 01:26:05,154 --> 01:26:09,284 Je suis dĂ©solĂ©e. DĂ©solĂ©e que ce soit arrivĂ©. 259 01:26:09,392 --> 01:26:12,987 - Tu n'es pas dĂ©solĂ©e. - Je ne voulais pas te faire souffrir. 260 01:26:14,998 --> 01:26:17,660 Je ne comprends pas pourquoi tu as fait ça. 261 01:26:19,168 --> 01:26:22,467 Pourquoi tu es allĂ©e vers ces types. Je ne comprends pas. 262 01:26:22,672 --> 01:26:25,106 C'Ă©tait juste une fĂȘte. C'Ă©tait pour ĂȘtre sympa. 263 01:26:25,174 --> 01:26:27,233 Pourquoi as-tu parlĂ© Ă  ces types ? 264 01:26:27,310 --> 01:26:30,245 Je les ai vus te parler. Pourquoi tu leur as parlĂ© ? 265 01:26:30,313 --> 01:26:32,873 Je les trouvais sympas. 266 01:26:33,182 --> 01:26:36,481 - Sympas ? - Je parle Ă  plein de mecs dans les fĂȘtes. 267 01:26:38,521 --> 01:26:41,456 Je n'attendais rien d'eux, ils m'Ă©taient indiffĂ©rents. 268 01:26:41,524 --> 01:26:43,185 Pourquoi tu t'es dĂ©foncĂ©e avec eux ? 269 01:26:43,259 --> 01:26:45,625 Ils sont arrivĂ©s dans la salle de bains, ils ont 270 01:26:45,695 --> 01:26:48,163 commencĂ© Ă  fumer, je pensais que c'Ă©tait de l'herbe. 271 01:26:48,231 --> 01:26:49,994 Pourquoi t'as fumĂ© de l'herbe avec eux ? 272 01:26:50,066 --> 01:26:54,332 Je voulais juste fumer un peu. Pour planer. 273 01:26:54,537 --> 01:26:57,506 Tu Ă©tais enceinte. T'aurais mĂȘme pas dĂ» boire. 274 01:26:57,573 --> 01:26:58,835 Je sais. 275 01:26:59,776 --> 01:27:02,040 Pourquoi tu te drogues ? Je ne comprends pas. 276 01:27:02,111 --> 01:27:03,942 Parce que je suis accro. 277 01:27:04,047 --> 01:27:07,346 - Pourquoi t'arrĂȘtes pas ? - Je ne veux plus en prendre. 278 01:27:07,417 --> 01:27:11,319 Pourquoi t'arrĂȘtes pas de te droguer ? Pourquoi tu bois et tu te drogues ? 279 01:27:11,387 --> 01:27:13,184 Je ne comprends pas. 280 01:27:14,223 --> 01:27:17,852 Tu as tuĂ© notre bĂ©bĂ©. Notre bĂ©bĂ© est mort. 281 01:27:18,294 --> 01:27:21,593 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. Je ne voulais pas qu'il meure. 282 01:27:21,697 --> 01:27:24,564 Je ne voulais pas que ça arrive, mais c'est arrivĂ©. 283 01:27:25,201 --> 01:27:28,967 - Dis-moi ce qui s'est passĂ©. - Ils ont fait irruption dans la piĂšce. 284 01:27:29,272 --> 01:27:33,299 - La porte ne fermait pas Ă  clĂ© et... - Pourquoi tu leur as pas dit de partir ? 285 01:27:33,376 --> 01:27:36,504 Ils sont restĂ©s devant la porte, se sont mis Ă  fumer, 286 01:27:36,579 --> 01:27:39,343 je me suis dit que j'allais fumer un peu, puis partir. 287 01:27:39,415 --> 01:27:42,714 - Et ensuite, qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - J'ai perdu connaissance. 288 01:27:42,785 --> 01:27:43,877 Mon Dieu ! 289 01:27:43,953 --> 01:27:46,421 Ils m'ont violĂ©e. Tu m'as vue et tu m'as laissĂ©e lĂ . 290 01:27:46,489 --> 01:27:49,287 Non, je les ai vus avec toi. Je n'ai pas vu... 291 01:27:49,392 --> 01:27:53,055 J'Ă©tais inconsciente. Tu m'as vue et tu ne m'as pas aidĂ©e. 292 01:27:54,097 --> 01:27:55,758 Tu m'as laissĂ©e toute seule. 293 01:27:55,832 --> 01:27:58,562 Je ne savais pas quoi faire. C'est vrai. 294 01:27:58,634 --> 01:28:02,092 - Pourquoi tu ne m'as pas aidĂ©e ? - Je ne savais pas quoi faire. 295 01:28:02,171 --> 01:28:04,332 Tu ne savais pas quoi faire ? 296 01:28:06,242 --> 01:28:07,300 Non. 297 01:28:07,410 --> 01:28:10,243 Pourquoi tu ne m'as pas aidĂ©e ? Tu m'as laissĂ©e Ă©tendue lĂ  ? 298 01:28:10,313 --> 01:28:11,439 Je ne sais pas. 299 01:28:11,514 --> 01:28:14,813 - Moi, je t'aurais aidĂ©. - Je sais. 300 01:28:14,917 --> 01:28:17,852 - Je t'aurais aidĂ©. - Je sais bien. 301 01:28:20,590 --> 01:28:25,323 Je suis parti. Je t'ai vue. Je t'ai vue dans la salle de bains. 302 01:28:25,461 --> 01:28:27,258 Je les ai vus te toucher. 303 01:28:27,330 --> 01:28:30,322 Je les ai vus mettre leurs mains sur toi, te toucher. 304 01:28:30,433 --> 01:28:33,800 Tu Ă©tais habillĂ©e. Ils ont arrachĂ© ton soutien-gorge. 305 01:28:33,870 --> 01:28:35,861 Ils avaient baissĂ© ton slip. 306 01:28:35,972 --> 01:28:38,600 Je suis parti. J'ai marchĂ© sans m'arrĂȘter. 307 01:28:39,041 --> 01:28:42,636 Je voulais rentrer Ă  la maison. 308 01:28:45,047 --> 01:28:47,481 Quand je suis revenu, une ambulance Ă©tait lĂ . 309 01:28:47,550 --> 01:28:49,711 Pourquoi y avait-il une ambulance ? 310 01:28:54,123 --> 01:28:55,522 J'Ă©tais morte. 311 01:28:55,791 --> 01:28:58,726 Comment ça ? Je ne comprends pas. Pourquoi est-ce... 312 01:28:58,794 --> 01:29:00,557 Je suis morte. 313 01:29:01,898 --> 01:29:04,833 J'ai vomi. Je me suis Ă©touffĂ©e. 314 01:29:06,502 --> 01:29:07,901 Et je suis morte. 315 01:29:08,804 --> 01:29:11,329 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Tu n'es pas morte. 316 01:29:12,642 --> 01:29:15,372 Ne dis pas que tu es dĂ©solĂ©e. Tu n'es pas morte. 317 01:29:16,512 --> 01:29:18,412 Je sais que tu n'es pas morte. 318 01:29:19,048 --> 01:29:21,346 Tu vas t'en tirer, tu es juste malade. 319 01:29:22,418 --> 01:29:25,649 - Je ne vais pas m'en tirer. - Bien sĂ»r que si. 320 01:29:25,855 --> 01:29:30,417 Personne n'Ă©tait lĂ , j'ai eu la nausĂ©e, j'ai vomi et je me suis Ă©touffĂ©e. 321 01:29:32,528 --> 01:29:34,462 Quand l'ambulance est arrivĂ©e, 322 01:29:35,865 --> 01:29:37,696 j'Ă©tais morte. 323 01:29:39,402 --> 01:29:40,699 Je suis morte. 324 01:29:49,712 --> 01:29:50,770 Non. 24224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.