All language subtitles for Star Blazers 2199 (2012) - S01E03 - 003 - Escape from the Jupiter Sphere [Bluray-1080p][10bit][x264][FLAC 2.0][JA+EN]-sam.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,560 --> 00:01:47,770 Altitude 2,400. Speed 28,000. Relative to Earth. 2 00:01:47,770 --> 00:01:51,770 Leaving Earth atmosphere. Switching to space speed 2. 3 00:02:05,500 --> 00:02:07,750 Can we really save Earth? 4 00:02:07,750 --> 00:02:09,960 Getting cold feet, Tactical Officer? 5 00:02:09,960 --> 00:02:11,040 It's not like that... 6 00:02:11,040 --> 00:02:14,210 Ship off our starboard bow. It's a friendly. 7 00:02:28,180 --> 00:02:31,310 "We pray for your safe journey." 8 00:02:47,870 --> 00:02:53,380 We will now pass through lunar orbit, and head for Mars, at cruising speed. 9 00:02:53,380 --> 00:02:58,920 Upon arrival, main staff are to gather in the central operations room. 10 00:02:58,920 --> 00:03:03,470 There will be a briefing on the warp test. That is all. 11 00:03:05,640 --> 00:03:10,560 This is the impact observation team. A Teron ship has left orbit. 12 00:03:12,480 --> 00:03:14,650 Should we send the fleet? 13 00:03:14,650 --> 00:03:16,570 No, let's see what it does. 14 00:03:17,150 --> 00:03:20,940 What does an inferior race, who cannot even leave their own solar system, 15 00:03:20,950 --> 00:03:23,950 plan to do with a single ship? 16 00:03:24,570 --> 00:03:27,200 I'd like to watch and find out. 17 00:03:32,750 --> 00:03:43,260 Men, the journey to Iscandar and back would take 336,000 years, at light speed. 18 00:03:43,760 --> 00:03:49,510 And we must complete that voyage within a single year. 19 00:03:49,520 --> 00:03:53,100 To do this, we require faster-than-light warp navigation, 20 00:03:53,100 --> 00:03:56,270 capable of breaking the light barrier. 21 00:03:56,270 --> 00:04:01,030 A warp functions by generating an artificial wormhole, 22 00:04:01,030 --> 00:04:03,780 that allows travel beyond the speed of light. 23 00:04:03,780 --> 00:04:08,620 I don't fully understand this, but is it even possible? 24 00:04:08,990 --> 00:04:10,620 Theoretically, yes. 25 00:04:11,080 --> 00:04:15,120 But if you botch the timing, you'll create a space-time continuum distortion, 26 00:04:15,120 --> 00:04:18,840 and phase transition the universe itself. 27 00:04:18,840 --> 00:04:20,590 Meaning what, in practice? 28 00:04:20,590 --> 00:04:26,340 That we must be very careful with the Wave Motion Engine. 29 00:04:27,640 --> 00:04:29,890 Getting cold feet, Navigation Officer? 30 00:04:29,890 --> 00:04:31,270 It's not like that. 31 00:04:31,270 --> 00:04:32,600 And one more thing. 32 00:04:32,600 --> 00:04:35,100 I am Niimi, the Engineering Intelligence Officer. 33 00:04:35,100 --> 00:04:40,110 We have completed a weapon, capable of harnessing the Wave Motion Engine's 34 00:04:40,110 --> 00:04:43,360 vast power, and have loaded it aboard the Yamato's bow. 35 00:04:43,360 --> 00:04:45,110 A weapon? 36 00:04:45,820 --> 00:04:48,120 The Dimensional Wave Motion Explosive Compression Emitter. 37 00:04:48,490 --> 00:04:52,080 We call it the Wave Motion Gun for short. 38 00:04:52,080 --> 00:04:55,210 The Wave Motion Gun? How does it work? 39 00:04:55,210 --> 00:04:56,460 Put simply, 40 00:04:56,460 --> 00:04:58,040 it extends the higher dimensions, 41 00:04:58,040 --> 00:05:01,630 expanded in the Wave Motion Engine, along its line of fire. 42 00:05:01,630 --> 00:05:06,970 The micro black holes created by super gravity release Hawking radiation. 43 00:05:06,970 --> 00:05:10,800 So does that mean the entire ship is a giant cannon? 44 00:05:10,810 --> 00:05:12,720 Not quite, but close. 45 00:05:12,720 --> 00:05:14,810 I don't understand at all. 46 00:05:14,810 --> 00:05:18,810 Eventually, we'll need to test fire the Wave Motion Gun. 47 00:05:18,810 --> 00:05:24,320 We'll test the warp in the low gravity interference area past Mars. 48 00:05:24,740 --> 00:05:31,280 The test is set for 0130. Everyone, suit up, just in case. 49 00:05:31,280 --> 00:05:32,490 Dismissed! 50 00:05:39,290 --> 00:05:42,960 Sasha is asleep on Mars, isn't she? 51 00:05:44,380 --> 00:05:46,050 All alone... 52 00:05:56,480 --> 00:06:02,400 Please watch us. We will reach your homeland. 53 00:06:02,900 --> 00:06:08,530 After a journey to Earth, of 168,000 light years, all alone. 54 00:06:08,530 --> 00:06:11,570 A journey too long to even imagine... 55 00:06:11,570 --> 00:06:18,660 You gave us the courage and hope to survive. We won't let that go to waste... 56 00:06:36,270 --> 00:06:41,190 Chief, can we really bend space-time itself? 57 00:06:41,190 --> 00:06:44,820 No idea! Sometimes, you've just gotta try. 58 00:06:46,030 --> 00:06:48,530 Two minutes until test. 59 00:06:48,530 --> 00:06:50,990 Confirm post-warp coordinates. 60 00:06:50,990 --> 00:06:52,030 Confirmed. 61 00:06:52,570 --> 00:06:57,040 Point S8630, in Uranus's orbit. Coordinate axis set. 62 00:06:57,450 --> 00:07:00,250 Increasing speed, from 12 to 33 s-knots. 63 00:07:00,290 --> 00:07:01,790 Increase engine output. 64 00:07:02,210 --> 00:07:05,290 Raise output from 40 to 99. 65 00:07:05,800 --> 00:07:08,460 Wave Motion Engine internal pressure rising. 66 00:07:20,640 --> 00:07:22,350 Speed is 30 s-knots... 67 00:07:22,900 --> 00:07:24,190 33 s-knots! 68 00:07:28,400 --> 00:07:30,690 One minute until test. 69 00:07:31,700 --> 00:07:34,160 The ship sets sail, and the smoke stays behind. 70 00:07:34,160 --> 00:07:37,160 The smoke that stays behind causes the throat to ache. 71 00:07:37,160 --> 00:07:39,700 There we go! It's time! 72 00:07:42,080 --> 00:07:46,920 Even if he does come from a family of priests, that chant is still pretty morbid. 73 00:07:51,760 --> 00:07:54,180 Speed is 36 s-knots! 74 00:07:54,180 --> 00:07:55,720 Commencing countdown. 75 00:07:56,100 --> 00:07:57,050 10... 76 00:07:57,050 --> 00:07:57,760 9... 77 00:07:58,100 --> 00:07:58,970 8... 78 00:07:58,970 --> 00:07:59,600 7... 79 00:08:00,100 --> 00:08:01,060 6... 80 00:08:01,060 --> 00:08:02,100 5... 81 00:08:02,100 --> 00:08:03,100 4... 82 00:08:03,100 --> 00:08:04,190 3... 83 00:08:04,190 --> 00:08:04,980 2... 84 00:08:05,310 --> 00:08:06,100 1... 85 00:08:06,110 --> 00:08:07,020 Warp! 86 00:09:11,550 --> 00:09:12,670 Yes! 87 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Where are we? 88 00:09:22,640 --> 00:09:23,850 Jupiter... 89 00:09:23,850 --> 00:09:24,640 Why? 90 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 Hey, Shima! 91 00:09:25,690 --> 00:09:27,640 Navigation Officer, report! 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,310 I-I don't know... 93 00:09:29,310 --> 00:09:31,940 The space-time coordinates were right... 94 00:09:31,940 --> 00:09:35,030 An unknown obstacle was detected in our path. 95 00:09:35,030 --> 00:09:36,650 It may have been an attempt to avoid it. 96 00:09:36,650 --> 00:09:39,490 The Yamato is caught in Jupiter's gravity field! 97 00:09:39,490 --> 00:09:42,080 It's no good. It's drawing us in... 98 00:09:48,750 --> 00:09:50,080 I can't control the ship! 99 00:09:50,080 --> 00:09:51,330 Stay calm! 100 00:09:51,670 --> 00:09:53,590 Engine room, report. 101 00:09:53,590 --> 00:09:57,090 The main engine isn't transferring energy correctly. 102 00:09:57,090 --> 00:09:59,590 I'll try switching to sub-engines. 103 00:09:59,590 --> 00:10:01,470 Power flowing to the sub-engines. 104 00:10:01,470 --> 00:10:02,890 Deploying stabilizer wings. 105 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Take care of it, Shima. 106 00:10:03,890 --> 00:10:04,850 I know! 107 00:10:13,690 --> 00:10:16,860 I'm seeing something on radar. 65,000 kilometers away. 108 00:10:16,860 --> 00:10:19,820 Not a ship. It's too big! 109 00:10:19,860 --> 00:10:21,360 Magnify. 110 00:10:24,370 --> 00:10:26,330 Switching to infrared. 111 00:10:29,670 --> 00:10:31,290 That's... 112 00:10:43,720 --> 00:10:49,520 That floating object is nearly the size of Australia. 113 00:10:49,520 --> 00:10:53,190 Shima, soft land the Yamato on the floating continent. 114 00:10:53,480 --> 00:10:54,360 Roger! 115 00:11:08,660 --> 00:11:10,410 Shima, almost there! 116 00:11:28,430 --> 00:11:29,720 Fire anchor! 117 00:11:29,850 --> 00:11:30,520 Fire! 118 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 Captain, we've located the cause of the engine trouble. 119 00:11:59,300 --> 00:12:02,220 The main engine's coolant system is overheating. 120 00:12:02,220 --> 00:12:03,430 Understood. 121 00:12:03,430 --> 00:12:05,260 Begin repairs immediately. 122 00:12:05,260 --> 00:12:10,770 Kodai, put a team together from the deck crew, and go collect samples. 123 00:12:10,770 --> 00:12:11,470 Yes, sir! 124 00:12:11,480 --> 00:12:13,640 AU09, it's your turn to shine. 125 00:12:14,150 --> 00:12:16,230 Don't call me by number. 126 00:12:16,230 --> 00:12:18,770 I am a free unit. 127 00:12:19,730 --> 00:12:21,740 This thing is autonomous? 128 00:12:21,990 --> 00:12:26,280 AU09, the Yamato's autonomous sub-computer. 129 00:12:26,280 --> 00:12:29,080 Call me Analyzer. 130 00:12:31,950 --> 00:12:36,040 Daddy, finish your work soon, and come home, okay? 131 00:12:36,670 --> 00:12:38,000 Mom's worried... 132 00:12:38,000 --> 00:12:39,170 Commander Shultz... 133 00:12:40,500 --> 00:12:41,840 What is it, Ganz? 134 00:12:42,670 --> 00:12:45,760 A message from Larleta, at the Floating Continent base. 135 00:12:45,760 --> 00:12:47,930 From planet five, Zupist? 136 00:12:47,930 --> 00:12:52,640 Yes. The Teron ship has landed there. 137 00:12:52,640 --> 00:12:53,680 Ridiculous... 138 00:12:53,680 --> 00:12:56,980 It should still be wandering the inner solar system. 139 00:12:56,980 --> 00:13:01,360 Well, apparently, they have also seen traces of a Geschtam Jump. 140 00:13:01,360 --> 00:13:02,650 Impossible. 141 00:13:02,650 --> 00:13:04,780 Are you trying to tell me they jumped? 142 00:13:04,780 --> 00:13:06,650 I couldn't say for certain... 143 00:13:08,410 --> 00:13:10,620 What of the Floating Continent's fleet? 144 00:13:10,620 --> 00:13:13,950 It's a resupply base. Presently, only four ships are there. 145 00:13:13,950 --> 00:13:15,370 That will be sufficient. 146 00:13:15,370 --> 00:13:18,000 Have Larleta use those ships to destroy them. 147 00:13:18,000 --> 00:13:18,670 Yes, sir. 148 00:13:31,310 --> 00:13:32,930 Understood. 149 00:13:32,930 --> 00:13:36,350 I shall dispatch the combat fleet immediately. 150 00:13:48,110 --> 00:13:51,620 Teron weapons cannot pierce our armor. 151 00:13:51,620 --> 00:13:54,100 Four is practically overkill. 152 00:13:58,420 --> 00:14:01,920 Hunting for plants... Feels like I'm back in elementary school. 153 00:14:01,920 --> 00:14:03,460 Stop whining. 154 00:14:05,300 --> 00:14:09,800 Temperature and pressure are far different than on Jupiter's surface. 155 00:14:10,050 --> 00:14:13,180 Atmospheric composition: Methane 67%.. 156 00:14:13,180 --> 00:14:17,310 Nitrogen 6%. Carbon dioxide 21%. 157 00:14:17,310 --> 00:14:21,060 Detecting acetaldehyde and ethanol, as well. 158 00:14:21,310 --> 00:14:22,860 Alcohol, huh? 159 00:14:22,860 --> 00:14:24,570 Come to think of it, I'm kinda... 160 00:14:26,490 --> 00:14:28,990 Warp sickness, huh? 161 00:14:29,410 --> 00:14:30,950 What's that? 162 00:14:30,950 --> 00:14:33,580 Like a hangover. 163 00:14:33,990 --> 00:14:35,700 Want a drink, to dull the pain? 164 00:14:36,500 --> 00:14:37,620 I'll pass... 165 00:14:38,000 --> 00:14:45,710 DNA match with unknown, extraterrestrial plants now living on Earth is 99.98%. 166 00:14:45,710 --> 00:14:51,930 In other words, this environment was imported, from outside the solar system. 167 00:14:51,930 --> 00:14:58,140 They moved this entire continent to Jupiter, to aid in gamilasforming Earth. 168 00:14:58,140 --> 00:15:00,100 Then there should be... 169 00:15:00,100 --> 00:15:01,480 Ships on radar! 170 00:15:02,400 --> 00:15:03,520 Gamilas vessels. 171 00:15:09,990 --> 00:15:11,610 All crew to battle stations! 172 00:15:11,950 --> 00:15:13,200 Prepare to fire main guns. 173 00:15:13,200 --> 00:15:17,950 But, Kodai, until the main engine is fixed, we can't route energy to the guns! 174 00:15:17,950 --> 00:15:21,120 The Type-3 rounds are bullets. We can fire them. 175 00:15:21,120 --> 00:15:23,120 The Type-3 are for short range! 176 00:15:23,750 --> 00:15:26,590 If we had shock cannons, we could shoot them from a distance. 177 00:15:26,590 --> 00:15:31,050 Captain, we could use a bypass to fire a few rounds from the shock cannons. 178 00:15:32,050 --> 00:15:36,550 The repairs will be done in five minutes. Can you hold out that long? 179 00:15:37,100 --> 00:15:40,480 There's no time. Connect the bypass. 180 00:15:40,480 --> 00:15:44,770 Route power to main guns. Ready Type-3 artillery in secondary guns! 181 00:15:53,320 --> 00:15:56,410 Energy transferred to main guns. We can fire shock cannons! 182 00:15:56,950 --> 00:16:00,160 One and two, aim for the destroyers approaching on port side. 183 00:16:00,450 --> 00:16:03,500 Three, prepare to fire at the ship circling around from aft. 184 00:16:05,420 --> 00:16:08,540 Target locked. Auto-tracking enabled. 185 00:16:08,920 --> 00:16:10,130 Open fire! 186 00:16:33,820 --> 00:16:35,570 Torpedoes approaching from port! 187 00:16:35,570 --> 00:16:36,820 AA defenses! 188 00:16:41,910 --> 00:16:43,370 Enemy torpedoes downed! 189 00:16:43,370 --> 00:16:45,790 Enemy ships now within range of Type-3 rounds! 190 00:16:45,790 --> 00:16:47,670 Secondary guns, open fire. 191 00:16:47,670 --> 00:16:48,580 Fire! 192 00:16:58,640 --> 00:17:00,300 Enemy ship in retreat. 193 00:17:00,310 --> 00:17:03,640 This is the engine room. Repairs complete. 194 00:17:03,640 --> 00:17:05,850 Activate engine. Raise anchor! 195 00:17:18,280 --> 00:17:20,370 We're reaching the continent's edge! 196 00:17:41,100 --> 00:17:43,850 We're 23,000 kilometers from the floating continent! 197 00:17:44,890 --> 00:17:47,890 Kodai, fire the Wave Motion Gun at the floating continent. 198 00:17:48,770 --> 00:17:52,270 We will test fire the Wave Motion Gun, and destroy the enemy base. 199 00:17:53,320 --> 00:17:55,570 We don't know how powerful the Wave Motion Gun is. 200 00:17:55,570 --> 00:17:59,990 Without knowing possible effects, using it will be too risky. 201 00:17:59,990 --> 00:18:02,200 Let's try it, Sanada. 202 00:18:02,490 --> 00:18:05,700 If we can't do it here, we won't be able to test it anywhere. 203 00:18:05,700 --> 00:18:07,710 All crew, stand by to open fire. 204 00:18:08,120 --> 00:18:11,380 Turn the ship around. Point bow at the floating continent. 205 00:18:16,510 --> 00:18:20,220 Switching ship to emergency power, in preparation for reboot. 206 00:18:31,230 --> 00:18:34,440 Navigation Officer, transfer control to Tactical Officer. 207 00:18:34,730 --> 00:18:36,440 Transferring to Tactical Officer. 208 00:18:36,740 --> 00:18:38,440 Tactical Officer has control. 209 00:18:38,740 --> 00:18:41,030 Mori, what heat sources are visible on the continent? 210 00:18:41,030 --> 00:18:43,990 They're concentrated in the basin, at the continent's center. 211 00:18:44,490 --> 00:18:46,580 Send the coordinates... Kodai! 212 00:18:46,580 --> 00:18:49,660 Roger! Pointing bow at continent's center. 213 00:18:52,840 --> 00:18:54,840 Open circuit to the Wave Motion Gun. 214 00:18:54,840 --> 00:18:56,300 Opening circuit. 215 00:18:56,300 --> 00:18:59,840 Sealing emergency vents. Activating force injector. 216 00:19:00,180 --> 00:19:01,590 Release safety lock. 217 00:19:02,050 --> 00:19:03,470 Releasing safety lock. 218 00:19:03,470 --> 00:19:07,100 Confirmed activation of force injector. Final safety released. 219 00:19:09,730 --> 00:19:11,520 Target scope open! 220 00:19:14,730 --> 00:19:17,190 Tachyon particle pressure rising in chamber. 221 00:19:17,190 --> 00:19:22,200 86, 97, 100... Energy charge at 120%. 222 00:19:22,200 --> 00:19:27,200 Floating continent is 23,000 kilometers off the bow. Relative speed 36. 223 00:19:27,450 --> 00:19:29,330 Bow is level with firing axis. 224 00:19:31,580 --> 00:19:33,620 Correct for target errors +2 degrees. 225 00:19:38,300 --> 00:19:40,050 Prepare to fire Wave Motion Gun. 226 00:19:40,380 --> 00:19:42,380 Engage anti-shock and anti-flare defenses. 227 00:19:56,860 --> 00:20:00,110 Electronic cross-gauge, display brightness twenty. Target locked. 228 00:20:00,650 --> 00:20:02,110 Ten seconds until fire. 229 00:20:02,320 --> 00:20:03,110 9... 230 00:20:03,110 --> 00:20:04,110 8... 231 00:20:04,110 --> 00:20:05,110 7... 232 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 6... 233 00:20:06,120 --> 00:20:07,070 5... 234 00:20:07,080 --> 00:20:08,120 4... 235 00:20:08,120 --> 00:20:09,240 3... 236 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 2... 237 00:20:10,250 --> 00:20:11,120 1... 238 00:20:11,120 --> 00:20:11,830 Fire. 239 00:20:41,490 --> 00:20:42,690 What is this? 240 00:20:42,690 --> 00:20:45,110 What in the world is happening? 241 00:21:19,820 --> 00:21:22,320 This is the Wave Motion Gun... 242 00:21:22,320 --> 00:21:23,570 An amazing weapon! 243 00:21:23,940 --> 00:21:26,240 With this, we can fight the Gamilans on even terms... 244 00:21:26,240 --> 00:21:27,820 No, we have the advantage! 245 00:21:27,990 --> 00:21:32,330 However, we only wanted to destroy the Gamilas base. 246 00:21:32,660 --> 00:21:36,330 But the Wave Motion Gun destroyed the entire continent. 247 00:21:37,500 --> 00:21:41,090 Our objective isn't to exterminate the enemy. 248 00:21:41,500 --> 00:21:45,090 The Yamato's weaponry exists solely for self-defense. 249 00:22:00,590 --> 00:22:03,800 A power that could destroy the universe itself. 250 00:22:04,190 --> 00:22:09,110 Have we attained the forbidden fire of Megiddo? 251 00:22:09,910 --> 00:22:12,700 No, I won't think of that now. 252 00:22:12,700 --> 00:22:20,170 If this is a trial, we need only show the correct path in our actions. 253 00:24:10,940 --> 00:24:12,530 The Wave Motion Gun... 254 00:24:12,530 --> 00:24:17,030 Its terrifying power has damaged the Yamato itself. 255 00:24:17,030 --> 00:24:18,830 A mysterious distress call... 256 00:24:18,830 --> 00:24:20,290 Different feelings... 257 00:24:20,290 --> 00:24:23,040 What will the man of the sea decide? 258 00:24:23,040 --> 00:24:28,500 And Kodai sees a hero, who rests upon a frozen satellite. 259 00:24:28,500 --> 00:24:31,510 A requiem sounds in empty space. 260 00:24:31,510 --> 00:24:34,300 Next time: Gravestone on a Frozen Field. 261 00:24:34,300 --> 00:24:38,890 There are 363 days left before humanity is extinct. 262 00:22:51,100 --> 00:23:00,480 The unknown calls to us 263 00:23:02,440 --> 00:23:12,290 Does your courage burn to go there? 264 00:23:12,290 --> 00:23:15,790 We rush on a journey 265 00:23:15,790 --> 00:23:18,710 For everyone to survive together 266 00:23:18,710 --> 00:23:22,420 For happiness 267 00:23:23,590 --> 00:23:27,180 Though there is pain 268 00:23:27,180 --> 00:23:29,930 And sadness 269 00:23:29,930 --> 00:23:35,310 We will not be defeated 270 00:23:35,310 --> 00:23:40,900 Those who know the beautiful Earth 271 00:23:40,900 --> 00:23:45,400 Restore its wonders 272 00:23:46,530 --> 00:23:49,370 Bring it back, bring it back 273 00:23:49,370 --> 00:23:52,160 The road to tomorrow 274 00:23:52,160 --> 00:23:56,460 Not afraid anymore 275 00:23:56,460 --> 00:24:03,090 Determined to reach our destination 276 00:22:22,480 --> 00:22:30,000 Episode 3 277 00:22:22,480 --> 00:22:30,000 Escape from the Jupiter Sphere 278 00:00:14,240 --> 00:00:21,710 Farewell, Earth 279 00:00:21,710 --> 00:00:28,970 The ship that is departing is 280 00:00:28,970 --> 00:00:36,640 The Space Battleship 281 00:00:36,640 --> 00:00:42,690 Yamato 282 00:00:44,320 --> 00:00:47,940 It departs now to Iscandar, 283 00:00:47,940 --> 00:00:52,660 at the end of the cosmos, bearing its fate. 284 00:00:52,660 --> 00:00:59,790 "We will come back, no matter what it takes" 285 00:01:00,000 --> 00:01:08,720 Answer with a smile to the waving people 286 00:01:09,420 --> 00:01:13,220 Going far from the Galaxy towards Iscandar 287 00:01:13,220 --> 00:01:16,640 A faint gleam of hope 288 00:01:16,640 --> 00:01:24,230 The Space Battleship Yamato 20045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.