All language subtitles for Selena Queen Of The Elephants 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,200 --> 00:00:31,560 This is Jenny Mallory. 2 00:00:32,320 --> 00:00:34,400 Selene, Queen of Elephants. 3 00:00:34,700 --> 00:00:39,500 A beautiful female creature who dwells peacefully surrounded by the African 4 00:00:39,500 --> 00:00:41,420 savannah's most wild animals. 5 00:00:42,080 --> 00:00:48,200 She doesn't know it, but her story began a long time ago when still a child she 6 00:00:48,200 --> 00:00:51,840 was cruising in a sailing ship just off the Sierra Leone coast. 7 00:00:52,740 --> 00:00:59,380 Her father was a rich and noble explorer who together with his wife I'd 8 00:00:59,380 --> 00:01:03,020 organized yet another exotic trip to Blast after them. 9 00:01:03,540 --> 00:01:08,800 But this time the boat was caught in a terrible storm, and a strong gust of 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,360 brought the mast down and the boat was wrecked. 11 00:01:12,540 --> 00:01:18,960 Everyone died, except for the girl and one, the fool, who rescued her and took 12 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 her to the southern. 13 00:01:20,640 --> 00:01:26,220 He soon also died, and she had to adapt to the wildlife and learn how to live. 14 00:01:26,800 --> 00:01:28,420 with the wild animals. 15 00:01:49,860 --> 00:01:55,270 Many years have passed And now Jenny's noble relatives have organized an 16 00:01:55,270 --> 00:01:57,270 expedition to try to find her. 17 00:01:57,990 --> 00:02:03,130 News had reached them about the existence of a blonde girl that lived in 18 00:02:03,130 --> 00:02:04,610 wilderness in the savannah. 19 00:02:05,450 --> 00:02:12,290 The group is formed by Frankie, his wife Esther, and their good friend John, 20 00:02:12,570 --> 00:02:14,450 who has an affair. 21 00:02:36,899 --> 00:02:38,920 Let's follow them. Yeah, let's follow them. 22 00:02:41,180 --> 00:02:42,620 Come on, move out. 23 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 Come on, 24 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 move out. 25 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 Bye. 26 00:04:01,710 --> 00:04:02,930 This looks like a good place. 27 00:04:06,270 --> 00:04:08,110 Surely she must be around here. 28 00:04:08,550 --> 00:04:10,350 Let's go. Let's split up. 29 00:04:10,570 --> 00:04:13,970 You, Frankie, go with the porters over there. Esther and I will follow them. 30 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 Okay. 31 00:04:37,410 --> 00:04:38,770 Boraga, boraga, bora! 32 00:05:37,070 --> 00:05:38,330 Lick -a -tock beer. 33 00:05:40,390 --> 00:05:41,450 Hot. 34 00:05:42,210 --> 00:05:43,210 Sticky. 35 00:05:50,230 --> 00:05:51,290 Darling, 36 00:05:55,270 --> 00:05:56,270 you okay? 37 00:05:56,310 --> 00:05:57,350 Fine. 38 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 No. 39 00:09:40,960 --> 00:09:42,080 Oh. Oh. 40 00:10:35,260 --> 00:10:36,660 Father. 41 00:10:40,860 --> 00:10:42,260 Father. 42 00:10:55,600 --> 00:10:58,400 Oh God. 43 00:11:34,120 --> 00:11:36,920 uh oh 44 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Oh. 45 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Oh. 46 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 Oh. 47 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 Oh. 48 00:14:46,360 --> 00:14:49,160 uh oh 49 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Boom. 50 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Yalla! 51 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Yes, we're all very tired now. 52 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Thank you. 53 00:19:39,790 --> 00:19:40,790 What are you doing, Frank? 54 00:19:40,830 --> 00:19:41,709 Are you mad? 55 00:19:41,710 --> 00:19:43,530 You're not right for doing this to me. I swear. 56 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Drop it. Drop it, please. 57 00:19:45,410 --> 00:19:46,590 I can explain everything. 58 00:19:46,990 --> 00:19:47,990 Drop it. 59 00:20:20,430 --> 00:20:21,430 Bye. 60 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 Oh. Oh. 61 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Bye. 62 00:23:20,129 --> 00:23:22,930 oh oh 63 00:23:41,660 --> 00:23:42,660 Oh, man. 64 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 Oh. 65 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Go on. 66 00:27:12,464 --> 00:27:13,464 Kalala. 67 00:27:24,900 --> 00:27:26,300 Boana. 68 00:27:28,140 --> 00:27:29,540 Boana. 69 00:27:34,200 --> 00:27:35,600 Yatsi. 70 00:28:17,399 --> 00:28:18,800 Did you find anything? 71 00:28:20,560 --> 00:28:21,620 I don't know. 72 00:28:22,140 --> 00:28:25,400 I think I'm a little tired. I think I've had an hallucination. 73 00:28:26,420 --> 00:28:27,600 You think you've seen her? 74 00:28:28,740 --> 00:28:29,940 I don't know. 75 00:28:30,140 --> 00:28:32,800 I think I saw her riding an elephant. 76 00:28:33,100 --> 00:28:35,860 But she disappeared in the jungle, so I'm not very sure. 77 00:28:36,240 --> 00:28:37,940 It's a pity I wasn't there, Frank. 78 00:28:38,360 --> 00:28:40,260 Together, I'm sure we would have caught her. 79 00:28:42,139 --> 00:28:43,139 Stupid. Stupid. 80 00:28:44,100 --> 00:28:45,980 I shouldn't get carried away by emotion. 81 00:28:48,400 --> 00:28:50,020 Well, it's time to leave, Frank. 82 00:28:50,640 --> 00:28:53,200 Goodbye. You and Esther go back to Scotland. 83 00:28:55,380 --> 00:28:56,380 Okay. 84 00:28:57,180 --> 00:28:58,180 Take care. 85 00:28:58,760 --> 00:29:00,340 We'll get forward to your return. 86 00:29:00,700 --> 00:29:01,700 Okay. 87 00:29:22,050 --> 00:29:24,690 Kalala. Buona. 88 00:29:26,510 --> 00:29:27,830 Buona. 89 00:29:30,710 --> 00:29:32,030 Kalala. 90 00:32:43,690 --> 00:32:44,990 This is Journey of the Child. 91 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 on them. 92 00:34:47,799 --> 00:34:50,600 Good. Good. 93 00:35:15,950 --> 00:35:16,950 Oh! 94 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Sure. 95 00:37:51,690 --> 00:37:52,870 Oh. 96 00:39:21,080 --> 00:39:22,480 Hmm. 97 00:43:25,900 --> 00:43:26,900 we will return to Scotland. 98 00:43:27,020 --> 00:43:28,020 You understand? 99 00:43:30,180 --> 00:43:31,180 It's that way. 100 00:43:33,560 --> 00:43:36,180 You will come with me. You will have to leave this earth. 101 00:43:36,620 --> 00:43:38,480 It's so natural. 102 00:43:39,960 --> 00:43:42,540 Are you happy? Tell me. I don't know, Frank. 103 00:43:43,720 --> 00:43:44,720 Baluba. 104 00:43:45,920 --> 00:43:49,220 No. Don't see me. You must forget Baluba. 105 00:43:49,780 --> 00:43:50,780 Don't leave me. 106 00:43:52,600 --> 00:43:54,000 I'll take you to Scotland. 107 00:43:55,390 --> 00:43:56,390 Don't you matter. 108 00:43:57,350 --> 00:43:58,350 Come on. 109 00:43:59,710 --> 00:44:00,790 Let's go to your house. 110 00:44:01,550 --> 00:44:05,190 I saw a very pretty dress there in your country. Let's put it on for me. 111 00:44:43,560 --> 00:44:44,860 I want you to meet our family. 112 00:44:49,860 --> 00:44:52,200 This is Stephen. 113 00:44:52,800 --> 00:44:53,800 Welcome. 114 00:44:54,800 --> 00:45:01,420 This is Jenny Mallory. Please excuse her manners. 115 00:45:01,660 --> 00:45:04,040 I'm absolutely sure she will soon learn ours. 116 00:45:04,540 --> 00:45:05,540 Ah. 117 00:45:06,880 --> 00:45:09,860 Please, show her to her room. 118 00:45:16,080 --> 00:45:19,920 Are you sure this is the right thing to bring here to the platter? She's like an 119 00:45:19,920 --> 00:45:20,920 animal. 120 00:45:21,120 --> 00:45:22,120 What are you saying? 121 00:45:22,960 --> 00:45:25,440 You'll see that in no time she'll be one of us. 122 00:45:25,860 --> 00:45:27,080 Mary will take care of her. 123 00:45:28,440 --> 00:45:29,440 What? 124 00:45:39,920 --> 00:45:40,920 Oh, it's here. 125 00:45:44,060 --> 00:45:45,060 It's here. 126 00:46:34,120 --> 00:46:35,120 This is yours. 127 00:47:51,040 --> 00:47:52,040 Mm -hmm. 128 00:48:49,520 --> 00:48:50,920 um 129 00:49:23,470 --> 00:49:24,470 What? 130 00:51:47,370 --> 00:51:51,670 As you know, Jenny is like a wild animal. She's lived all these years with 131 00:51:51,670 --> 00:51:55,490 elephants, and she only understands the language of nature. Therefore, it is our 132 00:51:55,490 --> 00:51:59,870 duty to educate her, beginning with the most basic things. It will be like 133 00:51:59,870 --> 00:52:01,150 educating a newborn child. 134 00:52:01,390 --> 00:52:02,850 I hope you all agree with me. 135 00:52:03,390 --> 00:52:07,430 After all, Jenny is our cousin, and thus we must help her. 136 00:52:08,270 --> 00:52:11,130 When I first saw her, to me it was like a vision. 137 00:52:11,530 --> 00:52:15,670 You see her sinuous and agile body on that elephant, unafraid. 138 00:52:17,470 --> 00:52:21,410 Unbelievable. From that moment, I felt incredibly attracted to her. 139 00:52:21,710 --> 00:52:25,810 You all know the rest of the story. The will entitles her to part of the estate, 140 00:52:25,910 --> 00:52:29,970 and I think that every one of us must respect her parents' will before they 141 00:52:29,970 --> 00:52:32,690 embark on their last and tragic journey. 142 00:52:34,790 --> 00:52:36,550 That is how things are. 143 00:52:37,210 --> 00:52:42,470 Now, we can only offer her our generosity and be kind to her. 144 00:52:43,250 --> 00:52:44,270 Here she is. 145 00:52:45,470 --> 00:52:46,630 Jenny is with us. 146 00:52:49,430 --> 00:52:50,430 Come in, Jenny. 147 00:52:56,810 --> 00:52:57,930 Now, we're off to Christmas. 148 00:53:00,430 --> 00:53:01,430 What's the matter, Stephen? 149 00:53:04,950 --> 00:53:06,190 Anything wrong, Stephen? 150 00:53:06,710 --> 00:53:07,710 No, no, no. 151 00:53:09,550 --> 00:53:10,550 Cheers. 152 00:53:20,040 --> 00:53:21,060 Look at me, Jenny. 153 00:53:21,380 --> 00:53:22,380 It's easy. 154 00:53:24,080 --> 00:53:25,580 Look at this. 155 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 See? 156 00:53:28,260 --> 00:53:29,880 This is pretty tricky. 157 00:53:30,360 --> 00:53:31,600 You have to get up. 158 00:53:39,760 --> 00:53:40,760 Wait. 159 00:53:42,560 --> 00:53:43,620 What was it? 160 00:53:56,980 --> 00:53:58,760 Enjoy the meal. We can start. 161 00:55:17,290 --> 00:55:18,290 Thank you. 162 00:56:54,250 --> 00:56:55,250 Here you are. 163 00:56:56,370 --> 00:56:57,370 See you. 164 00:57:06,160 --> 00:57:07,160 I want to do it. 165 00:57:07,740 --> 00:57:08,740 No. 166 00:57:09,620 --> 00:57:10,620 Why? 167 00:57:12,120 --> 00:57:12,520 Why 168 00:57:12,520 --> 00:57:24,360 not? 169 00:57:25,820 --> 00:57:26,860 Go to your room. 170 00:57:27,140 --> 00:57:29,840 Go to your room. I want to do it here, right here. 171 00:57:37,960 --> 00:57:39,100 Don't dare to, please. 172 00:57:41,940 --> 00:57:44,580 But darling, I want to do it here. Come on. 173 00:57:45,300 --> 00:57:48,840 I told you, we can't do it here. Relax, relax. 174 00:57:53,020 --> 00:57:54,640 Come on, come on. 175 00:57:55,460 --> 00:58:01,260 Not here, darling. How can I make you understand? 176 00:58:01,700 --> 00:58:02,920 Everyone is looking. 177 00:58:48,270 --> 00:58:51,090 There are certain formalities we must observe. 178 00:58:51,790 --> 00:58:54,730 I'm sorry, darling, but that's the way it is. 179 00:58:56,110 --> 00:58:57,130 Please, Jenny. 180 00:59:01,350 --> 00:59:02,510 Come on. 181 00:59:06,110 --> 00:59:07,170 You're beautiful. 182 00:59:35,630 --> 00:59:36,850 Be merciful to me. 183 01:00:52,840 --> 01:00:54,240 She's completely mad. 184 01:00:54,520 --> 01:00:56,000 A mad bitch. 185 01:01:04,660 --> 01:01:07,880 Come on. 186 01:01:08,480 --> 01:01:09,600 Let's get out. 187 01:06:20,490 --> 01:06:21,490 Bye. 188 01:06:50,730 --> 01:06:51,730 Yeah. 189 01:07:28,600 --> 01:07:33,000 I think he's made a serious mistake bringing a wild animal to civilization 190 01:07:33,000 --> 01:07:34,580 belongs to a primitive world. 191 01:07:34,840 --> 01:07:35,840 You're right. 192 01:07:35,980 --> 01:07:36,980 Frank has been stupid. 193 01:07:39,520 --> 01:07:41,240 He should have left her with the elephants. 194 01:07:42,120 --> 01:07:45,940 Did you see how she behaved at the table and after with her with Frank who's 195 01:07:45,940 --> 01:07:47,000 like an animal in feet? 196 01:07:47,420 --> 01:07:48,420 Fully unacceptable. 197 01:07:48,880 --> 01:07:50,580 But unfortunate that she's here. 198 01:07:50,920 --> 01:07:51,919 What a shame. 199 01:07:51,920 --> 01:07:53,400 But let's think about ourselves. 200 01:07:53,780 --> 01:07:55,220 I desire you. Really? 201 01:07:56,920 --> 01:07:57,960 Don't you like Jenny? 202 01:07:59,560 --> 01:08:03,480 Jenny's nothing but a wild animal. We are going to have fun the following 203 01:09:15,280 --> 01:09:17,220 Uh -oh. 204 01:09:37,260 --> 01:09:38,260 Oh. 205 01:10:39,759 --> 01:10:40,759 Mama. 206 01:10:48,740 --> 01:10:49,860 Mama. 207 01:11:54,570 --> 01:11:56,670 This book is really fascinating, Esther. 208 01:11:57,290 --> 01:11:59,290 I think you're getting the African bug. 209 01:11:59,910 --> 01:12:01,310 I find it very interesting. 210 01:12:01,710 --> 01:12:03,570 Jenny is also part of the fascination. 211 01:12:03,770 --> 01:12:06,530 Since you returned with her, you're not the same. You've changed. 212 01:12:06,810 --> 01:12:08,550 It was my obligation, and you know it. 213 01:12:09,510 --> 01:12:12,870 Jenny is part of the family, and I had to rescue her and bring her back home. 214 01:12:14,330 --> 01:12:17,050 Now I must give her all the love she never had. 215 01:13:49,929 --> 01:13:56,550 I think he also has the African blood. After our experience, it was 216 01:13:56,550 --> 01:14:00,390 nothing but read about that mysterious and unknown continent. 217 01:14:01,690 --> 01:14:07,230 I'm not surprised because I've also been captivated by its impressive nature. 218 01:14:09,959 --> 01:14:15,500 Your sights get lost in that immense space. She was with me. Then I found 219 01:14:17,080 --> 01:14:20,100 That was an adventure on its own to bring her back. 220 01:14:20,400 --> 01:14:21,520 She didn't want to come. 221 01:14:23,040 --> 01:14:27,620 It was hard to convince her, but I couldn't be such an opportunity. 222 01:14:28,860 --> 01:14:31,000 But then everything worked out fine, didn't it? 223 01:14:31,520 --> 01:14:32,520 Yes. 224 01:14:50,860 --> 01:14:53,660 um um 225 01:15:41,890 --> 01:15:43,290 Oh. 226 01:16:32,540 --> 01:16:35,340 Oh. Oh. 227 01:16:59,560 --> 01:17:00,560 Come on. 228 01:17:36,490 --> 01:17:37,490 Oh. 229 01:18:07,120 --> 01:18:08,120 Uh... 230 01:18:43,420 --> 01:18:46,220 Oh. Oh. 231 01:19:14,780 --> 01:19:16,180 Mwah! 232 01:19:54,380 --> 01:19:55,380 No! 233 01:21:10,540 --> 01:21:13,340 Thank you. 234 01:21:31,530 --> 01:21:32,530 Oh, Mom. 235 01:22:02,380 --> 01:22:03,318 Sit still. 236 01:22:03,320 --> 01:22:04,840 Come here, you little beast. 237 01:22:05,320 --> 01:22:06,320 Come here. 238 01:22:06,400 --> 01:22:07,480 Let me touch you. 239 01:22:12,860 --> 01:22:16,500 Come on. Very good like that. 240 01:22:37,160 --> 01:22:38,160 You're beautiful. 241 01:23:24,440 --> 01:23:25,440 Esther, 242 01:23:26,140 --> 01:23:28,240 I hope you understand Jenny. 243 01:23:30,180 --> 01:23:32,640 You know, she's just like a little child to me. 244 01:24:43,330 --> 01:24:44,730 Oh. 245 01:24:55,080 --> 01:24:56,080 Oh. 246 01:25:24,810 --> 01:25:25,810 Oh! 247 01:25:55,920 --> 01:25:56,920 um 248 01:26:26,410 --> 01:26:27,410 Oh. 249 01:26:56,170 --> 01:26:57,170 Oh. 250 01:27:30,670 --> 01:27:31,670 Oh. 251 01:28:14,790 --> 01:28:17,610 um uh huh 252 01:30:19,660 --> 01:30:20,660 Oh. 253 01:30:54,800 --> 01:30:55,800 um 254 01:32:44,170 --> 01:32:46,050 oh oh 255 01:33:32,140 --> 01:33:33,140 Thank you. 256 01:34:54,030 --> 01:34:55,030 Oh! 257 01:36:38,410 --> 01:36:44,670 But just as a wild road, Jenny was tormented by her memory. The 258 01:36:44,670 --> 01:36:49,150 the grandiose plains, the sound of the elephants breathing as she rode across 259 01:36:49,150 --> 01:36:50,210 the vast prairie. 260 01:36:50,630 --> 01:36:57,290 She remembered dawn and dusk, the night's dew and daylight's burning air. 261 01:36:57,410 --> 01:37:02,590 All her thoughts were full of urging calls from that distant land. 262 01:37:46,570 --> 01:37:50,350 I promise you, Jenny, we both will return there. 263 01:37:52,290 --> 01:37:53,290 Yes. 264 01:37:55,090 --> 01:37:56,350 We will return together. 265 01:37:58,430 --> 01:37:59,430 Go out for it. 266 01:38:18,760 --> 01:38:19,760 Gen. 16173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.