All language subtitles for The Brown Bunny.2003.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:26,252 --> 00:06:28,777
- Salut.
- Bonjour.
2
00:06:31,057 --> 00:06:33,355
Tu reviens du circuit ?
3
00:06:33,960 --> 00:06:35,587
- Tu as gagné ?
- Non.
4
00:06:37,497 --> 00:06:39,795
- C'est combien ?
- Deux dollars.
5
00:06:42,602 --> 00:06:45,833
- Tu vas encore faire la course ?
- Je vais en Californie.
6
00:06:46,639 --> 00:06:49,631
- Il faut que j'y sois vendredi.
- En Californie ?
7
00:06:49,742 --> 00:06:51,676
J'ai toujours voulu y aller.
8
00:06:51,744 --> 00:06:53,302
- C'est vrai ?
- Oui.
9
00:06:53,780 --> 00:06:55,907
- C'est sympa, lĂ -bas.
- Vraiment ?
10
00:06:57,450 --> 00:06:59,281
C'est bien ce que je pensais.
11
00:06:59,352 --> 00:07:01,684
- Tu t'appelles Violet ?
- Oui.
12
00:07:04,690 --> 00:07:07,420
- Qui a fait ce collier ?
- C'est moi.
13
00:07:12,031 --> 00:07:14,295
Tu veux m'accompagner ?
14
00:07:16,302 --> 00:07:18,031
Je ne te connais mĂȘme pas.
15
00:07:22,708 --> 00:07:24,608
S'il te plaĂźt ?
16
00:07:33,886 --> 00:07:35,183
S'il te plaĂźt ?
17
00:07:39,025 --> 00:07:40,959
Viens avec moi, s'il te plaĂźt.
18
00:07:51,471 --> 00:07:55,305
POUR : Tante Anita et oncle Barney
19
00:09:16,789 --> 00:09:18,154
J'aime ton visage.
20
00:09:38,010 --> 00:09:40,604
- Bon, va chercher tes affaires.
- D'accord.
21
00:09:41,246 --> 00:09:42,611
T'as cinq minutes.
22
00:09:43,148 --> 00:09:44,308
D'accord.
23
00:09:49,855 --> 00:09:51,288
HĂ©, Violet.
24
00:09:54,126 --> 00:09:55,252
Viens lĂ .
25
00:10:12,311 --> 00:10:14,211
Je t'aime beaucoup.
26
00:10:14,346 --> 00:10:16,007
Moi aussi.
27
00:10:23,388 --> 00:10:25,481
- Allez, dĂ©pĂȘche-toi.
- D'accord.
28
00:15:58,056 --> 00:16:02,686
Bonjour, Mme Lemon ? Je m'appelle Bud.
Je suis un ami de Daisy.
29
00:16:03,028 --> 00:16:06,191
J'habitais juste à cÎté, il y a longtemps.
30
00:16:06,498 --> 00:16:07,795
Qui ĂȘtes-vous ?
31
00:16:08,033 --> 00:16:11,696
Bud Clay. J'ai grandi juste à cÎté.
J'habitais la maison d'à cÎté.
32
00:16:11,803 --> 00:16:14,636
Mon pĂšre s'appelait David Clay.
Ma mĂšre, Norma Clay.
33
00:16:14,706 --> 00:16:16,970
- Vous voulez entrer ?
- Avec plaisir.
34
00:16:42,934 --> 00:16:45,402
- C'est le lapin de Daisy ?
- Oui.
35
00:16:48,106 --> 00:16:49,664
C'est son lapin.
36
00:16:52,611 --> 00:16:55,739
Je suis sans nouvelles d'elle.
Elle ne m'appelle pas.
37
00:16:58,350 --> 00:17:00,875
Je ne sais pas pourquoi.
38
00:17:04,256 --> 00:17:06,281
Si seulement je savais pourquoi.
39
00:17:19,905 --> 00:17:22,203
Le lapin a toujours l'air aussi petit.
40
00:17:23,475 --> 00:17:26,137
Elle l'a depuis trĂšs longtemps.
41
00:17:28,813 --> 00:17:30,508
Il est vraiment adorable.
42
00:17:33,251 --> 00:17:35,014
OĂč habitez-vous maintenant ?
43
00:17:35,086 --> 00:17:38,749
J'habite Ă Los Angeles.
J'habitais avec Daisy Ă Los Angeles.
44
00:17:40,625 --> 00:17:43,856
On a une petite maison et...
45
00:17:43,929 --> 00:17:47,023
- Vous avez des enfants ?
- Non, on n'a pas eu d'enfants.
46
00:17:47,098 --> 00:17:49,566
- Non ?
- Non.
47
00:17:51,803 --> 00:17:54,101
On était sur le point d'avoir un bébé.
48
00:17:55,106 --> 00:17:56,903
Qu'est-ce qui s'est passé ?
49
00:18:06,785 --> 00:18:08,252
Je ne sais pas.
50
00:18:21,800 --> 00:18:23,927
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
51
00:18:30,041 --> 00:18:31,474
Qui ĂȘtes-vous ?
52
00:18:32,611 --> 00:18:34,306
Je ne me souviens pas de vous.
53
00:18:34,379 --> 00:18:36,870
- Vous ne vous souvenez pas de moi ?
- Non.
54
00:18:39,217 --> 00:18:42,846
J'étais votre voisin.
Je me souviens de vous.
55
00:18:45,457 --> 00:18:47,118
J'habitais juste à cÎté.
56
00:18:47,192 --> 00:18:50,286
Je suis un ami d'enfance de Daisy.
57
00:18:51,029 --> 00:18:54,362
Ensuite, on a habité ensemble en Californie.
58
00:18:55,900 --> 00:19:00,064
Vous nous avez rendu visite, une fois.
Vous vous souvenez ?
59
00:19:04,676 --> 00:19:08,908
Peut-ĂȘtre. Ca fait si longtemps.
Je ne me rappelle plus.
60
00:19:09,481 --> 00:19:12,746
Mais je vous ai peut-ĂȘtre
rendu visite une fois ou deux.
61
00:19:22,327 --> 00:19:25,125
Je passais mon temps
Ă jouer dans l'arriĂšre-cour.
62
00:19:25,764 --> 00:19:29,359
On avait une piscine,
mais je ne l'aimais pas.
63
00:19:35,273 --> 00:19:39,767
- Je préférais aller dans la vÎtre avec Daisy.
- Avec Daisy ?
64
00:19:40,345 --> 00:19:43,576
Oui, elle me laissait me baigner
dans votre piscine.
65
00:19:44,015 --> 00:19:46,142
On y allait tout le temps.
66
00:19:47,552 --> 00:19:50,020
- Votre fille aimait nager.
- Oui.
67
00:19:50,522 --> 00:19:54,049
- Elle adorait ça.
- Oui.
68
00:19:59,364 --> 00:20:00,388
Oui.
69
00:20:09,808 --> 00:20:11,469
Il faut que j'y aille.
70
00:21:02,260 --> 00:21:03,784
Bienvenue en Ohio
71
00:25:39,702 --> 00:25:41,363
Ce sont les lapins ?
72
00:25:45,308 --> 00:25:46,707
Ce sont des lapins adultes ?
73
00:25:46,776 --> 00:25:49,336
Oui, Ă peu prĂšs. Ils sont presque adultes.
74
00:25:57,320 --> 00:25:59,049
Il a quel Ăąge, celui-lĂ ?
75
00:25:59,422 --> 00:26:01,652
Un mois ou deux.
76
00:26:03,759 --> 00:26:05,590
Ca vit combien de temps au maximum ?
77
00:26:05,661 --> 00:26:07,390
Entre cinq et six ans.
78
00:26:08,731 --> 00:26:10,460
- Cinq ou six ans ?
- Oui.
79
00:26:10,933 --> 00:26:13,333
- C'est la durée de vie maximale ?
- Oui.
80
00:26:13,936 --> 00:26:16,404
MĂȘme si on les nourrit
d'une façon spéciale ?
81
00:26:16,472 --> 00:26:19,202
Non, ils ne vivent pas plus
de cinq ou six ans.
82
00:26:19,408 --> 00:26:22,002
- Tous ? MĂȘme cette espĂšce ?
- Oui.
83
00:26:47,136 --> 00:26:48,626
TrĂšs bien. Merci.
84
00:26:57,113 --> 00:26:58,307
51 !
85
00:27:01,150 --> 00:27:02,310
51 ?
86
00:30:38,334 --> 00:30:39,665
Ca va ?
87
00:42:21,236 --> 00:42:25,104
Autoroute internationale
des marais salants de Bonneville
88
00:48:58,865 --> 00:49:00,958
- Salut, ça roule ?
- Salut.
89
00:49:01,034 --> 00:49:03,002
Tu cherches une nana ?
90
00:49:03,369 --> 00:49:05,303
- Non merci.
- Pas de problĂšme.
91
00:49:40,206 --> 00:49:42,902
- Tu cherches une nana ?
- Non, désolé.
92
00:49:43,510 --> 00:49:45,569
- T'es sûr ?
- Oui. Désolé.
93
00:50:07,267 --> 00:50:08,757
Tu veux sortir avec moi ?
94
00:50:10,503 --> 00:50:13,063
- Non, je fais que passer.
- D'accord.
95
00:51:18,137 --> 00:51:20,002
T'as changé d'avis ?
96
00:51:33,853 --> 00:51:35,980
- Tu es trĂšs jolie.
- Merci.
97
00:51:37,857 --> 00:51:39,916
- J'aime beaucoup ton collier.
- Merci.
98
00:51:39,993 --> 00:51:42,086
C'est ton nom ? Rose ?
99
00:51:43,463 --> 00:51:45,829
- C'est un joli nom.
- Merci.
100
00:52:15,795 --> 00:52:17,285
Je ne cherchais pas...
101
00:52:17,363 --> 00:52:21,060
Je ne me baladais pas ici
dans un but précis.
102
00:52:21,167 --> 00:52:23,465
Ah non ? En tout cas, tu m'as trouvée.
103
00:52:24,337 --> 00:52:26,464
Tu veux bien juste déjeuner avec moi ?
104
00:52:26,539 --> 00:52:29,531
Ce serait sympa,
mais il faut que je gagne ma vie.
105
00:53:53,960 --> 00:53:55,120
Quoi ?
106
00:53:58,431 --> 00:54:00,558
Allez, il est temps que tu partes.
107
00:54:13,579 --> 00:54:14,739
Tiens.
108
00:55:53,679 --> 00:55:54,941
Stefano !
109
00:56:35,121 --> 00:56:36,281
C'est bon.
110
00:56:44,397 --> 00:56:45,830
Ca ira.
111
00:56:46,299 --> 00:56:47,630
Allons-y.
112
00:56:47,833 --> 00:56:49,596
Allume l'ordinateur.
113
00:57:11,324 --> 00:57:13,690
- Tu viens d'oĂč ?
- Laroux.
114
00:57:13,793 --> 00:57:15,021
Stefano ?
115
00:57:15,261 --> 00:57:16,489
Oui ?
116
00:57:27,773 --> 00:57:30,469
- Je peux avoir des boules QuiĂšs ?
- Oui.
117
00:58:18,057 --> 00:58:19,718
Vas-y. Sors-la.
118
00:58:47,420 --> 00:58:49,980
Tu vas sur le circuit ce soir ?
119
00:58:50,056 --> 00:58:54,425
Je crois que je vais rester Ă L.A.
J'irai demain matin.
120
01:01:54,473 --> 01:01:55,701
Daisy !
121
01:02:31,443 --> 01:02:33,001
Il n'y a personne !
122
01:03:48,854 --> 01:03:50,321
Daisy !
123
01:04:16,748 --> 01:04:21,481
Pour Daisy, de la part de Bud
124
01:05:16,074 --> 01:05:19,066
Bonjour. Je suis dans la 325.
125
01:05:21,446 --> 01:05:23,812
Je risque de recevoir un appel.
126
01:05:26,751 --> 01:05:30,152
Je voulais juste vous dire :
si une personne m'appelle,
127
01:05:31,957 --> 01:05:33,982
passez-la-moi.
128
01:05:34,159 --> 01:05:36,024
Elle va peut-ĂȘtre passer,
129
01:05:36,094 --> 01:05:39,996
donc si une certaine Daisy
se présente à la réception et me demande,
130
01:05:40,131 --> 01:05:41,723
je m'appelle Bud Clay.
131
01:05:42,934 --> 01:05:45,869
Vous pouvez la faire monter directement.
132
01:05:48,440 --> 01:05:49,634
Daisy.
133
01:05:53,979 --> 01:05:55,139
D'accord.
134
01:05:56,381 --> 01:05:57,848
Au revoir. Merci.
135
01:07:14,125 --> 01:07:15,422
Salut, Bud.
136
01:07:17,095 --> 01:07:18,756
J'ai eu ton message.
137
01:07:21,899 --> 01:07:24,060
Il faut que j'aille aux toilettes.
138
01:08:12,316 --> 01:08:14,409
Je peux te serrer dans mes bras ?
139
01:08:21,793 --> 01:08:23,920
Je peux m'asseoir sur tes genoux ?
140
01:08:26,964 --> 01:08:28,625
Je peux te toucher ?
141
01:08:34,172 --> 01:08:36,766
Tu ne veux plus me toucher ?
142
01:08:39,343 --> 01:08:41,709
Tu ne m'aimes plus ?
143
01:08:42,313 --> 01:08:43,712
Je t'aime.
144
01:08:46,184 --> 01:08:48,277
Je peux te serrer dans mes bras ?
145
01:08:58,062 --> 01:09:01,657
Tu te souviens, aprĂšs dĂźner,
quand tu avais fini de manger,
146
01:09:01,732 --> 01:09:04,963
tu te mettais de cÎté sur ta chaise,
tu tapotais tes cuisses
147
01:09:05,036 --> 01:09:07,732
et je m'asseyais sur tes genoux ?
148
01:09:08,973 --> 01:09:12,909
Je restais assise longtemps
et on s'embrassait.
149
01:09:14,178 --> 01:09:15,702
Tu te souviens ?
150
01:09:20,318 --> 01:09:22,411
Je peux te serrer dans mes bras ?
151
01:09:29,660 --> 01:09:30,854
D'accord.
152
01:09:56,888 --> 01:09:59,356
Tu m'as manqué. Tu m'as tellement manqué.
153
01:10:05,129 --> 01:10:09,088
J'ai soif. Je vais me chercher un verre d'eau.
Tu en veux un ?
154
01:10:10,968 --> 01:10:12,060
Non.
155
01:10:46,671 --> 01:10:49,231
Je suis désolée.
Ne me regarde pas comme ça.
156
01:10:49,674 --> 01:10:51,505
Je sais que je suis laide.
157
01:10:52,944 --> 01:10:54,309
Je suis désolée.
158
01:10:56,614 --> 01:10:58,775
Je sais que j'ai une tĂȘte affreuse.
159
01:11:01,919 --> 01:11:05,514
Je n'ai pas eu le temps de me faire belle
avant de venir.
160
01:11:06,023 --> 01:11:09,618
Je sais qu'on ne s'est pas vus
depuis longtemps.
161
01:11:10,094 --> 01:11:12,119
DĂ©solĂ©e d'ĂȘtre aussi moche.
162
01:11:16,600 --> 01:11:20,764
Il faut que je retourne aux toilettes.
J'ai bu beaucoup d'eau avant de venir.
163
01:12:23,667 --> 01:12:27,899
Je dois prendre des antibiotiques,
pour mes allergies.
164
01:12:31,175 --> 01:12:34,042
DĂ©solĂ©e, je dois ĂȘtre un peu tendue.
165
01:12:34,845 --> 01:12:38,440
Tu veux que j'aille nous chercher
quelque chose Ă boire ?
166
01:12:43,254 --> 01:12:46,189
- Tu te rappelles notre derniĂšre rencontre ?
- Oui.
167
01:12:48,526 --> 01:12:50,426
Je ne bois plus.
168
01:12:52,763 --> 01:12:54,924
Je ne bois plus du tout.
169
01:12:55,032 --> 01:12:56,761
C'est super, Bud.
170
01:13:03,307 --> 01:13:05,798
Je garde une photo de nous dans mon sac.
171
01:13:06,744 --> 01:13:10,544
Je la regarde tous les jours.
Tu veux la voir ?
172
01:13:13,918 --> 01:13:15,886
Tu te souviens, mon cousin l'a prise
173
01:13:15,953 --> 01:13:19,320
devant notre maison de Bay Street,
le jour oĂč on a emmĂ©nagĂ© ?
174
01:13:22,393 --> 01:13:26,056
On s'embrasse, dessus. Tu veux la voir ?
175
01:13:33,104 --> 01:13:34,969
Elle est jolie, non ?
176
01:13:39,643 --> 01:13:41,634
C'était il y a longtemps.
177
01:13:46,083 --> 01:13:48,347
J'adorais t'embrasser...
178
01:13:50,754 --> 01:13:52,585
goulûment sur la bouche.
179
01:13:53,090 --> 01:13:54,990
J'adore le goût de ta bouche.
180
01:13:56,927 --> 01:13:59,862
Tu es la personne
que j'aime le plus au monde.
181
01:13:59,964 --> 01:14:02,455
Jamais je n'embrasserai quelqu'un d'autre.
182
01:14:05,970 --> 01:14:08,268
- Je te jure, Bud.
- C'est faux.
183
01:14:12,376 --> 01:14:14,674
Si, c'est vrai. J'adorais t'embrasser.
184
01:14:16,213 --> 01:14:19,011
J'adorais ta bouche. Le goût de ta bouche.
185
01:14:19,383 --> 01:14:20,941
C'est faux.
186
01:14:21,952 --> 01:14:25,319
- Jamais je n'embrasserai quelqu'un d'autre.
- C'est faux.
187
01:14:25,389 --> 01:14:26,686
Si, c'est vrai.
188
01:14:27,291 --> 01:14:29,316
Tu as embrassé d'autres garçons.
189
01:14:31,195 --> 01:14:34,995
Tu te souviens, quand tu m'as acheté
le grand lapin en chocolat ?
190
01:14:35,499 --> 01:14:39,560
Il était énorme. J'en ai mangé beaucoup,
ça m'a rendue malade et j'ai vomi.
191
01:14:39,837 --> 01:14:41,964
Mais tu m'as quand mĂȘme embrassĂ©e.
192
01:14:42,206 --> 01:14:43,400
Je m'en souviens.
193
01:14:43,474 --> 01:14:45,635
Tu m'aimais beaucoup.
194
01:14:49,380 --> 01:14:51,075
Je t'aime toujours.
195
01:14:55,152 --> 01:14:57,347
J'aimerais que tu m'aimes Ă nouveau,
196
01:14:58,322 --> 01:14:59,584
comme avant.
197
01:15:00,758 --> 01:15:02,885
Quand tu m'adorais.
198
01:15:10,668 --> 01:15:13,159
Je t'ai toujours aimée.
199
01:15:15,072 --> 01:15:17,438
Tu es la seule que j'aie aimée.
200
01:15:18,209 --> 01:15:20,336
- Dis-moi que tu m'aimes.
- Non.
201
01:15:23,414 --> 01:15:25,279
Tu m'as tellement manqué.
202
01:15:27,051 --> 01:15:30,612
Je souffre quand je ne te vois pas
pendant aussi longtemps.
203
01:15:32,356 --> 01:15:35,086
Je veux juste te serrer dans mes bras.
Viens lĂ .
204
01:15:37,228 --> 01:15:38,286
Non.
205
01:15:43,100 --> 01:15:44,863
Je t'aime tant.
206
01:15:48,372 --> 01:15:50,533
J'ai toujours aimé te toucher.
207
01:15:52,042 --> 01:15:53,976
- C'est faux.
- Si, c'est vrai.
208
01:15:57,147 --> 01:15:58,705
Embrasse-moi.
209
01:16:15,499 --> 01:16:17,626
Ne pars pas.
210
01:16:33,017 --> 01:16:34,951
Tu m'as tellement manqué.
211
01:16:38,622 --> 01:16:40,021
Je t'aime.
212
01:16:41,358 --> 01:16:44,691
Allez, tu m'embrasses ? S'il te plaĂźt ?
213
01:17:18,162 --> 01:17:19,629
Tu m'as manqué.
214
01:17:42,586 --> 01:17:44,383
Tu m'as beaucoup manqué.
215
01:18:34,138 --> 01:18:35,969
EnlĂšve ton chemisier.
216
01:18:42,980 --> 01:18:46,814
C'est tellement lumineux, ici.
217
01:18:47,217 --> 01:18:48,650
Je veux voir ton corps.
218
01:18:48,719 --> 01:18:52,246
On peut éteindre la lumiÚre ? S'il te plaßt.
219
01:19:19,450 --> 01:19:21,611
On peut se mettre sous les draps ?
220
01:22:21,465 --> 01:22:23,456
Il n'y a qu'à moi que tu fais ça ?
221
01:22:23,533 --> 01:22:26,024
Y a qu'Ă moi que tu suces la bite ?
222
01:22:30,440 --> 01:22:32,965
Tu ne le fais Ă personne d'autre ?
223
01:22:33,977 --> 01:22:36,844
Tu n'as pas envie de le faire
Ă quelqu'un d'autre ?
224
01:22:40,517 --> 01:22:42,280
Ca te plaĂźt ?
225
01:23:05,509 --> 01:23:07,875
Tu ne suceras personne d'autre ?
226
01:23:08,178 --> 01:23:09,372
Jamais ?
227
01:23:09,713 --> 01:23:11,180
Jamais plus ?
228
01:23:11,314 --> 01:23:12,804
Promis ?
229
01:23:18,021 --> 01:23:19,955
Tu ne baiseras avec personne d'autre ?
230
01:23:20,023 --> 01:23:21,490
Promis ?
231
01:23:24,528 --> 01:23:25,722
Jamais ?
232
01:23:27,831 --> 01:23:30,026
Tu ne suceras personne d'autre ?
233
01:23:30,100 --> 01:23:31,328
Jamais ?
234
01:23:31,668 --> 01:23:33,795
Tu ne suceras la bite de personne d'autre ?
235
01:23:33,870 --> 01:23:35,428
Tu me le promets ?
236
01:23:37,941 --> 01:23:41,934
Pourquoi as-tu sucé ce type ?
Pourquoi as-tu baisé avec ces types ?
237
01:23:42,446 --> 01:23:43,879
Pourquoi as-tu fait ça ?
238
01:23:43,947 --> 01:23:46,347
Dis-moi pourquoi tu as fait ça.
239
01:23:48,585 --> 01:23:50,416
Dis-le-moi. Je t'ai vue.
240
01:23:55,625 --> 01:23:57,456
Je t'ai vue baiser avec eux.
241
01:23:57,928 --> 01:23:59,919
Tu sais que je t'ai vue ?
242
01:24:00,030 --> 01:24:01,292
Jamais ?
243
01:24:03,900 --> 01:24:06,630
- Pourquoi tu m'as infligé ce spectacle ?
- Non.
244
01:24:42,238 --> 01:24:45,901
T'es qu'une sale pute. Une pute.
245
01:24:55,752 --> 01:24:59,449
T'as baisé avec eux. EspÚce de salope.
246
01:25:02,492 --> 01:25:04,323
Je te déteste tellement.
247
01:25:32,288 --> 01:25:34,347
Je ne t'aime plus.
248
01:25:36,659 --> 01:25:39,787
- Ca me fait trÚs mal quand tu dis ça.
- Ca ne te fait pas mal.
249
01:25:39,862 --> 01:25:41,261
Ne dis pas ça.
250
01:25:41,331 --> 01:25:44,528
Je n'aurais jamais dĂ» te laisser entrer.
Je suis vraiment idiot.
251
01:25:44,600 --> 01:25:45,692
Pourquoi ?
252
01:25:46,336 --> 01:25:48,304
Je suis vraiment con de t'avoir fait venir.
253
01:25:48,371 --> 01:25:50,305
- Je t'aime.
- Tu n'aimes personne.
254
01:25:50,373 --> 01:25:54,207
- Je t'aime. Remettons-nous ensemble.
- Je ne veux plus ĂȘtre avec toi.
255
01:25:54,310 --> 01:25:57,768
- On peut reprendre notre relation ?
- On ne sera plus jamais ensemble.
256
01:25:57,847 --> 01:26:01,283
- Ne dis pas ça.
- Je n'ai plus confiance en toi.
257
01:26:02,518 --> 01:26:04,611
Je ne t'aime plus.
258
01:26:05,154 --> 01:26:09,284
Je suis désolée. Désolée que ce soit arrivé.
259
01:26:09,392 --> 01:26:12,987
- Tu n'es pas désolée.
- Je ne voulais pas te faire souffrir.
260
01:26:14,998 --> 01:26:17,660
Je ne comprends pas pourquoi tu as fait ça.
261
01:26:19,168 --> 01:26:22,467
Pourquoi tu es allée vers ces types.
Je ne comprends pas.
262
01:26:22,672 --> 01:26:25,106
C'Ă©tait juste une fĂȘte.
C'Ă©tait pour ĂȘtre sympa.
263
01:26:25,174 --> 01:26:27,233
Pourquoi as-tu parlé à ces types ?
264
01:26:27,310 --> 01:26:30,245
Je les ai vus te parler.
Pourquoi tu leur as parlé ?
265
01:26:30,313 --> 01:26:32,873
Je les trouvais sympas.
266
01:26:33,182 --> 01:26:36,481
- Sympas ?
- Je parle Ă plein de mecs dans les fĂȘtes.
267
01:26:38,521 --> 01:26:41,456
Je n'attendais rien d'eux,
ils m'étaient indifférents.
268
01:26:41,524 --> 01:26:43,185
Pourquoi tu t'es défoncée avec eux ?
269
01:26:43,259 --> 01:26:45,625
Ils sont arrivés dans la salle de bains,
ils ont
270
01:26:45,695 --> 01:26:48,163
commencé à fumer,
je pensais que c'était de l'herbe.
271
01:26:48,231 --> 01:26:49,994
Pourquoi t'as fumé de l'herbe avec eux ?
272
01:26:50,066 --> 01:26:54,332
Je voulais juste fumer un peu. Pour planer.
273
01:26:54,537 --> 01:26:57,506
Tu étais enceinte.
T'aurais mĂȘme pas dĂ» boire.
274
01:26:57,573 --> 01:26:58,835
Je sais.
275
01:26:59,776 --> 01:27:02,040
Pourquoi tu te drogues ?
Je ne comprends pas.
276
01:27:02,111 --> 01:27:03,942
Parce que je suis accro.
277
01:27:04,047 --> 01:27:07,346
- Pourquoi t'arrĂȘtes pas ?
- Je ne veux plus en prendre.
278
01:27:07,417 --> 01:27:11,319
Pourquoi t'arrĂȘtes pas de te droguer ?
Pourquoi tu bois et tu te drogues ?
279
01:27:11,387 --> 01:27:13,184
Je ne comprends pas.
280
01:27:14,223 --> 01:27:17,852
Tu as tué notre bébé. Notre bébé est mort.
281
01:27:18,294 --> 01:27:21,593
Je suis vraiment désolée.
Je ne voulais pas qu'il meure.
282
01:27:21,697 --> 01:27:24,564
Je ne voulais pas que ça arrive,
mais c'est arrivé.
283
01:27:25,201 --> 01:27:28,967
- Dis-moi ce qui s'est passé.
- Ils ont fait irruption dans la piĂšce.
284
01:27:29,272 --> 01:27:33,299
- La porte ne fermait pas à clé et...
- Pourquoi tu leur as pas dit de partir ?
285
01:27:33,376 --> 01:27:36,504
Ils sont restés devant la porte,
se sont mis Ă fumer,
286
01:27:36,579 --> 01:27:39,343
je me suis dit que j'allais fumer un peu,
puis partir.
287
01:27:39,415 --> 01:27:42,714
- Et ensuite, qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'ai perdu connaissance.
288
01:27:42,785 --> 01:27:43,877
Mon Dieu !
289
01:27:43,953 --> 01:27:46,421
Ils m'ont violée.
Tu m'as vue et tu m'as laissée là .
290
01:27:46,489 --> 01:27:49,287
Non, je les ai vus avec toi. Je n'ai pas vu...
291
01:27:49,392 --> 01:27:53,055
J'étais inconsciente. Tu m'as vue
et tu ne m'as pas aidée.
292
01:27:54,097 --> 01:27:55,758
Tu m'as laissée toute seule.
293
01:27:55,832 --> 01:27:58,562
Je ne savais pas quoi faire. C'est vrai.
294
01:27:58,634 --> 01:28:02,092
- Pourquoi tu ne m'as pas aidée ?
- Je ne savais pas quoi faire.
295
01:28:02,171 --> 01:28:04,332
Tu ne savais pas quoi faire ?
296
01:28:06,242 --> 01:28:07,300
Non.
297
01:28:07,410 --> 01:28:10,243
Pourquoi tu ne m'as pas aidée ?
Tu m'as laissée étendue là ?
298
01:28:10,313 --> 01:28:11,439
Je ne sais pas.
299
01:28:11,514 --> 01:28:14,813
- Moi, je t'aurais aidé.
- Je sais.
300
01:28:14,917 --> 01:28:17,852
- Je t'aurais aidé.
- Je sais bien.
301
01:28:20,590 --> 01:28:25,323
Je suis parti. Je t'ai vue.
Je t'ai vue dans la salle de bains.
302
01:28:25,461 --> 01:28:27,258
Je les ai vus te toucher.
303
01:28:27,330 --> 01:28:30,322
Je les ai vus mettre leurs mains sur toi,
te toucher.
304
01:28:30,433 --> 01:28:33,800
Tu étais habillée.
Ils ont arraché ton soutien-gorge.
305
01:28:33,870 --> 01:28:35,861
Ils avaient baissé ton slip.
306
01:28:35,972 --> 01:28:38,600
Je suis parti. J'ai marchĂ© sans m'arrĂȘter.
307
01:28:39,041 --> 01:28:42,636
Je voulais rentrer Ă la maison.
308
01:28:45,047 --> 01:28:47,481
Quand je suis revenu,
une ambulance était là .
309
01:28:47,550 --> 01:28:49,711
Pourquoi y avait-il une ambulance ?
310
01:28:54,123 --> 01:28:55,522
J'étais morte.
311
01:28:55,791 --> 01:28:58,726
Comment ça ? Je ne comprends pas.
Pourquoi est-ce...
312
01:28:58,794 --> 01:29:00,557
Je suis morte.
313
01:29:01,898 --> 01:29:04,833
J'ai vomi. Je me suis étouffée.
314
01:29:06,502 --> 01:29:07,901
Et je suis morte.
315
01:29:08,804 --> 01:29:11,329
- Je suis désolée.
- Tu n'es pas morte.
316
01:29:12,642 --> 01:29:15,372
Ne dis pas que tu es désolée.
Tu n'es pas morte.
317
01:29:16,512 --> 01:29:18,412
Je sais que tu n'es pas morte.
318
01:29:19,048 --> 01:29:21,346
Tu vas t'en tirer, tu es juste malade.
319
01:29:22,418 --> 01:29:25,649
- Je ne vais pas m'en tirer.
- Bien sûr que si.
320
01:29:25,855 --> 01:29:30,417
Personne n'était là , j'ai eu la nausée,
j'ai vomi et je me suis étouffée.
321
01:29:32,528 --> 01:29:34,462
Quand l'ambulance est arrivée,
322
01:29:35,865 --> 01:29:37,696
j'étais morte.
323
01:29:39,402 --> 01:29:40,699
Je suis morte.
324
01:29:49,712 --> 01:29:50,770
Non.
24224