All language subtitles for Tagliando.D.amore.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,833 --> 00:00:43,208 TAGLIANDO D'AMORE 2 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Ho ricevuto il tuo messaggio e, sì, avevi ragione. 3 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Ho passato la notte a cercare di riparare la rete CAN. 4 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Il cablaggio va bene, ma qualcosa non funziona. 5 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 È come se non volesse essere riparata. 6 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 A differenza nostra, quest'auto ha problemi di comunicazione. 7 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Dopo mesi, avrai capito che preferisco impazzire 8 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 piuttosto che arrendermi con lei. 9 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 L'amico dall'altra parte del ponte. 10 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 O forse... 11 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 È l'albero di trasmissione. 12 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Sicura? Perché forse è più... 13 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 No, sono davvero sicura. Ero lì sotto. 14 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Va solo sostituito un giunto. Molto semplice. 15 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Dice cose che non capisco, come gli altri ragazzi. 16 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Le do le chiavi. 17 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 È un giunto della trasmissione. Si secca con l'uso eccessivo. 18 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Lo capisco. 19 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Cosa facciamo oggi? 20 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Ripariamo l'albero e cambiamo l'olio, offre la casa. 21 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Wow. Grazie. 22 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Signora Novak, mi ha insegnato a frazionare i decibel. 23 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Come potrò ripagarla? - Addirittura. 24 00:04:15,750 --> 00:04:19,332 Prendo le chiavi e la lascio nelle ottime mani di Izzy. 25 00:04:20,207 --> 00:04:22,791 Wow. "Ottime mani" davvero. Guarda che unghie! 26 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Me le sono fatte da sola. 27 00:04:24,582 --> 00:04:26,957 Vorrei avere il tempo per una manicure. 28 00:04:27,041 --> 00:04:30,332 - Non le guardi, sono un disastro. - Ora ha tempo. 29 00:04:36,832 --> 00:04:38,250 C'è un paraurti da montare. 30 00:04:38,332 --> 00:04:41,957 E la signora con la frangia vuole l'inversione delle gomme. 31 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Ok. Sì. 32 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Nuovi giunti di trasmissione in meno di due ore. 33 00:04:50,957 --> 00:04:53,291 Tempismo perfetto, stiamo finendo. 34 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Ragazze, siete geniali. 35 00:04:55,375 --> 00:04:59,832 Mi avete coccolata. Non avrei mai avuto tempo di farlo. 36 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 In tutti questi anni, avrei potuto farlo più spesso. 37 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Mi date il prossimo appuntamento? - Per le unghie? 38 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Non è tra i nostri servizi. 39 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Se cambiate idea, fatemelo sapere. 40 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Porterei regolarmente la mia auto. 41 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Cambi l'olio ogni sei mesi. 42 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 E, fra tre giorni, olio d'oliva sulle cuticole. 43 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Sì. 44 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Posso trovarti un buco, se vuoi. 45 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Un'altra cliente felice. 46 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, hai visite. 47 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Due minuti. 48 00:05:36,207 --> 00:05:38,625 Oddio. Dove li trovi questi tizi? 49 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 In un bar. Dove va la gente. 50 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Usciamo insieme. Magari ha un fratello. 51 00:05:43,707 --> 00:05:45,332 - Izzy, aiuto. - O una sorella. 52 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Credo che Charlie stia dicendo di smetterla di dirle la verità. 53 00:05:51,332 --> 00:05:52,832 Io qui ho finito. Adiós. 54 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Marge è la mia unica amica. 55 00:05:55,957 --> 00:05:58,582 Ma Marge non riesce a metterti in moto, no? 56 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Sei licenziata. - Ah, sì? 57 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Quindi possiamo dormire fino a tardi? 58 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Lo farò. - No. 59 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Dormirò fino a tardi. Ti voglio bene. Ciao, capo. 60 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Mio Dio. 61 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 62 00:06:31,957 --> 00:06:34,541 Apparteneva a un ex Hells Angel. 63 00:06:34,625 --> 00:06:38,332 Uno dei tizi più tosti di Oakland. Mio padre. 64 00:06:38,957 --> 00:06:42,291 Marge, sei a tanto così dal rimetterti in viaggio. 65 00:06:42,916 --> 00:06:46,082 Forse non avrebbe risparmiato tanti anni per comprarla 66 00:06:46,166 --> 00:06:47,832 dal nostro vecchio vicino 67 00:06:47,916 --> 00:06:51,582 se sua figlia adolescente non l'avesse tormentato ogni giorno. 68 00:06:53,791 --> 00:06:55,707 Doveva essere il nostro progetto. 69 00:06:57,207 --> 00:06:59,832 La prova di tutto ciò che abbiamo imparato insieme. 70 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Lavorare su Marge me lo fa sentire vicino. 71 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Come se fosse ancora qui. 72 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Lui sistemava ogni cosa. 73 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Ora cerco solo di riportarla in strada, dove deve stare, e finire 74 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 ciò che abbiamo iniziato. 75 00:07:19,082 --> 00:07:21,375 Tuo padre doveva essere un uomo incredibile. 76 00:07:21,832 --> 00:07:23,707 Sognare quel viaggio on the road 77 00:07:23,791 --> 00:07:26,207 ti dà forza quando il restauro è problematico. 78 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Il pensiero di portarla nel Big Sur 79 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 mi spinge ad andare avanti con queste grondaie. 80 00:07:32,957 --> 00:07:36,707 Ho sentito tanto parlare di Marge, ma ancora non l'ho vista. 81 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Come qualcun altro che conosco. 82 00:07:38,832 --> 00:07:43,541 Conosci le nostre regole. Niente nomi, niente foto, solo auto. 83 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Va bene, allora... 84 00:07:45,875 --> 00:07:48,332 E i nomi e le foto delle nostre auto? 85 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Ti presento Diane. 86 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Vuoi provarla? 87 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 È bellissima. 88 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 È la prima volta che uno su Internet 89 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 mi manda una foto che voglio vedere. 90 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 91 00:08:16,582 --> 00:08:19,832 Sai, innamorarsi di persone su un forum di auto per nerd 92 00:08:19,916 --> 00:08:23,457 è considerato, in alcuni ambienti, non tutti, ma quasi, 93 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 un grido d'aiuto. 94 00:08:24,582 --> 00:08:27,416 Kam, da quanto mi conosci? Sono mai stata innamorata? 95 00:08:27,500 --> 00:08:30,582 Nove dei più begli anni della mia vita. 96 00:08:31,750 --> 00:08:32,707 E no. 97 00:08:32,790 --> 00:08:35,082 A meno che non conti quella Mustang del 1966. 98 00:08:36,582 --> 00:08:39,207 Le persone sono inaffidabili, le auto no. 99 00:08:40,000 --> 00:08:44,415 Stanno lì dove le lasci. 100 00:08:44,500 --> 00:08:47,790 E, se c'è un problema, lo sistemi e basta. 101 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, che visione impietosa. 102 00:08:50,915 --> 00:08:52,583 Non so nemmeno come si chiama. 103 00:08:52,665 --> 00:08:54,000 Non sai come si chiama? 104 00:08:54,083 --> 00:08:55,415 Potrebbe essere chiunque? 105 00:08:55,500 --> 00:08:56,540 Potrebbe essere... 106 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Ehi, Sammy! - Kam! 107 00:08:59,040 --> 00:09:00,041 - Hai Reddit? - Kam. 108 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Sai cos'è? 109 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 So alcune cose, ok? 110 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Sto scherzando. 111 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Cioè... 112 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 So che vive a Nob Hill, adora le auto d'epoca, 113 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 odia il suo lavoro aziendale 114 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 e vuole rivoluzionare il restauro di auto. 115 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Perché ridi? 116 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Perché sembra un ottantenne con un abbonamento a Popular Mechanics. 117 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Non leggi? Magari non gli resta molto. 118 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Correrò il rischio. 119 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Dico solo di stare attenta. 120 00:09:31,916 --> 00:09:34,290 Perché non sai chi è questo tizio. 121 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Potrebbe essere chiunque e prenderti in giro. 122 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Prometto di stare attenta. 123 00:09:39,915 --> 00:09:41,915 Ora, per favore, vuoi stare zitta? 124 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 E gli ho detto che non sono pronta per incontrarlo. 125 00:09:46,083 --> 00:09:47,540 Come vuoi... 126 00:09:49,165 --> 00:09:50,290 GreaseMnky. 127 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Fai sul serio? 128 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Mi dai le spalle. Credi che non ti veda? 129 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Ti vedo. 130 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Mi serve un po' di silenzio, grazie. 131 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 È ridicolo. 132 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Torna al lavoro. 133 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Cosa... Ehi, questo non è un locale... 134 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Andiamo. Forza. 135 00:10:36,540 --> 00:10:39,083 Scusa, non volevo sparire ieri sera. 136 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Mi sono addormentata, ma non vedevo l'ora di sapere se funziona. 137 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Ancora non riesco a credere che tu voglia mettere un motore elettrico in una Bronco. 138 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Meriti di finire in manicomio. 139 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Sogno di aprire un negozio di auto d'epoca, un giorno. 140 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 141 00:10:57,540 --> 00:11:00,000 E lavorerò con clienti eccentrici, 142 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 anche quelli pazzi come te. 143 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Non c'è molto da dire, 144 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 ma i sensori di temperatura fanno di nuovo i capricci. 145 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Così l'auto pensa 146 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 che sia troppo caldo o troppo freddo per partire. 147 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Ho ricalibrato tutto un'ultima volta. 148 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Ma, se non va, sono al punto di partenza. 149 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Papà diceva che le donne sarebbero ottime meccaniche 150 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 perché hanno la sensibilità 151 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 di trattare queste bestie come delle belle. 152 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Tanto vale che provi a trattarla come una signora. 153 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Parlale. 154 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Dille cosa provi. 155 00:11:33,415 --> 00:11:36,333 Ammesso che tu sappia farlo, certo. 156 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Ok, so che abbiamo avuto momenti difficili, ma... 157 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Mi dispiace se ti ho ferita. Scusa. 158 00:11:47,333 --> 00:11:50,040 Sono solo un uomo che sta seduto nella sua auto 159 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 e le chiede di amarlo. 160 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Andiamo, bella. 161 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Così. 162 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Bene. 163 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 È bello avere qualcuno con cui essere del tutto sincera, 164 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 anche se significa rimanere perfetti sconosciuti. 165 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Buona giornata al di là del ponte. 166 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 E, come vedrete, 167 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 i nostri guadagni sono cresciuti del 10% negli ultimi cinque trimestri. 168 00:12:43,458 --> 00:12:44,415 Nigella. 169 00:12:44,915 --> 00:12:48,125 Abbiamo tre nuove location con apertura immediata. 170 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, tu andrai a Orlando. 171 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Ok. 172 00:12:52,833 --> 00:12:54,915 Trev, tu gestirai Denver. 173 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 174 00:12:56,540 --> 00:12:59,333 Scusate, non credo di poterlo fare. 175 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Mia moglie ha appena aperto una caffetteria. 176 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 No, io... Per favore, potremmo... 177 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, ho pilates tra dieci minuti, quindi se potessimo procedere... 178 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul! Paul gestirà Denver. 179 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Ok. 180 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Apprezzo la tua lealtà, Patrick. 181 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 È un onore, signore. 182 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 E, infine, manderemo... 183 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Voglio farlo io. 184 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Squalo, 185 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 tu attraverserai il ponte. 186 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oakland? 187 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Va bene. 188 00:13:33,040 --> 00:13:37,540 Aprire un nuovo negozio, rimetterlo in piedi, passarlo a un manager locale. 189 00:13:37,625 --> 00:13:38,665 Bim, bum, bam. 190 00:13:38,750 --> 00:13:41,790 Signore, abbiamo ricevuto una nota. C'è stato un errore. 191 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Sembra che la nostra location a Oakland sia proprio di fronte a O'Malley's. 192 00:13:48,665 --> 00:13:50,708 Un combattimento corpo a corpo. 193 00:13:50,790 --> 00:13:52,665 Niente che tu non possa gestire bene. 194 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 È un'officina a gestione familiare, giusto? 195 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 O'Malley's ha legami con la comunità. 196 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 E di sicuro hanno prezzi non competitivi. 197 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Ci preoccupa l'immagine. 198 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 L'immagine. Giusto. 199 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Avete mai sentito parlare del fast food di fronte al primo McDonald's? 200 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Neanch'io. 201 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Ecco perché lui è lo Squalo. 202 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Sapete, quando ho scoperto Beau, 203 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 riparava le auto a Fresno. 204 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 Ma erano le sue idee di marketing 205 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 a far chiudere ogni officina nel raggio di chilometri. 206 00:14:32,875 --> 00:14:35,040 Era bellissimo. 207 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Ha causato un po' di disoccupazione, 208 00:14:38,333 --> 00:14:40,415 ma questa non è una novità a Fresno. 209 00:14:41,915 --> 00:14:43,708 Sapete perché amo quest'azienda? 210 00:14:43,790 --> 00:14:45,040 Siamo una famiglia. 211 00:14:45,708 --> 00:14:47,040 Tutti insieme. 212 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Non il tizio licenziato. Non mi piaceva. 213 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Siamo una famiglia. 214 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Ora chiniamo il capo per la preghiera. 215 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Per favore, da' a questa famiglia la saggezza 216 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 per minare e distruggere la concorrenza. 217 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amen. - Amen. 218 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Sembravi molto magro. 219 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Magrissimo. 220 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Mi sentivo magro. 221 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Ehi. 222 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Ok. 223 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Qualcuno è di buon umore. 224 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 C'è stata una svolta con Marge ieri. 225 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Sì, che noia. 226 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Sai che Marge è speciale per me. 227 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Speciale? Sì, lo so. 228 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Le auto moderne non le sopporti. 229 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Ok, Kam, alcune persone preferiscono le sfide. 230 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Che scortese. 231 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Ehi. 232 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Dovreste venire fuori a vedere. 233 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Un secondo, Iz. 234 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Non può aspettare. 235 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 È l'edificio qui di fronte. 236 00:16:40,790 --> 00:16:43,958 - Il negozio di giocattoli di Bob? - Bob non è in prigione? 237 00:16:44,915 --> 00:16:45,915 È peggio. 238 00:16:49,083 --> 00:16:50,540 Bob si incazzerà. 239 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - È la Miller Boys? - Sì. 240 00:16:55,665 --> 00:16:56,915 Non può essere vero. 241 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Mio padre ha aperto quest'officina nell'88. 242 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Charlie Senior l'ha fondata 243 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 su semplici principi di lealtà, comunità e duro lavoro. 244 00:17:10,165 --> 00:17:13,583 Quegli stronzi operano con avidità aziendale. 245 00:17:14,290 --> 00:17:17,333 Non si vede mai un Miller nella Miller Boys. 246 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 Noi siamo O'Malley's. 247 00:17:21,625 --> 00:17:23,415 Io sono Charlie O'Malley. 248 00:17:23,915 --> 00:17:24,750 Punto. 249 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Sono cresciuta in questa officina. 250 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Giocavo con le chiavi inglesi invece delle Barbie. 251 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Vogliono venire qui e cercare di rubarci gli affari nella nostra comunità? 252 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Buona fortuna. 253 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Noi abbiamo loro. 254 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Loro chi? - I nostri clienti. 255 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Giusto. 256 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Cos'ha la Miller Boys più di noi? - Niente. 257 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Grazie. 258 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 È solo un marchio riconoscibile a livello nazionale. 259 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 E comprano i pezzi a meno. 260 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 Hanno stock all'ingrosso e rapporti con i fornitori, 261 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 in pratica controllano il mercato... 262 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Grazie, Wikipedia. 263 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Ho un'idea. 264 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Se si accettano suggerimenti. 265 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Se è meglio di una preghiera, ci sto, perché... 266 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 È meglio. 267 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Cavolo, Izzy. 268 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - Duecentomila follower? - Non sono moltissimi. 269 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 E come mi aggiungo? 270 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Non lo so, ma riceve un sacco di like. 271 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Alla gente piace molto, ok? 272 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Volevo parlarti dell'ingresso, 273 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 si potrebbero aggiungere delle postazioni per fare le unghie. 274 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Il fatto è che questo posto è letteralmente una spa per auto. 275 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Quindi ha senso. 276 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Voi coccolate le auto e io coccolo i clienti. 277 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Come la signora Novak, che altrimenti non avrebbe avuto tempo. 278 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Era entusiasta. Ha detto: 279 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Non avrei mai potuto". - Lo so. 280 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Era molto felice. 281 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, non sono preoccupata. 282 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - Ok. - Sembra di sì? 283 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Perché non lo sono. Non sono affatto preoccupata. 284 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 È preoccupata. 285 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Ne avevo bisogno. 286 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Ehi, sto perlustrando la nuova location a Oakland. 287 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Volevo passare a casa di Jordan e bere qualche drink. 288 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Vuoi conoscerlo? 289 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Allora? 290 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Che ne pensi di Oakland? 291 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Merda, devo rispondere. 292 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Oakland non fa per me. 293 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 È che... 294 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Ma divertiti tanto. 295 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Ok, ci vediamo. 296 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Ciao. 297 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Arrivo. Un secondo. 298 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Il mio appuntamento è alle 15:30. 299 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Con l'appuntamento, siete a posto. 300 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Altrimenti, c'è una lista d'attesa. Lo farò appena... 301 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Tranquilla, può andare prima lei. 302 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Non so perché l'abbia detto. 303 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Vado a prendere un po' d'aria. - Va bene. 304 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Cazzo. Scusa. 305 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 No, grazie. 306 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Così va molto meglio. Entra. - Ciao. 307 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Come va? - Perché sei solo? 308 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Dov'è Miss Limonata? 309 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Si chiama Lola, e non lo so. 310 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Sta automatizzando il Paese. 311 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Sta automatizzando il Paese." Non so cosa significhi. 312 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 E posso essere sincero con te? 313 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Cos'è questa non relazione che hai in ballo? 314 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Sono molto occupato ora. 315 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 E poi ci stiamo divertendo, tu pensa alle piante. 316 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Ok. - Fatti gli affari tuoi. 317 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Le mie piante! 318 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Comunque... 319 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 C'è una ragazza con cui parlo sul forum della Bronco. 320 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Cavolo. 321 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Lo so. Non sono nella posizione di poter giudicare. 322 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Ho conosciuto molti uomini senza vederli, né sapere i loro nomi. 323 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 Sarebbero potuti essere nel Programma Protezione Testimoni. 324 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Va bene. Ma cosa faccio? 325 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Le chiedo il numero, le scrivo? 326 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 No, mandale un segnale di fumo... 327 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Sì, chiedile di uscire! 328 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Non lo farò. 329 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Vado a vedere la nuova location. Vieni con me? 330 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Beh, ho una manicure... 331 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Guarda queste mani! 332 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Ma io vado alle 15:30, 333 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 così dopo mangiamo, se vuoi venire. 334 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Va bene. 335 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Allora, a dopo. - Sì. Ciao. 336 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 È il tizio dell'altra sera? 337 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 No, questo lo vedo ogni tanto. 338 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Anche lui sexy. 339 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Da quando è che non hai un appuntamento? 340 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Perché molte cose sono cambiate da allora. 341 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Forse non sai del pompiere sconcio. 342 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Non ne ha idea. 343 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Non lo sa. 344 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, è quando lui ti prende e ti carica sulle sue spalle. 345 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 È già sexy così, no? 346 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Poi afferra un tubo, uno qualsiasi. 347 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Tipo... Abbiamo un tubo? 348 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Oddio, basta. - Te lo mostro. 349 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Ok, basta. - Non vuoi saperlo? 350 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Hai fatto? - Il nostro Wi-Fi fa schifo. 351 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - È il mio telefono? - Sì. 352 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Ti sto registrando su Tinder. 353 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Oddio. - Mi serve solo il tuo colore preferito. 354 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Non sei obbligata. - Non m'interessano queste cose. 355 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Ecco. È proprio questo il problema. 356 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Ti sei già praticamente innamorata di qualcuno online. 357 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 È così. È un po' diverso... 358 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - È un modo per tornare in sella. - Puoi dirlo forte. 359 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Sei tremenda. 360 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 È il tuo fidanzato virtuale? 361 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Immagina di poterlo vedere. 362 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Con i tuoi occhi. 363 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Incredibile. 364 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Di allungarti e toccarlo. 365 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Smettila. Rifallo. 366 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Ti piace? - Sì, mi piace. 367 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Che vi prende? 368 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Non ti succederà mai niente di entusiasmante 369 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 se resti nascosta nell'officina di tuo padre. 370 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Scherzi, vero? - No. 371 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Ragazze. 372 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Sono a posto così. 373 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Sono persino felice. 374 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Marge è una bella compagnia. - Non... 375 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - No. Non dirlo. - Oddio, Marge di nuovo. È assurdo! 376 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Ma lo è. È perfetta per me. - Sai cosa? 377 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Ti tengo la mano mentre lo dico. 378 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Marge non conta. 379 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Non conta. Sai chi conta? 380 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Questo tizio, che è vero, a proposito, e a volte è un mio fidanzato. 381 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Ha contatti con un evento di auto di lusso 382 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 e dice che potrebbe trovarci uno stand. 383 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Oddio, gente con le auto. 384 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Gente con le auto e i soldi. 385 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Oh, mio Dio. 386 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Soldi che possiamo convincerli a darci. 387 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 E magari uno di loro è single. 388 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Fantastico. 389 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Sei seria? - Sì. 390 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Davvero? - Perché non dovrei esserlo? 391 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Avevamo un discorso per convincerti. 392 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Lascia stare il discorso. Andiamo lì e mostriamo le nostre... 393 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 Risorse. 394 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Tipo... 395 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Quello che fai con le ruote. 396 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Ho il prossimo appuntamento. Devo andare. 397 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Sarà una grande opportunità. - Sarà divertente. 398 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Vedi il colore? - Quello lì? 399 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Sì, esatto. Cambierei l'olio. Ora lo rimettiamo dentro. 400 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Ok. Grazie mille per avermi mostrato tutto. 401 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Mio padre non mi lascia l'auto finché non so fare tutto da sola, e... 402 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Quando vuoi. Sai che faccio tutto questo per tuo padre, vero? 403 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Cosa? 404 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Non dirgli che te l'ho detto. 405 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Grazie, Charlie. - Di niente, Lucy. 406 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Che bel posto. 407 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 In parte salone di bellezza, in parte negozio, in parte scuola? 408 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Sì, direi di sì. 409 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Come posso aiutarti? 410 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Ti stringerei la mano, ma... 411 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Tranquilla. 412 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Io sono Beau. 413 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Quindi, questa è la tua officina. 414 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Sì. Esatto. Porto avanti il sogno. 415 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Io sono Charlotte, ma tutti mi chiamano Charlie. 416 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Piacere di conoscerti, Charlie. 417 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Fatti dare il numero. 418 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Allora, Beau, cosa posso fare per te? 419 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Oh, mio Dio. 420 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Mi crederesti se ti dicessi che ha a che fare con la manicure? 421 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Sì, è oltre quelle porte. 422 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 È il mio amico che si fa la manicure. 423 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Io, personalmente, sono più a mio agio da questa parte. 424 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 La sospensione è messa male, eh? 425 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 I giunti sferici sono andati. 426 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Qualcuno l'ha portata allo sfinimento. 427 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Tutto a posto? 428 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Ti è caduto qualcosa. 429 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Sii sincera. Di chi è stata l'idea delle unghie? 430 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Capisco la verniciatura, ma questa è nuova. 431 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Di Izzy. Ha iniziato quando c'era poco lavoro, 432 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 e a quanto pare ce ne sarà sempre meno. 433 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Non so se hai visto, ma la Miller Boys apre un'officina... 434 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - La Miller Boys? - ...qui davanti. 435 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Tutto ok? - Sì, non l'avevo visto. 436 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 La Miller Boys, eh? 437 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 È... 438 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 È quella. È in Market Street, vero? 439 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Sì. 440 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Che sfortunata coincidenza. 441 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Coincidenza? 442 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - No, non credo. - No? 443 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Un posto come quello apre di fronte a una piccola officina come la nostra. 444 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Non è un caso. 445 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Capisco perché lo pensi. 446 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Quindi, 447 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 448 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Cosa fai esattamente? 449 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Sei ancora appassionato di motori o... 450 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Sì, adoro le auto. 451 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Nel tempo libero, è la mia passione. 452 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Una grande passione. 453 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Sì, è... 454 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Eccoti, amico. 455 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Ehi, Beau. 456 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Sei pronto per andare? 457 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Sai, non credo di esserlo. 458 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Ti sembrano asciutte? - Non ancora. 459 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Mi fermo un po'. - Qualche minuto. 460 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Sicuro? - Il numero. 461 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Ricordi che hai detto che dovevi innaffiare le piante? 462 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Non serve. C'è un sistema automatizzato. 463 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Ma dobbiamo vedere... - La sede. 464 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - No, l'appartamento. - Già. 465 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Intendeva il nuovo appartamento. Mi sono appena trasferito. 466 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Benvenuto nella zona. 467 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Se hai problemi con l'auto, siamo qui. 468 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 D'accordo. 469 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Beh, dobbiamo andare. 470 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Ma è stato un piacere conoscervi. 471 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Ti stringo la mano. 472 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Bene, andiamo... 473 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Va bene. 474 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Beh, siamo qui per tutte le tue esigenze. 475 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Le tue esigenze automobilistiche, è ovvio. 476 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Mi hai capito. - Ok. 477 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - La tua chiave... - Giusto. 478 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 Signora dell'officina. 479 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Grazie. Mi serve. 480 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 A presto. 481 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Non dite niente. - "Sono qui per tutte le tue esigenze." 482 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Sono senza parole. 483 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Come si è inchinato. "Non m'importa di un po' di grasso." 484 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Urlo. Sono mortificata. - È lui, inseguiamolo. 485 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - Non hai il numero. - Bu! 486 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - No! - Bu! 487 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Allora? 488 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Allora cosa? 489 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Qualcuno è innamorato 490 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Smetti di cantare. - Dai, ti piace, è ovvio. 491 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Non mi piace. - Sì, ti piace. 492 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - No, amico. - Sì, ti conosco bene. 493 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Dai. Sentivi quell'attrazione, vero? 494 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Non ho sentito niente. - Ok. "Non ho sentito niente." 495 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Non è successo niente. 496 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Che facciamo? Perché guardi i dischi? 497 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Non andiamo nella tua nuova sede? - No, è... 498 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 È vicino. Lo vuoi questo? 499 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Ne ho già due, lo sai. 500 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Mi stai distraendo. Che succede? 501 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Non ti sto distraendo. 502 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 È così vicino che possiamo andarci a piedi. 503 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Quanto vicino? 504 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Vicino. È... 505 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Rilassati, ok? Ma... - Va bene. 506 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...ci siamo già. 507 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 La Miller Boys! 508 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Andiamo. - Sì. Ok. 509 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Lavoro ancora su Diane. 510 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 E, ricordati le mie parole, sarà la mia prima fan. 511 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Forse tu sarai la seconda. 512 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Marge può essere la terza. 513 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Giù le mani dalla mia macchina. 514 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Hai mai pensato di lasciare il lavoro e fare quello? 515 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Ogni maledetto giorno. 516 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 E la tua idea? Revival Rides, giusto? 517 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Cosa ti impedisce di farlo? 518 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 A volte vorrei poter mollare. 519 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 È una cosa molto personale, ma... 520 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Ho rilevato l'attività di famiglia anni fa 521 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 e ora sento la responsabilità di mandarla avanti. 522 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Ma non sono sicura di farcela. 523 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 E, peggio ancora, non sono sicura di volerlo. 524 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Sembra che Diane e Marge 525 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 non siano le uniche bisognose di attenzioni. 526 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 E se il signor Miller non vuole coinvolgermi in queste cose, 527 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 allora potrei lavorare da solo. 528 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Giusto? 529 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Mi ascolti? Sto parlando con te. - Sì, sono d'accordo. 530 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 È assurdo che Miller non abbia seguito le nostre linee automatizzate. 531 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Sì, non parlo del tuo lavoro. Parlo del mio futuro. 532 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Quando capiranno che eliminare la complessità dell'errore umano 533 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 sarebbe meglio per tutti? 534 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Io... 535 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Oh, mio Dio, io... 536 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 Non credo di potercela fare più. 537 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Ma che dici? Ci stiamo divertendo, no? 538 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Tu ti diverti e io mi diverto... 539 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Sì, mi sto divertendo molto, ma... 540 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Ma? - Voglio qualcosa di più. 541 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Ok, ma sai che non fa per me. 542 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Ok, ho capito. 543 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 E va bene. 544 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Allora fammi sapere se cambi idea. 545 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Non riesco neanche a ragionare. 546 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Le mani non smettono di tremarmi. 547 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 È uno scherzo? 548 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Sapevamo che sarebbe successo. 549 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Ma vederlo è diverso. 550 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 È un chiosco di hot dog? 551 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 No. Non ci compreranno con gli hot dog. 552 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Chiunque può averli. - Posso mangiarli ovunque. Idioti. 553 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Come va? - Beau. 554 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Questi prezzi non hanno senso. 555 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Dai. Sapete come funziona, no? 556 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Trovi il prezzo più basso in città e... 557 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Scendi. - ...scendi. Grazie. 558 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Li fidelizziamo, poi, quando O'Malley's chiude, rialziamo. 559 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Qualcuno s'intende di economia. - Ha guardato The Wire. 560 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Quel posto è pieno di ragazze, no? 561 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Gestione familiare femminile. 562 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Magari quando le facciamo chiudere, le assumiamo. 563 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Che dici? - Ragazzi, ricordate, 564 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 non siete solo meccanici, siete Miller Boys. 565 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 La Miller Boys ha il 10% di commissioni sulle vendite, prima settimana. 566 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Vi piacciono i soldi, no? 567 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Sì. - Allora sorridete. 568 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 E vendete. Qui le mani. 569 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Uno, due, tre, famiglia! - Famiglia. 570 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Famiglia. - Su, ci siamo. 571 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Siete delle tigri. - Famiglia? 572 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Famiglia. Esatto. 573 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Ora andate e conquistate tutto. 574 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 OFFICINA O'MALLEY'S 575 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Stai bene? Se non... - Sto benissimo. 576 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 È solo che... 577 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Le pulizie possono aspettare. - Cosa? 578 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Vedete la Taurus di George Sheffler laggiù? 579 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Lavoro a quell'auto da anni. - Ma lui fa schifo. E anche la sua auto. 580 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - È un po'... - Ho un'idea. Beviamo qualcosa. 581 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - Buona idea. - Sì. 582 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Buona idea. 583 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Ci sto. 584 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Mi hai convinto subito. 585 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Ah, sì? - Sì. 586 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Offro io da bere. Andiamo. 587 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Qui. 588 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 Ciao. Come stai? 589 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Tu cosa vuoi? - Una birra. 590 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Roba da etero. Io un margarita, per favore. 591 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Grazie mille. 592 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Di già? 593 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Che c'è? È sexy. Guarda che capelli. 594 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Non le piace. 595 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Ma, sai, non è... 596 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Cosa stai guardando? 597 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Torno subito. 598 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Scusa. 599 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Sì. Grazie per la partita. 600 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Posso essere il prossimo? - Ok. 601 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Certo. - Sì. Vuoi essere il prossimo? 602 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Lei è libera. 603 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 L'officina delle unghie? 604 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Il ruba-chiave. 605 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, è stata un'ottima idea. 606 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Tu e Jordan spaccate. 607 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Tecnicamente, siamo dalla stessa parte. 608 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Giochiamo? 609 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Se non hai paura di perdere ancora. 610 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Lo rendiamo interessante? 611 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Cioè? 612 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Si beve a ogni buca dell'altro? 613 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Ci sto. 614 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Primo, se lei non lo vuole... 615 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Meglio se ti allontani. 616 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Tiro forte. 617 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Grazie. 618 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Alla salute. 619 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Ehi, cosa mi sono perso? 620 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Il tuo amico sta per perdere clamorosamente. 621 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Dieci dollari su Beau. 622 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Venti, lo batte in due minuti. 623 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Sì. Già. 624 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Trenta che faranno dei bei figli. 625 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Senza pressioni. Ma... - Posso farcela. 626 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Già. 627 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Sembra uscita dal guscio. 628 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 Si stanno divertendo. 629 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Competizione, finalmente. - Sì. 630 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Come ti sembra? Buona? 631 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Sì, buona. 632 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Maledizione. 633 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Bevi ancora, prego. - Ok, sono colpito. 634 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Cavolo, dove hai imparato a giocare così? 635 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Mio padre lavorava fino a tardi. Dovevo intrattenermi. 636 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Sei piena di sorprese, Charlie O'Malley. 637 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Prendo un altro drink. 638 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Vodka soda, giusto? 639 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 In realtà, solo soda. 640 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Solo soda? Niente vodka? 641 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Mi hai fregato. 642 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Sei stata cattiva. 643 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Voglio la rivincita. 644 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Bacialo. 645 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 646 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Dobbiamo andare. 647 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Abbiamo una cosa. 648 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Tesoro, cosa? 649 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Quella cosa? Giusto? 650 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Avete una cosa? - Charlie... 651 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Sì, abbiamo una... 652 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - La deve fare sempre. - Importantissima. 653 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Importantissima. - Mi dispiace. 654 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Una cosa importantissima? 655 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Davvero molto importante. 656 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Sì. - Sì. 657 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Dobbiamo proprio andare. - Devo andare. 658 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Beh, buona "cosa", allora. 659 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Ma non è finita. 660 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Ci vediamo. Brad, giusto? 661 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Bene, bene, Bradley. 662 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Mi devi 20 dollari. 663 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Cazzo! 664 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Quella non conta. 665 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Signor Miller... 666 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Giusto. 667 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Cazzo! 668 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Questa è storta. Dammene un'altra. 669 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Dimmi pure, Beau. 670 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Grazie di avermi ricevuto. 671 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - C'è sempre tempo per la famiglia. - Già. 672 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Vorrei parlare di una cosa con lei. 673 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Certo. Dimmi pure. - Ok. 674 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 È una questione top secret. 675 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Ok. - Bene. 676 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Ok. Dimmi. 677 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Beh, signore, è una faccenda privata. 678 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Hai una malattia venerea. 679 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Tranquillo, succede a tutti. 680 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 No, non ho malattie veneree. 681 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Grazie a Dio, perché sono molto dolorose. 682 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Ed è imbarazzante, perché devi dirlo 683 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 a quelle con cui hai fatto sesso. 684 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Pure alla moglie di un investitore. 685 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Imbarazzante, sì. 686 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 In realtà, stavo parlando del futuro di questa azienda. 687 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 Sì. EV. 688 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 EV? 689 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 È il nome della nuova receptionist? 690 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Perché è bella, ma non so se è il futuro. 691 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 EV sta per Veicoli Elettrici. 692 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Sì, certo. 693 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Sì. 694 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Ci sei cascato. - Già. 695 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Ho detto: "Chi è?" 696 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Sì. Una bella battuta. 697 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Dunque... 698 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Ho analizzato i dati. 699 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Le auto d'epoca stanno tornando in voga. 700 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 È bello guidare qualcosa di vecchio, ora. 701 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 E se portassimo quelle auto nel XXI secolo? 702 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Per i nostri clienti, significherebbe motori elettrici. 703 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Meno emissioni, più guadagni. Che ne pensa? 704 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - L'azienda avrebbe detrazioni fiscali. - Esatto. 705 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 E sussidi governativi. 706 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Bum. Un nuovo flusso di entrate. Vinciamo tutti. 707 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Facciamo così. 708 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Controlliamo i conti. 709 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Cioè, voi li controllate. 710 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 E dopo che avrai conquistato Oakland, 711 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 svilupperemo un piano adeguato. 712 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Voi svilupperete un piano adeguato. 713 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Lascia fare a me. - Affare fatto, signore. 714 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Abbiamo un accordo. - Ok. 715 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - È bello rendere felice la famiglia. - Sì. 716 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Ehi. 717 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Ehi, Beau. 718 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 I miei bei tirolesi! 719 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 È proprio necessario indossare questa roba? 720 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Scherzi? State benissimo. Dai. 721 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Girati, fatti vedere bene. 722 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Ricordatevi perché siamo qui, ok? 723 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Più clienti, più commissioni, giusto? 724 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Voglio che i miei tirolesi li mandino tutti stesi. 725 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Ok? - Sì. 726 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Miller Boys al tre, MB. Uno, due, tre, MB! 727 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Forza, belli. 728 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Grazie. 729 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Salve, signor Miller. 730 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Sì, signore. Siamo pronti. 731 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Qui tutto bene. 732 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Sì, sono vestiti da tirolesi. È un'idea fantastica, signore. 733 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Sì. 734 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Incrociamo le dita. 735 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Devo andare a vedere quella Mercedes SLR McLaren. 736 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Posso? Torno subito. - Sì. 737 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Grazie. - Fai le foto. 738 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 È tutto a posto. 739 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Vai. 740 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Bene, bene, bene. 741 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Che bello vederti qui. 742 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Ciao, Beau. 743 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Ehi, Charlie. 744 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Vedi la Bugatti? 745 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Sì. La Centodieci. Ce ne sono solo dieci al mondo. 746 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Dai. - Incredibile. 747 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Non è giusto. 748 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Continuo a pensare che cadrò, romperò qualcosa e dovrò pagare. 749 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Non farlo. 750 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Preferisco le ruote ai tacchi. 751 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Sì, l'avevo intuito. - Ehi, capo! 752 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Capo. 753 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Ehi, capo. 754 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Conosci quei tizi? - Chi? 755 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Quelli vestiti da tirolesi che ti fissano. 756 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 No, non conosco i tizi vestiti da tirolesi. 757 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Mi serve il tuo aiuto. 758 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Vieni. - Avrà visto il mio nome. 759 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Sei un Miller Boy. 760 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Te l'avrei detto. - Sei qui per spiarmi? 761 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Per questo eri in officina? - Cosa? 762 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Pensavi di venire qui e surclassare O'Malley's, 763 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 perché delle ragazze non sanno come si ripara un'auto. 764 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Non è giusto. - Sei ridicolo. 765 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Pensi che sia un venduto? Ok. 766 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Che sia un uomo d'affari senza scrupoli? 767 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Ma sei solo triste perché siamo in America, 768 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 e la gente guarda solo i soldi. 769 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Che sorpresa. - Se ne sta andando. 770 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Infatti. 771 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Perché? - Che tensione. 772 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Non dobbiamo per forza farlo ora. Magari dopo... 773 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - No, ora. - Bene. 774 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Chi pensa di cambiare una gomma più velocemente di me? 775 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Io. 776 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Vieni. 777 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Tieni, bello. - Grazie. 778 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Venite a vedere cosa sa fare la O'Malley's. 779 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Pronti. 780 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Ai vostri posti, pronti, via! 781 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Sì, abbiamo vinto! 782 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 Cinquantanove secondi. 783 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Dev'essere un record. - Sì. 784 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Ottimo lavoro. 785 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Bravissima. - Aspetta. 786 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Cos'è successo con il tizio del biliardo? 787 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 È un Miller Boy. 788 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 È una spia? 789 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Non fa niente. Per me è insignificante. 790 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Oh, mio Dio. - Sì. 791 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - È così grave? - Sì. 792 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Abbiamo sistemato l'auto. 793 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Sì, niente più tamponamenti, ok? 794 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Arrivederci. 795 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Oh, Dio. 796 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Posso sfogarmi un attimo? 797 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Ho un rivale in affari, 798 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 e sembra una cosa personale, ma non sono solo io contro di lui. 799 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Sono io contro di lui e tutto il suo esercito aziendale. 800 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Se loro sono l'albero grande, allora tu sei la piccola ascia. 801 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Ma punta su ciò che ti rende diversa. 802 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Sarà questo a distinguerti. 803 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Grazie per aver accettato, Rachel. 804 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Nessun problema. Le vichinghe restano unite. 805 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 E il pubblico adora Davide e Golia. 806 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - Se la godranno. - Ce la farai... 807 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - C'è un po' di gente... - Eccola! 808 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Scusa, mi cambio subito. - No, giriamo. 809 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Sì. - Sei perfetta. 810 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Viso sporco, un po' di grasso, perfetta. 811 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Fai con calma. - Ok, grazie. 812 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Sì, certo. - Fai con calma. 813 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Ok. - Bene. 814 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Sono qui con Charlie O'Malley dell'attività al femminile di Oakland, 815 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 l'officina O'Malley's. 816 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Tuo padre aprì l'attività decenni fa, 817 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 ma tu hai creato una strategia di brand, 818 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 con un'officina al femminile. 819 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 È per essere al passo con i tempi? 820 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Non si tratta di questo. 821 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Siamo un team appassionato di lavoratrici talentuose. 822 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS SCHIFO 823 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Mio padre costruì questa officina per sostenere la famiglia e la comunità. 824 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Esatto. - Ciao. 825 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Sono fiera che mi abbia insegnato ad amare e a scoprire le auto. 826 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 A lungo, le officine sono state luoghi 827 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 in cui i clienti si sentivano sopraffatti o ingannati. 828 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Esatto. 829 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 E voleva cambiare le cose. 830 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Penso che sarebbe fiero di noi. 831 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Già in pausa pranzo? 832 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Anch'io sono fiera di noi. 833 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Dai, tornate al lavoro. 834 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Fammi vedere. 835 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...contro ogni previsione, abbiamo trovato un modo per sottolineare, 836 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 in maniera molto chiara, 837 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 che non ci faremo bullizzare da una società senza cuore, 838 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 gestita da uomini capitalisti che hanno sottovalutato 839 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 ciò che serve per aprire proprio di fronte... 840 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Ok. - ...a un'attività di donne... 841 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Grazie. 842 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Così si fa! Bravissima! 843 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - È stato fantastico! - Che partecipazione. 844 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Non me l'aspettavo. - Hai spaccato. 845 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Hai spaccato. - Sono tutti colpiti. 846 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Serve una pubblicità. 847 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Benvenuta da Miller Boys. Posso aiutarla? 848 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Sono Karen. Vivo qui. 849 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Vorrei parlare con chi comanda. 850 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Eccolo che arriva. 851 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Ehi. Piacere, sono Beau. - Sì, salve. 852 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Come possiamo aiutarla? 853 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Può aiutarmi a capire perché siete arrivati su questa via 854 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 cercando di far fallire quella bella officina all'angolo? 855 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Sa che questa azienda dà lavoro a più di 10.000 persone nei vari Stati? 856 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Che importanza ha se fate fallire la gente normale? 857 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Glielo dico io. 858 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Dopo il liceo, non sono andato al college, 859 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 ma ho trovato lavoro alla Miller Boys. 860 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Ero lì dietro, in officina. 861 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Pensavo di passare lì il resto della mia carriera. 862 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Ma il mio capo ha accolto alcune mie proposte, 863 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 e sono arrivato alla sede centrale. 864 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Non è comunque giusto. 865 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Ehi, tesoro, me ne vado. 866 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Izzy, e se non funzionasse? 867 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Abbiamo un'ottima pubblicità, 868 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 ma se facessimo tutto questo e non cambiasse niente? 869 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Stiamo già perdendo soldi. Non possiamo competere con i loro prezzi. 870 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Devi solo avere pazienza. 871 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 E fiducia. 872 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Fede. 873 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Non fare tardi. 874 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Ok, Marge. 875 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Oh, mio Dio! 876 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Oh, mio Dio. 877 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 Oh, mio Dio! 878 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Cosa? 879 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Il suono di quel motore! Hai fatto un lavoro fantastico, 880 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 dovremmo festeggiare... 881 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Dovresti festeggiare! 882 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Ok. 883 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "So che è contro le regole, 884 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 ma ho pensato alla tua offerta..." 885 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 No. Ok. 886 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Ok. 887 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Ehi, quale... 888 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 Quale compagnia migliore di te per festeggiare?" 889 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Cazzo. 890 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Sì, è una specie di... 891 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Dillo. - È per me? 892 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Sì, un latte macchiato. 893 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Ciao. - Ciao. 894 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Hai scopato, o cosa? 895 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Oppure Marge, la sola e unica, è di nuovo in azione. 896 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Proprio così. 897 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Sapevo che era per lei. 898 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Speravo fosse l'altra cosa, 899 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - ma pazienza. - Che emozione. 900 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Aspetta, non è tutto. 901 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 C'è dell'altro. 902 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Cos'è quello sguardo? Che succede? 903 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Stai sorridendo. Dicci. 904 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Dimmelo o darò di matto. Sputa il rospo. 905 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Io e Bullnose ci vedremo. 906 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - Di persona? - Sì. 907 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Faccia a faccia? - Aspetta. 908 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, è una cosa importante. 909 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 No, non è... 910 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Sì, invece. - Hai un appuntamento! 911 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Un appuntamento. Oddio. 912 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Non è un appuntamento. 913 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Certo che lo è. 914 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 È un appuntamento. 915 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Tu. 916 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 917 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Cos'altro potrebbe essere? 918 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Oddio, è un appuntamento. - Sì. 919 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Che bello. - Cosa si indossa a un appuntamento? 920 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Cosa indosso io o cosa indossa Kam a un appuntamento? 921 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Ci lavoreremo su. 922 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Oh, mio Dio, stai benissimo. 923 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Dici? 924 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Dicevo alla pianta. Tu stai bene, però. 925 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Ma smettila. 926 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Dai, sono teso. 927 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Ho provato tre vestiti diversi. 928 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Non so nemmeno che aspetto abbia. 929 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Ti dirò, stavolta devi essere teso. 930 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Sai perché? 931 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 È qualcuno con cui hai qualcosa in comune. 932 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - In comune. Le piacciono le auto. - Sì. 933 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 È appassionata. Sembra avere una carriera. 934 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Se analizzassi la lista di quelle con cui sei uscito, mio Dio! 935 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 È perfetta. Forse è una donna da sposare, giusto? 936 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Non ho ancora visto una sua foto. - Ok, non si tratta della foto. 937 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Cosa stiamo cercando? 938 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Chiave inglese. - A portachiavi. 939 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Dovrebbe essere sul tavolo. Non puoi sbagliare. 940 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Chiave inglese. 941 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Sai cos'è? 942 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - L'ho cercata su Google. - Ok. 943 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Ehi. - Ah, sei ancora qui. Ehi. 944 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Sì, sono ancora qui. Lei c'è? 945 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Sì, è fantastica. Davvero. 946 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - È bella? - È... Sì, è bella. 947 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 È un po'... Mi ricorda un po' Charlie. 948 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Charlie. Potrebbe essere... - Charlie? 949 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Potrebbe essere Charlie O'Malley. 950 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, cosa significa? 951 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Scusa, aspetto qualcuno. - Tranquilla. 952 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Sei tu, Charlie O'Malley? 953 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 La paladina contro le grandi aziende? 954 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Per favore, vattene, Beau. 955 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Dai, non stiamo lavorando. 956 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Sai, è una coincidenza. 957 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Anch'io devo incontrare qualcuno. 958 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Davvero? - Sì. 959 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Ti ricordi di Jordan, vero? 960 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Il mio amico a cui piace farsi le unghie da voi. 961 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Non l'ho visto qui. 962 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Posso sedermi? - No. 963 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Sto aspettando qualcuno. Beau, dai. 964 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 È Izzy? 965 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Speravo di incontrarla. 966 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 È una leonessa da tastiera. 967 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Si è data molto da fare. 968 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Sì, l'ho notato. 969 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Quindi non è Izzy? 970 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 971 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Un momento. 972 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Bel vestito, niente macchie, profumo... 973 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 E un portachiavi. 974 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Non è un portachiavi, vero? 975 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Sembra un segnale. 976 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Appuntamento al buio? 977 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Non dovrebbe interessarti cosa faccio o con chi lo faccio. 978 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Stanne fuori. - Ok, scusa. 979 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Non pensavo saresti stata disposta a fare una cosa simile. 980 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Che tu ci creda o no, 981 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 ci sono molte cose che non sai di me, Beau. 982 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 E ci sono molte cose che tu non sai di me. 983 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Sono sicura che, conoscendoti, saresti proprio come mi aspetto. 984 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 E cosa ti aspetti? 985 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Una laurea al posto dell'intelletto, 986 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 linee prestabilite al posto di una personalità. 987 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Arroganza al posto del cuore. 988 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Stai flirtando con me? 989 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 La mia opinione professionale 990 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 è che se fossi un'auto, saresti irreparabile. 991 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Tu dici? 992 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Allo sfasciacarrozze, ridotta a un cubo, senza pezzi di ricambio. 993 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Devo dire che hai dipinto un'immagine sorprendente di me. 994 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Ok, abbiamo fatto la solita scena, ci siamo divertiti. 995 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Basta così. 996 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Va bene, certo. Goditi l'appuntamento. 997 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - È in ritardo? - Che problema hai? 998 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 No, nessun problema. Solo... 999 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Non ti ha scritto? 1000 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 No. Di sicuro starà guidando. 1001 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Quindi è un tipo responsabile. 1002 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Molto. 1003 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Di successo? - Sì. 1004 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Bello? 1005 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Sì, ne sono certa. 1006 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Ne sono certa." Ma... 1007 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 L'hai conosciuto online, vero? 1008 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Ma i siti di incontri non si basano sulle foto? 1009 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Non l'ho conosciuto su un sito di incontri, 1010 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 ma su un forum di auto. 1011 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Un forum di auto. 1012 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Beh, è divertente. 1013 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Sì, Beau. Un forum. 1014 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Dove persone con passione e intelletto comunicano. 1015 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Già. Non puoi capire, perché non hai nessuna delle due cose. 1016 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Ho passione, credimi. 1017 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Molta passione. 1018 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Ok, ho un'idea. 1019 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Perché non ceni con me, invece? 1020 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 No, dico sul serio. 1021 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Perché dovrei volerlo fare? 1022 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Non lo so, tu sei qui, io sono qui. 1023 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Mi dispiace che il tuo uomo ti abbia dato buca. 1024 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Ti dispiace per me? - Sì. 1025 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Tu che ti dispiaci. 1026 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Che ridere. - Perché? 1027 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Non vale la pena spiegarlo. - No, voglio sapere. 1028 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Non credo. - Dimmelo, posso sopportarlo. 1029 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Ok, Beau, per dispiacerti, devi essere in grado di sentire. 1030 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Hai ragione, sono sola, 1031 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 perché sto aspettando un uomo con passione, 1032 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 e avrà provato più emozioni lui 1033 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 in un giorno, che tu in tutta la tua vita. 1034 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Quando arriverà, parleremo di cose che contano davvero per noi. 1035 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Mentre tu, con il tuo lavoro da dirigente, i tuoi soldi 1036 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 e la faccia che hai, 1037 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 sarai circondato da donne, 1038 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 ma ti useranno e basta, saranno vuote come te. 1039 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Mi hai proprio capito. 1040 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, ascolta. - Risparmiatelo. 1041 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 È stato un vero attacco esistenziale. 1042 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Non importa. 1043 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Buon appuntamento. 1044 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Ma devo dirtelo. 1045 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Stai benissimo. 1046 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Ma sembri una Charlotte, 1047 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 e di certo il tizio con cui esci vuole conoscere Charlie. 1048 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Non parlarmi mai più! 1049 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Arrivo! 1050 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Hai rovinato tutto, vero? 1051 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Un disastro. 1052 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Cos'ha detto quando le hai detto che eri tu? 1053 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Non gliel'hai detto? 1054 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Cosa avrei dovuto dirle? 1055 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Secondo te? Che sei Bullnose. 1056 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - No. - Dovresti dirle che ti piace. 1057 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Ho fatto un casino. Un vero casino. 1058 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Oh, mio Dio. Beau, ascoltami. 1059 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Sei bloccato in un lavoro che non ti piace. 1060 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Hai trovato una ragazza che ti piace davvero. 1061 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Cos'hai da perdere? 1062 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Per l'amor di Dio, prendi questa. Si chiama Mariah. 1063 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Canta per lei ogni mattina alle 7:00. Santo cielo. 1064 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 IN VENDITA 1065 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Che ne pensi dei tacos da strada? 1066 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 A me hanno fatto male... 1067 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Ciao. - Ehi. 1068 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Cazzo. Cos'è successo? 1069 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Niente. 1070 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 È stato un errore. 1071 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Cioè? Non era il tuo tipo? 1072 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Era vecchio, vero? 1073 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Non lo so, non si è mai presentato. 1074 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Ti ha dato buca? 1075 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Come cavolo si chiama? Lo uccido. 1076 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Io... 1077 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 Non so come si chiama. 1078 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Perché sono così sconvolta per uno di cui non so il nome? 1079 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Scusa, Char, non... 1080 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Ha detto perché non è venuto? 1081 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Almeno aveva una scusa? 1082 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 No. 1083 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 No, mi ha completamente ghostato. 1084 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 È ridicolo, sarà morto. Chiamo l'obitorio. 1085 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - È morto. - Ok. 1086 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Sì, forse. - Sto bene. 1087 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Sto bene. Torniamo al lavoro. 1088 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Bene. Ho quasi finito con la Camry. 1089 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Devo solo sostituire il filtro. 1090 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Cazzo. 1091 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Non guardare me. 1092 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Non guardate me. 1093 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Ultimamente non ci servivano altre scorte. 1094 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Ok. Vado al negozio a prenderne uno. 1095 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Preferisco farlo io. Vado. 1096 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Pensavo che fosse quello giusto. 1097 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Cosa c'è che non va negli uomini? 1098 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Letteralmente. 1099 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Mi dispiace tanto per ieri sera. 1100 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Non ci sono scuse, ma temevo ti piacesse di più la mia versione online. 1101 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Spero che tu possa perdonare... 1102 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Il vero me." 1103 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Ehi, Sam, sto cercando un filtro dell'olio Mann. 1104 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Ne hai ancora? 1105 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Sì, li ho spostati nella corsia sei. 1106 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Grazie. - Buona fortuna. 1107 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Cerchi questo? 1108 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Sì. 1109 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 A cosa stai lavorando? 1110 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Una macchina. 1111 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Non avevi filtri a portata di mano? 1112 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Un ordine sbagliato. 1113 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Sai cosa? 1114 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Prendilo tu. 1115 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Davvero? 1116 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Ehi, bella presa. 1117 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Grazie. 1118 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Bella presa. 1119 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Mi perdonerai mai? 1120 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Grazie. 1121 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - MESSAGGI 1122 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Non so cosa fare. 1123 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Non so dirti quanto mi dispiace. 1124 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Vorrei poter cambiare le cose... ti prego, rispondimi. 1125 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Nel mio mondo, 1126 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 se un uomo ti ghosta, lo ghosti anche tu. 1127 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Ma mi sto sforzando 1128 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 di vedere le cose in modo diverso." 1129 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Ma mi hai fatto davvero male... 1130 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Il sogno americano. È perfetta. 1131 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 La sua offerta era la più alta di tutte. 1132 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Mi piace collezionare i veicoli più ricercati, 1133 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 e questo è il più raro, quindi... 1134 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Lo devo avere. 1135 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Ho restaurato il motore. 1136 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Il motore di Cleveland è noto 1137 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 per la sua potenza e affidabilità impressionanti. 1138 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Va come una bestia. - Non ho la patente americana. 1139 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Quest'auto è fatta per essere guidata. 1140 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Una volta provata, l'adorerà. 1141 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 M'importa il valore. 1142 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Ehi. 1143 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Ciao, Iz. 1144 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Ehi. 1145 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Ho letto il messaggio. Che succede? 1146 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Non ne faccio una giusta. 1147 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Ma che dici? Perché dici questo? 1148 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Ho ricevuto l'SOS e non sapevo cosa portare, quindi ho preso tutto. 1149 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Ho anche pensato di vendere Marge per salvare l'officina, 1150 01:08:30,000 --> 01:08:31,207 ma non ce la faccio. 1151 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Marge? No. - No, 1152 01:08:35,082 --> 01:08:37,000 non è un'opzione. Stai solo... 1153 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 Cercando di capire cosa vuoi per la prima volta. 1154 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Ho fatto qualche conto, ho provato di tutto. 1155 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Fanculo i numeri. Troveremo un modo. 1156 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Io... Possiamo... 1157 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Potremmo fare alla vecchia maniera, mettere un annuncio... 1158 01:09:01,457 --> 01:09:02,666 - Cosa? - Oppure... 1159 01:09:07,457 --> 01:09:08,750 E le unghie? 1160 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Sta funzionando. 1161 01:09:11,916 --> 01:09:13,207 Se ti prendi una pausa, 1162 01:09:15,207 --> 01:09:17,582 io posso sistemarmi al desk, 1163 01:09:18,582 --> 01:09:20,750 così potrei coprire i costi fissi. 1164 01:09:20,832 --> 01:09:22,500 Quella parte non la usiamo mai. 1165 01:09:22,582 --> 01:09:23,416 Già. 1166 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Potremmo fare altro in officina. 1167 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Sì? Tipo cosa? 1168 01:09:29,957 --> 01:09:30,957 Non lo so. 1169 01:09:33,707 --> 01:09:35,457 Devi capirlo tu. 1170 01:09:38,916 --> 01:09:40,582 Devi seguire il tuo cuore. 1171 01:09:42,082 --> 01:09:43,332 Ciò che ti rende felice. 1172 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Non preoccuparti per noi. 1173 01:09:47,582 --> 01:09:50,375 Sì, io rispolvererò il mio curriculum. 1174 01:09:50,457 --> 01:09:53,250 Qualsiasi posto sarebbe fortunato ad averci. 1175 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Tu puoi lavorare qui davanti. 1176 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Sì. 1177 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Guarda dentro te stessa. 1178 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Vogliamo vederti felice. 1179 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Mi renderebbe felice 1180 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 vedere l'officina nelle mani di qualcuno che l'ama come facevamo io e mio padre. 1181 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Sei sicura? 1182 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Mi renderebbe felice. 1183 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Col tempo, capirò cosa voglio. 1184 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 O'Malley's chiude. 1185 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Non te ne ho mai parlato per via delle regole, 1186 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 ma è una bella officina 1187 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 e tra una settimana sarà un salone per unghie con un enorme spazio garage. 1188 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Era il sogno di mio padre. 1189 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Andarmene da qui è una delle cose più difficili che abbia mai fatto. 1190 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 È che non so cosa verrà dopo. 1191 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 So che è un cliché, ma tutto accade per un motivo. 1192 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Di recente mi sono allontanato da qualcosa e non avrei dovuto farlo. 1193 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Ma, subito dopo, ho capito cosa 1194 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 e, soprattutto, chi voglio nella mia vita. 1195 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Questo è un momento di merda, senza dubbio, 1196 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 ma forse ora puoi realizzare Revival Rides. 1197 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Il tuo sogno. 1198 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 In ogni caso, stasera penso a te. 1199 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Pensavo di avere paura di deludere mio padre, 1200 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 ma ho capito che avevo paura di capire chi sono. 1201 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 L'officina era un sogno altrui 1202 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 e, senza di essa, devo finalmente vedere se posso creare qualcosa di mio. 1203 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Penso che tuo padre sarebbe molto fiero di te 1204 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Al diavolo. 1205 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Sono molto fiero di te. 1206 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1207 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Certo che sei qui. 1208 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Sì. Il mio ufficio è in questo edificio. 1209 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 E ti siedi. Ok. 1210 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Che fai tu qui? 1211 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Devo incontrare 1212 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 qualcuno per una cosa. 1213 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Sì? Di cosa si tratta? 1214 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Sto solo valutando le mie opzioni. 1215 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Ok. - Lo sai. 1216 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Cavolo. Sì. 1217 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Senti, io... 1218 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Mi dispiace... - Beau... 1219 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Tranquillo. 1220 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Se non fosse stata la Miller Boys sarebbe stato qualcun altro. 1221 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 E poi, io sono... 1222 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Non vedo l'ora di vedere cos'altro c'è per me. 1223 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Ah, sì? 1224 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Allora, cosa ti ispira? 1225 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Adoro lavorare sulle auto d'epoca. 1226 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Più vecchie sono, meglio è. - Ok. 1227 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Se ti piacciono le auto d'epoca, 1228 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 devi venire al Concours questo weekend. 1229 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 È come il Valhalla per gli amanti delle auto. 1230 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Scusa. Un secondo. 1231 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Sì, certo. 1232 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Oh, mio Dio. 1233 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 So che non vuoi fraternizzare col nemico, 1234 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 ma ti manderò il biglietto 1235 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 e faremo finta di non conoscerci nemmeno. 1236 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Sì. Ok. 1237 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Forse ci vediamo nel weekend? 1238 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Sì. Forse sì. 1239 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Forse sì." 1240 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Ecco perché bere bourbon è una forma di patriottismo. 1241 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Eccolo! 1242 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland è ora la nostra sede migliore sulla West Coast. 1243 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Hai superato te stesso, amico mio. 1244 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 È ora di parlare dei prossimi passi. 1245 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Ti va bene se rimangono? 1246 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 So che tutti pensano che le abbia assunte perché mi diano ragione. 1247 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Ma hanno lavori importanti. Tu sei il... 1248 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - CFO. - Il COO. 1249 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 E le ho assunte. 1250 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Beh, Nigella le ha assunte. Ma io ho assunto lei. 1251 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Abbiamo iniziato insieme. - Ottima scelta. 1252 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Allora, i passi successivi. - Esatto. 1253 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Certo. 1254 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Sono molto felice di discuterne. 1255 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Sì. - Pensavo di iniziare con poco. 1256 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 Riallocando un paio di risorse, potremmo espanderci nel mercato EV. 1257 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Quando ho detto "prossimi passi", intendevo nuove sedi nel Midwest. 1258 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Voglio dire... - Signore, 1259 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 avevamo un accordo. Ci siamo stretti la mano. 1260 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Sì, certo. L'accordo è ancora valido. 1261 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Ma dovremmo aspettare finché non conquisteremo il Nord America. 1262 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Penso sia giusto. No? - Sì, i profitti aumenteranno. 1263 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Assolutamente. - Sì. 1264 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Capisco. - Mi fa piacere. 1265 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 Perché è molto importante che il nostro Squalo sia felice. 1266 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Io... 1267 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Non ce la faccio più. 1268 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Non posso più essere lo Squalo. 1269 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Ehi. 1270 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Ehi. 1271 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Qualcosa che ti piace? 1272 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Ho messo gli occhi su un paio di cose. 1273 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Fantastico. 1274 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Vieni? 1275 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Stai benissimo. 1276 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Vorrei una di queste auto. - Quella è da matrimonio. 1277 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Questa? - Sì. 1278 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Mi hai chiesto di sposarti? - L'ho fatto? 1279 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Mi hai fatto la proposta? 1280 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Non ho neanche l'anello. - Non ti conosco bene. 1281 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Un appuntamento, dicevi? 1282 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Stavo scherzando. 1283 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Voglio dire... - Era una battuta. 1284 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Guarda questo. 1285 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Ok, perfetto. - Va bene? 1286 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Più a sinistra. 1287 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Di qua? - Sì, ancora. 1288 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Ancora? - Sì. 1289 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Aspetta, penso che... 1290 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Ancora. Togliti di mezzo. - Me ne sto qui. 1291 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 È bellissima. Posso fare una foto? 1292 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Prego. - Grazie. 1293 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, mi fai una foto, per favore? 1294 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Hai buon occhio. 1295 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Che bella. - Beh, sai, 1296 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 il soggetto non era male. 1297 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Il soggetto non era male, ma devi sapere quando fotografarlo. 1298 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Certo. 1299 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Grazie. 1300 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Oggi è stato divertente. 1301 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Vero? 1302 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Sì. 1303 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Mangiamo qualcosa? 1304 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Forse è meglio che torni. 1305 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Certo. 1306 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Fai attenzione. 1307 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Cerca di non sentire troppo la mia mancanza. 1308 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Va bene, ho capito. 1309 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Quell'auto è troppo per te? 1310 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Sai una cosa, Charlie O'Malley? 1311 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Mi hai un po' surriscaldato. 1312 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Oh, mio Dio. Potresti amarla un po' meno, per favore? 1313 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Cos'hai fatto a questa bellezza? 1314 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Cosa ho fatto? Niente. 1315 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Deve solo raffreddarsi. 1316 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Posso darti un passaggio? 1317 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Il carro attrezzi sarà qui tra due ore, quindi... 1318 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Ok, come vuoi. 1319 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Però, se insisti... 1320 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Che c'è? 1321 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Niente. 1322 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Avevi pianificato tutto? 1323 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Non sono così furbo. 1324 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Ma faccio un'ottima arrabbiata. 1325 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Mi piace. 1326 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Non la conosci. 1327 01:21:48,041 --> 01:21:50,083 È la mia canzone. Ora l'assolo. 1328 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Stai suonando l'armonica? 1329 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Un'armonica d'aria. 1330 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 È una fisarmonica. Ne sono certa. 1331 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Non è un'armonica? 1332 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 È una fisarmonica. 1333 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Ho sempre pensato 1334 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - fosse un'armonica. - Sempre? 1335 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Ho un ottimo orecchio musicale e... 1336 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Prova... No. - Stai dicendo che sembra un'armonica. 1337 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Ok, signorina. 1338 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Oggi la metto al lavoro. 1339 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Sei un grande capo, vero? 1340 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Ti sorprende che non faccio solo cambi d'olio? 1341 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Più o meno. 1342 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Mi sorprende che tu abbia così buon gusto in fatto di auto. 1343 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Caspita, Charlie O'Malley, 1344 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 era un complimento? 1345 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Credo di sì. 1346 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 La pentola è qui sotto. 1347 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Che coincidenza. 1348 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Stai bene? 1349 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Sì. 1350 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Sì. 1351 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 In realtà, mi sento... 1352 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Bellissima? 1353 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Sexy? 1354 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Incredibile? 1355 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Unta. 1356 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Sei pazzo. 1357 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Ehi, non c'è niente di male in un po' di grasso, no? 1358 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Dov'è il bagno? 1359 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, va tutto bene? 1360 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Ehi! 1361 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Cazzo. 1362 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1363 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, aspetta. Ferma. 1364 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Da quanto? 1365 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Da quanto, Beau? 1366 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Ok. 1367 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Volevo dirtelo. 1368 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 È solo che... 1369 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Avevo paura. 1370 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Da quanto tempo mi prendi in giro? 1371 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Ti prendo in giro? 1372 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 No... 1373 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Lo so da quella sera al ristorante. 1374 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Ehi, cosa avrei dovuto dire? 1375 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - La verità. - La verità? 1376 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 La verità è che Bullnose aveva GreaseMnky e... 1377 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Io volevo te. 1378 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Ehi. 1379 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Tu non provi lo stesso? 1380 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 No. 1381 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Non ti credo. 1382 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Ehi, calmati un attimo, ok? 1383 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Mi lasci spiegare? - Non voglio spiegazioni. 1384 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Niente era reale. Sono stata una fottuta idiota. 1385 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Non sei un'idiota. Questo è reale. 1386 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Lavorare alla Miller Boys è stata un'opportunità per me. 1387 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Pensavo mi avrebbe dato la vita che desideravo. 1388 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Ma se avessi saputo che lavorare lì avrebbe ferito una come te, 1389 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 avrei... 1390 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Una come me? 1391 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 No... 1392 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Sai che non intendevo questo. 1393 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Una come me? - Non fare così. 1394 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Bene. 1395 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Non capisci, vero, Beau? 1396 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Sei esattamente come mi aspettavo. 1397 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Ok. 1398 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Me lo merito. 1399 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Ma non sono solo questo. 1400 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Sì, ho fatto un casino. 1401 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Ma questo è reale. 1402 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 No, non... 1403 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Come potrò fidarmi di nuovo di te? 1404 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Esatto. 1405 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Dai. 1406 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1407 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 UN MESE DOPO... 1408 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Sì, sto bene. 1409 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Sì, promesso. 1410 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Cosa sei, mia madre? Sto bene. 1411 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Sì. 1412 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Porto Diane a fare un viaggetto. 1413 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Non risponde. 1414 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Silenzio radio. 1415 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Mi manca vederti ogni giorno. 1416 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 A me manca vedere te. 1417 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Scusate il ritardo, questo nuovo lavoro mi dà da fare. 1418 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Ok. - Senza offesa, ma è pesante. 1419 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Ma sono felice di annunciare che nessuno è stato sfruttato 1420 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 o trattato con sufficienza dagli uomini per ora. 1421 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Grandioso. 1422 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Missione compiuta. 1423 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Lì, sono la migliore. Mi adorano. 1424 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 E... 1425 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Come... 1426 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Come sta lui? 1427 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau. 1428 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Si è licenziato settimane fa. 1429 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Ha sviluppato una coscienza aziendale. 1430 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Non poteva più essere il loro Squalo. 1431 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Non te l'ho detto? 1432 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Colpa mia. Scusa. 1433 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Non eri la sola pronta a un cambiamento. 1434 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1435 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 L'abbiamo persa. 1436 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Dove sei? 1437 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1438 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Non importa. 1439 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Non importa. - Non importa. 1440 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Dice che non importa. - Non importa. 1441 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose, 1442 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 alias Beau, 1443 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 è stato il tuo confidente più stretto, a un certo punto. 1444 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Vi sentivate tutti i giorni. 1445 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Non ti manca? 1446 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Ok, ma io... 1447 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Posso farti solo una domanda? 1448 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Che male c'è se sono la stessa persona? 1449 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Quello che ha fatto è sbagliato. 1450 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - È chiaro. - Certo. 1451 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Strano, sbagliato. - Ha mentito. 1452 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Ma forse era perché aveva paura di perderti. 1453 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Pensaci. 1454 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Mi manca tanto. 1455 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Davvero? 1456 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Cosa pensi di fare? 1457 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Devo andare. 1458 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Ok. Sì. 1459 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Riprenditelo. - Sì. Dai! 1460 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Così si fa. 1461 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Allora? Sì! Ce l'abbiamo fatta. 1462 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Sono Beau. 1463 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Sono in viaggio e non ho il cellulare, 1464 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 quindi non lasciate messaggi. 1465 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Finalmente. 1466 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - È al Gott's Roadside. - Grazie. 1467 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Vai a prendertelo! 1468 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Qualcuno qui sa cambiare una gomma? 1469 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Ho problemi con l'auto. 1470 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Tu lo sai fare? 1471 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Chi, io? 1472 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Mi hanno detto che devi trattare un'auto come una donna. 1473 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Ultimamente non ho molta fiducia nelle mie capacità. 1474 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 So che forse non mi credi, 1475 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 ma mi dispiace davvero per la tua officina. 1476 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Ho lasciato l'azienda. 1477 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Lavoro per conto mio ora. 1478 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, ho pensato molto a... 1479 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Tranquilla. 1480 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Dovevo essere sincero con te. 1481 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Sono venuta qui... 1482 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Sono qui perché... 1483 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Non lo so, io... 1484 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Voglio dare una possibilità... 1485 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 A noi. Sul serio. 1486 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Ma come puoi fidarti di nuovo di me? 1487 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Credo di sapere perché hai mentito. 1488 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Avevo difficoltà ad aprirmi con qualcuno. 1489 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Ma, grazie a te, 1490 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 finalmente mi sono sentita compresa da un'altra persona. 1491 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Che fai qui, comunque? - Non lo so. 1492 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Sto chiudendo un affare per una cosa. 1493 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Guarda. 1494 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 No! 1495 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Una Dodge Charger del '68? L'hai trovata? 1496 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Sì. 1497 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Non è stato facile. 1498 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Bisogna lavorarci molto, ma... 1499 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Non so, 1500 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 pensavo che forse io e te potremmo sistemarla insieme. 1501 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Ti va di andarcene? - Certo. 1502 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Dove vai? 1503 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Oh, mio Dio. 1504 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Andiamo. 1505 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Prendi! 1506 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Sei pronta? 1507 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Sì. 1508 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Ok. 1509 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 UN ANNO DOPO... 1510 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Vorrei fosse stato più facile, 1511 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 ma, vedendo come è andata, 1512 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 mi sembra che qualcuno lassù abbia vegliato su di me. 1513 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Quindi grazie, papà, se sei in ascolto. 1514 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 VIA CON L'UNGHIA 1515 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 A volte ho ancora paura dell'ignoto, 1516 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 ma poi chiudo gli occhi, faccio un respiro 1517 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 e permetto a questo bellissimo mondo di svelarmi tutta la sua magia. 1518 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Posso dire che, alla fine, 1519 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 se questa non è una vittoria, almeno lo sembra. 1520 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Penso che saresti fiero di me. Io lo sono. 1521 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Ecco, puoi passarmi... 1522 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - È quello che cercavi? - Sì. 1523 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Dovrai impegnarti di più. 1524 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Sottotitoli: Federica Sagone 1525 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Supervisore Creativo Giulia De Angelis 106977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.