Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,264
Go3 presents
2
00:00:29,251 --> 00:00:32,583
SOVIET JEANS
3
00:00:35,128 --> 00:00:40,448
Riga, Latvian SSR, 1979
4
00:00:43,595 --> 00:00:45,585
Broke.
5
00:00:49,286 --> 00:00:52,202
Are these spreads original?
- What?
6
00:00:52,387 --> 00:00:55,903
Led Zeppelin! Awesome muss!
7
00:00:57,199 --> 00:00:57,965
I can pay good money
for your jeans and t-shirts.
8
00:00:57,966 --> 00:00:58,199
We don't need your money.
9
00:01:01,114 --> 00:01:01,640
And give genuine advice
officer's watch. Take a look.
10
00:01:01,641 --> 00:01:03,630
We don't need your money.
11
00:01:05,370 --> 00:01:07,360
Tank.
12
00:01:08,748 --> 00:01:10,737
And this.
13
00:01:13,791 --> 00:01:16,707
You can at home
buy new clothes.
14
00:01:29,246 --> 00:01:34,612
Guys, what happened?
Where did you get them?
15
00:01:37,297 --> 00:01:39,981
Hey! Stop!
16
00:01:40,953 --> 00:01:42,479
In place!
17
00:02:21,023 --> 00:02:23,474
Cheers, comrades!
- Hello!
18
00:02:24,401 --> 00:02:28,149
Did you get me some mascara?
- This guy didn't come.
19
00:02:28,890 --> 00:02:33,332
You already promised two weeks ago.
- It's not that easy, Risa.
20
00:02:33,469 --> 00:02:37,264
You are already in the world
the most beautiful woman, right?
21
00:02:38,791 --> 00:02:42,122
What did you bring?
- I went to foreigners...
22
00:02:42,308 --> 00:02:46,750
I took the goods, gave money,
I took the goods, I gave money...
23
00:02:55,079 --> 00:02:57,068
Spreads!
24
00:02:57,900 --> 00:02:59,613
To earn it
I have to work for three months.
25
00:02:59,798 --> 00:03:00,537
You're not working, honey.
26
00:03:00,538 --> 00:03:03,222
You can for them
300 rubles to receive.
27
00:03:03,407 --> 00:03:04,562
To earn it
I have to work for three months.
28
00:03:04,563 --> 00:03:07,711
I heard that the Americans
made the Walkman.
29
00:03:07,894 --> 00:03:12,106
You put it on your belt
and you listen to music while walking.
30
00:03:12,291 --> 00:03:14,882
It can't be.
- It is.
31
00:03:38,943 --> 00:03:40,933
Can I have it?
32
00:03:55,601 --> 00:03:57,359
I'll be right back!
33
00:03:59,812 --> 00:04:02,448
Comrade coach.
- Good day.
34
00:04:03,374 --> 00:04:05,780
I saw them again.
- Who?
35
00:04:06,151 --> 00:04:09,806
Two men ransacked the house.
36
00:04:10,130 --> 00:04:14,803
One of them an hour ago.
And another one right now.
37
00:04:16,562 --> 00:04:19,893
I've been twice already
reported where needed.
38
00:04:20,076 --> 00:04:24,936
But you know what a loder
is our regional commissioner.
39
00:04:25,492 --> 00:04:29,702
I mean it personally
to deal with. There are no others left.
40
00:04:29,934 --> 00:04:33,681
Please do something. I'm worried.
- Everything will be fine.
41
00:04:33,913 --> 00:04:37,013
Trust me, everything will be fine.
Thank you very much.
42
00:04:38,494 --> 00:04:42,286
Thank you for ever
vigilance is not lost.
43
00:04:42,704 --> 00:04:44,925
Thanks, I'm counting on you.
44
00:04:46,035 --> 00:04:48,719
WAREHOUSE
45
00:04:49,183 --> 00:04:55,613
Comrade Brezhnev
sternly warned the Americans,
46
00:04:55,799 --> 00:04:57,833
that any interference
It is not permissible to interfere in the affairs of Iran.
47
00:04:57,834 --> 00:04:59,130
I hope the Americans don't interfere.
- I hope they do just that.
48
00:04:59,316 --> 00:05:00,934
That would mean war!
49
00:05:00,935 --> 00:05:01,999
I hope the Americans don't interfere.
- I hope they do just that.
50
00:05:02,000 --> 00:05:07,320
Would you like all your life
wear a hijab like in Iran?
51
00:05:07,552 --> 00:05:10,189
Better to wear a hijab
as a helmet.
52
00:05:10,374 --> 00:05:13,058
What are you fighting about again?
53
00:05:13,244 --> 00:05:17,686
why did you stay up so late
Renars? - I'm drowning in work.
54
00:05:18,056 --> 00:05:22,961
Ekaterina Alekseevna,
how are you - You'll see for yourself.
55
00:05:23,608 --> 00:05:29,161
The world has gone mad
and your grandmother supports it.
56
00:05:29,345 --> 00:05:31,335
You're twisting my words.
57
00:05:31,520 --> 00:05:35,962
I said any other situation
is better than world war. - Okay.
58
00:05:38,508 --> 00:05:43,365
Look, this is real coffee,
not some Indian dust.
59
00:05:43,550 --> 00:05:45,771
Where did you get it?
60
00:05:45,957 --> 00:05:49,288
The theater troupe went to Bulgaria.
They brought.
61
00:06:23,434 --> 00:06:29,451
ART THEATER
62
00:06:37,688 --> 00:06:39,445
Take in...
63
00:06:40,880 --> 00:06:42,870
Take some more.
64
00:06:44,859 --> 00:06:47,543
I will for the premiere
I'll take it down.
65
00:06:50,227 --> 00:06:52,032
Done.
66
00:06:54,484 --> 00:06:56,705
Leave it in the makeup room.
67
00:06:57,768 --> 00:06:57,907
Will you stay after work to help me?
To make posters for the May Day procession?
68
00:06:59,250 --> 00:07:01,933
Will you stay after work to help me?
To make posters for the May Day procession?
69
00:07:01,934 --> 00:07:05,681
They can't hear us.
Internal communication is not working.
70
00:07:06,329 --> 00:07:08,550
You did it again?
71
00:07:09,938 --> 00:07:12,159
In the whole theater?
72
00:07:14,611 --> 00:07:18,406
And look what I found.
73
00:07:22,570 --> 00:07:26,133
Eavesdropping microphone.
Crazy story.
74
00:07:29,326 --> 00:07:31,083
Where did you find it?
75
00:07:33,028 --> 00:07:35,664
Where did I find
it's not there anymore.
76
00:08:14,948 --> 00:08:17,169
Are you avoiding me?
77
00:08:20,825 --> 00:08:24,156
I haven't got you
last week's report.
78
00:08:29,802 --> 00:08:32,023
Nothing to report.
79
00:08:35,770 --> 00:08:39,981
The internal communication is already broken
the third time. - Really?
80
00:08:40,167 --> 00:08:43,266
Don't play dumb.
- It's shameless.
81
00:08:43,451 --> 00:08:45,672
How did we agree?
82
00:08:46,228 --> 00:08:48,449
Don't tell me fairy tales.
83
00:08:49,143 --> 00:08:52,937
i want to know
who drinks Coca-Cola.
84
00:08:53,909 --> 00:08:56,361
Who listens to Radio Free Europe?
85
00:08:58,166 --> 00:08:59,831
Who tells opposing anecdotes?
And who breaks the internal link?
86
00:08:59,832 --> 00:09:02,932
I haven't noticed anything.
87
00:09:03,117 --> 00:09:06,449
And there is internal communications
just a technical error.
88
00:09:06,586 --> 00:09:08,993
Are you doing business with western training again?
89
00:09:09,503 --> 00:09:13,065
No, of course I don't do business.
90
00:09:14,176 --> 00:09:16,166
Not in business.
91
00:09:17,415 --> 00:09:19,636
I guess you don't understand the situation.
92
00:09:20,237 --> 00:09:25,789
I don't need you, but you do
me. Try to be useful to me.
93
00:09:26,714 --> 00:09:29,630
You know what
otherwise it happens.
94
00:09:36,015 --> 00:09:41,567
HOTEL SOVETSKAYA
95
00:09:43,881 --> 00:09:46,750
Is it crowded?
- Empty victory.
96
00:09:48,230 --> 00:09:50,915
Who's on duty?
- Buratino.
97
00:09:51,423 --> 00:09:53,644
Kurumus.
- Good luck with you.
98
00:10:46,208 --> 00:10:48,429
Are these Swedish smokes?
99
00:10:51,946 --> 00:10:54,167
No. Finland's.
100
00:10:54,537 --> 00:10:56,758
Are they good too?
- No.
101
00:10:58,192 --> 00:11:00,645
But they are not very harmful.
102
00:11:00,922 --> 00:11:02,448
Want to try?
103
00:11:02,449 --> 00:11:04,438
what is your name
104
00:11:08,650 --> 00:11:11,518
Helena.
And what is your name?
105
00:11:13,369 --> 00:11:15,821
Michael Peterson.
106
00:11:16,654 --> 00:11:18,227
Bye.
107
00:11:22,901 --> 00:11:25,353
Are you in Riga for the first time?
108
00:11:26,695 --> 00:11:29,147
Yes.
109
00:11:29,888 --> 00:11:32,572
How do you like it here?
110
00:11:34,654 --> 00:11:38,864
Michael what you
besides a cigarette, do you want anything else?
111
00:11:39,280 --> 00:11:44,602
Sorry, I wanted to be with you
just to chat.
112
00:11:46,776 --> 00:11:48,582
Really?
113
00:11:57,603 --> 00:11:58,992
I like you
jeans and sunglasses.
114
00:11:59,177 --> 00:12:01,398
I offer a good price for them.
115
00:12:02,555 --> 00:12:04,266
I like you
jeans and sunglasses.
116
00:12:07,089 --> 00:12:09,958
You want me jeans
take off? - Yes.
117
00:12:11,809 --> 00:12:14,030
In what sense?
118
00:12:15,788 --> 00:12:18,009
Not in that sense.
119
00:12:19,258 --> 00:12:21,248
Why not?
120
00:12:26,754 --> 00:12:28,328
Okay.
121
00:12:30,503 --> 00:12:32,955
Good luck with your business.
122
00:12:45,078 --> 00:12:48,410
Maris, come on.
123
00:12:51,509 --> 00:12:53,730
Did you read it?
124
00:12:54,610 --> 00:12:57,569
An anecdote about Brezhnev? Yes.
125
00:12:57,570 --> 00:12:58,772
Funny how he
trying to be my friend.
126
00:12:58,773 --> 00:13:02,105
Very funny.
I don't mean an anecdote.
127
00:13:03,401 --> 00:13:04,001
Funny how he
trying to be my friend.
128
00:13:04,002 --> 00:13:06,223
And what's your problem?
129
00:13:07,936 --> 00:13:13,488
The problem? - You can't do that with the theater
cope? Are there few agents?
130
00:13:14,552 --> 00:13:17,468
Results can be expected soon.
I promise.
131
00:13:17,837 --> 00:13:21,632
Put pressure on your informants.
132
00:13:22,650 --> 00:13:24,871
You have to intensify the work.
133
00:13:25,333 --> 00:13:28,664
That's what I do.
Give me some time.
134
00:13:28,942 --> 00:13:30,748
More time?
135
00:13:30,885 --> 00:13:36,438
You have a group of Finns in your house,
but no listening devices.
136
00:13:37,086 --> 00:13:38,844
I know.
137
00:13:40,742 --> 00:13:42,731
I'll take care of it.
138
00:13:45,693 --> 00:13:49,255
Shall I give it
to someone else? - No!
139
00:13:51,291 --> 00:13:53,975
I said I could do it.
140
00:13:57,537 --> 00:13:58,277
but he is also active
and achieves results.
141
00:13:58,278 --> 00:14:02,257
Volkov can, after all, Brezhnev
tell anecdotes,
142
00:14:02,443 --> 00:14:04,200
but he is also active
and achieves results.
143
00:14:05,265 --> 00:14:08,366
Leave the presentation on my desk.
144
00:14:28,031 --> 00:14:32,010
Attention! Everyone who is
associated with a Finnish theater troupe,
145
00:14:32,241 --> 00:14:34,462
come to the third rehearsal room.
146
00:14:34,694 --> 00:14:37,608
I have to go.
- What Finnish troupe?
147
00:14:37,793 --> 00:14:39,599
Don't know.
148
00:14:40,014 --> 00:14:42,698
I'll work a little more.
- Goodbye.
149
00:14:52,647 --> 00:14:57,920
And that's a comrade
Tiina Heikkinen from Finland.
150
00:14:57,921 --> 00:15:00,834
directed by Comrade Heikkinen
here Hamlet.
151
00:15:00,835 --> 00:15:03,797
For the first time in the history of our theater
152
00:15:03,798 --> 00:15:06,666
We welcome Comrade Heikkinen
153
00:15:06,990 --> 00:15:13,653
our small but friendly one
and by a hardworking team.
154
00:15:16,382 --> 00:15:21,241
Every comrade here
155
00:15:21,659 --> 00:15:29,200
have high moral standards
compliant citizen.
156
00:15:30,866 --> 00:15:35,308
i hope
that Comrade Heikkinen
157
00:15:35,725 --> 00:15:39,519
finds its place in our theater,
158
00:15:39,703 --> 00:15:42,157
whose motto is
159
00:15:42,341 --> 00:15:48,773
honesty, dignity and hard work.
160
00:15:49,328 --> 00:15:51,781
This is our motto.
161
00:15:51,919 --> 00:15:58,026
Dear comrades, now it is
unit managers and actors
162
00:15:58,027 --> 00:16:00,155
hosted by
is our dear friend
163
00:16:00,156 --> 00:16:01,357
invited to a celebratory lunch,
164
00:16:01,358 --> 00:16:08,901
comrade Trekter who is so us
as well as the curator of other theaters in Riga.
165
00:16:09,872 --> 00:16:11,677
Tina.
166
00:16:24,587 --> 00:16:27,271
I am very glad
167
00:16:27,454 --> 00:16:30,555
that they sit at the common table
168
00:16:31,111 --> 00:16:34,210
so our young stage forces,
169
00:16:35,784 --> 00:16:38,884
who has earned
participation here,
170
00:16:39,115 --> 00:16:43,557
but also young
and a very talented director.
171
00:16:44,900 --> 00:16:50,868
For us, every artist is like
"bullet" that protects our values.
172
00:16:52,859 --> 00:16:55,958
Right, Comrade Kanepe?
- Absolutely.
173
00:16:57,438 --> 00:16:58,641
Comrade Tiina,
you have a big job ahead of you.
174
00:16:58,873 --> 00:17:00,861
But we are too
great people.
175
00:17:00,862 --> 00:17:03,222
Comrade Tiina,
you have a big job ahead of you.
176
00:17:03,223 --> 00:17:04,979
Work for health!
177
00:17:06,783 --> 00:17:09,654
Prose!
- Hooray!
178
00:17:10,809 --> 00:17:14,140
Please eat.
179
00:17:24,461 --> 00:17:26,682
May I?
- Yes.
180
00:17:33,715 --> 00:17:36,816
Are you happy with your room?
- Excuse me?
181
00:17:37,001 --> 00:17:42,554
I am responsible for the whole troupe
and wanted you to get the best room.
182
00:17:42,969 --> 00:17:45,422
Ah yes. Yes, of course.
183
00:17:45,606 --> 00:17:48,892
Very kind of you. Thank you!
I like it very much.
184
00:17:51,113 --> 00:17:54,445
May I call you Tina?
- Yes, of course.
185
00:17:55,509 --> 00:17:57,404
It is very extraordinary,
186
00:17:57,405 --> 00:17:58,840
that the director is
from outside the socialist camp.
187
00:17:59,071 --> 00:18:01,338
that the director is
from outside the socialist camp.
188
00:18:01,339 --> 00:18:04,023
Yeah, I was surprised too.
189
00:18:04,578 --> 00:18:08,373
We want to show
that we have friends everywhere.
190
00:18:08,696 --> 00:18:15,172
I read yours
from the artistic concept,
191
00:18:17,118 --> 00:18:19,339
that you are a friend.
192
00:18:19,524 --> 00:18:25,260
I care about equality.
193
00:18:27,112 --> 00:18:30,859
That's us too
the flag of the homeland. - Yes.
194
00:18:43,955 --> 00:18:45,944
how was lunch
195
00:18:46,963 --> 00:18:48,488
Good.
196
00:18:48,998 --> 00:18:52,330
I found out I was "on the moon".
197
00:18:55,106 --> 00:18:57,096
We all are.
198
00:18:58,299 --> 00:18:59,826
Yes.
199
00:19:00,381 --> 00:19:03,017
Did you get it yesterday?
own jeans?
200
00:19:10,697 --> 00:19:12,918
are you free now
201
00:19:13,615 --> 00:19:15,836
I can show you around town.
202
00:19:16,205 --> 00:19:19,074
We can go
to see the Lenin monument.
203
00:19:19,491 --> 00:19:21,017
Really?
204
00:19:21,203 --> 00:19:23,192
It is very inspiring.
205
00:19:23,933 --> 00:19:26,338
I'm going to write a poem about it.
206
00:19:26,986 --> 00:19:33,649
I would like to see it.
I need inspiration.
207
00:19:48,132 --> 00:19:50,353
Then you know all the tricks.
208
00:19:50,909 --> 00:19:54,240
How is Michael doing?
- How is Helena?
209
00:19:54,795 --> 00:19:57,338
are you afraid
that I will expose you?
210
00:19:57,339 --> 00:20:01,365
Why are you so sure? - Because I do
I'll help you get rid of your tail.
211
00:20:01,366 --> 00:20:03,355
You wouldn't do that.
212
00:20:03,540 --> 00:20:04,002
Why are you so sure? - Because I do
I'll help you get rid of your tail.
213
00:20:05,437 --> 00:20:07,658
See this guy? Don't look.
214
00:20:09,554 --> 00:20:11,775
He is your personal spy.
215
00:20:14,970 --> 00:20:16,959
Really?
- Yes.
216
00:20:17,144 --> 00:20:21,586
The KGB is watching closely
every foreigner. - Damn it.
217
00:20:23,483 --> 00:20:25,704
Don't look behind you.
218
00:20:25,981 --> 00:20:28,202
I walk slowly...
Listen!
219
00:20:29,591 --> 00:20:31,812
And you follow me.
220
00:21:38,164 --> 00:21:41,912
Here you can meet regulars
with people and to buy things.
221
00:21:44,967 --> 00:21:48,066
So this is your second job?
222
00:21:49,500 --> 00:21:51,721
I study English here.
223
00:21:52,045 --> 00:21:54,729
Bye.
- Bye-bye.
224
00:21:57,273 --> 00:21:59,032
See those two guys?
We pay them to watch over us.
225
00:21:59,449 --> 00:21:59,492
Wait a minute.
226
00:21:59,493 --> 00:22:01,253
What about the police?
227
00:22:01,484 --> 00:22:03,936
See those two guys?
We pay them to watch over us.
228
00:22:19,622 --> 00:22:22,306
We can go back if you want.
229
00:22:25,036 --> 00:22:27,720
No. Let's go ahead.
230
00:22:46,274 --> 00:22:50,994
I watched your play
when you had lunch with the party members.
231
00:22:54,974 --> 00:22:57,564
Bye.
- I think you're going to be in trouble.
232
00:22:57,565 --> 00:22:59,138
Why?
233
00:23:05,246 --> 00:23:07,467
You know why.
234
00:23:10,705 --> 00:23:12,926
Is it because of the music?
235
00:23:13,528 --> 00:23:16,629
Because it's rock?
- Not for rock.
236
00:23:18,202 --> 00:23:20,470
No, because of the text.
237
00:23:22,227 --> 00:23:24,448
So what's up with that?
238
00:23:25,698 --> 00:23:29,030
They approved it
before I came.
239
00:23:31,251 --> 00:23:35,461
I speak Helsingor
from the dark castle.
240
00:23:36,200 --> 00:23:38,421
Is this really the Kremlin?
241
00:23:38,607 --> 00:23:41,707
And Uncle Claudius
is Leonid Ilyich?
242
00:23:43,095 --> 00:23:46,890
I really respect
Comrade Brezhnev.
243
00:23:52,303 --> 00:23:55,866
But I didn't understand
who is hamlet
244
00:23:57,207 --> 00:23:58,180
You are.
245
00:23:59,799 --> 00:24:02,020
And all other people.
246
00:24:02,622 --> 00:24:03,870
You are.
247
00:24:12,940 --> 00:24:15,161
You're getting yourself into trouble.
248
00:24:37,463 --> 00:24:40,147
This is mine
a private piece of the sea.
249
00:24:51,113 --> 00:24:54,908
Do you bring girls here
to have sex with them?
250
00:24:56,249 --> 00:24:57,173
Yes.
251
00:24:57,174 --> 00:24:58,331
Do you have a boyfriend?
252
00:24:58,332 --> 00:25:00,459
do you have a girlfriend
253
00:25:00,460 --> 00:25:01,153
Yes.
254
00:25:01,154 --> 00:25:02,726
No.
255
00:25:03,561 --> 00:25:03,837
Do you have a boyfriend?
256
00:25:22,161 --> 00:25:27,482
How he let you
here for so long?
257
00:25:31,971 --> 00:25:34,423
Because he loves me.
258
00:25:37,893 --> 00:25:40,531
I do
couldn't stand it.
259
00:25:43,029 --> 00:25:45,250
I'm too egotistical.
260
00:25:49,137 --> 00:25:51,588
Don't you feel guilty?
261
00:25:53,255 --> 00:25:55,708
We haven't done anything wrong.
262
00:25:56,170 --> 00:25:58,206
Really?
263
00:25:59,271 --> 00:26:02,371
You will stay here for three months.
264
00:26:02,603 --> 00:26:05,239
Sooner or later it will happen.
265
00:26:06,813 --> 00:26:09,912
I envy your boyfriend.
266
00:26:21,527 --> 00:26:24,164
Maris, whiskey?
267
00:26:24,813 --> 00:26:27,217
No, thank you. Better water.
268
00:26:27,403 --> 00:26:29,624
Who are you rooting for? Leave it to us!
269
00:26:29,809 --> 00:26:31,983
Continued for all.
270
00:26:32,215 --> 00:26:34,436
Tell this anecdote.
- No.
271
00:26:34,622 --> 00:26:37,721
Keep talking.
- He doesn't want to.
272
00:26:37,907 --> 00:26:42,117
Talk, talk.
- Do you want to hear? Okay.
273
00:26:44,755 --> 00:26:46,976
Three dogs met...
274
00:26:57,108 --> 00:26:57,340
on your boyfriend.
275
00:26:57,341 --> 00:26:59,562
I'm jealous
276
00:27:00,903 --> 00:27:02,799
I don't have a boyfriend.
277
00:27:02,800 --> 00:27:03,771
on your boyfriend.
278
00:27:04,096 --> 00:27:05,669
What?
279
00:27:07,519 --> 00:27:11,314
I lied. I wanted to see
what kind of person are you
280
00:27:13,951 --> 00:27:16,635
So I was totally dumbfounded.
281
00:27:17,330 --> 00:27:18,903
Yes?
282
00:27:46,295 --> 00:27:49,211
I want to go to the theater.
- Me too.
283
00:27:50,690 --> 00:27:52,680
We can't go together.
284
00:27:56,428 --> 00:27:57,074
No, but first you have to
to meet my grandmother.
285
00:27:57,075 --> 00:27:57,955
Why?
286
00:27:58,233 --> 00:28:02,490
Because otherwise you can't
out of the apartment. He's in the living room.
287
00:28:03,044 --> 00:28:03,738
Why?
288
00:28:05,590 --> 00:28:07,580
Really?
- Yes.
289
00:28:09,476 --> 00:28:11,511
Is he scared?
290
00:28:11,883 --> 00:28:15,908
Worse still. He is a war veteran.
291
00:28:20,443 --> 00:28:24,700
Does your guest want
coffee with or without sugar?
292
00:28:25,023 --> 00:28:26,597
Oh no.
293
00:28:26,828 --> 00:28:29,049
With sugar for both.
294
00:28:32,335 --> 00:28:34,556
What does he want?
295
00:28:35,157 --> 00:28:37,378
to talk to you.
296
00:28:45,892 --> 00:28:47,419
Thank you.
297
00:28:48,158 --> 00:28:49,732
Please.
298
00:28:53,896 --> 00:28:55,470
So...
299
00:28:57,042 --> 00:28:58,062
That explains everything.
- How so?
300
00:28:58,200 --> 00:28:58,754
That you are so smart and
301
00:28:58,755 --> 00:29:01,208
My parents own a bookstore.
302
00:29:01,393 --> 00:29:01,761
That explains everything.
- How so?
303
00:29:01,762 --> 00:29:03,983
artistic.
304
00:29:04,816 --> 00:29:07,037
where are your parents
305
00:29:07,315 --> 00:29:09,536
My father is dead.
306
00:29:11,479 --> 00:29:13,516
I'm sorry.
307
00:29:15,783 --> 00:29:18,004
What about your mother?
308
00:29:19,993 --> 00:29:22,446
He is somewhere in the west.
309
00:29:33,736 --> 00:29:35,957
You don't know where?
310
00:29:45,904 --> 00:29:50,810
Sorry, I didn't mean to
to be pushy.
311
00:30:28,336 --> 00:30:33,888
Tell your operator,
for him to follow this director.
312
00:30:34,952 --> 00:30:36,986
To Renars?
313
00:30:40,228 --> 00:30:43,975
Maybe I should do it myself.
I have met him.
314
00:30:44,206 --> 00:30:48,001
I said let it
the tailor boy does.
315
00:30:50,869 --> 00:30:52,627
Why?
316
00:30:54,293 --> 00:30:56,745
I send Ira to measure his blood pressure.
317
00:31:19,049 --> 00:31:22,148
Maris wants me to
I would go to the cinema with him.
318
00:31:35,243 --> 00:31:38,112
Say you are in Helsinki
boyfriend.
319
00:31:39,639 --> 00:31:42,739
It didn't stop you.
- I'm naughty.
320
00:31:43,202 --> 00:31:49,170
But Maris is
a respected member of society.
321
00:31:51,946 --> 00:31:54,815
Want to check
does Cannabis work?
322
00:32:06,892 --> 00:32:12,214
Do you want sugar?
- Yes. And a waffle too, please.
323
00:32:15,591 --> 00:32:18,042
I had to get the role.
324
00:32:18,877 --> 00:32:20,635
He promised.
325
00:32:21,373 --> 00:32:23,781
For the third time already...
326
00:32:50,757 --> 00:32:53,441
Let's take it from the fourth act.
327
00:32:53,626 --> 00:32:56,541
Let's start with the fourth act.
328
00:32:56,910 --> 00:32:58,253
when did you come
- He asks when we came.
329
00:32:58,531 --> 00:33:00,704
We just came from lunch.
- We just came from lunch.
330
00:33:00,705 --> 00:33:02,925
when did you come
- He asks when we came.
331
00:33:02,926 --> 00:33:06,490
Did you see anyone here?
- Was there anyone here?
332
00:33:06,674 --> 00:33:08,201
No.
333
00:33:13,753 --> 00:33:18,195
I wanted to talk to you about the play.
- He wants to talk about the play.
334
00:33:18,426 --> 00:33:22,868
Bye. Please continue reading.
- Let's continue reading.
335
00:33:24,258 --> 00:33:31,799
I listened to samples and some places
336
00:33:32,956 --> 00:33:36,056
are not like that
as in the original text.
337
00:33:36,241 --> 00:33:40,683
He saw in the rehearsal that some places
is different from the original.
338
00:33:41,329 --> 00:33:45,771
Especially about Claudius.
I feel that he is...
339
00:33:47,346 --> 00:33:50,030
He is a very unpleasant character.
340
00:33:50,214 --> 00:33:53,131
Claudius is
a very unpleasant character.
341
00:33:53,455 --> 00:33:56,091
He is the antagonist.
342
00:33:56,877 --> 00:33:57,664
Why is it needed?
343
00:33:57,665 --> 00:33:58,682
But he drinks alcohol all the time.
344
00:33:58,683 --> 00:34:01,457
To emphasize his
moral decline.
345
00:34:01,458 --> 00:34:02,428
Why is it needed?
346
00:34:02,429 --> 00:34:05,530
It shows him
moral decline.
347
00:34:05,760 --> 00:34:10,620
I don't think our people
understand it.
348
00:34:13,582 --> 00:34:20,245
Why? - I'm afraid they will
can draw parallels
349
00:34:20,476 --> 00:34:25,797
our great
With Leonid Ilyich.
350
00:34:26,028 --> 00:34:28,944
...our great leader
With Leonid Ilyich.
351
00:34:29,961 --> 00:34:35,051
You think Comrade Brezhnev
is an alcoholic? - Oh no.
352
00:34:36,161 --> 00:34:38,382
Of course not!
353
00:34:39,074 --> 00:34:42,270
Just...
Let me think about it.
354
00:34:42,408 --> 00:34:46,203
He thinks about it
and then you talk again.
355
00:35:01,241 --> 00:35:02,999
Well?
356
00:35:04,295 --> 00:35:07,626
do you have anything for me
- It is.
357
00:35:08,320 --> 00:35:12,346
But could we somewhere else
get together? - Of course.
358
00:35:24,792 --> 00:35:27,013
This is my presentation.
359
00:35:29,003 --> 00:35:31,825
Comrade Cannabis
smokes Marlboro.
360
00:35:34,787 --> 00:35:36,591
Cannabis?
361
00:35:38,257 --> 00:35:42,052
You could easily
praise for a good job.
362
00:35:42,237 --> 00:35:45,569
Why are you always so mean?
- What about internal communications?
363
00:35:45,706 --> 00:35:47,927
Nobody knows anything about it.
364
00:35:55,054 --> 00:35:57,044
Let's drive.
365
00:36:08,009 --> 00:36:11,803
This Finnish girl
is your new task.
366
00:36:14,578 --> 00:36:17,217
Which one? Oh that.
367
00:36:19,160 --> 00:36:21,381
I have to spy on him?
368
00:36:24,159 --> 00:36:28,601
Isn't it normal for you?
spy on your colleagues?
369
00:36:29,479 --> 00:36:32,580
At the same time, everyone thinks
that you are a nice guy.
370
00:36:38,548 --> 00:36:41,880
But why now?
And for a foreigner?
371
00:36:44,193 --> 00:36:46,414
Too many questions.
372
00:36:56,778 --> 00:36:57,566
is everything ok
373
00:37:00,249 --> 00:37:01,775
i said
don't mess with foreigners.
374
00:37:01,776 --> 00:37:03,441
is everything ok
375
00:37:03,766 --> 00:37:07,792
Maybe it's a routine check.
Do I have to tell him?
376
00:37:09,873 --> 00:37:16,073
Of course not. Maybe he is
is spying on you instead.
377
00:37:18,341 --> 00:37:20,099
He's not like that.
378
00:37:21,905 --> 00:37:24,126
Who knows. But come on.
379
00:37:27,503 --> 00:37:29,724
what are you doing
380
00:37:30,232 --> 00:37:32,453
You are ruining my image.
381
00:37:38,238 --> 00:37:41,153
Jump from a standing position once more.
382
00:37:42,819 --> 00:37:47,029
I have a very hard time
to cooperate with this Ilga.
383
00:37:47,585 --> 00:37:51,378
He complains from morning till night.
Nothing suits him.
384
00:37:51,564 --> 00:37:55,589
He doesn't like the costume.
Don't like replicas.
385
00:37:55,774 --> 00:37:56,744
I think you are in trouble.
386
00:37:56,745 --> 00:37:57,441
The KGB is after you.
387
00:37:59,105 --> 00:37:59,151
I don't know if it's a play or
388
00:37:59,152 --> 00:38:00,956
What?
389
00:38:01,883 --> 00:38:03,176
The KGB is after you.
390
00:38:03,177 --> 00:38:05,398
for something else.
391
00:38:07,064 --> 00:38:10,859
In what sense is the KGB following me?
392
00:38:12,247 --> 00:38:16,458
They are investigating you.
This is not a joke.
393
00:38:22,703 --> 00:38:24,507
Okay.
394
00:38:25,387 --> 00:38:27,608
But how do you know that?
395
00:38:28,950 --> 00:38:31,449
I have a friend there.
396
00:38:36,539 --> 00:38:38,760
You have a friend in the KGB?
397
00:38:39,454 --> 00:38:43,896
If you do any side activity,
should stop it.
398
00:38:48,708 --> 00:38:50,929
Is this your friend?
399
00:38:56,990 --> 00:38:58,796
Renars?
400
00:39:00,507 --> 00:39:02,960
Who is your friend in the KGB?
401
00:39:08,837 --> 00:39:10,826
I'm a spy.
402
00:39:11,011 --> 00:39:15,221
They forced me when they hit
fiddling with my dollars.
403
00:39:22,254 --> 00:39:24,291
Are you a spy?
404
00:39:24,707 --> 00:39:30,027
I don't give them any information,
just fooling them.
405
00:39:41,131 --> 00:39:45,343
I wanted to tell you before
but didn't know how.
406
00:39:46,547 --> 00:39:48,768
I hate talking about it.
407
00:39:51,219 --> 00:39:54,736
I'm nobody's business
did something bad.
408
00:39:55,292 --> 00:39:56,678
I only tell them good things about you.
- Will you tell them about me?
409
00:39:56,679 --> 00:39:58,900
Are you stalking me?
410
00:39:58,993 --> 00:40:00,936
They demand it.
411
00:40:00,937 --> 00:40:03,575
Better me than anyone else.
412
00:40:03,991 --> 00:40:08,201
So you had a task
examine me?
413
00:40:09,127 --> 00:40:11,348
Leave it.
- No.
414
00:40:11,579 --> 00:40:15,790
Did you get this assignment?
before or after fucking me?
415
00:40:40,684 --> 00:40:44,894
You still are
in the shadow of this cloud...
416
00:40:45,404 --> 00:40:48,735
Oh no. This is too much for me.
417
00:40:48,873 --> 00:40:50,910
Stop. Bye.
418
00:40:52,159 --> 00:40:55,490
Do you have children?
419
00:40:56,646 --> 00:40:57,109
Do you remember that feeling?
This is what you should perform in this scene.
420
00:40:57,110 --> 00:41:00,673
Have you ever
lied to them?
421
00:41:00,719 --> 00:41:02,708
And throughout the first act.
422
00:41:02,709 --> 00:41:03,309
Do you remember that feeling?
This is what you should perform in this scene.
423
00:41:04,467 --> 00:41:06,503
Remember that feeling?
424
00:41:06,688 --> 00:41:12,934
You have to play it
throughout the first act.
425
00:41:13,628 --> 00:41:16,960
Bye, let's continue. From the beginning.
426
00:41:17,515 --> 00:41:19,736
Let's start from the beginning.
427
00:41:19,921 --> 00:41:24,132
But you, Hamlet,
my dear nephew...
428
00:41:25,288 --> 00:41:27,509
Nephew? Okay.
429
00:41:28,296 --> 00:41:30,517
But not dear.
430
00:41:31,998 --> 00:41:35,514
You still are
in a cloud of sadness?
431
00:41:36,301 --> 00:41:41,622
Oh no. Too much for me
your royal "sunshine".
432
00:41:42,039 --> 00:41:46,249
We have to start
cage construction.
433
00:41:46,804 --> 00:41:51,477
Very soon, because it will
the central element of the play.
434
00:41:52,034 --> 00:41:55,781
You have to start building the cage,
it is the central element.
435
00:41:55,966 --> 00:41:56,612
Tiina, do we need to talk?
- I'm busy.
436
00:41:56,613 --> 00:41:58,095
I can wait.
437
00:41:59,483 --> 00:42:00,222
I have a message from the costume designer.
- I'm busy.
438
00:42:00,223 --> 00:42:02,999
I can start
in about a week.
439
00:42:03,000 --> 00:42:03,276
I can wait.
440
00:42:05,683 --> 00:42:09,014
He said he would start
in a week.
441
00:42:10,310 --> 00:42:15,631
Bye.
I will give you the drawings later.
442
00:42:16,418 --> 00:42:18,823
Now I'm working on costumes.
443
00:42:30,067 --> 00:42:32,288
I can't sleep.
444
00:42:40,433 --> 00:42:44,920
Last week when they
ordered to spy on you
445
00:42:45,244 --> 00:42:48,345
I came to tell you right away.
446
00:43:10,184 --> 00:43:13,748
I'M AFRAID OF YOU
447
00:43:16,568 --> 00:43:18,789
Trust me.
448
00:43:56,547 --> 00:44:00,064
I SMUGGLE BOOKS
449
00:44:00,574 --> 00:44:02,284
They were due a month ago
to contact me.
450
00:44:02,285 --> 00:44:03,210
I SMUGGLE BOOKS
451
00:44:07,515 --> 00:44:09,736
You are stupid.
452
00:44:15,335 --> 00:44:17,556
You are doing the same thing yourself.
453
00:44:19,313 --> 00:44:21,534
I do it for the money.
454
00:44:22,968 --> 00:44:25,189
Why do you need it?
455
00:44:29,817 --> 00:44:31,807
Because of the idea.
456
00:44:42,541 --> 00:44:45,873
I cannot destroy them.
They are books, after all.
457
00:44:48,695 --> 00:44:50,222
What?
458
00:44:56,513 --> 00:44:59,615
Why can't you
love me like this?
459
00:45:50,420 --> 00:45:52,410
Comrade in Tractor.
460
00:45:52,641 --> 00:45:56,436
Looks like you can't sleep
if you haven't seen me.
461
00:45:58,702 --> 00:46:03,793
Nope. - It was decided,
that because you don't cooperate,
462
00:46:04,024 --> 00:46:08,882
your case will be continued
criminal investigation.
463
00:46:10,132 --> 00:46:14,158
Don't even think about leaving
it would only make things worse.
464
00:46:14,296 --> 00:46:16,333
Will you put me in jail?
465
00:46:18,507 --> 00:46:21,608
Not me.
This is how the system works.
466
00:46:22,625 --> 00:46:25,078
I warned you many times.
467
00:46:37,108 --> 00:46:40,625
Unless you give information
468
00:46:41,457 --> 00:46:43,910
this Finnish girl
469
00:46:44,325 --> 00:46:46,778
or internal communication about the violator.
470
00:46:47,195 --> 00:46:49,185
Right away!
471
00:46:56,448 --> 00:46:58,668
It is very important that I
I would see the whole troupe at once.
472
00:46:59,040 --> 00:47:01,075
So that someone
would not differ from the general style.
473
00:47:01,076 --> 00:47:02,324
It is very important that I
I would see the whole troupe at once.
474
00:47:02,325 --> 00:47:06,120
Everyone's costumes
must be in a uniform style.
475
00:47:08,849 --> 00:47:11,070
Sorry to interrupt.
476
00:47:11,301 --> 00:47:15,326
Do Comrade Petersons
is here
477
00:47:16,253 --> 00:47:21,806
Here you are. Comrade
Petersons, please come with us.
478
00:47:23,055 --> 00:47:27,497
Why? What did I do?
- Everything is fine.
479
00:47:27,635 --> 00:47:30,966
We just have to
to chat with you.
480
00:47:32,633 --> 00:47:34,391
Please.
481
00:47:37,537 --> 00:47:39,111
Let's go.
482
00:47:42,026 --> 00:47:44,710
But you keep working.
483
00:47:47,116 --> 00:47:49,105
What happened?
484
00:47:50,632 --> 00:47:52,853
Renars, what was that?
485
00:47:56,971 --> 00:47:59,192
Renars, are you ok?
486
00:48:01,321 --> 00:48:02,894
Yes.
487
00:48:14,554 --> 00:48:16,775
Good morning, comrades.
488
00:48:17,424 --> 00:48:20,291
Cheers, Comrade Colonel.
489
00:48:20,523 --> 00:48:24,965
In the tractor, everything is up
extremely happy because of you.
490
00:48:25,151 --> 00:48:27,556
Extremely happy!
491
00:48:53,514 --> 00:48:56,381
You were amazing, Ilga.
As always.
492
00:48:56,382 --> 00:48:57,493
What happened to Edgars?
What is heard about him?
493
00:48:57,725 --> 00:49:00,823
No idea.
Who knows what he did.
494
00:49:00,824 --> 00:49:03,045
What happened to Edgars?
What is heard about him?
495
00:49:05,129 --> 00:49:07,765
Stupid boy.
- Bug, yes.
496
00:49:16,510 --> 00:49:18,547
Take it, it gets easier.
497
00:49:26,690 --> 00:49:30,022
What's wrong?
- Nothing.
498
00:49:31,734 --> 00:49:33,261
Bye.
499
00:49:35,249 --> 00:49:37,470
Someone left a note in my bag.
500
00:49:39,183 --> 00:49:42,978
I have to tomorrow at 10 o'clock
to hand over the books.
501
00:49:51,445 --> 00:49:54,777
Tina!
502
00:49:55,331 --> 00:49:58,015
Please come to us.
503
00:50:25,038 --> 00:50:26,565
Hey.
504
00:50:26,749 --> 00:50:29,433
I couldn't
away from him all evening.
505
00:50:30,405 --> 00:50:32,626
Are you okay?
506
00:50:35,356 --> 00:50:37,530
OK?
- Yes.
507
00:50:38,272 --> 00:50:43,129
Lithuanian actor Matis
invites to a private party.
508
00:50:44,240 --> 00:50:46,276
Do you want to go?
509
00:50:51,227 --> 00:50:52,801
We have to go.
510
00:50:56,316 --> 00:50:56,409
Oh, Comrade Director.
511
00:50:59,972 --> 00:51:00,666
Is there anyone else here?
- Take this glass.
512
00:51:00,667 --> 00:51:02,979
Oh, Comrade Director.
513
00:51:11,632 --> 00:51:16,491
Thank you.
- Read us a poem. Fresh.
514
00:51:17,879 --> 00:51:21,674
In dark times.
Poetry was also written then.
515
00:51:23,941 --> 00:51:27,273
They sang then too
from dark times.
516
00:51:36,203 --> 00:51:37,960
What is it about?
517
00:51:40,042 --> 00:51:41,986
Of love.
518
00:51:44,346 --> 00:51:46,336
Of love...
519
00:51:57,857 --> 00:51:59,013
Renars, you should sing.
520
00:51:59,014 --> 00:52:01,235
Can I?
- Be kind.
521
00:52:01,652 --> 00:52:03,410
I don't sing.
522
00:52:03,595 --> 00:52:06,047
I think you have to sing.
523
00:52:06,741 --> 00:52:11,830
I don't sing.
- Sing, sing. We beg you!
524
00:52:12,063 --> 00:52:16,088
Please, please! Sing!
525
00:52:16,411 --> 00:52:19,558
Alright then.
526
00:52:30,015 --> 00:52:33,346
A song for my best friend.
527
00:52:34,411 --> 00:52:37,511
A song for my best friend.
528
00:52:50,236 --> 00:52:56,019
Maris my friend
is angry with everyone.
529
00:52:56,205 --> 00:52:56,249
Her hair is like cat hair,
they must be brushed with a brush.
530
00:52:56,250 --> 00:53:01,802
He wants to send me
now really stuck.
531
00:53:01,988 --> 00:53:02,450
Wherever I go,
already waiting there in Maris.
532
00:53:02,451 --> 00:53:02,913
He wants to send me
now really stuck.
533
00:53:08,235 --> 00:53:14,435
If I also go to the peller,
Maris is already sitting there too.
534
00:53:14,667 --> 00:53:21,791
Maris, Maris, always you
are you making me the culprit?
535
00:53:22,765 --> 00:53:26,096
Now in English, Tiina.
536
00:53:26,975 --> 00:53:29,612
Hey, hey, Maris, you
537
00:53:29,798 --> 00:53:32,482
you are one hell of an anus.
538
00:53:32,666 --> 00:53:35,303
I'd like to kiss you
539
00:53:35,489 --> 00:53:39,469
to never see you again.
540
00:53:42,244 --> 00:53:46,039
I would give you a bitch
541
00:53:46,223 --> 00:53:51,544
and I would send to the forefathers.
542
00:53:56,403 --> 00:54:00,197
Cry, Maris, cry.
543
00:54:13,107 --> 00:54:14,912
Good morning.
544
00:54:23,286 --> 00:54:29,301
Maris my friend
is angry with everyone.
545
00:54:29,487 --> 00:54:32,124
If I also go to the peller,
546
00:54:32,309 --> 00:54:37,861
Maris is already sitting there too.
547
00:54:38,602 --> 00:54:41,887
Listen, pretty good song.
548
00:54:50,817 --> 00:54:53,732
Maris, Maris, always you
549
00:54:54,659 --> 00:54:58,405
you make me the culprit.
550
00:55:05,207 --> 00:55:09,465
I have to go. Continue with me.
551
00:55:23,624 --> 00:55:26,077
You can't walk around alone.
552
00:55:26,215 --> 00:55:28,251
Thank you.
553
00:55:56,151 --> 00:55:57,910
Jump on.
554
00:55:58,974 --> 00:56:01,195
Don't go!
555
00:56:02,120 --> 00:56:02,814
Jump on.
556
00:56:16,928 --> 00:56:19,564
Bye. I hide them.
557
00:56:20,907 --> 00:56:23,128
Are you sure?
- Yes.
558
00:56:23,313 --> 00:56:26,413
Go to the hotel. See you tomorrow.
559
00:56:31,225 --> 00:56:33,214
Thank you.
560
00:57:01,671 --> 00:57:04,355
In Renars Ruben?
- Yes.
561
00:57:04,587 --> 00:57:07,687
Did something happen to grandma?
- Yeah.
562
00:58:03,489 --> 00:58:07,931
Translated by I. Yakimov
Digital Media
39993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.