Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,960 --> 00:01:31,360
Message from the enemy fleet:
2
00:02:40,660 --> 00:02:41,640
The Isokaze has been hit,
3
00:02:41,660 --> 00:02:42,870
and is leaving formation!
4
00:02:57,760 --> 00:02:59,150
Damage to starboard deck three.
5
00:09:22,060 --> 00:09:23,750
Everyone, I'm sorry.
6
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
Everyone, I'm sorry.
7
00:15:00,270 --> 00:15:05,590
At 16:30 today, a riot broke out in zone 6.
8
00:15:05,610 --> 00:15:08,130
Sector 702 has been sealed.
9
00:20:03,510 --> 00:20:06,530
The enemy is targeting the sea area off Bonomisaki Cape.
10
00:20:06,530 --> 00:20:08,850
Longitude 30 degrees, 40 minutes.
11
00:00:18,430 --> 00:00:22,100
We are currently in orbit 200,000 kilometers from Pluto.
12
00:00:22,100 --> 00:00:23,520
Battle stations!
13
00:00:24,190 --> 00:00:26,520
No enemy sighted off the coast of Pluto.
14
00:00:26,860 --> 00:00:30,230
The seas are calm. It's almost scary.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,070
Send up a signal round.
16
00:00:40,120 --> 00:00:42,750
"I have entered the operations area."
17
00:00:42,750 --> 00:00:44,580
Spotters report enemy sighted.
18
00:00:44,580 --> 00:00:47,420
Multiple contacts. Starboard, four o'clock.
19
00:00:47,420 --> 00:00:48,750
EM wave restrictions released.
20
00:00:48,750 --> 00:00:50,250
Identify enemy ships.
21
00:00:50,800 --> 00:00:51,090
One Super-Dreadnought Class Warship.
22
00:00:51,090 --> 00:00:52,820
One Super-Dreadnought Class Warship.
23
00:00:52,840 --> 00:00:53,860
Seven battleships.
24
00:00:53,880 --> 00:00:55,260
Twenty two cruisers.
25
00:00:55,260 --> 00:00:56,840
Multiple destroyers.
26
00:00:56,840 --> 00:01:00,050
All ships to combat positions. 30 to starboard.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,470
Prepare for torpedo exchange.
28
00:01:01,470 --> 00:01:03,270
Starboard!
29
00:01:27,460 --> 00:01:29,080
Distance 7500.
30
00:01:29,080 --> 00:01:30,650
Relative speeds unchanged.
31
00:01:31,670 --> 00:01:33,460
"Attention Earth fleet,
32
00:01:33,460 --> 00:01:35,130
surrender immediately."
33
00:01:35,670 --> 00:01:37,470
How shall we respond?
34
00:01:37,470 --> 00:01:39,380
Tell them: "Nuts."
35
00:01:40,680 --> 00:01:42,220
"Nuts!"
36
00:01:42,510 --> 00:01:43,470
Yes, sir.
37
00:01:44,100 --> 00:01:45,810
Earth fleet responding.
38
00:01:45,810 --> 00:01:46,730
"Nuts."
39
00:01:59,490 --> 00:02:00,950
The Yugiri has sunk.
40
00:02:00,950 --> 00:02:02,530
The Kurama is leaving formation!
41
00:02:02,530 --> 00:02:03,450
Commander!
42
00:02:03,450 --> 00:02:04,540
Not yet.
43
00:02:06,790 --> 00:02:08,790
Enemy ship is in firing range.
44
00:02:10,040 --> 00:02:11,460
Target locked.
45
00:02:11,460 --> 00:02:13,040
Open all gunports!
46
00:02:13,040 --> 00:02:14,090
Fire!
47
00:02:30,060 --> 00:02:31,690
Evasive maneuvers!
48
00:02:35,690 --> 00:02:37,690
The Abukuma and Shimakaze have sunk.
49
00:02:37,690 --> 00:02:39,860
Still no word from the Amaterasu?
50
00:02:39,860 --> 00:02:41,010
No messages received, sir!
51
00:02:41,660 --> 00:02:43,890
Will they really come?
52
00:02:43,910 --> 00:02:45,370
We need to believe.
53
00:02:56,420 --> 00:02:57,300
We've been damaged.
54
00:02:57,300 --> 00:02:58,530
We're leaking cyanide gas.
55
00:02:59,170 --> 00:03:00,420
Engine output is dropping!
56
00:03:00,430 --> 00:03:03,140
Damage control, get those bulkheads down! Hurry!
57
00:03:05,100 --> 00:03:07,060
Wait!
58
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Hang on!
59
00:03:09,520 --> 00:03:11,060
Don't die, kid!
60
00:03:12,810 --> 00:03:14,230
Mom...
61
00:03:15,190 --> 00:03:16,570
Damn it!
62
00:03:16,570 --> 00:03:18,570
We have lost control of our vessel! We are leaving formation!
63
00:03:18,570 --> 00:03:20,650
Our main cannon just isn't big enough!
64
00:03:20,650 --> 00:03:22,990
The enemy has an overwhelming advantage.
65
00:03:22,990 --> 00:03:24,530
This was an ambush?
66
00:03:25,240 --> 00:03:26,580
Turn the ship! Reverse course!
67
00:03:34,250 --> 00:03:35,790
Firefighting teams, hurry!
68
00:03:35,790 --> 00:03:38,670
Keep working! Maintain output!
69
00:03:38,670 --> 00:03:40,420
Watch for plasma leaks!
70
00:03:40,420 --> 00:03:41,420
Chief...
71
00:03:42,220 --> 00:03:45,930
We've got things under control, but at this rate...
72
00:03:45,930 --> 00:03:47,600
I said it'll be all right.
73
00:03:47,600 --> 00:03:51,480
Believe. That man is helming this ship.
74
00:03:51,940 --> 00:03:54,520
Our fleet has suffered eighty percent damage.
75
00:03:57,770 --> 00:03:59,980
They're on course, at outer space speed.
76
00:03:59,980 --> 00:04:01,860
They will be passing Neptune shortly!
77
00:04:04,280 --> 00:04:06,950
Ten minutes until target reaches Mars!
78
00:04:07,370 --> 00:04:09,580
Send an encoded message to HQ:
79
00:04:09,580 --> 00:04:12,290
"The Stone Door of Heaven is opening."
80
00:04:17,060 --> 00:04:18,090
At 1200, the First Fleet encountered the enemy
81
00:04:18,090 --> 00:04:20,550
380,000 kilometers off the coast of Pluto.
82
00:04:20,550 --> 00:04:22,170
The state of the battle is currently unknown.
83
00:04:23,050 --> 00:04:25,880
A message from Commander Okita of the Kirishima.
84
00:04:26,180 --> 00:04:28,680
"The Stone Door of Heaven is opening," he says.
85
00:04:29,060 --> 00:04:31,350
Everything's going as planned so far.
86
00:04:31,350 --> 00:04:33,350
When will the rendezvous with the target take place?
87
00:04:33,640 --> 00:04:37,900
There's a two-man recovery squad waiting at Arcadia Port on Mars.
88
00:04:48,570 --> 00:04:51,120
It's been three weeks since we were dropped here.
89
00:04:51,490 --> 00:04:53,750
I wonder if Operation M was a success.
90
00:04:54,000 --> 00:04:59,630
My brother's fighting on Pluto, and I'm just sitting here...
91
00:05:01,800 --> 00:05:02,500
Yes?
92
00:05:03,170 --> 00:05:04,130
Roger.
93
00:05:06,800 --> 00:05:08,090
That's our cue.
94
00:05:18,860 --> 00:05:19,900
Is that it?
95
00:05:28,530 --> 00:05:29,990
Hey, Kodai!
96
00:05:29,990 --> 00:05:30,990
It's an escape pod.
97
00:05:41,420 --> 00:05:42,210
That's it.
98
00:05:54,560 --> 00:05:55,520
Well?
99
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
That's a girl?
100
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
Looks like it.
101
00:06:03,820 --> 00:06:05,400
She's beautiful...
102
00:06:15,040 --> 00:06:16,330
So this is it?
103
00:06:20,170 --> 00:06:21,460
The Isokaze's been destroyed.
104
00:06:21,460 --> 00:06:22,250
Stay strong!
105
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
Fire!
106
00:06:42,480 --> 00:06:44,940
The Uzume has recovered from Amaterasu.
107
00:06:45,860 --> 00:06:49,320
The First Fleet's operation is complete.
108
00:06:49,320 --> 00:06:50,400
Withdraw!
109
00:06:50,990 --> 00:06:54,450
Enemy destroyer approaching quickly from above us!
110
00:07:03,420 --> 00:07:04,710
Sight target.
111
00:07:05,420 --> 00:07:07,300
Gunports one and two, fire!
112
00:07:10,930 --> 00:07:12,180
Confirmed hit. Target destroyed!
113
00:07:12,180 --> 00:07:12,970
All right!
114
00:07:14,760 --> 00:07:16,050
Enemy ship has sunk.
115
00:07:16,060 --> 00:07:18,350
Enemy fleet is reorganizing.
116
00:07:18,350 --> 00:07:20,230
Issue a withdrawal order to all ships.
117
00:07:20,440 --> 00:07:22,480
How many allied ships survived?
118
00:07:22,480 --> 00:07:25,110
Just us and one destroyer.
119
00:07:25,110 --> 00:07:26,650
Whose ship?
120
00:07:26,650 --> 00:07:28,650
Major Kodai's Yukikaze.
121
00:07:30,610 --> 00:07:32,650
Withdrawal signal from the Kirishima.
122
00:07:32,660 --> 00:07:33,610
Withdrawal?
123
00:07:35,200 --> 00:07:38,660
"We will now withdraw. Follow us."
124
00:07:38,660 --> 00:07:40,160
We're leaving the battlefield.
125
00:07:40,160 --> 00:07:41,330
Hard to starboard.
126
00:07:50,550 --> 00:07:52,590
The Yukikaze isn't turning!
127
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
What?
128
00:07:55,260 --> 00:07:57,300
Kodai, follow me.
129
00:07:57,510 --> 00:08:00,350
Commander Okita, I'm not going to withdraw.
130
00:08:00,350 --> 00:08:01,140
Kodai!
131
00:08:01,560 --> 00:08:05,520
The Yukikaze will remain on the battlefield and support the Kirishima's withdrawal.
132
00:08:05,520 --> 00:08:09,900
Kodai, we've made many sacrifices, but the operation was a success.
133
00:08:09,900 --> 00:08:11,280
Withdraw!
134
00:08:12,030 --> 00:08:14,650
If we don't do something, Earth's fleet will be destroyed.
135
00:08:14,660 --> 00:08:18,160
Then there will be no one left to protect the Earth.
136
00:08:18,160 --> 00:08:18,990
Kodai!
137
00:08:19,240 --> 00:08:22,750
Commander Okita, you cannot die here.
138
00:08:23,290 --> 00:08:26,290
Earth needs you.
139
00:08:26,630 --> 00:08:28,420
The same thing is true for you!
140
00:08:28,710 --> 00:08:30,420
The same thing, Kodai!
141
00:08:31,050 --> 00:08:32,590
Thank you.
142
00:08:32,590 --> 00:08:34,880
Those words are enough.
143
00:08:34,880 --> 00:08:36,640
Please understand!
144
00:08:37,050 --> 00:08:39,800
Be well. I leave the Earth in your care.
145
00:08:41,560 --> 00:08:42,680
Kodai!
146
00:08:45,350 --> 00:08:46,770
All right then.
147
00:08:46,770 --> 00:08:50,690
Let's go give their base a hard kick.
148
00:08:53,070 --> 00:08:57,910
Cross the waves of the galactic sea
149
00:08:57,910 --> 00:09:02,700
Aim for the fixed star of Centauri
150
00:09:02,700 --> 00:09:07,330
Far beyond the twinkling of the stars
151
00:09:07,330 --> 00:09:11,500
A shining ship of the stars twinkling in space
152
00:09:11,500 --> 00:09:18,760
Set sail! We're leaving port! Raise the anchor!
153
00:09:18,930 --> 00:09:23,750
Hold 'er steady, ahoy!
154
00:09:23,750 --> 00:09:27,870
Turn the rudder toward the stars!
155
00:09:27,900 --> 00:09:30,270
The Yukikaze has headed into the enemy fleet.
156
00:09:31,110 --> 00:09:32,150
Commander...
157
00:09:33,070 --> 00:09:36,150
Yamanami, maintain course.
158
00:09:37,660 --> 00:09:39,410
Maintain course!
159
00:09:40,910 --> 00:09:43,160
Stay alive, Kodai.
160
00:10:22,240 --> 00:10:24,990
This is the Uzume, requesting permission to dock.
161
00:10:28,330 --> 00:10:31,670
Where's the fleet? Where's my brother's ship?
162
00:10:43,640 --> 00:10:47,270
Here lies a visitor from a distant star
163
00:10:48,350 --> 00:10:49,600
Got it.
164
00:10:49,850 --> 00:10:51,020
Well done.
165
00:10:51,690 --> 00:10:54,020
Hirata, tell me...
166
00:10:54,020 --> 00:10:54,860
What happened to the Yukikaze?
167
00:10:55,320 --> 00:10:57,230
Where's my brother's ship?
168
00:11:02,620 --> 00:11:04,820
The Kirishima has recovered the Amaterasu
169
00:11:04,830 --> 00:11:06,740
and has set a course to Earth.
170
00:11:06,740 --> 00:11:12,040
It cost many lives, but Operation M was a success.
171
00:11:12,040 --> 00:11:15,230
Now the Yamato Plan can actually start, yes?
172
00:11:15,500 --> 00:11:17,750
No, it's just beginning.
173
00:11:18,130 --> 00:11:21,470
There's too much we don't know about our enemy.
174
00:11:21,880 --> 00:11:29,930
All we know is that the enemy are demons called Gamilas.
175
00:11:46,620 --> 00:11:48,990
Now entering Earth orbit.
176
00:11:49,290 --> 00:11:52,210
Two planet bombs. Type MN3.
177
00:11:52,210 --> 00:11:54,290
Collision course. Passing us on the starboard side.
178
00:12:00,340 --> 00:12:03,090
Past satellite orbit. Speed unchanged.
179
00:12:03,930 --> 00:12:05,180
It's useless.
180
00:12:05,180 --> 00:12:07,180
We can't stop it.
181
00:12:07,510 --> 00:12:10,100
We don't have the power to stop it.
182
00:12:20,650 --> 00:12:25,910
It's hard to believe that this ugly red planet is Mother Earth.
183
00:12:26,990 --> 00:12:28,950
Just you wait, devils.
184
00:12:29,240 --> 00:12:31,950
I'll fight as long as I live.
185
00:12:31,950 --> 00:12:33,960
I will never despair.
186
00:12:34,460 --> 00:12:39,500
Even if I'm the last one alive, I will never despair.
187
00:12:44,970 --> 00:12:47,760
2199 AD.
188
00:12:48,050 --> 00:12:51,850
The Earth is on the verge of destruction.
189
00:12:53,430 --> 00:13:00,820
Eight years ago, Earth made first contact with alien life.
190
00:13:00,820 --> 00:13:05,150
Attempts at peace were met with war
191
00:13:05,150 --> 00:13:10,870
and merciless, indiscriminate attacks.
192
00:13:29,260 --> 00:13:31,600
At the second battle of Mars,
193
00:13:31,600 --> 00:13:35,640
we were barely able to stop their direct assault.
194
00:13:37,560 --> 00:13:44,690
But afterwards, they began long-range strikes with planet bombs,
195
00:13:44,740 --> 00:13:48,150
and as a result, humanity was forced
196
00:13:48,160 --> 00:13:51,410
to build underground cities and retreat to them.
197
00:13:55,790 --> 00:13:58,710
The Earth Defense Fleet
198
00:13:58,710 --> 00:14:02,840
has been almost completely destroyed by their powerful military.
199
00:14:03,500 --> 00:14:09,720
Their planet bombs have dried up
the land, polluted the atmosphere,
200
00:14:09,720 --> 00:14:12,390
and killed everything that lives.
201
00:14:14,470 --> 00:14:16,720
And the shadow of death
202
00:14:16,730 --> 00:14:22,040
has started to cover the underground cities, humanity's last fortress.
203
00:14:23,860 --> 00:14:27,610
The Earth is heading toward destruction.
204
00:14:31,070 --> 00:14:35,810
Scientists say the human race may be extinct within a year.
205
00:14:36,370 --> 00:14:39,460
The enemy has modified the environment of Pluto,
206
00:14:39,830 --> 00:14:43,920
and continues to launch their horrible weapons from there.
207
00:14:44,590 --> 00:14:47,490
Why are the aliens doing that?
208
00:14:48,130 --> 00:14:49,510
Well...
209
00:14:50,430 --> 00:14:53,760
Just like how we terraformed Mars,
210
00:14:53,970 --> 00:14:57,770
they may be trying to change the Earth so they can live here.
211
00:14:57,770 --> 00:15:00,270
Let's Take Back Our Blue Earth
212
00:15:01,100 --> 00:15:05,110
It must be hard, teaching kids while working at HQ.
213
00:15:05,980 --> 00:15:07,440
Another riot...
214
00:15:07,990 --> 00:15:09,720
Considering the situation...
215
00:15:10,450 --> 00:15:13,240
You're as unemotional as ever.
216
00:15:15,120 --> 00:15:21,620
By the way, I heard the only survivors from the First Fleet were on the Kirishima?
217
00:15:21,620 --> 00:15:22,460
Yeah.
218
00:15:22,460 --> 00:15:25,540
I heard something weird about that.
219
00:15:25,540 --> 00:15:29,130
They said that Operation M was a
diversion to draw the enemy away.
220
00:15:29,470 --> 00:15:34,640
It was classified, so they never told anybody but the brass that they were a decoy.
221
00:15:36,100 --> 00:15:37,810
Hey, you there!
222
00:15:38,640 --> 00:15:40,730
Is that true?
223
00:15:40,730 --> 00:15:44,150
No, it's just something I heard...
224
00:15:44,150 --> 00:15:45,980
You work at headquarters, right?
225
00:15:46,440 --> 00:15:48,400
Where's Commander Okita?
226
00:15:54,990 --> 00:15:56,200
Hey.
227
00:15:56,200 --> 00:15:58,660
Who are you anyway?
228
00:15:59,410 --> 00:16:00,330
Well...
229
00:16:00,330 --> 00:16:03,040
As you can see, we're just back from the battlefield.
230
00:16:03,040 --> 00:16:06,210
Admiral Okita is in the hospital, recovering from his wounds.
231
00:16:07,000 --> 00:16:08,170
Come on, Nanbu.
232
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Yeah...
233
00:16:14,680 --> 00:16:16,140
She looked just like her.
234
00:16:16,140 --> 00:16:17,470
It's your imagination.
235
00:16:17,680 --> 00:16:19,510
Where are you going?
236
00:16:19,520 --> 00:16:20,970
The hospital zone.
237
00:16:23,690 --> 00:16:25,400
You really going to see him?
238
00:16:25,400 --> 00:16:27,900
We were ordered to stay on standby.
239
00:16:28,190 --> 00:16:30,110
I want to know for myself.
240
00:16:37,200 --> 00:16:40,410
Jeez, you're immortal.
241
00:16:40,410 --> 00:16:44,290
I've got the best doctor in space treating me, Dr. Sado.
242
00:16:44,290 --> 00:16:47,460
Aw, I'm not the best... Well, maybe I am.
243
00:16:47,880 --> 00:16:49,240
Where's the capsule?
244
00:16:49,240 --> 00:16:51,090
The techs are looking at it.
245
00:16:51,550 --> 00:16:53,380
It'll be analyzed soon.
246
00:16:55,720 --> 00:16:58,390
No, you can't just come in here!
247
00:16:58,390 --> 00:17:00,050
I need to ask the Admiral something.
248
00:17:00,060 --> 00:17:01,390
Hey!
249
00:17:01,390 --> 00:17:04,430
Is it true that Operation M was a diversion?
250
00:17:04,440 --> 00:17:07,350
Did my brother and the others know?
251
00:17:07,350 --> 00:17:08,520
Be quiet, Kodai.
252
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
Captain Hijikata!
253
00:17:11,860 --> 00:17:13,610
Ah, jeez...
254
00:17:13,900 --> 00:17:17,490
I'm sorry. Kodai is my student.
255
00:17:17,490 --> 00:17:18,410
Kodai...
256
00:17:18,740 --> 00:17:20,870
Then you're Mamoru Kodai's...
257
00:17:21,370 --> 00:17:25,500
Mamoru Kodai, captain of the Yukikaze, was my brother.
258
00:17:26,420 --> 00:17:28,670
Mamoru Kodai was a true man.
259
00:17:28,670 --> 00:17:30,500
A great man.
260
00:17:31,250 --> 00:17:35,920
But I was the one who led him to his death.
261
00:17:37,180 --> 00:17:38,260
I'm sorry.
262
00:17:46,270 --> 00:17:47,810
So, what's next?
263
00:17:48,100 --> 00:17:51,110
We'll remain on standby as ordered, what else?
264
00:17:51,440 --> 00:17:52,110
Yeah.
265
00:17:52,520 --> 00:17:54,280
Hey, you two.
266
00:17:55,940 --> 00:17:58,150
I'm sorry about earlier.
267
00:17:58,160 --> 00:18:00,570
Don't worry about it.
268
00:18:00,570 --> 00:18:05,120
But you aren't the only ones to lose relatives in this war.
269
00:18:05,120 --> 00:18:07,540
Just don't forget that.
270
00:18:07,540 --> 00:18:11,420
Anyway, I still can't believe Captain Hijikata was there.
271
00:18:11,420 --> 00:18:15,170
Those two are good friends from Officer School.
272
00:18:15,170 --> 00:18:18,510
Just like you two right now.
273
00:18:18,510 --> 00:18:21,140
Nah, we're not like them.
274
00:18:21,140 --> 00:18:22,470
More importantly, how about it?
275
00:18:22,470 --> 00:18:24,640
Wanna have a drink with me?
276
00:18:24,640 --> 00:18:25,520
Doctor!
277
00:18:25,520 --> 00:18:30,480
This isn't some cheap hooch! It's real sake, the good stuff!
278
00:18:30,480 --> 00:18:33,610
Um, they're gone.
279
00:18:35,070 --> 00:18:36,190
Yeah?
280
00:18:41,160 --> 00:18:42,200
It's me.
281
00:18:42,490 --> 00:18:44,410
Test preparations are ready.
282
00:18:44,870 --> 00:18:45,910
I see.
283
00:18:49,830 --> 00:18:52,830
It was worth believing and waiting.
284
00:18:52,840 --> 00:18:56,170
Her words were true.
285
00:18:58,590 --> 00:19:01,340
It's been one year since we moved from the Izumo Plan.
286
00:19:01,640 --> 00:19:04,180
And we're finally at the end of the Yamato Plan.
287
00:19:04,680 --> 00:19:05,970
Where are the crew?
288
00:19:05,970 --> 00:19:08,220
On standby at the designated area.
289
00:19:08,680 --> 00:19:10,850
It was a shame about Kodai.
290
00:19:14,650 --> 00:19:16,610
I've never seen a ship like this before.
291
00:19:16,900 --> 00:19:19,570
You think it's an air defense prototype?
292
00:19:19,570 --> 00:19:21,990
Type-Zero Space Model 52.
293
00:19:22,280 --> 00:19:23,820
AKA the Cosmo Zero.
294
00:19:24,070 --> 00:19:27,620
This is a ship-based craft. It's not used for air defense missions.
295
00:19:28,000 --> 00:19:29,120
You here to sightsee?
296
00:19:29,410 --> 00:19:31,710
We were ordered to stand by here.
297
00:19:31,710 --> 00:19:34,130
I see. Same as me.
298
00:19:34,130 --> 00:19:35,080
Lt. Kato!
299
00:19:35,090 --> 00:19:37,090
Yeah, be right there.
300
00:19:37,090 --> 00:19:38,880
Don't touch it.
301
00:19:41,470 --> 00:19:42,930
Kato...
302
00:19:42,930 --> 00:19:45,390
Saburo Kato. The top ace.
303
00:19:46,890 --> 00:19:48,100
More importantly...
304
00:19:49,730 --> 00:19:51,730
When somebody tells you not to do something...
305
00:19:52,230 --> 00:19:53,230
Yeah.
306
00:19:55,730 --> 00:19:58,020
Enemy mobile squad has broken through our defense line.
307
00:19:58,030 --> 00:19:59,780
Coming down from satellite orbit.
308
00:20:00,190 --> 00:20:01,400
Prepare to intercept!
309
00:20:01,400 --> 00:20:02,070
Hurry!
310
00:20:02,070 --> 00:20:03,510
So they noticed...
311
00:20:07,080 --> 00:20:08,850
Good timing.
312
00:20:08,870 --> 00:20:11,200
Yeah. We can use this to shoot them down.
313
00:20:11,210 --> 00:20:13,920
It'll take too long if we have to wait for orders!
314
00:20:16,420 --> 00:20:17,170
Hey!
315
00:20:17,170 --> 00:20:18,590
What are you doing?
316
00:20:18,590 --> 00:20:20,050
That's mine!
317
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
You idiots! That's...
318
00:20:33,440 --> 00:20:34,690
Got them!
319
00:20:35,190 --> 00:20:36,150
Is that it?
320
00:20:36,440 --> 00:20:37,770
It looks like a recon plane.
321
00:20:38,270 --> 00:20:39,440
Can you do this?
322
00:20:39,440 --> 00:20:40,480
Of course!
323
00:20:40,480 --> 00:20:41,900
I'm going to avenge my brother.
324
00:20:56,080 --> 00:20:57,080
You're mine.
325
00:20:59,800 --> 00:21:02,380
Hey, they took the weapons off it!
326
00:21:08,800 --> 00:21:09,850
Damn it!
327
00:21:13,430 --> 00:21:14,930
System error?
328
00:21:14,940 --> 00:21:16,310
Hang on!
329
00:21:26,780 --> 00:21:27,990
Are you okay?
330
00:21:27,990 --> 00:21:29,160
Yeah.
331
00:21:29,160 --> 00:21:30,370
I guess.
332
00:21:30,700 --> 00:21:34,950
But dressed like this, we won't last until reinforcements get here.
333
00:21:36,250 --> 00:21:37,420
Hey, Kodai!
334
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
What's wrong?
335
00:21:55,230 --> 00:21:57,850
What is that?
336
00:21:57,850 --> 00:22:00,980
This is what the enemy was reconning?
337
00:22:01,770 --> 00:22:06,490
No way. It's the scrapped wreckage from a battleship, sunk ages ago.
338
00:22:07,400 --> 00:22:08,360
Yeah.
339
00:24:05,730 --> 00:24:08,940
The year is 2199.
340
00:24:08,940 --> 00:24:11,190
The Earth is on the verge of destruction.
341
00:24:11,190 --> 00:24:17,160
Now, humanity's last hope slips past the fangs of the enemy and takes flight.
342
00:24:17,160 --> 00:24:19,910
The name of the ship is the Yamato.
343
00:24:20,410 --> 00:24:25,120
They leave Earth behind, and set a course for unexplored space.
344
00:24:25,790 --> 00:24:29,500
Next time: "Toward a sea of stars."
345
00:24:29,960 --> 00:24:33,970
There are 365 days left before humanity is extinct.
346
00:22:38,440 --> 00:22:41,420
Believe
347
00:22:41,420 --> 00:22:45,890
A star will shine today
348
00:22:47,260 --> 00:22:50,680
Above your head
349
00:22:50,680 --> 00:22:53,810
Even far away
350
00:22:53,810 --> 00:22:58,920
It pours down onto us
351
00:22:59,820 --> 00:23:02,690
The same brilliance
352
00:23:02,690 --> 00:23:08,990
Surely it is the way to return
353
00:23:08,990 --> 00:23:17,590
A small hope to light it up
354
00:23:18,260 --> 00:23:24,590
To the sky you gaze upon
355
00:23:24,590 --> 00:23:30,890
If I pray to eternity for a connection
356
00:23:30,890 --> 00:23:38,980
Even in days of sorrow
357
00:23:38,980 --> 00:23:43,150
Can we meet once again?
358
00:23:43,150 --> 00:23:49,070
The heart knows it is all right
359
00:23:49,070 --> 00:23:59,130
Will it be a mutual promise?
360
00:22:15,480 --> 00:22:23,980
Episode 1
361
00:22:15,480 --> 00:22:23,980
Messenger of Iscandar
362
00:00:32,170 --> 00:00:35,180
First Fleet
363
00:00:35,780 --> 00:00:38,760
Flagship Kirishima
364
00:00:37,620 --> 00:00:40,100
Signal round sighted from vanguard ship Yukikaze.
365
00:04:13,100 --> 00:04:16,610
UN Cosmo Force Far East Sector Headquarters
366
00:04:14,920 --> 00:04:17,060
At 1200, the First Fleet encountered the enemy
367
00:04:40,110 --> 00:04:42,610
Mars, Remains of Arcadia Port
368
00:10:14,840 --> 00:10:18,340
Three Weeks Later
369
00:14:19,850 --> 00:14:21,860
Passing Through Polluted Zone
370
00:00:11,420 --> 00:00:13,380
Destroyer Yukikaze
371
00:14:34,350 --> 00:14:36,370
Enemy Plant Emitting Poison
372
00:18:39,700 --> 00:18:42,180
Born July 7th 2178 (age 20)
Seventh Space Tactical Division
Third Lieutenant
373
00:18:39,700 --> 00:18:42,180
Susumu Kodai
374
00:18:47,180 --> 00:18:49,000
Yamato Plan Crew List
24092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.