Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,833 --> 00:00:43,208
TAGLIANDO D'AMORE
2
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
Ho ricevuto il tuo messaggio
e, sì, avevi ragione.
3
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Ho passato la notte
a cercare di riparare la rete CAN.
4
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
Il cablaggio va bene,
ma qualcosa non funziona.
5
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
È come se non volesse essere riparata.
6
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
A differenza nostra,
quest'auto ha problemi di comunicazione.
7
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Dopo mesi,
avrai capito che preferisco impazzire
8
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
piuttosto che arrendermi con lei.
9
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
L'amico dall'altra parte del ponte.
10
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
O forse...
11
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
È l'albero di trasmissione.
12
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Sicura? Perché forse è più...
13
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
No, sono davvero sicura. Ero lì sotto.
14
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Va solo sostituito un giunto.
Molto semplice.
15
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Dice cose che non capisco,
come gli altri ragazzi.
16
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Le do le chiavi.
17
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
È un giunto della trasmissione.
Si secca con l'uso eccessivo.
18
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Lo capisco.
19
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Cosa facciamo oggi?
20
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Ripariamo l'albero
e cambiamo l'olio, offre la casa.
21
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Wow. Grazie.
22
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Signora Novak, mi ha insegnato
a frazionare i decibel.
23
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Come potrò ripagarla?
- Addirittura.
24
00:04:15,750 --> 00:04:19,332
Prendo le chiavi
e la lascio nelle ottime mani di Izzy.
25
00:04:20,207 --> 00:04:22,791
Wow. "Ottime mani" davvero.
Guarda che unghie!
26
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Me le sono fatte da sola.
27
00:04:24,582 --> 00:04:26,957
Vorrei avere il tempo per una manicure.
28
00:04:27,041 --> 00:04:30,332
- Non le guardi, sono un disastro.
- Ora ha tempo.
29
00:04:36,832 --> 00:04:38,250
C'è un paraurti da montare.
30
00:04:38,332 --> 00:04:41,957
E la signora con la frangia
vuole l'inversione delle gomme.
31
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Ok. Sì.
32
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Nuovi giunti di trasmissione
in meno di due ore.
33
00:04:50,957 --> 00:04:53,291
Tempismo perfetto, stiamo finendo.
34
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Ragazze, siete geniali.
35
00:04:55,375 --> 00:04:59,832
Mi avete coccolata.
Non avrei mai avuto tempo di farlo.
36
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
In tutti questi anni,
avrei potuto farlo più spesso.
37
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Mi date il prossimo appuntamento?
- Per le unghie?
38
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Non è tra i nostri servizi.
39
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Se cambiate idea, fatemelo sapere.
40
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Porterei regolarmente la mia auto.
41
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Cambi l'olio ogni sei mesi.
42
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
E, fra tre giorni,
olio d'oliva sulle cuticole.
43
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Sì.
44
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Posso trovarti un buco, se vuoi.
45
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Un'altra cliente felice.
46
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, hai visite.
47
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Due minuti.
48
00:05:36,207 --> 00:05:38,625
Oddio. Dove li trovi questi tizi?
49
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
In un bar. Dove va la gente.
50
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Usciamo insieme. Magari ha un fratello.
51
00:05:43,707 --> 00:05:45,332
- Izzy, aiuto.
- O una sorella.
52
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Credo che Charlie stia dicendo
di smetterla di dirle la verità.
53
00:05:51,332 --> 00:05:52,832
Io qui ho finito. Adiós.
54
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Marge è la mia unica amica.
55
00:05:55,957 --> 00:05:58,582
Ma Marge non riesce
a metterti in moto, no?
56
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Sei licenziata.
- Ah, sì?
57
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Quindi possiamo dormire fino a tardi?
58
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Lo farò.
- No.
59
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Dormirò fino a tardi.
Ti voglio bene. Ciao, capo.
60
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Mio Dio.
61
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
Marge.
62
00:06:31,957 --> 00:06:34,541
Apparteneva a un ex Hells Angel.
63
00:06:34,625 --> 00:06:38,332
Uno dei tizi più tosti di Oakland.
Mio padre.
64
00:06:38,957 --> 00:06:42,291
Marge, sei a tanto così
dal rimetterti in viaggio.
65
00:06:42,916 --> 00:06:46,082
Forse non avrebbe risparmiato
tanti anni per comprarla
66
00:06:46,166 --> 00:06:47,832
dal nostro vecchio vicino
67
00:06:47,916 --> 00:06:51,582
se sua figlia adolescente
non l'avesse tormentato ogni giorno.
68
00:06:53,791 --> 00:06:55,707
Doveva essere il nostro progetto.
69
00:06:57,207 --> 00:06:59,832
La prova di tutto ciò
che abbiamo imparato insieme.
70
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
Lavorare su Marge me lo fa sentire vicino.
71
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Come se fosse ancora qui.
72
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Lui sistemava ogni cosa.
73
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Ora cerco solo di riportarla in strada,
dove deve stare, e finire
74
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
ciò che abbiamo iniziato.
75
00:07:19,082 --> 00:07:21,375
Tuo padre doveva essere
un uomo incredibile.
76
00:07:21,832 --> 00:07:23,707
Sognare quel viaggio on the road
77
00:07:23,791 --> 00:07:26,207
ti dà forza
quando il restauro è problematico.
78
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Il pensiero di portarla nel Big Sur
79
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
mi spinge ad andare avanti
con queste grondaie.
80
00:07:32,957 --> 00:07:36,707
Ho sentito tanto parlare di Marge,
ma ancora non l'ho vista.
81
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Come qualcun altro che conosco.
82
00:07:38,832 --> 00:07:43,541
Conosci le nostre regole.
Niente nomi, niente foto, solo auto.
83
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Va bene, allora...
84
00:07:45,875 --> 00:07:48,332
E i nomi e le foto delle nostre auto?
85
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Ti presento Diane.
86
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Vuoi provarla?
87
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
È bellissima.
88
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
È la prima volta che uno su Internet
89
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
mi manda una foto che voglio vedere.
90
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.
91
00:08:16,582 --> 00:08:19,832
Sai, innamorarsi di persone
su un forum di auto per nerd
92
00:08:19,916 --> 00:08:23,457
è considerato, in alcuni ambienti,
non tutti, ma quasi,
93
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
un grido d'aiuto.
94
00:08:24,582 --> 00:08:27,416
Kam, da quanto mi conosci?
Sono mai stata innamorata?
95
00:08:27,500 --> 00:08:30,582
Nove dei più begli anni della mia vita.
96
00:08:31,750 --> 00:08:32,707
E no.
97
00:08:32,790 --> 00:08:35,082
A meno che non conti
quella Mustang del 1966.
98
00:08:36,582 --> 00:08:39,207
Le persone sono inaffidabili, le auto no.
99
00:08:40,000 --> 00:08:44,415
Stanno lì dove le lasci.
100
00:08:44,500 --> 00:08:47,790
E, se c'è un problema, lo sistemi e basta.
101
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, che visione impietosa.
102
00:08:50,915 --> 00:08:52,583
Non so nemmeno come si chiama.
103
00:08:52,665 --> 00:08:54,000
Non sai come si chiama?
104
00:08:54,083 --> 00:08:55,415
Potrebbe essere chiunque?
105
00:08:55,500 --> 00:08:56,540
Potrebbe essere...
106
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Ehi, Sammy!
- Kam!
107
00:08:59,040 --> 00:09:00,041
- Hai Reddit?
- Kam.
108
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Sai cos'è?
109
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
So alcune cose, ok?
110
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Sto scherzando.
111
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Cioè...
112
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
So che vive a Nob Hill,
adora le auto d'epoca,
113
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
odia il suo lavoro aziendale
114
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
e vuole rivoluzionare il restauro di auto.
115
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Perché ridi?
116
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Perché sembra un ottantenne
con un abbonamento a Popular Mechanics.
117
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Non leggi? Magari non gli resta molto.
118
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Correrò il rischio.
119
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Dico solo di stare attenta.
120
00:09:31,916 --> 00:09:34,290
Perché non sai chi è questo tizio.
121
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Potrebbe essere chiunque
e prenderti in giro.
122
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Prometto di stare attenta.
123
00:09:39,915 --> 00:09:41,915
Ora, per favore, vuoi stare zitta?
124
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
E gli ho detto
che non sono pronta per incontrarlo.
125
00:09:46,083 --> 00:09:47,540
Come vuoi...
126
00:09:49,165 --> 00:09:50,290
GreaseMnky.
127
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Fai sul serio?
128
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Mi dai le spalle. Credi che non ti veda?
129
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Ti vedo.
130
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Mi serve un po' di silenzio, grazie.
131
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
È ridicolo.
132
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Torna al lavoro.
133
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Cosa... Ehi, questo non è un locale...
134
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Andiamo. Forza.
135
00:10:36,540 --> 00:10:39,083
Scusa, non volevo sparire ieri sera.
136
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
Mi sono addormentata,
ma non vedevo l'ora di sapere se funziona.
137
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
Ancora non riesco a credere che tu voglia
mettere un motore elettrico in una Bronco.
138
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Meriti di finire in manicomio.
139
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Sogno di aprire
un negozio di auto d'epoca, un giorno.
140
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Revival Rides.
141
00:10:57,540 --> 00:11:00,000
E lavorerò con clienti eccentrici,
142
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
anche quelli pazzi come te.
143
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Non c'è molto da dire,
144
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
ma i sensori di temperatura
fanno di nuovo i capricci.
145
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
Così l'auto pensa
146
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
che sia troppo caldo
o troppo freddo per partire.
147
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Ho ricalibrato tutto un'ultima volta.
148
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
Ma, se non va, sono al punto di partenza.
149
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Papà diceva che le donne
sarebbero ottime meccaniche
150
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
perché hanno la sensibilità
151
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
di trattare queste bestie
come delle belle.
152
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Tanto vale che provi
a trattarla come una signora.
153
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Parlale.
154
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Dille cosa provi.
155
00:11:33,415 --> 00:11:36,333
Ammesso che tu sappia farlo, certo.
156
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Ok, so che abbiamo avuto
momenti difficili, ma...
157
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Mi dispiace se ti ho ferita. Scusa.
158
00:11:47,333 --> 00:11:50,040
Sono solo un uomo
che sta seduto nella sua auto
159
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
e le chiede di amarlo.
160
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Andiamo, bella.
161
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Così.
162
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Bene.
163
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
È bello avere qualcuno
con cui essere del tutto sincera,
164
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
anche se significa rimanere
perfetti sconosciuti.
165
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Buona giornata al di là del ponte.
166
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
E, come vedrete,
167
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
i nostri guadagni sono cresciuti del 10%
negli ultimi cinque trimestri.
168
00:12:43,458 --> 00:12:44,415
Nigella.
169
00:12:44,915 --> 00:12:48,125
Abbiamo tre nuove location
con apertura immediata.
170
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, tu andrai a Orlando.
171
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Ok.
172
00:12:52,833 --> 00:12:54,915
Trev, tu gestirai Denver.
173
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?
174
00:12:56,540 --> 00:12:59,333
Scusate, non credo di poterlo fare.
175
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Mia moglie ha appena aperto
una caffetteria.
176
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
No, io... Per favore, potremmo...
177
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, ho pilates tra dieci minuti,
quindi se potessimo procedere...
178
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul! Paul gestirà Denver.
179
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Ok.
180
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Apprezzo la tua lealtà, Patrick.
181
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
È un onore, signore.
182
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
E, infine, manderemo...
183
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Voglio farlo io.
184
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Squalo,
185
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
tu attraverserai il ponte.
186
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?
187
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Va bene.
188
00:13:33,040 --> 00:13:37,540
Aprire un nuovo negozio, rimetterlo
in piedi, passarlo a un manager locale.
189
00:13:37,625 --> 00:13:38,665
Bim, bum, bam.
190
00:13:38,750 --> 00:13:41,790
Signore, abbiamo ricevuto una nota.
C'è stato un errore.
191
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Sembra che la nostra location a Oakland
sia proprio di fronte a O'Malley's.
192
00:13:48,665 --> 00:13:50,708
Un combattimento corpo a corpo.
193
00:13:50,790 --> 00:13:52,665
Niente che tu non possa gestire bene.
194
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
È un'officina
a gestione familiare, giusto?
195
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's ha legami con la comunità.
196
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
E di sicuro hanno prezzi non competitivi.
197
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Ci preoccupa l'immagine.
198
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
L'immagine. Giusto.
199
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Avete mai sentito parlare del fast food
di fronte al primo McDonald's?
200
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Neanch'io.
201
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Ecco perché lui è lo Squalo.
202
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Sapete, quando ho scoperto Beau,
203
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
riparava le auto a Fresno.
204
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
Ma erano le sue idee di marketing
205
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
a far chiudere ogni officina
nel raggio di chilometri.
206
00:14:32,875 --> 00:14:35,040
Era bellissimo.
207
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Ha causato un po' di disoccupazione,
208
00:14:38,333 --> 00:14:40,415
ma questa non è una novità a Fresno.
209
00:14:41,915 --> 00:14:43,708
Sapete perché amo quest'azienda?
210
00:14:43,790 --> 00:14:45,040
Siamo una famiglia.
211
00:14:45,708 --> 00:14:47,040
Tutti insieme.
212
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Non il tizio licenziato. Non mi piaceva.
213
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Siamo una famiglia.
214
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Ora chiniamo il capo per la preghiera.
215
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Per favore,
da' a questa famiglia la saggezza
216
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
per minare e distruggere la concorrenza.
217
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amen.
- Amen.
218
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Sembravi molto magro.
219
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Magrissimo.
220
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Mi sentivo magro.
221
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Ehi.
222
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Ok.
223
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Qualcuno è di buon umore.
224
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
C'è stata una svolta con Marge ieri.
225
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Sì, che noia.
226
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Sai che Marge è speciale per me.
227
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Speciale? Sì, lo so.
228
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Le auto moderne non le sopporti.
229
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Ok, Kam, alcune persone
preferiscono le sfide.
230
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Che scortese.
231
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Ehi.
232
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Dovreste venire fuori a vedere.
233
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Un secondo, Iz.
234
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Non può aspettare.
235
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
È l'edificio qui di fronte.
236
00:16:40,790 --> 00:16:43,958
- Il negozio di giocattoli di Bob?
- Bob non è in prigione?
237
00:16:44,915 --> 00:16:45,915
È peggio.
238
00:16:49,083 --> 00:16:50,540
Bob si incazzerà.
239
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- È la Miller Boys?
- Sì.
240
00:16:55,665 --> 00:16:56,915
Non può essere vero.
241
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Mio padre
ha aperto quest'officina nell'88.
242
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie Senior l'ha fondata
243
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
su semplici principi di lealtà,
comunità e duro lavoro.
244
00:17:10,165 --> 00:17:13,583
Quegli stronzi operano
con avidità aziendale.
245
00:17:14,290 --> 00:17:17,333
Non si vede mai un Miller
nella Miller Boys.
246
00:17:19,415 --> 00:17:21,000
Noi siamo O'Malley's.
247
00:17:21,625 --> 00:17:23,415
Io sono Charlie O'Malley.
248
00:17:23,915 --> 00:17:24,750
Punto.
249
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Sono cresciuta in questa officina.
250
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Giocavo con le chiavi inglesi
invece delle Barbie.
251
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Vogliono venire qui e cercare di rubarci
gli affari nella nostra comunità?
252
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Buona fortuna.
253
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Noi abbiamo loro.
254
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Loro chi?
- I nostri clienti.
255
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Giusto.
256
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Cos'ha la Miller Boys più di noi?
- Niente.
257
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Grazie.
258
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
È solo un marchio
riconoscibile a livello nazionale.
259
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
E comprano i pezzi a meno.
260
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Hanno stock all'ingrosso
e rapporti con i fornitori,
261
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
in pratica controllano il mercato...
262
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Grazie, Wikipedia.
263
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Ho un'idea.
264
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Se si accettano suggerimenti.
265
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Se è meglio di una preghiera,
ci sto, perché...
266
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
È meglio.
267
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Cavolo, Izzy.
268
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- Duecentomila follower?
- Non sono moltissimi.
269
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
E come mi aggiungo?
270
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Non lo so, ma riceve un sacco di like.
271
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Alla gente piace molto, ok?
272
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Volevo parlarti dell'ingresso,
273
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
si potrebbero aggiungere
delle postazioni per fare le unghie.
274
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Il fatto è che questo posto
è letteralmente una spa per auto.
275
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Quindi ha senso.
276
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Voi coccolate le auto
e io coccolo i clienti.
277
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Come la signora Novak,
che altrimenti non avrebbe avuto tempo.
278
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Era entusiasta. Ha detto:
279
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Non avrei mai potuto".
- Lo so.
280
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Era molto felice.
281
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, non sono preoccupata.
282
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- Ok.
- Sembra di sì?
283
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Perché non lo sono.
Non sono affatto preoccupata.
284
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
È preoccupata.
285
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Ne avevo bisogno.
286
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Ehi, sto perlustrando
la nuova location a Oakland.
287
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Volevo passare a casa di Jordan
e bere qualche drink.
288
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Vuoi conoscerlo?
289
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Allora?
290
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Che ne pensi di Oakland?
291
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Merda, devo rispondere.
292
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland non fa per me.
293
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
È che...
294
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Ma divertiti tanto.
295
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Ok, ci vediamo.
296
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Ciao.
297
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Arrivo. Un secondo.
298
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Il mio appuntamento è alle 15:30.
299
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Con l'appuntamento, siete a posto.
300
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Altrimenti, c'è una lista d'attesa.
Lo farò appena...
301
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Tranquilla, può andare prima lei.
302
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Non so perché l'abbia detto.
303
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Vado a prendere un po' d'aria.
- Va bene.
304
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Cazzo. Scusa.
305
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
No, grazie.
306
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Così va molto meglio. Entra.
- Ciao.
307
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Come va?
- Perché sei solo?
308
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Dov'è Miss Limonata?
309
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Si chiama Lola, e non lo so.
310
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Sta automatizzando il Paese.
311
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Sta automatizzando il Paese."
Non so cosa significhi.
312
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
E posso essere sincero con te?
313
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Cos'è questa non relazione
che hai in ballo?
314
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Sono molto occupato ora.
315
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
E poi ci stiamo divertendo,
tu pensa alle piante.
316
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Ok.
- Fatti gli affari tuoi.
317
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Le mie piante!
318
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Comunque...
319
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
C'è una ragazza con cui parlo
sul forum della Bronco.
320
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Cavolo.
321
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Lo so. Non sono nella posizione
di poter giudicare.
322
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Ho conosciuto molti uomini
senza vederli, né sapere i loro nomi.
323
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
Sarebbero potuti essere
nel Programma Protezione Testimoni.
324
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Va bene. Ma cosa faccio?
325
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Le chiedo il numero, le scrivo?
326
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
No, mandale un segnale di fumo...
327
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Sì, chiedile di uscire!
328
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Non lo farò.
329
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Vado a vedere la nuova location.
Vieni con me?
330
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Beh, ho una manicure...
331
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Guarda queste mani!
332
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Ma io vado alle 15:30,
333
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
così dopo mangiamo, se vuoi venire.
334
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Va bene.
335
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Allora, a dopo.
- Sì. Ciao.
336
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
È il tizio dell'altra sera?
337
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
No, questo lo vedo ogni tanto.
338
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Anche lui sexy.
339
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Da quando è che non hai un appuntamento?
340
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Perché molte cose sono cambiate da allora.
341
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Forse non sai del pompiere sconcio.
342
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Non ne ha idea.
343
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Non lo sa.
344
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, è quando lui ti prende
e ti carica sulle sue spalle.
345
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
È già sexy così, no?
346
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Poi afferra un tubo, uno qualsiasi.
347
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Tipo... Abbiamo un tubo?
348
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Oddio, basta.
- Te lo mostro.
349
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Ok, basta.
- Non vuoi saperlo?
350
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Hai fatto?
- Il nostro Wi-Fi fa schifo.
351
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- È il mio telefono?
- Sì.
352
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Ti sto registrando su Tinder.
353
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Oddio.
- Mi serve solo il tuo colore preferito.
354
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Non sei obbligata.
- Non m'interessano queste cose.
355
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Ecco. È proprio questo il problema.
356
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Ti sei già praticamente innamorata
di qualcuno online.
357
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
È così. È un po' diverso...
358
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- È un modo per tornare in sella.
- Puoi dirlo forte.
359
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Sei tremenda.
360
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
È il tuo fidanzato virtuale?
361
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Immagina di poterlo vedere.
362
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Con i tuoi occhi.
363
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Incredibile.
364
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Di allungarti e toccarlo.
365
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Smettila. Rifallo.
366
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Ti piace?
- Sì, mi piace.
367
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Che vi prende?
368
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Non ti succederà mai
niente di entusiasmante
369
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
se resti nascosta
nell'officina di tuo padre.
370
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Scherzi, vero?
- No.
371
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Ragazze.
372
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Sono a posto così.
373
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Sono persino felice.
374
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge è una bella compagnia.
- Non...
375
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- No. Non dirlo.
- Oddio, Marge di nuovo. È assurdo!
376
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Ma lo è. È perfetta per me.
- Sai cosa?
377
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Ti tengo la mano mentre lo dico.
378
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge non conta.
379
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Non conta. Sai chi conta?
380
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Questo tizio, che è vero, a proposito,
e a volte è un mio fidanzato.
381
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Ha contatti con un evento di auto di lusso
382
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
e dice che potrebbe trovarci uno stand.
383
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Oddio, gente con le auto.
384
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Gente con le auto e i soldi.
385
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Oh, mio Dio.
386
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Soldi che possiamo convincerli a darci.
387
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
E magari uno di loro è single.
388
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Fantastico.
389
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Sei seria?
- Sì.
390
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Davvero?
- Perché non dovrei esserlo?
391
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Avevamo un discorso per convincerti.
392
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Lascia stare il discorso.
Andiamo lì e mostriamo le nostre...
393
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
Risorse.
394
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Tipo...
395
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Quello che fai con le ruote.
396
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Ho il prossimo appuntamento. Devo andare.
397
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Sarà una grande opportunità.
- Sarà divertente.
398
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Vedi il colore?
- Quello lì?
399
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Sì, esatto. Cambierei l'olio.
Ora lo rimettiamo dentro.
400
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Ok. Grazie mille
per avermi mostrato tutto.
401
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Mio padre non mi lascia l'auto
finché non so fare tutto da sola, e...
402
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Quando vuoi. Sai che faccio
tutto questo per tuo padre, vero?
403
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Cosa?
404
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Non dirgli che te l'ho detto.
405
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Grazie, Charlie.
- Di niente, Lucy.
406
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Che bel posto.
407
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
In parte salone di bellezza,
in parte negozio, in parte scuola?
408
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Sì, direi di sì.
409
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Come posso aiutarti?
410
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Ti stringerei la mano, ma...
411
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Tranquilla.
412
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Io sono Beau.
413
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Quindi, questa è la tua officina.
414
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Sì. Esatto. Porto avanti il sogno.
415
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Io sono Charlotte,
ma tutti mi chiamano Charlie.
416
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Piacere di conoscerti, Charlie.
417
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Fatti dare il numero.
418
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Allora, Beau, cosa posso fare per te?
419
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Oh, mio Dio.
420
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Mi crederesti se ti dicessi
che ha a che fare con la manicure?
421
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Sì, è oltre quelle porte.
422
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
È il mio amico che si fa la manicure.
423
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Io, personalmente,
sono più a mio agio da questa parte.
424
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
La sospensione è messa male, eh?
425
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
I giunti sferici sono andati.
426
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Qualcuno l'ha portata allo sfinimento.
427
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Tutto a posto?
428
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Ti è caduto qualcosa.
429
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Sii sincera.
Di chi è stata l'idea delle unghie?
430
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Capisco la verniciatura,
ma questa è nuova.
431
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Di Izzy. Ha iniziato quando c'era
poco lavoro,
432
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
e a quanto pare ce ne sarà sempre meno.
433
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Non so se hai visto,
ma la Miller Boys apre un'officina...
434
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- La Miller Boys?
- ...qui davanti.
435
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Tutto ok?
- Sì, non l'avevo visto.
436
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
La Miller Boys, eh?
437
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
È...
438
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
È quella. È in Market Street, vero?
439
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Sì.
440
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Che sfortunata coincidenza.
441
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Coincidenza?
442
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- No, non credo.
- No?
443
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Un posto come quello apre di fronte
a una piccola officina come la nostra.
444
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Non è un caso.
445
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Capisco perché lo pensi.
446
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Quindi,
447
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.
448
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Cosa fai esattamente?
449
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Sei ancora appassionato di motori o...
450
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Sì, adoro le auto.
451
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Nel tempo libero, è la mia passione.
452
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Una grande passione.
453
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Sì, è...
454
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Eccoti, amico.
455
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Ehi, Beau.
456
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Sei pronto per andare?
457
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Sai, non credo di esserlo.
458
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Ti sembrano asciutte?
- Non ancora.
459
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Mi fermo un po'.
- Qualche minuto.
460
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Sicuro?
- Il numero.
461
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Ricordi che hai detto
che dovevi innaffiare le piante?
462
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Non serve. C'è un sistema automatizzato.
463
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Ma dobbiamo vedere...
- La sede.
464
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- No, l'appartamento.
- Già.
465
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Intendeva il nuovo appartamento.
Mi sono appena trasferito.
466
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Benvenuto nella zona.
467
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Se hai problemi con l'auto, siamo qui.
468
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
D'accordo.
469
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Beh, dobbiamo andare.
470
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Ma è stato un piacere conoscervi.
471
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Ti stringo la mano.
472
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Bene, andiamo...
473
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Va bene.
474
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Beh, siamo qui per tutte le tue esigenze.
475
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Le tue esigenze automobilistiche, è ovvio.
476
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Mi hai capito.
- Ok.
477
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- La tua chiave...
- Giusto.
478
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Signora dell'officina.
479
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Grazie. Mi serve.
480
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
A presto.
481
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Non dite niente.
- "Sono qui per tutte le tue esigenze."
482
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Sono senza parole.
483
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Come si è inchinato.
"Non m'importa di un po' di grasso."
484
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Urlo. Sono mortificata.
- È lui, inseguiamolo.
485
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- Non hai il numero.
- Bu!
486
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- No!
- Bu!
487
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
Allora?
488
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Allora cosa?
489
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Qualcuno è innamorato
490
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Smetti di cantare.
- Dai, ti piace, è ovvio.
491
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Non mi piace.
- Sì, ti piace.
492
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- No, amico.
- Sì, ti conosco bene.
493
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Dai. Sentivi quell'attrazione, vero?
494
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Non ho sentito niente.
- Ok. "Non ho sentito niente."
495
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Non è successo niente.
496
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Che facciamo? Perché guardi i dischi?
497
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Non andiamo nella tua nuova sede?
- No, è...
498
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
È vicino. Lo vuoi questo?
499
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Ne ho già due, lo sai.
500
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Mi stai distraendo. Che succede?
501
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Non ti sto distraendo.
502
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
È così vicino
che possiamo andarci a piedi.
503
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Quanto vicino?
504
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Vicino. È...
505
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Rilassati, ok? Ma...
- Va bene.
506
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...ci siamo già.
507
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
La Miller Boys!
508
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Andiamo.
- Sì. Ok.
509
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Lavoro ancora su Diane.
510
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
E, ricordati le mie parole,
sarà la mia prima fan.
511
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
Forse tu sarai la seconda.
512
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Marge può essere la terza.
513
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
Giù le mani dalla mia macchina.
514
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Hai mai pensato
di lasciare il lavoro e fare quello?
515
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Ogni maledetto giorno.
516
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
E la tua idea? Revival Rides, giusto?
517
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Cosa ti impedisce di farlo?
518
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
A volte vorrei poter mollare.
519
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
È una cosa molto personale, ma...
520
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
Ho rilevato l'attività di famiglia anni fa
521
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
e ora sento la responsabilità
di mandarla avanti.
522
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Ma non sono sicura di farcela.
523
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
E, peggio ancora,
non sono sicura di volerlo.
524
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Sembra che Diane e Marge
525
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
non siano le uniche
bisognose di attenzioni.
526
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
E se il signor Miller
non vuole coinvolgermi in queste cose,
527
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
allora potrei lavorare da solo.
528
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Giusto?
529
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Mi ascolti? Sto parlando con te.
- Sì, sono d'accordo.
530
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
È assurdo che Miller non abbia seguito
le nostre linee automatizzate.
531
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Sì, non parlo del tuo lavoro.
Parlo del mio futuro.
532
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Quando capiranno che eliminare
la complessità dell'errore umano
533
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
sarebbe meglio per tutti?
534
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Io...
535
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Oh, mio Dio, io...
536
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Non credo di potercela fare più.
537
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Ma che dici? Ci stiamo divertendo, no?
538
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Tu ti diverti e io mi diverto...
539
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Sì, mi sto divertendo molto, ma...
540
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Ma?
- Voglio qualcosa di più.
541
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Ok, ma sai che non fa per me.
542
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Ok, ho capito.
543
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
E va bene.
544
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Allora fammi sapere se cambi idea.
545
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Non riesco neanche a ragionare.
546
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Le mani non smettono di tremarmi.
547
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
È uno scherzo?
548
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Sapevamo che sarebbe successo.
549
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Ma vederlo è diverso.
550
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
È un chiosco di hot dog?
551
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
No. Non ci compreranno con gli hot dog.
552
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Chiunque può averli.
- Posso mangiarli ovunque. Idioti.
553
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Come va?
- Beau.
554
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Questi prezzi non hanno senso.
555
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Dai. Sapete come funziona, no?
556
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Trovi il prezzo più basso in città e...
557
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Scendi.
- ...scendi. Grazie.
558
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Li fidelizziamo,
poi, quando O'Malley's chiude, rialziamo.
559
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Qualcuno s'intende di economia.
- Ha guardato The Wire.
560
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Quel posto è pieno di ragazze, no?
561
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Gestione familiare femminile.
562
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Magari quando le facciamo chiudere,
le assumiamo.
563
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Che dici?
- Ragazzi, ricordate,
564
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
non siete solo meccanici,
siete Miller Boys.
565
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
La Miller Boys ha il 10% di commissioni
sulle vendite, prima settimana.
566
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Vi piacciono i soldi, no?
567
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Sì.
- Allora sorridete.
568
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
E vendete. Qui le mani.
569
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Uno, due, tre, famiglia!
- Famiglia.
570
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Famiglia.
- Su, ci siamo.
571
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Siete delle tigri.
- Famiglia?
572
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Famiglia. Esatto.
573
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Ora andate e conquistate tutto.
574
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
OFFICINA O'MALLEY'S
575
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Stai bene? Se non...
- Sto benissimo.
576
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
È solo che...
577
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Le pulizie possono aspettare.
- Cosa?
578
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Vedete la Taurus
di George Sheffler laggiù?
579
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Lavoro a quell'auto da anni.
- Ma lui fa schifo. E anche la sua auto.
580
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- È un po'...
- Ho un'idea. Beviamo qualcosa.
581
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Buona idea.
- Sì.
582
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Buona idea.
583
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Ci sto.
584
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Mi hai convinto subito.
585
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- Ah, sì?
- Sì.
586
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Offro io da bere. Andiamo.
587
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Qui.
588
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
Ciao. Come stai?
589
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Tu cosa vuoi?
- Una birra.
590
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Roba da etero.
Io un margarita, per favore.
591
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Grazie mille.
592
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Di già?
593
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Che c'è? È sexy. Guarda che capelli.
594
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Non le piace.
595
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Ma, sai, non è...
596
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Cosa stai guardando?
597
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Torno subito.
598
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Scusa.
599
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Sì. Grazie per la partita.
600
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Posso essere il prossimo?
- Ok.
601
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Certo.
- Sì. Vuoi essere il prossimo?
602
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Lei è libera.
603
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
L'officina delle unghie?
604
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Il ruba-chiave.
605
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, è stata un'ottima idea.
606
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Tu e Jordan spaccate.
607
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Tecnicamente, siamo dalla stessa parte.
608
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Giochiamo?
609
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Se non hai paura di perdere ancora.
610
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Lo rendiamo interessante?
611
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Cioè?
612
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Si beve a ogni buca dell'altro?
613
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Ci sto.
614
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Primo, se lei non lo vuole...
615
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Meglio se ti allontani.
616
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Tiro forte.
617
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Grazie.
618
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Alla salute.
619
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Ehi, cosa mi sono perso?
620
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Il tuo amico
sta per perdere clamorosamente.
621
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Dieci dollari su Beau.
622
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Venti, lo batte in due minuti.
623
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Sì. Già.
624
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Trenta che faranno dei bei figli.
625
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Senza pressioni. Ma...
- Posso farcela.
626
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Già.
627
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Sembra uscita dal guscio.
628
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Si stanno divertendo.
629
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Competizione, finalmente.
- Sì.
630
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Come ti sembra? Buona?
631
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Sì, buona.
632
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Maledizione.
633
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Bevi ancora, prego.
- Ok, sono colpito.
634
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Cavolo, dove hai imparato a giocare così?
635
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Mio padre lavorava fino a tardi.
Dovevo intrattenermi.
636
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Sei piena di sorprese, Charlie O'Malley.
637
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Prendo un altro drink.
638
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodka soda, giusto?
639
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
In realtà, solo soda.
640
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Solo soda? Niente vodka?
641
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Mi hai fregato.
642
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Sei stata cattiva.
643
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Voglio la rivincita.
644
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Bacialo.
645
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!
646
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Dobbiamo andare.
647
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Abbiamo una cosa.
648
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Tesoro, cosa?
649
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Quella cosa? Giusto?
650
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Avete una cosa?
- Charlie...
651
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Sì, abbiamo una...
652
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- La deve fare sempre.
- Importantissima.
653
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Importantissima.
- Mi dispiace.
654
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Una cosa importantissima?
655
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Davvero molto importante.
656
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Sì.
- Sì.
657
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Dobbiamo proprio andare.
- Devo andare.
658
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Beh, buona "cosa", allora.
659
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Ma non è finita.
660
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Ci vediamo. Brad, giusto?
661
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Bene, bene, Bradley.
662
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Mi devi 20 dollari.
663
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Cazzo!
664
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Quella non conta.
665
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Signor Miller...
666
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Giusto.
667
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Cazzo!
668
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Questa è storta. Dammene un'altra.
669
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Dimmi pure, Beau.
670
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Grazie di avermi ricevuto.
671
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- C'è sempre tempo per la famiglia.
- Già.
672
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Vorrei parlare di una cosa con lei.
673
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Certo. Dimmi pure.
- Ok.
674
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
È una questione top secret.
675
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Ok.
- Bene.
676
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Ok. Dimmi.
677
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Beh, signore, è una faccenda privata.
678
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Hai una malattia venerea.
679
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Tranquillo, succede a tutti.
680
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
No, non ho malattie veneree.
681
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Grazie a Dio, perché sono molto dolorose.
682
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Ed è imbarazzante, perché devi dirlo
683
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
a quelle con cui hai fatto sesso.
684
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Pure alla moglie di un investitore.
685
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Imbarazzante, sì.
686
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
In realtà, stavo parlando
del futuro di questa azienda.
687
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
Sì. EV.
688
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EV?
689
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
È il nome della nuova receptionist?
690
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Perché è bella, ma non so se è il futuro.
691
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV sta per Veicoli Elettrici.
692
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Sì, certo.
693
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Sì.
694
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Ci sei cascato.
- Già.
695
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Ho detto: "Chi è?"
696
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Sì. Una bella battuta.
697
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Dunque...
698
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Ho analizzato i dati.
699
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Le auto d'epoca stanno tornando in voga.
700
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
È bello guidare qualcosa di vecchio, ora.
701
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
E se portassimo quelle auto
nel XXI secolo?
702
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Per i nostri clienti,
significherebbe motori elettrici.
703
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Meno emissioni, più guadagni.
Che ne pensa?
704
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- L'azienda avrebbe detrazioni fiscali.
- Esatto.
705
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
E sussidi governativi.
706
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Bum. Un nuovo flusso di entrate.
Vinciamo tutti.
707
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Facciamo così.
708
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Controlliamo i conti.
709
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Cioè, voi li controllate.
710
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
E dopo che avrai conquistato Oakland,
711
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
svilupperemo un piano adeguato.
712
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Voi svilupperete un piano adeguato.
713
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Lascia fare a me.
- Affare fatto, signore.
714
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Abbiamo un accordo.
- Ok.
715
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- È bello rendere felice la famiglia.
- Sì.
716
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Ehi.
717
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Ehi, Beau.
718
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
I miei bei tirolesi!
719
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
È proprio necessario
indossare questa roba?
720
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Scherzi? State benissimo. Dai.
721
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Girati, fatti vedere bene.
722
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Ricordatevi perché siamo qui, ok?
723
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Più clienti, più commissioni, giusto?
724
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Voglio che i miei tirolesi
li mandino tutti stesi.
725
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Ok?
- Sì.
726
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys al tre, MB. Uno, due, tre, MB!
727
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Forza, belli.
728
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Grazie.
729
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Salve, signor Miller.
730
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Sì, signore. Siamo pronti.
731
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Qui tutto bene.
732
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Sì, sono vestiti da tirolesi.
È un'idea fantastica, signore.
733
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Sì.
734
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Incrociamo le dita.
735
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Devo andare a vedere
quella Mercedes SLR McLaren.
736
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Posso? Torno subito.
- Sì.
737
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Grazie.
- Fai le foto.
738
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
È tutto a posto.
739
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Vai.
740
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Bene, bene, bene.
741
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Che bello vederti qui.
742
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Ciao, Beau.
743
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Ehi, Charlie.
744
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Vedi la Bugatti?
745
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Sì. La Centodieci.
Ce ne sono solo dieci al mondo.
746
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Dai.
- Incredibile.
747
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Non è giusto.
748
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Continuo a pensare che cadrò,
romperò qualcosa e dovrò pagare.
749
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Non farlo.
750
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Preferisco le ruote ai tacchi.
751
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Sì, l'avevo intuito.
- Ehi, capo!
752
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Capo.
753
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Ehi, capo.
754
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Conosci quei tizi?
- Chi?
755
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Quelli vestiti da tirolesi che ti fissano.
756
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
No, non conosco
i tizi vestiti da tirolesi.
757
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Mi serve il tuo aiuto.
758
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Vieni.
- Avrà visto il mio nome.
759
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Sei un Miller Boy.
760
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Te l'avrei detto.
- Sei qui per spiarmi?
761
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Per questo eri in officina?
- Cosa?
762
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Pensavi di venire qui
e surclassare O'Malley's,
763
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
perché delle ragazze
non sanno come si ripara un'auto.
764
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Non è giusto.
- Sei ridicolo.
765
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Pensi che sia un venduto? Ok.
766
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Che sia un uomo d'affari senza scrupoli?
767
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Ma sei solo triste
perché siamo in America,
768
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
e la gente guarda solo i soldi.
769
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Che sorpresa.
- Se ne sta andando.
770
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Infatti.
771
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Perché?
- Che tensione.
772
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Non dobbiamo per forza farlo ora.
Magari dopo...
773
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- No, ora.
- Bene.
774
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Chi pensa di cambiare una gomma
più velocemente di me?
775
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Io.
776
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Vieni.
777
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Tieni, bello.
- Grazie.
778
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Venite a vedere
cosa sa fare la O'Malley's.
779
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Pronti.
780
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Ai vostri posti, pronti, via!
781
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Sì, abbiamo vinto!
782
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Cinquantanove secondi.
783
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Dev'essere un record.
- Sì.
784
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Ottimo lavoro.
785
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Bravissima.
- Aspetta.
786
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Cos'è successo con il tizio del biliardo?
787
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
È un Miller Boy.
788
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
È una spia?
789
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Non fa niente. Per me è insignificante.
790
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Oh, mio Dio.
- Sì.
791
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- È così grave?
- Sì.
792
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Abbiamo sistemato l'auto.
793
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Sì, niente più tamponamenti, ok?
794
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Arrivederci.
795
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Oh, Dio.
796
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Posso sfogarmi un attimo?
797
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
Ho un rivale in affari,
798
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
e sembra una cosa personale,
ma non sono solo io contro di lui.
799
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
Sono io contro di lui
e tutto il suo esercito aziendale.
800
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Se loro sono l'albero grande,
allora tu sei la piccola ascia.
801
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Ma punta su ciò che ti rende diversa.
802
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Sarà questo a distinguerti.
803
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Grazie per aver accettato, Rachel.
804
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Nessun problema.
Le vichinghe restano unite.
805
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
E il pubblico adora Davide e Golia.
806
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- Se la godranno.
- Ce la farai...
807
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- C'è un po' di gente...
- Eccola!
808
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Scusa, mi cambio subito.
- No, giriamo.
809
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Sì.
- Sei perfetta.
810
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Viso sporco, un po' di grasso, perfetta.
811
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Fai con calma.
- Ok, grazie.
812
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Sì, certo.
- Fai con calma.
813
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Ok.
- Bene.
814
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Sono qui con Charlie O'Malley
dell'attività al femminile di Oakland,
815
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
l'officina O'Malley's.
816
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Tuo padre aprì l'attività decenni fa,
817
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
ma tu hai creato una strategia di brand,
818
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
con un'officina al femminile.
819
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
È per essere al passo con i tempi?
820
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Non si tratta di questo.
821
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Siamo un team appassionato
di lavoratrici talentuose.
822
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS
SCHIFO
823
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Mio padre costruì questa officina
per sostenere la famiglia e la comunità.
824
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Esatto.
- Ciao.
825
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Sono fiera che mi abbia insegnato
ad amare e a scoprire le auto.
826
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
A lungo, le officine sono state luoghi
827
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
in cui i clienti
si sentivano sopraffatti o ingannati.
828
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Esatto.
829
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
E voleva cambiare le cose.
830
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Penso che sarebbe fiero di noi.
831
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Già in pausa pranzo?
832
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Anch'io sono fiera di noi.
833
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Dai, tornate al lavoro.
834
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Fammi vedere.
835
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...contro ogni previsione,
abbiamo trovato un modo per sottolineare,
836
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
in maniera molto chiara,
837
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
che non ci faremo bullizzare
da una società senza cuore,
838
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
gestita da uomini capitalisti
che hanno sottovalutato
839
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
ciò che serve per aprire
proprio di fronte...
840
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Ok.
- ...a un'attività di donne...
841
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Grazie.
842
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Così si fa! Bravissima!
843
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- È stato fantastico!
- Che partecipazione.
844
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Non me l'aspettavo.
- Hai spaccato.
845
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Hai spaccato.
- Sono tutti colpiti.
846
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Serve una pubblicità.
847
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Benvenuta da Miller Boys. Posso aiutarla?
848
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Sono Karen. Vivo qui.
849
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Vorrei parlare con chi comanda.
850
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Eccolo che arriva.
851
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Ehi. Piacere, sono Beau.
- Sì, salve.
852
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Come possiamo aiutarla?
853
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Può aiutarmi a capire
perché siete arrivati su questa via
854
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
cercando di far fallire
quella bella officina all'angolo?
855
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Sa che questa azienda dà lavoro
a più di 10.000 persone nei vari Stati?
856
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Che importanza ha
se fate fallire la gente normale?
857
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Glielo dico io.
858
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Dopo il liceo, non sono andato al college,
859
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
ma ho trovato lavoro alla Miller Boys.
860
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Ero lì dietro, in officina.
861
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Pensavo di passare lì
il resto della mia carriera.
862
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Ma il mio capo
ha accolto alcune mie proposte,
863
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
e sono arrivato alla sede centrale.
864
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Non è comunque giusto.
865
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Ehi, tesoro, me ne vado.
866
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Izzy, e se non funzionasse?
867
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Abbiamo un'ottima pubblicità,
868
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
ma se facessimo tutto questo
e non cambiasse niente?
869
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Stiamo già perdendo soldi.
Non possiamo competere con i loro prezzi.
870
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Devi solo avere pazienza.
871
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
E fiducia.
872
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Fede.
873
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Non fare tardi.
874
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Ok, Marge.
875
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Oh, mio Dio!
876
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Oh, mio Dio.
877
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Oh, mio Dio!
878
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Cosa?
879
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Il suono di quel motore!
Hai fatto un lavoro fantastico,
880
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
dovremmo festeggiare...
881
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Dovresti festeggiare!
882
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Ok.
883
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"So che è contro le regole,
884
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
ma ho pensato alla tua offerta..."
885
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
No. Ok.
886
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Ok.
887
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Ehi, quale...
888
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
Quale compagnia migliore di te
per festeggiare?"
889
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Cazzo.
890
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Sì, è una specie di...
891
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Dillo.
- È per me?
892
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Sì, un latte macchiato.
893
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Ciao.
- Ciao.
894
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Hai scopato, o cosa?
895
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Oppure Marge, la sola e unica,
è di nuovo in azione.
896
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Proprio così.
897
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Sapevo che era per lei.
898
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Speravo fosse l'altra cosa,
899
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- ma pazienza.
- Che emozione.
900
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Aspetta, non è tutto.
901
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
C'è dell'altro.
902
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Cos'è quello sguardo? Che succede?
903
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Stai sorridendo. Dicci.
904
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Dimmelo o darò di matto. Sputa il rospo.
905
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Io e Bullnose ci vedremo.
906
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- Di persona?
- Sì.
907
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Faccia a faccia?
- Aspetta.
908
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, è una cosa importante.
909
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
No, non è...
910
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Sì, invece.
- Hai un appuntamento!
911
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Un appuntamento. Oddio.
912
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Non è un appuntamento.
913
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Certo che lo è.
914
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
È un appuntamento.
915
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Tu.
916
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.
917
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Cos'altro potrebbe essere?
918
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Oddio, è un appuntamento.
- Sì.
919
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Che bello.
- Cosa si indossa a un appuntamento?
920
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Cosa indosso io
o cosa indossa Kam a un appuntamento?
921
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Ci lavoreremo su.
922
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Oh, mio Dio, stai benissimo.
923
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Dici?
924
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Dicevo alla pianta. Tu stai bene, però.
925
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Ma smettila.
926
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Dai, sono teso.
927
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Ho provato tre vestiti diversi.
928
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Non so nemmeno che aspetto abbia.
929
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Ti dirò, stavolta devi essere teso.
930
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Sai perché?
931
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
È qualcuno con cui hai qualcosa in comune.
932
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- In comune. Le piacciono le auto.
- Sì.
933
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
È appassionata. Sembra avere una carriera.
934
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Se analizzassi la lista
di quelle con cui sei uscito, mio Dio!
935
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
È perfetta.
Forse è una donna da sposare, giusto?
936
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Non ho ancora visto una sua foto.
- Ok, non si tratta della foto.
937
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Cosa stiamo cercando?
938
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Chiave inglese.
- A portachiavi.
939
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Dovrebbe essere sul tavolo.
Non puoi sbagliare.
940
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Chiave inglese.
941
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Sai cos'è?
942
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- L'ho cercata su Google.
- Ok.
943
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Ehi.
- Ah, sei ancora qui. Ehi.
944
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Sì, sono ancora qui. Lei c'è?
945
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Sì, è fantastica. Davvero.
946
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- È bella?
- È... Sì, è bella.
947
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
È un po'... Mi ricorda un po' Charlie.
948
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Potrebbe essere...
- Charlie?
949
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Potrebbe essere Charlie O'Malley.
950
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, cosa significa?
951
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Scusa, aspetto qualcuno.
- Tranquilla.
952
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Sei tu, Charlie O'Malley?
953
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
La paladina contro le grandi aziende?
954
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Per favore, vattene, Beau.
955
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Dai, non stiamo lavorando.
956
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Sai, è una coincidenza.
957
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Anch'io devo incontrare qualcuno.
958
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Davvero?
- Sì.
959
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Ti ricordi di Jordan, vero?
960
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Il mio amico a cui piace
farsi le unghie da voi.
961
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Non l'ho visto qui.
962
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Posso sedermi?
- No.
963
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Sto aspettando qualcuno. Beau, dai.
964
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
È Izzy?
965
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Speravo di incontrarla.
966
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
È una leonessa da tastiera.
967
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Si è data molto da fare.
968
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Sì, l'ho notato.
969
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Quindi non è Izzy?
970
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?
971
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Un momento.
972
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Bel vestito, niente macchie, profumo...
973
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
E un portachiavi.
974
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Non è un portachiavi, vero?
975
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Sembra un segnale.
976
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Appuntamento al buio?
977
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Non dovrebbe interessarti
cosa faccio o con chi lo faccio.
978
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Stanne fuori.
- Ok, scusa.
979
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Non pensavo saresti stata disposta
a fare una cosa simile.
980
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Che tu ci creda o no,
981
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
ci sono molte cose
che non sai di me, Beau.
982
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
E ci sono molte cose che tu non sai di me.
983
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Sono sicura che, conoscendoti,
saresti proprio come mi aspetto.
984
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
E cosa ti aspetti?
985
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Una laurea al posto dell'intelletto,
986
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
linee prestabilite
al posto di una personalità.
987
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Arroganza al posto del cuore.
988
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Stai flirtando con me?
989
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
La mia opinione professionale
990
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
è che se fossi un'auto,
saresti irreparabile.
991
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Tu dici?
992
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Allo sfasciacarrozze, ridotta a un cubo,
senza pezzi di ricambio.
993
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Devo dire che hai dipinto
un'immagine sorprendente di me.
994
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Ok, abbiamo fatto la solita scena,
ci siamo divertiti.
995
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Basta così.
996
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Va bene, certo. Goditi l'appuntamento.
997
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- È in ritardo?
- Che problema hai?
998
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
No, nessun problema. Solo...
999
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Non ti ha scritto?
1000
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
No. Di sicuro starà guidando.
1001
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Quindi è un tipo responsabile.
1002
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Molto.
1003
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Di successo?
- Sì.
1004
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Bello?
1005
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Sì, ne sono certa.
1006
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Ne sono certa." Ma...
1007
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
L'hai conosciuto online, vero?
1008
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Ma i siti di incontri
non si basano sulle foto?
1009
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Non l'ho conosciuto
su un sito di incontri,
1010
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
ma su un forum di auto.
1011
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Un forum di auto.
1012
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Beh, è divertente.
1013
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Sì, Beau. Un forum.
1014
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Dove persone con passione
e intelletto comunicano.
1015
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Già. Non puoi capire,
perché non hai nessuna delle due cose.
1016
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Ho passione, credimi.
1017
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Molta passione.
1018
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Ok, ho un'idea.
1019
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Perché non ceni con me, invece?
1020
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
No, dico sul serio.
1021
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Perché dovrei volerlo fare?
1022
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Non lo so, tu sei qui, io sono qui.
1023
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Mi dispiace che il tuo uomo
ti abbia dato buca.
1024
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Ti dispiace per me?
- Sì.
1025
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Tu che ti dispiaci.
1026
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Che ridere.
- Perché?
1027
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Non vale la pena spiegarlo.
- No, voglio sapere.
1028
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Non credo.
- Dimmelo, posso sopportarlo.
1029
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Ok, Beau, per dispiacerti,
devi essere in grado di sentire.
1030
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Hai ragione, sono sola,
1031
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
perché sto aspettando
un uomo con passione,
1032
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
e avrà provato più emozioni lui
1033
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
in un giorno, che tu in tutta la tua vita.
1034
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Quando arriverà, parleremo di cose
che contano davvero per noi.
1035
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Mentre tu, con il tuo lavoro da dirigente,
i tuoi soldi
1036
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
e la faccia che hai,
1037
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
sarai circondato da donne,
1038
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
ma ti useranno e basta,
saranno vuote come te.
1039
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Mi hai proprio capito.
1040
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, ascolta.
- Risparmiatelo.
1041
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
È stato un vero attacco esistenziale.
1042
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Non importa.
1043
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Buon appuntamento.
1044
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Ma devo dirtelo.
1045
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Stai benissimo.
1046
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Ma sembri una Charlotte,
1047
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
e di certo il tizio con cui esci
vuole conoscere Charlie.
1048
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Non parlarmi mai più!
1049
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Arrivo!
1050
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Hai rovinato tutto, vero?
1051
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Un disastro.
1052
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Cos'ha detto
quando le hai detto che eri tu?
1053
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Non gliel'hai detto?
1054
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Cosa avrei dovuto dirle?
1055
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Secondo te? Che sei Bullnose.
1056
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- No.
- Dovresti dirle che ti piace.
1057
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Ho fatto un casino. Un vero casino.
1058
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Oh, mio Dio. Beau, ascoltami.
1059
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Sei bloccato in un lavoro
che non ti piace.
1060
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Hai trovato una ragazza
che ti piace davvero.
1061
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Cos'hai da perdere?
1062
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Per l'amor di Dio, prendi questa.
Si chiama Mariah.
1063
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Canta per lei
ogni mattina alle 7:00. Santo cielo.
1064
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
IN VENDITA
1065
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Che ne pensi dei tacos da strada?
1066
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
A me hanno fatto male...
1067
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Ciao.
- Ehi.
1068
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Cazzo. Cos'è successo?
1069
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Niente.
1070
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
È stato un errore.
1071
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Cioè? Non era il tuo tipo?
1072
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Era vecchio, vero?
1073
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Non lo so, non si è mai presentato.
1074
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Ti ha dato buca?
1075
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Come cavolo si chiama? Lo uccido.
1076
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Io...
1077
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Non so come si chiama.
1078
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Perché sono così sconvolta
per uno di cui non so il nome?
1079
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Scusa, Char, non...
1080
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Ha detto perché non è venuto?
1081
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Almeno aveva una scusa?
1082
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
No.
1083
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
No, mi ha completamente ghostato.
1084
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
È ridicolo, sarà morto. Chiamo l'obitorio.
1085
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- È morto.
- Ok.
1086
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Sì, forse.
- Sto bene.
1087
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Sto bene. Torniamo al lavoro.
1088
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Bene. Ho quasi finito con la Camry.
1089
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Devo solo sostituire il filtro.
1090
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Cazzo.
1091
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Non guardare me.
1092
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Non guardate me.
1093
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Ultimamente non ci servivano altre scorte.
1094
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Ok. Vado al negozio a prenderne uno.
1095
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Preferisco farlo io. Vado.
1096
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Pensavo che fosse quello giusto.
1097
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Cosa c'è che non va negli uomini?
1098
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Letteralmente.
1099
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Mi dispiace tanto per ieri sera.
1100
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Non ci sono scuse, ma temevo
ti piacesse di più la mia versione online.
1101
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Spero che tu possa perdonare...
1102
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Il vero me."
1103
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Ehi, Sam, sto cercando
un filtro dell'olio Mann.
1104
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Ne hai ancora?
1105
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Sì, li ho spostati nella corsia sei.
1106
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Grazie.
- Buona fortuna.
1107
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Cerchi questo?
1108
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Sì.
1109
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
A cosa stai lavorando?
1110
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Una macchina.
1111
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Non avevi filtri a portata di mano?
1112
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Un ordine sbagliato.
1113
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Sai cosa?
1114
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Prendilo tu.
1115
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Davvero?
1116
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Ehi, bella presa.
1117
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Grazie.
1118
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Bella presa.
1119
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Mi perdonerai mai?
1120
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Grazie.
1121
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - MESSAGGI
1122
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Non so cosa fare.
1123
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Non so dirti quanto mi dispiace.
1124
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Vorrei poter cambiare le cose...
ti prego, rispondimi.
1125
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Nel mio mondo,
1126
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
se un uomo ti ghosta, lo ghosti anche tu.
1127
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Ma mi sto sforzando
1128
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
di vedere le cose in modo diverso."
1129
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Ma mi hai fatto davvero male...
1130
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Il sogno americano. È perfetta.
1131
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
La sua offerta era la più alta di tutte.
1132
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Mi piace collezionare
i veicoli più ricercati,
1133
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
e questo è il più raro, quindi...
1134
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Lo devo avere.
1135
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Ho restaurato il motore.
1136
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Il motore di Cleveland è noto
1137
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
per la sua potenza
e affidabilità impressionanti.
1138
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Va come una bestia.
- Non ho la patente americana.
1139
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Quest'auto è fatta per essere guidata.
1140
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Una volta provata, l'adorerà.
1141
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
M'importa il valore.
1142
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Ehi.
1143
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Ciao, Iz.
1144
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Ehi.
1145
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Ho letto il messaggio. Che succede?
1146
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Non ne faccio una giusta.
1147
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Ma che dici? Perché dici questo?
1148
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Ho ricevuto l'SOS e non sapevo
cosa portare, quindi ho preso tutto.
1149
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Ho anche pensato di vendere Marge
per salvare l'officina,
1150
01:08:30,000 --> 01:08:31,207
ma non ce la faccio.
1151
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? No.
- No,
1152
01:08:35,082 --> 01:08:37,000
non è un'opzione. Stai solo...
1153
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
Cercando di capire cosa vuoi
per la prima volta.
1154
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Ho fatto qualche conto,
ho provato di tutto.
1155
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Fanculo i numeri. Troveremo un modo.
1156
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Io... Possiamo...
1157
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Potremmo fare alla vecchia maniera,
mettere un annuncio...
1158
01:09:01,457 --> 01:09:02,666
- Cosa?
- Oppure...
1159
01:09:07,457 --> 01:09:08,750
E le unghie?
1160
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Sta funzionando.
1161
01:09:11,916 --> 01:09:13,207
Se ti prendi una pausa,
1162
01:09:15,207 --> 01:09:17,582
io posso sistemarmi al desk,
1163
01:09:18,582 --> 01:09:20,750
così potrei coprire i costi fissi.
1164
01:09:20,832 --> 01:09:22,500
Quella parte non la usiamo mai.
1165
01:09:22,582 --> 01:09:23,416
Già.
1166
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Potremmo fare altro in officina.
1167
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Sì? Tipo cosa?
1168
01:09:29,957 --> 01:09:30,957
Non lo so.
1169
01:09:33,707 --> 01:09:35,457
Devi capirlo tu.
1170
01:09:38,916 --> 01:09:40,582
Devi seguire il tuo cuore.
1171
01:09:42,082 --> 01:09:43,332
Ciò che ti rende felice.
1172
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Non preoccuparti per noi.
1173
01:09:47,582 --> 01:09:50,375
Sì, io rispolvererò il mio curriculum.
1174
01:09:50,457 --> 01:09:53,250
Qualsiasi posto
sarebbe fortunato ad averci.
1175
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Tu puoi lavorare qui davanti.
1176
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Sì.
1177
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Guarda dentro te stessa.
1178
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Vogliamo vederti felice.
1179
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Mi renderebbe felice
1180
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
vedere l'officina nelle mani di qualcuno
che l'ama come facevamo io e mio padre.
1181
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Sei sicura?
1182
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Mi renderebbe felice.
1183
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Col tempo, capirò cosa voglio.
1184
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
O'Malley's chiude.
1185
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
Non te ne ho mai parlato
per via delle regole,
1186
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
ma è una bella officina
1187
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
e tra una settimana sarà un salone
per unghie con un enorme spazio garage.
1188
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
Era il sogno di mio padre.
1189
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
Andarmene da qui è una delle cose
più difficili che abbia mai fatto.
1190
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
È che non so cosa verrà dopo.
1191
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
So che è un cliché,
ma tutto accade per un motivo.
1192
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Di recente mi sono allontanato da qualcosa
e non avrei dovuto farlo.
1193
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Ma, subito dopo, ho capito cosa
1194
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
e, soprattutto, chi voglio nella mia vita.
1195
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Questo è un momento di merda,
senza dubbio,
1196
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
ma forse ora
puoi realizzare Revival Rides.
1197
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
Il tuo sogno.
1198
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
In ogni caso, stasera penso a te.
1199
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
Pensavo di avere paura
di deludere mio padre,
1200
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
ma ho capito che avevo paura
di capire chi sono.
1201
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
L'officina era un sogno altrui
1202
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
e, senza di essa, devo finalmente vedere
se posso creare qualcosa di mio.
1203
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Penso che tuo padre
sarebbe molto fiero di te
1204
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Al diavolo.
1205
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Sono molto fiero di te.
1206
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.
1207
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Certo che sei qui.
1208
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Sì. Il mio ufficio è in questo edificio.
1209
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
E ti siedi. Ok.
1210
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Che fai tu qui?
1211
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Devo incontrare
1212
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
qualcuno per una cosa.
1213
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Sì? Di cosa si tratta?
1214
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Sto solo valutando le mie opzioni.
1215
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Ok.
- Lo sai.
1216
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Cavolo. Sì.
1217
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Senti, io...
1218
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Mi dispiace...
- Beau...
1219
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Tranquillo.
1220
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Se non fosse stata la Miller Boys
sarebbe stato qualcun altro.
1221
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
E poi, io sono...
1222
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Non vedo l'ora di vedere
cos'altro c'è per me.
1223
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Ah, sì?
1224
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Allora, cosa ti ispira?
1225
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Adoro lavorare sulle auto d'epoca.
1226
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Più vecchie sono, meglio è.
- Ok.
1227
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Se ti piacciono le auto d'epoca,
1228
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
devi venire al Concours questo weekend.
1229
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
È come il Valhalla
per gli amanti delle auto.
1230
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Scusa. Un secondo.
1231
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Sì, certo.
1232
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Oh, mio Dio.
1233
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
So che non vuoi fraternizzare col nemico,
1234
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
ma ti manderò il biglietto
1235
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
e faremo finta di non conoscerci nemmeno.
1236
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Sì. Ok.
1237
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Forse ci vediamo nel weekend?
1238
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Sì. Forse sì.
1239
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Forse sì."
1240
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Ecco perché bere bourbon
è una forma di patriottismo.
1241
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Eccolo!
1242
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland è ora la nostra sede migliore
sulla West Coast.
1243
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Hai superato te stesso, amico mio.
1244
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
È ora di parlare dei prossimi passi.
1245
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Ti va bene se rimangono?
1246
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
So che tutti pensano che le abbia assunte
perché mi diano ragione.
1247
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Ma hanno lavori importanti. Tu sei il...
1248
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- CFO.
- Il COO.
1249
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
E le ho assunte.
1250
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Beh, Nigella le ha assunte.
Ma io ho assunto lei.
1251
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Abbiamo iniziato insieme.
- Ottima scelta.
1252
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Allora, i passi successivi.
- Esatto.
1253
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Certo.
1254
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Sono molto felice di discuterne.
1255
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Sì.
- Pensavo di iniziare con poco.
1256
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
Riallocando un paio di risorse,
potremmo espanderci nel mercato EV.
1257
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Quando ho detto "prossimi passi",
intendevo nuove sedi nel Midwest.
1258
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Voglio dire...
- Signore,
1259
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
avevamo un accordo.
Ci siamo stretti la mano.
1260
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Sì, certo. L'accordo è ancora valido.
1261
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Ma dovremmo aspettare
finché non conquisteremo il Nord America.
1262
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Penso sia giusto. No?
- Sì, i profitti aumenteranno.
1263
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Assolutamente.
- Sì.
1264
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Capisco.
- Mi fa piacere.
1265
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Perché è molto importante
che il nostro Squalo sia felice.
1266
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Io...
1267
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Non ce la faccio più.
1268
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Non posso più essere lo Squalo.
1269
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Ehi.
1270
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Ehi.
1271
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Qualcosa che ti piace?
1272
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Ho messo gli occhi su un paio di cose.
1273
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Fantastico.
1274
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Vieni?
1275
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Stai benissimo.
1276
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Vorrei una di queste auto.
- Quella è da matrimonio.
1277
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Questa?
- Sì.
1278
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Mi hai chiesto di sposarti?
- L'ho fatto?
1279
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Mi hai fatto la proposta?
1280
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Non ho neanche l'anello.
- Non ti conosco bene.
1281
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Un appuntamento, dicevi?
1282
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Stavo scherzando.
1283
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Voglio dire...
- Era una battuta.
1284
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Guarda questo.
1285
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Ok, perfetto.
- Va bene?
1286
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Più a sinistra.
1287
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Di qua?
- Sì, ancora.
1288
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Ancora?
- Sì.
1289
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Aspetta, penso che...
1290
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Ancora. Togliti di mezzo.
- Me ne sto qui.
1291
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
È bellissima. Posso fare una foto?
1292
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Prego.
- Grazie.
1293
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, mi fai una foto, per favore?
1294
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Hai buon occhio.
1295
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Che bella.
- Beh, sai,
1296
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
il soggetto non era male.
1297
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Il soggetto non era male,
ma devi sapere quando fotografarlo.
1298
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Certo.
1299
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Grazie.
1300
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Oggi è stato divertente.
1301
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Vero?
1302
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Sì.
1303
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Mangiamo qualcosa?
1304
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Forse è meglio che torni.
1305
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Certo.
1306
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Fai attenzione.
1307
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Cerca di non sentire troppo
la mia mancanza.
1308
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Va bene, ho capito.
1309
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Quell'auto è troppo per te?
1310
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Sai una cosa, Charlie O'Malley?
1311
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Mi hai un po' surriscaldato.
1312
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Oh, mio Dio.
Potresti amarla un po' meno, per favore?
1313
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Cos'hai fatto a questa bellezza?
1314
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Cosa ho fatto? Niente.
1315
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Deve solo raffreddarsi.
1316
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Posso darti un passaggio?
1317
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Il carro attrezzi
sarà qui tra due ore, quindi...
1318
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Ok, come vuoi.
1319
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Però, se insisti...
1320
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Che c'è?
1321
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Niente.
1322
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Avevi pianificato tutto?
1323
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Non sono così furbo.
1324
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Ma faccio un'ottima arrabbiata.
1325
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Mi piace.
1326
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Non la conosci.
1327
01:21:48,041 --> 01:21:50,083
È la mia canzone. Ora l'assolo.
1328
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Stai suonando l'armonica?
1329
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Un'armonica d'aria.
1330
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
È una fisarmonica. Ne sono certa.
1331
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Non è un'armonica?
1332
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
È una fisarmonica.
1333
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Ho sempre pensato
1334
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- fosse un'armonica.
- Sempre?
1335
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Ho un ottimo orecchio musicale e...
1336
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Prova... No.
- Stai dicendo che sembra un'armonica.
1337
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Ok, signorina.
1338
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Oggi la metto al lavoro.
1339
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Sei un grande capo, vero?
1340
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Ti sorprende
che non faccio solo cambi d'olio?
1341
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Più o meno.
1342
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Mi sorprende che tu abbia
così buon gusto in fatto di auto.
1343
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Caspita, Charlie O'Malley,
1344
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
era un complimento?
1345
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Credo di sì.
1346
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
La pentola è qui sotto.
1347
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Che coincidenza.
1348
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Stai bene?
1349
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Sì.
1350
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Sì.
1351
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
In realtà, mi sento...
1352
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Bellissima?
1353
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sexy?
1354
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Incredibile?
1355
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Unta.
1356
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Sei pazzo.
1357
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Ehi, non c'è niente di male
in un po' di grasso, no?
1358
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Dov'è il bagno?
1359
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, va tutto bene?
1360
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Ehi!
1361
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Cazzo.
1362
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.
1363
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, aspetta. Ferma.
1364
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Da quanto?
1365
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Da quanto, Beau?
1366
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Ok.
1367
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Volevo dirtelo.
1368
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
È solo che...
1369
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Avevo paura.
1370
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Da quanto tempo mi prendi in giro?
1371
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Ti prendo in giro?
1372
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
No...
1373
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Lo so da quella sera al ristorante.
1374
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Ehi, cosa avrei dovuto dire?
1375
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- La verità.
- La verità?
1376
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
La verità è che Bullnose
aveva GreaseMnky e...
1377
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Io volevo te.
1378
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Ehi.
1379
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Tu non provi lo stesso?
1380
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
No.
1381
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Non ti credo.
1382
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Ehi, calmati un attimo, ok?
1383
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Mi lasci spiegare?
- Non voglio spiegazioni.
1384
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Niente era reale.
Sono stata una fottuta idiota.
1385
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Non sei un'idiota. Questo è reale.
1386
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Lavorare alla Miller Boys
è stata un'opportunità per me.
1387
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Pensavo mi avrebbe dato
la vita che desideravo.
1388
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Ma se avessi saputo che lavorare lì
avrebbe ferito una come te,
1389
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
avrei...
1390
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Una come me?
1391
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
No...
1392
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Sai che non intendevo questo.
1393
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Una come me?
- Non fare così.
1394
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Bene.
1395
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Non capisci, vero, Beau?
1396
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Sei esattamente come mi aspettavo.
1397
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Ok.
1398
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Me lo merito.
1399
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Ma non sono solo questo.
1400
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Sì, ho fatto un casino.
1401
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Ma questo è reale.
1402
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
No, non...
1403
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Come potrò fidarmi di nuovo di te?
1404
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Esatto.
1405
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Dai.
1406
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.
1407
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
UN MESE DOPO...
1408
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Sì, sto bene.
1409
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Sì, promesso.
1410
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Cosa sei, mia madre? Sto bene.
1411
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Sì.
1412
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Porto Diane a fare un viaggetto.
1413
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Non risponde.
1414
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Silenzio radio.
1415
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Mi manca vederti ogni giorno.
1416
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
A me manca vedere te.
1417
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Scusate il ritardo,
questo nuovo lavoro mi dà da fare.
1418
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Ok.
- Senza offesa, ma è pesante.
1419
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Ma sono felice di annunciare
che nessuno è stato sfruttato
1420
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
o trattato con sufficienza
dagli uomini per ora.
1421
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Grandioso.
1422
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Missione compiuta.
1423
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Lì, sono la migliore. Mi adorano.
1424
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
E...
1425
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Come...
1426
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Come sta lui?
1427
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.
1428
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Si è licenziato settimane fa.
1429
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Ha sviluppato una coscienza aziendale.
1430
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Non poteva più essere il loro Squalo.
1431
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Non te l'ho detto?
1432
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Colpa mia. Scusa.
1433
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Non eri la sola pronta a un cambiamento.
1434
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?
1435
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
L'abbiamo persa.
1436
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Dove sei?
1437
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?
1438
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Non importa.
1439
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Non importa.
- Non importa.
1440
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Dice che non importa.
- Non importa.
1441
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,
1442
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
alias Beau,
1443
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
è stato il tuo confidente più stretto,
a un certo punto.
1444
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Vi sentivate tutti i giorni.
1445
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Non ti manca?
1446
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Ok, ma io...
1447
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Posso farti solo una domanda?
1448
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Che male c'è se sono la stessa persona?
1449
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Quello che ha fatto è sbagliato.
1450
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- È chiaro.
- Certo.
1451
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Strano, sbagliato.
- Ha mentito.
1452
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Ma forse era
perché aveva paura di perderti.
1453
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Pensaci.
1454
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Mi manca tanto.
1455
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Davvero?
1456
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Cosa pensi di fare?
1457
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Devo andare.
1458
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Ok. Sì.
1459
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Riprenditelo.
- Sì. Dai!
1460
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Così si fa.
1461
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Allora? Sì! Ce l'abbiamo fatta.
1462
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Sono Beau.
1463
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Sono in viaggio e non ho il cellulare,
1464
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
quindi non lasciate messaggi.
1465
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Finalmente.
1466
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- È al Gott's Roadside.
- Grazie.
1467
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Vai a prendertelo!
1468
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Qualcuno qui sa cambiare una gomma?
1469
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Ho problemi con l'auto.
1470
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Tu lo sai fare?
1471
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Chi, io?
1472
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Mi hanno detto
che devi trattare un'auto come una donna.
1473
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Ultimamente non ho molta fiducia
nelle mie capacità.
1474
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
So che forse non mi credi,
1475
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
ma mi dispiace davvero
per la tua officina.
1476
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Ho lasciato l'azienda.
1477
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Lavoro per conto mio ora.
1478
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, ho pensato molto a...
1479
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Tranquilla.
1480
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Dovevo essere sincero con te.
1481
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Sono venuta qui...
1482
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Sono qui perché...
1483
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Non lo so, io...
1484
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Voglio dare una possibilità...
1485
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
A noi. Sul serio.
1486
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Ma come puoi fidarti di nuovo di me?
1487
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Credo di sapere perché hai mentito.
1488
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Avevo difficoltà ad aprirmi con qualcuno.
1489
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Ma, grazie a te,
1490
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
finalmente mi sono sentita compresa
da un'altra persona.
1491
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Che fai qui, comunque?
- Non lo so.
1492
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Sto chiudendo un affare per una cosa.
1493
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Guarda.
1494
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
No!
1495
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Una Dodge Charger del '68? L'hai trovata?
1496
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Sì.
1497
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Non è stato facile.
1498
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Bisogna lavorarci molto, ma...
1499
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Non so,
1500
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
pensavo che forse io e te
potremmo sistemarla insieme.
1501
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Ti va di andarcene?
- Certo.
1502
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Dove vai?
1503
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Oh, mio Dio.
1504
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Andiamo.
1505
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Prendi!
1506
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Sei pronta?
1507
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Sì.
1508
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Ok.
1509
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
UN ANNO DOPO...
1510
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
Vorrei fosse stato più facile,
1511
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
ma, vedendo come è andata,
1512
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
mi sembra che qualcuno lassù
abbia vegliato su di me.
1513
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Quindi grazie, papà, se sei in ascolto.
1514
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
VIA CON L'UNGHIA
1515
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
A volte ho ancora paura dell'ignoto,
1516
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
ma poi chiudo gli occhi, faccio un respiro
1517
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
e permetto a questo bellissimo mondo
di svelarmi tutta la sua magia.
1518
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
Posso dire che, alla fine,
1519
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
se questa non è una vittoria,
almeno lo sembra.
1520
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Penso che saresti fiero di me. Io lo sono.
1521
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Ecco, puoi passarmi...
1522
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- È quello che cercavi?
- Sì.
1523
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Dovrai impegnarti di più.
1524
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Sottotitoli: Federica Sagone
1525
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Supervisore Creativo
Giulia De Angelis
106977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.