All language subtitles for Search Party (2016) - S05E03 - Kings (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,159 --> 00:00:09,997 I feel like I'm in the dark, like with no light in sight. 2 00:00:09,997 --> 00:00:13,367 Life is not turning out the way it was promised. 3 00:00:13,367 --> 00:00:16,904 I just feel like the whole world is against me. 4 00:00:16,904 --> 00:00:19,073 And like, everything that I try to do 5 00:00:19,073 --> 00:00:20,875 just gets like chomped, chewed 6 00:00:20,875 --> 00:00:23,678 and like pooped out right before my eyes. 7 00:00:23,678 --> 00:00:25,946 And here's the question I always ask you, 8 00:00:25,946 --> 00:00:27,982 whose fault do you think that is? 9 00:00:27,982 --> 00:00:30,450 And here's the answer I always give you-- 10 00:00:30,450 --> 00:00:32,119 not mine. 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,254 You know, I feel like I've stopped trusting the world 12 00:00:34,254 --> 00:00:37,091 to the point that I don't even know what's true anymore. 13 00:00:37,091 --> 00:00:39,126 And I can't help but feeling like 14 00:00:39,126 --> 00:00:41,862 there's big forces against me at play 15 00:00:41,862 --> 00:00:43,897 and I'm being sabotaged. 16 00:00:45,099 --> 00:00:46,867 Otherwise it would mean that things are my fault, 17 00:00:46,867 --> 00:00:49,636 and that just can't be true! - Okay. 18 00:00:49,636 --> 00:00:52,239 That's enough for you. Leave your cash in the basket. 19 00:00:52,239 --> 00:00:54,908 Don't let my next client see you on the way out. 20 00:00:56,577 --> 00:01:00,748 Hi. Hot dog, no bun, just relish, cup style. 21 00:01:00,748 --> 00:01:02,683 What's cup style? 22 00:01:02,683 --> 00:01:04,384 In a cup. 23 00:01:04,384 --> 00:01:06,921 Quick, I just had therapy. 24 00:01:06,921 --> 00:01:09,156 An entire airplane 25 00:01:09,156 --> 00:01:11,692 carrying a major national football team 26 00:01:11,692 --> 00:01:13,828 disappears on a domestic flight 27 00:01:13,828 --> 00:01:16,230 on the same day that Jay Harry Swanson 28 00:01:16,230 --> 00:01:18,666 becomes the new director of the CIA. 29 00:01:18,666 --> 00:01:22,169 And not a single email is sent about this change of hands. 30 00:01:22,169 --> 00:01:25,239 You ever got a new boss without even a heads up? 31 00:01:25,239 --> 00:01:26,540 I didn't think so. 32 00:01:26,540 --> 00:01:28,843 Makes you wanna clench your asshole so tight 33 00:01:28,843 --> 00:01:30,310 it ruptures like hell. 34 00:01:30,310 --> 00:01:32,813 - Crazy. - These people know your name. 35 00:01:32,813 --> 00:01:34,514 They know how you like to scratch your legs. 36 00:01:34,514 --> 00:01:37,317 They even know the rolodex of attractive people 37 00:01:37,317 --> 00:01:38,819 you keep in your head 38 00:01:38,819 --> 00:01:40,220 when you go to pleasure yourself. 39 00:01:40,220 --> 00:01:43,057 God... what is with her? 40 00:01:43,057 --> 00:01:44,759 You're just sandwiches to them. 41 00:01:44,759 --> 00:01:46,260 That's right. 42 00:01:46,260 --> 00:01:49,196 I'm talking to you and you and you and you and you. 43 00:01:49,196 --> 00:01:51,999 I can tell you don't trust the world, 44 00:01:51,999 --> 00:01:54,702 and you know everyone's against you, 45 00:01:54,702 --> 00:01:56,871 mocking your dumb as shit life. 46 00:01:56,871 --> 00:01:58,605 - Well, there's a reason why 47 00:01:58,605 --> 00:02:00,808 you feel freaky deaky all the time. 48 00:02:00,808 --> 00:02:02,710 It's because you're being hunted. 49 00:02:02,710 --> 00:02:04,945 Well, welcome to the jungle, baby. 50 00:02:04,945 --> 00:02:06,981 You are nothing but prey here. 51 00:02:06,981 --> 00:02:09,316 Prey here... here... here... 52 00:02:09,316 --> 00:02:14,354 ♪ Oh, but dear, the sky is lower ♪ 53 00:02:22,163 --> 00:02:24,031 What's up big dogs? 54 00:02:24,031 --> 00:02:26,166 Slurping on some caffeine soup? 55 00:02:26,166 --> 00:02:28,302 Oh, you know it, bro. Living the dream, 56 00:02:28,302 --> 00:02:30,771 taking people's homes away, and getting rich quick. 57 00:02:30,771 --> 00:02:33,273 That's what's up. That's what's up. 58 00:02:33,273 --> 00:02:35,909 That's what's up, that's what's up. 59 00:02:39,146 --> 00:02:42,116 - Hi. - Uh... 60 00:02:42,116 --> 00:02:43,851 Hi. Um... 61 00:02:43,851 --> 00:02:46,087 What are you doing here? 62 00:02:50,624 --> 00:02:51,759 I got the sense yesterday 63 00:02:51,759 --> 00:02:52,960 that you still have 64 00:02:52,960 --> 00:02:55,495 some bitter feelings toward me, 65 00:02:55,495 --> 00:02:56,964 so I wanted to come by and 66 00:02:56,964 --> 00:02:58,799 say I'm sorry. 67 00:02:59,533 --> 00:03:01,002 Okay. 68 00:03:04,671 --> 00:03:06,073 I saw this... 69 00:03:06,073 --> 00:03:07,574 this app you're building. 70 00:03:07,574 --> 00:03:09,409 Hmm. 71 00:03:09,409 --> 00:03:11,979 Is this really the kind of work you wanna be doing? 72 00:03:11,979 --> 00:03:14,281 Yeah, well, it's kinda where the world's headed, 73 00:03:14,281 --> 00:03:15,783 so, yeah, it is. 74 00:03:15,783 --> 00:03:17,184 Mm. 75 00:03:20,187 --> 00:03:22,957 I know about you and Portia. 76 00:03:22,957 --> 00:03:25,192 And if she makes you happy, 77 00:03:25,192 --> 00:03:30,530 then I think that's great, because I want you to be happy. 78 00:03:30,530 --> 00:03:35,536 Well, you know, she doesn't make me kill people, so... 79 00:03:38,205 --> 00:03:40,341 I know I deserve that, 80 00:03:42,943 --> 00:03:46,180 But I also know how much we care about each other. 81 00:03:47,114 --> 00:03:49,917 I love you and you love me. 82 00:03:49,917 --> 00:03:51,819 And that's why you're angry still, 83 00:03:51,819 --> 00:03:54,154 because still have feelings for me. 84 00:03:54,154 --> 00:03:58,425 Okay. If you don't leave, I'm gonna call security. 85 00:04:02,329 --> 00:04:03,297 Okay. 86 00:04:43,670 --> 00:04:45,940 Hello. 87 00:04:58,085 --> 00:05:01,088 Ah... 88 00:05:13,767 --> 00:05:17,171 Oh, I got you. 89 00:05:20,141 --> 00:05:23,410 I got you now you beautiful bastard. 90 00:05:29,950 --> 00:05:32,686 No, no. I had him. I had him. 91 00:05:34,255 --> 00:05:37,557 Ahh... end. 92 00:05:37,557 --> 00:05:38,926 Hello? What? 93 00:05:38,926 --> 00:05:40,928 Dory Sief is arriving, Mr. Quinn. 94 00:05:40,928 --> 00:05:42,629 Oh. 95 00:05:43,930 --> 00:05:46,067 Uh, thank you. 96 00:05:46,733 --> 00:05:50,370 I can't believe we're at Tunnel Industries, El. 97 00:05:50,370 --> 00:05:53,173 This is crazy. What do you think he's gonna be like? 98 00:05:53,173 --> 00:05:55,509 Oh, I mean, we're not gonna meet the Tunnel Quinn. 99 00:05:55,509 --> 00:05:57,344 They'll just send some nerd who works for him. 100 00:05:57,344 --> 00:05:59,080 Right, right, right, right, right. 101 00:06:00,247 --> 00:06:03,918 Oh my God, is that Drew with Dory? 102 00:06:03,918 --> 00:06:05,753 - They're fucking. - What? 103 00:06:05,753 --> 00:06:07,655 - They're absolutely fucking. - How do you know that? 104 00:06:07,655 --> 00:06:09,423 I know on some level they're fucking. 105 00:06:09,423 --> 00:06:11,959 Hi, you two. both: Hi. 106 00:06:11,959 --> 00:06:14,161 Wow, right? 107 00:06:14,161 --> 00:06:16,563 Oh, isn't this exciting? - It's so amazing. 108 00:06:16,563 --> 00:06:18,432 It's so good. I love your glasses. 109 00:06:18,432 --> 00:06:20,300 You like my outfit? - Yeah. Amazing. 110 00:06:20,300 --> 00:06:22,102 - Hi. How are you? - Hey. 111 00:06:22,102 --> 00:06:24,471 I'm so happy you guys joined me, you know? 112 00:06:24,471 --> 00:06:26,373 I don't really know what to expect, 113 00:06:26,373 --> 00:06:28,475 so it means a lot to have you guys by my side. 114 00:06:28,475 --> 00:06:31,211 You know, I gotta say now that someone very famous 115 00:06:31,211 --> 00:06:32,546 has acknowledge you, Dory, 116 00:06:32,546 --> 00:06:34,715 I do feel bad for calling you crazy 117 00:06:34,715 --> 00:06:36,416 and committing you to a mental institution. 118 00:06:36,416 --> 00:06:39,119 - Same. 119 00:06:39,119 --> 00:06:41,321 Ha ha. My best friends. 120 00:06:41,321 --> 00:06:43,090 - Welcome to you all. 121 00:06:43,090 --> 00:06:44,391 Look at you. 122 00:06:44,391 --> 00:06:46,861 Welcome to my, uh, my playland. 123 00:06:46,861 --> 00:06:49,063 Do you like it? You feeling somewhat inspired? 124 00:06:49,063 --> 00:06:50,497 - Oh my God. - Yes. 125 00:06:50,497 --> 00:06:51,966 It's actually him. It's actually him. 126 00:06:51,966 --> 00:06:53,433 Okay. Come, follow me. 127 00:06:53,433 --> 00:06:55,269 This way, it's right up the stairs. 128 00:06:55,269 --> 00:06:58,072 You are a genius. Can I tell you that? 129 00:06:58,072 --> 00:07:00,274 I'm sure, but so while I got you here, 130 00:07:00,274 --> 00:07:02,977 I gotta get your perspective on something top secret 131 00:07:02,977 --> 00:07:04,411 that I'm working on. 132 00:07:04,411 --> 00:07:06,781 In fact, I wanna get it from all of you. 133 00:07:06,781 --> 00:07:08,082 - Hmm. - What is it? 134 00:07:08,082 --> 00:07:10,885 It is groundbreaking. 135 00:07:10,885 --> 00:07:12,419 Um... literally. 136 00:07:12,419 --> 00:07:15,923 Because I'm digging a hole... 137 00:07:15,923 --> 00:07:18,793 to the center of the earth, 138 00:07:18,793 --> 00:07:21,161 and I'm taking you there. 139 00:07:21,161 --> 00:07:23,230 - What? - Uh-huh, uh-huh! 140 00:07:23,230 --> 00:07:24,799 Uh-huh! - Come on! 141 00:07:24,799 --> 00:07:26,633 Uh-huh, uh-huh! 142 00:07:27,668 --> 00:07:28,769 Hello. 143 00:07:28,769 --> 00:07:30,437 Thank you. - Thank you. 144 00:07:30,437 --> 00:07:32,306 - Thank you. 145 00:07:32,306 --> 00:07:34,474 Yeah, she's too rough with me. 146 00:07:34,474 --> 00:07:36,243 Very good. Thank you, everybody. 147 00:07:36,243 --> 00:07:38,212 Thank you so much. - Cool. 148 00:07:38,212 --> 00:07:40,314 So this is the elevator that takes us to 149 00:07:40,314 --> 00:07:43,250 like the floor with pictures of the earth's core right? 150 00:07:43,250 --> 00:07:44,719 Or like--where where-- 151 00:07:44,719 --> 00:07:46,921 like, wh-where exactly is it that we're going? 152 00:07:46,921 --> 00:07:49,589 No, no, we're going to the center of the earth, 153 00:07:49,589 --> 00:07:50,725 like I said. 154 00:07:50,725 --> 00:07:52,126 - Really? - Yep. 155 00:07:52,126 --> 00:07:54,061 - I'll try anything once. - Good. 156 00:07:54,061 --> 00:07:56,230 I'm confused. Wouldn't we need like training for that? 157 00:07:56,230 --> 00:07:58,032 Training? What kind of training would that entail? 158 00:07:58,032 --> 00:08:00,467 I'm sorry, this is too tight. I can't get out of it, 159 00:08:00,467 --> 00:08:02,469 and I really don't like things touching my necklace bones. 160 00:08:02,469 --> 00:08:04,872 So yeah, I just don't think I wanna do this. 161 00:08:04,872 --> 00:08:07,574 That makes sense, 'cause this is very unnatural. 162 00:08:07,574 --> 00:08:10,044 Here, chew on this, if you will. 163 00:08:10,044 --> 00:08:12,780 Take one, pass one down. - Okay. 164 00:08:12,780 --> 00:08:14,414 This is gonna raise your blood pressure 165 00:08:14,414 --> 00:08:16,751 and keep you from getting dizzy. 166 00:08:16,751 --> 00:08:18,185 But don't swallow it. 167 00:08:18,185 --> 00:08:20,921 It takes seven years for gum to digest. 168 00:08:20,921 --> 00:08:22,322 Ooh! 169 00:08:22,322 --> 00:08:23,858 We're sealed in now. 170 00:08:23,858 --> 00:08:27,427 Initiating in three, two, one. 171 00:08:27,427 --> 00:08:30,097 - Oh God. Ohh. 172 00:08:30,097 --> 00:08:31,666 Oh my God. 173 00:08:31,666 --> 00:08:35,335 How many, um, feet are we going? 174 00:08:35,335 --> 00:08:38,605 3,558 miles, 175 00:08:38,605 --> 00:08:40,240 which I know is disappointing, 176 00:08:40,240 --> 00:08:41,742 but we're not yet able to get to 177 00:08:41,742 --> 00:08:43,678 that final 400 miles of core core. 178 00:08:43,678 --> 00:08:47,147 Uh, we would die so-- - How long is this gonna take? 179 00:08:47,147 --> 00:08:49,449 Oh, this is gonna take about nine hours. 180 00:08:49,449 --> 00:08:52,252 Oh, oh, I should have told you to pee. 181 00:08:52,252 --> 00:08:53,620 Well, you're gonna pee anyway, so... 182 00:08:53,620 --> 00:08:55,756 - No! - No, no, no. I can't, I can't. 183 00:08:55,756 --> 00:08:57,925 I can't, I can't. I mean, this is insane. 184 00:08:57,925 --> 00:08:59,760 I have to get off of the elevator. 185 00:08:59,760 --> 00:09:01,395 It's okay. Just keep chewing. 186 00:09:01,395 --> 00:09:04,131 Chew, chew, chew, chewing the gum. It's good. 187 00:09:04,131 --> 00:09:05,733 Hey, you know how lucky you are? 188 00:09:05,733 --> 00:09:08,102 So few people have ever gotten a chance to do this, 189 00:09:08,102 --> 00:09:10,270 and trust me, you're gonna be so amazed 190 00:09:10,270 --> 00:09:12,840 at some of the insane s-h-i-tut 191 00:09:12,840 --> 00:09:13,974 that you're about to see. 192 00:09:13,974 --> 00:09:16,043 It's gonna get real cool, guys. 193 00:09:16,043 --> 00:09:18,378 Oh my God, no! 194 00:09:18,378 --> 00:09:20,948 Hey, Aspen, sweetie, 195 00:09:20,948 --> 00:09:22,482 I'm gonna go for a run. 196 00:09:22,482 --> 00:09:25,319 You're okay to be here on your own, right? 197 00:09:25,319 --> 00:09:27,554 All right. Have a wonderful run, Fathers. 198 00:09:27,554 --> 00:09:29,489 Oh, it's just me. Your other father 199 00:09:29,489 --> 00:09:31,425 didn't come home last night. 200 00:09:31,425 --> 00:09:33,527 He is working on hurting me. 201 00:09:33,527 --> 00:09:37,264 Hey Kikei, do you mind keeping an eye on my child 202 00:09:37,264 --> 00:09:39,566 while I'm out? He's a hoot. 203 00:09:39,566 --> 00:09:42,469 Okay, Mr. Marc. I'm not putting in chlorine this week, 204 00:09:42,469 --> 00:09:44,839 just lavender, because the chlorine, 205 00:09:44,839 --> 00:09:47,742 it gets in the skin and it's really bad. 206 00:09:47,742 --> 00:09:49,476 Oh, smart. 207 00:09:49,476 --> 00:09:52,512 Love the puka shells by the way. 208 00:09:52,512 --> 00:09:54,514 Thank you, Mr. Marc. 209 00:09:54,514 --> 00:09:56,784 Okay. Bye, sweetie. 210 00:10:14,769 --> 00:10:18,172 I should say it does get real, real hot 211 00:10:18,172 --> 00:10:19,940 around this 50-mile mark. 212 00:10:19,940 --> 00:10:22,576 What? We still have so much more left to go. 213 00:10:22,576 --> 00:10:25,379 So much farther. Oh, it's gonna get crazy, you guys. 214 00:10:25,379 --> 00:10:27,181 Oh, and faster. 215 00:10:28,716 --> 00:10:30,150 Hang on. 216 00:10:30,150 --> 00:10:32,252 It hurts. It hurts. 217 00:10:32,252 --> 00:10:34,621 Mr. Quinn! 218 00:10:34,621 --> 00:10:36,123 You stop this elevator right now 219 00:10:36,123 --> 00:10:37,858 and you bring back to the surface of the earth, 220 00:10:37,858 --> 00:10:39,760 and that is an order! - Sorry, I can't do that. 221 00:10:39,760 --> 00:10:41,628 This works with magnetic propulsion. 222 00:10:41,628 --> 00:10:43,030 We have to arrive at our destination 223 00:10:43,030 --> 00:10:44,264 before turning back round. 224 00:10:44,264 --> 00:10:47,401 You're a madman! You're a madman! 225 00:10:47,401 --> 00:10:50,070 Say-say, do you-do you mind if I scream? 226 00:10:50,070 --> 00:10:52,039 I sometimes need to scream 227 00:10:52,039 --> 00:10:54,574 right... at this... point. 228 00:10:54,574 --> 00:10:56,844 Ahh-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-- 229 00:11:05,786 --> 00:11:06,553 Ohh... 230 00:11:12,727 --> 00:11:14,528 Oh my God! 231 00:11:16,130 --> 00:11:17,898 So beautiful. - Yeah. 232 00:11:17,898 --> 00:11:22,102 - So cool. - It's magnificent. 233 00:11:22,102 --> 00:11:24,604 I've never seen anything like it. 234 00:11:24,604 --> 00:11:28,142 Oh crap, I'm crying. 235 00:11:28,142 --> 00:11:31,345 I'm crying. I'm crying. 236 00:11:31,345 --> 00:11:33,480 Told you. I told you. 237 00:11:36,483 --> 00:11:38,285 Oh, no. - What's happening? 238 00:11:38,285 --> 00:11:40,320 What's happening? - No, no, no. Oh God, no. 239 00:11:40,320 --> 00:11:43,824 Wh-wh-wh-wha-- Say what's wrong! 240 00:11:43,824 --> 00:11:46,326 Oh God, something is impacting the elevator. 241 00:11:46,326 --> 00:11:47,795 The doors are gonna open. 242 00:11:47,795 --> 00:11:50,898 What? We're gonna die! We're gonna die! 243 00:11:50,898 --> 00:11:53,200 We're going to die! 244 00:11:53,200 --> 00:11:55,770 We're going to meet our souls. 245 00:11:55,770 --> 00:11:57,004 Sorry. 246 00:12:04,478 --> 00:12:05,813 Lunch? 247 00:12:05,813 --> 00:12:08,649 - Where are we? - Is that a restaurant! 248 00:12:08,649 --> 00:12:10,284 - Yes. - There's like... 249 00:12:10,284 --> 00:12:12,119 a whole civilization down here. 250 00:12:12,119 --> 00:12:13,721 Yes. Yes. That's right. 251 00:12:13,721 --> 00:12:15,756 Two floors down from where you started. 252 00:12:15,756 --> 00:12:18,659 Centrifugal force, 253 00:12:18,659 --> 00:12:20,494 a top notch graphics team, 254 00:12:20,494 --> 00:12:22,162 and a big heater. 255 00:12:22,162 --> 00:12:24,965 I do that for every single guest that I have here. 256 00:12:24,965 --> 00:12:26,500 I had to go to the hospital once 257 00:12:26,500 --> 00:12:28,102 from doing it too many times. 258 00:12:28,102 --> 00:12:32,139 It wasn't real? 259 00:12:32,139 --> 00:12:33,741 It wasn't real?! 260 00:12:33,741 --> 00:12:37,011 It feels horrible, right? 261 00:12:37,011 --> 00:12:39,579 Hey, we're gonna send you a zip file with pictures 262 00:12:39,579 --> 00:12:41,015 of all of you in mid-panic. 263 00:12:41,015 --> 00:12:42,717 It was so funny. 264 00:12:42,717 --> 00:12:44,551 You're a sick fuck. 265 00:12:44,551 --> 00:12:48,055 But why are you in there? 266 00:12:50,724 --> 00:12:52,526 I thought we were gonna die. 267 00:12:52,526 --> 00:12:54,194 I know. I know. 268 00:12:54,194 --> 00:12:58,532 I hope everybody's hungry. I hope you're hungry as bears. 269 00:13:01,635 --> 00:13:03,003 Portia. Portia. Portia. 270 00:13:15,049 --> 00:13:16,517 Excuse me. 271 00:13:20,621 --> 00:13:22,622 I didn't see you there, little guy. 272 00:13:22,622 --> 00:13:24,692 May I have an ice cream please? 273 00:13:24,692 --> 00:13:28,262 Oh, I-I'm afraid I do not have that authority. 274 00:13:28,262 --> 00:13:29,930 I-I wouldn't like it 275 00:13:29,930 --> 00:13:33,333 if you couldn't have dairy and got a seizure. 276 00:13:33,333 --> 00:13:36,370 Please. The truck is right outside. 277 00:13:36,370 --> 00:13:38,272 The song makes me crave it 278 00:13:38,272 --> 00:13:41,742 and it would be a nice and enjoyable relief from the heat. 279 00:13:41,742 --> 00:13:44,611 I don't want your dads to yell at me, you know? 280 00:13:46,913 --> 00:13:49,549 All the other children are receiving ice creams. 281 00:13:49,549 --> 00:13:52,086 I'm sorry, little guy. 282 00:14:11,272 --> 00:14:13,140 Hey, Portia Davenport, 283 00:14:13,140 --> 00:14:15,909 you're not eating meat right now, right? 284 00:14:16,877 --> 00:14:19,413 I'm not. How did you know that? 285 00:14:19,413 --> 00:14:21,916 Well, you know, I invented texting--I know everything. 286 00:14:21,916 --> 00:14:24,685 I already know what everybody wants to eat, 287 00:14:24,685 --> 00:14:27,454 and here it is. 288 00:14:28,689 --> 00:14:31,191 Oh my God. My favorite fish food. 289 00:14:31,191 --> 00:14:33,060 - What did you get? 290 00:14:33,060 --> 00:14:37,597 - Burger. - Look at that. Look at that. 291 00:14:37,597 --> 00:14:41,001 So Tunnel, may I ask, um... 292 00:14:41,001 --> 00:14:42,903 how did you change your mind about me? 293 00:14:42,903 --> 00:14:46,640 You and I have a lot in common, I think. 294 00:14:46,640 --> 00:14:48,909 You know, I mean, you're trying to do something 295 00:14:48,909 --> 00:14:50,745 that nobody's ever done before, 296 00:14:50,745 --> 00:14:53,347 and it's something that's so radical 297 00:14:53,347 --> 00:14:55,883 that it sounds unbelievable. 298 00:14:55,883 --> 00:14:58,085 I thought that it was ludicrous, 299 00:14:58,085 --> 00:15:01,188 but then I came to understand that I was being shortsighted. 300 00:15:01,188 --> 00:15:05,425 After all, I've been called all the same nasty names 301 00:15:05,425 --> 00:15:06,894 that you've been called-- 302 00:15:06,894 --> 00:15:10,397 insane, sociopathic, stupid-- 303 00:15:10,397 --> 00:15:15,402 but people confuse ambition 304 00:15:15,402 --> 00:15:17,805 for psychopathy. 305 00:15:17,805 --> 00:15:19,339 So maybe you're not crazy. 306 00:15:19,339 --> 00:15:22,609 You're just, uh, inspired? 307 00:15:23,810 --> 00:15:26,113 - I like to think so. - Yes. 308 00:15:26,113 --> 00:15:28,949 Hey, do you know why I put you in that elevator? 309 00:15:28,949 --> 00:15:31,819 all together: No. - Before today, did you believe 310 00:15:31,819 --> 00:15:33,654 it was possible to go to the center of the earth? 311 00:15:33,654 --> 00:15:35,522 - No. - No. 312 00:15:35,522 --> 00:15:37,224 But today you believed it didn't you? 313 00:15:37,224 --> 00:15:41,662 I actually, I had a suspicion that it wasn't real. 314 00:15:41,662 --> 00:15:44,131 All right. If you say so. But I do believe 315 00:15:44,131 --> 00:15:46,701 that with my special effects and da da da, 316 00:15:46,701 --> 00:15:50,337 finally you came around to all believing 317 00:15:50,337 --> 00:15:51,571 that it was true, right? 318 00:15:51,571 --> 00:15:53,273 - Mm-hmm. - True. 319 00:15:53,273 --> 00:15:56,677 But we didn't actually go to the center of the earth. 320 00:15:56,677 --> 00:15:59,279 So... what did you accomplish? 321 00:15:59,279 --> 00:16:04,484 Well, Dory, maybe now one day we can go 322 00:16:04,484 --> 00:16:07,587 to the center of the earth because we're one step closer 323 00:16:07,587 --> 00:16:10,157 to believing that it's possible. 324 00:16:10,157 --> 00:16:11,992 And to me, 325 00:16:11,992 --> 00:16:15,930 you're the embodiment of possibility and people, 326 00:16:15,930 --> 00:16:18,999 they sure want what you have, I'll tell you that. 327 00:16:18,999 --> 00:16:20,868 And what do you think I have? 328 00:16:20,868 --> 00:16:24,004 The belief that you can lead us to a future 329 00:16:24,004 --> 00:16:28,008 where we're no longer tyrannized by our minds. 330 00:16:28,008 --> 00:16:32,312 All beings flowing together, 331 00:16:32,312 --> 00:16:34,514 absolutely in rhythm 332 00:16:34,514 --> 00:16:38,518 with the divine song of the universe. 333 00:16:38,518 --> 00:16:41,756 No more pain. 334 00:16:41,756 --> 00:16:43,123 And you're telling us 335 00:16:43,123 --> 00:16:48,495 that we could have that in our lifetimes. 336 00:16:48,495 --> 00:16:51,699 I mean... wow! 337 00:16:54,701 --> 00:16:56,403 What is--what? 338 00:16:59,840 --> 00:17:02,843 God, is that--is that Kikei? - It is. 339 00:17:02,843 --> 00:17:04,644 Are you a resident here? - I am. 340 00:17:04,644 --> 00:17:06,580 What happened, Officer? - Drowned. 341 00:17:06,580 --> 00:17:08,248 But it's only 4 feet of water. 342 00:17:08,248 --> 00:17:10,084 I've seen it before with pool boys. 343 00:17:10,084 --> 00:17:12,219 They see a dead bee and fixate on it. 344 00:17:12,219 --> 00:17:14,889 Next thing you know, they fall head first against the bottom. 345 00:17:14,889 --> 00:17:17,925 Let this be a lesson to you, huh? Let the bees float. 346 00:17:17,925 --> 00:17:19,626 I will, Officer. 347 00:17:19,626 --> 00:17:24,098 Well, this is just awful. I employed him. 348 00:17:24,098 --> 00:17:25,632 Oh, Aspen! 349 00:17:25,632 --> 00:17:27,134 Thank you. 350 00:17:27,134 --> 00:17:30,805 Aspen, sweetie. Do not look, okay? Don't look. 351 00:17:30,805 --> 00:17:35,876 I awoke from a slumber to see him floating like a Lily pad. 352 00:17:35,876 --> 00:17:37,611 - Oh God. - I called the police, 353 00:17:37,611 --> 00:17:39,013 but it was too late. 354 00:17:39,013 --> 00:17:42,349 His lungs were filled with the water. 355 00:17:42,349 --> 00:17:45,352 Does that mean he's... dead? 356 00:17:45,352 --> 00:17:50,791 He's with Jesus Christ and his angels now. Yes. 357 00:17:54,295 --> 00:17:58,733 May I have an ice cream because of what I've seen? 358 00:17:58,733 --> 00:18:00,768 Oh, of course. 359 00:18:00,768 --> 00:18:02,269 Of course you can have an ice cream. 360 00:18:02,269 --> 00:18:05,505 You have been through so much. Ohh! 361 00:18:05,505 --> 00:18:08,242 You're such a good boy. 362 00:18:08,242 --> 00:18:11,712 What exactly are you proposing? 363 00:18:11,712 --> 00:18:14,214 Well, Drew Gardner, what I'm proposing 364 00:18:14,214 --> 00:18:19,053 is that we find a way to turn Dory's ideas 365 00:18:19,053 --> 00:18:20,755 into something you can hold on to, 366 00:18:20,755 --> 00:18:24,692 something that could change the course of human history. 367 00:18:24,692 --> 00:18:27,394 Something that's so revolutionary 368 00:18:27,394 --> 00:18:30,530 that people 500 years from now are gonna point back 369 00:18:30,530 --> 00:18:36,436 to this moment right now and say, "They did... that." 370 00:18:36,436 --> 00:18:37,938 - Okay. 371 00:18:37,938 --> 00:18:40,307 And there could be lunch boxes and phone cases 372 00:18:40,307 --> 00:18:42,309 and a whole line of bedding. And-- 373 00:18:42,309 --> 00:18:45,813 So you want to sell enlightenment? 374 00:18:45,813 --> 00:18:49,116 I wanna invent it, uh, and produce it 375 00:18:49,116 --> 00:18:51,285 and sell it. - I would love to 376 00:18:51,285 --> 00:18:53,187 take something that would like fix me. 377 00:18:53,187 --> 00:18:54,588 Yes, but who wants to do the work? 378 00:18:54,588 --> 00:18:56,256 All that talking and teaching 379 00:18:56,256 --> 00:18:58,859 and spending 40 days and nights in the jungle. 380 00:18:58,859 --> 00:19:00,294 Nobody wants that. 381 00:19:00,294 --> 00:19:03,964 They want a quick and easy solution. 382 00:19:03,964 --> 00:19:06,000 They want a pill. 383 00:19:06,533 --> 00:19:07,668 What'd you say? 384 00:19:07,668 --> 00:19:09,770 They want a pill. 385 00:19:12,106 --> 00:19:15,109 That's what it should be. 386 00:19:15,109 --> 00:19:16,844 I feel like I'm gonna cry and I don't even know why. 387 00:19:16,844 --> 00:19:18,512 Yeah, but it's a concept. 388 00:19:18,512 --> 00:19:21,448 You can't swallow a concept. 389 00:19:21,448 --> 00:19:22,850 It's just kind of nutty. 390 00:19:22,850 --> 00:19:25,085 I mean, does no one else see this? 391 00:19:25,085 --> 00:19:27,254 I think maybe you can't see it 392 00:19:27,254 --> 00:19:30,157 because, my darling, you're kind of not feeling involved. 393 00:19:30,157 --> 00:19:32,927 But I sure want you to be involved, 'cause what a story. 394 00:19:32,927 --> 00:19:35,095 Don't you think it would be a great story, you know, 395 00:19:35,095 --> 00:19:39,533 friends who were famously just torn asunder 396 00:19:39,533 --> 00:19:41,035 by their differences 397 00:19:41,035 --> 00:19:44,071 and now reunited by enlightenment 398 00:19:44,071 --> 00:19:47,474 and the fight for the future of humanity. 399 00:19:47,474 --> 00:19:48,943 What do you think of that? 400 00:19:48,943 --> 00:19:52,146 Plus, you know, you would be set for life. 401 00:19:52,146 --> 00:19:54,915 I, for one, would love to be involved. 402 00:19:54,915 --> 00:19:56,751 I would love to be involved. 403 00:19:56,751 --> 00:20:00,154 Mm-hmm. And Dory would you need to think it over? 404 00:20:00,154 --> 00:20:01,722 Where's your head at? 405 00:20:01,722 --> 00:20:03,824 With all due respect, Tunnel... 406 00:20:05,425 --> 00:20:09,796 I think the one who needs to think it over more is you. 407 00:20:13,067 --> 00:20:14,534 Why is that? 408 00:20:14,534 --> 00:20:19,974 Because if we do this and it actually works 409 00:20:19,974 --> 00:20:24,712 and you can really feel what I feel, 410 00:20:24,712 --> 00:20:28,548 then you'll want to give up... 411 00:20:28,548 --> 00:20:31,051 all of this. 412 00:20:31,051 --> 00:20:34,021 This is not something to take lightly. 413 00:20:34,021 --> 00:20:36,857 I don't believe in business, 414 00:20:36,857 --> 00:20:38,793 and even though your ideas are big, 415 00:20:38,793 --> 00:20:42,096 I still very much see you as a businessman. 416 00:20:42,096 --> 00:20:47,234 So... I just don't know if I can trust you yet. 417 00:20:47,634 --> 00:20:49,704 That's fine. Take your time. 418 00:20:49,704 --> 00:20:51,205 Uh... 419 00:20:51,205 --> 00:20:54,175 you know where to find me. 420 00:20:55,009 --> 00:20:59,480 I'll be right, uh, right here at the center of the earth. 421 00:21:00,614 --> 00:21:02,449 Would you ever wanna be enlightened? 422 00:21:02,449 --> 00:21:04,518 Like if it came in the form of a pill 423 00:21:04,518 --> 00:21:05,986 and I was in charge of it 424 00:21:05,986 --> 00:21:08,022 and I was also extremely celebrated for that. 425 00:21:08,022 --> 00:21:10,224 Oh my God. 426 00:21:10,224 --> 00:21:11,726 It's Kikei's puka shells. 427 00:21:11,726 --> 00:21:14,395 - Why would Aspen have those? - I don't know. 428 00:21:15,896 --> 00:21:17,665 Unless-- 429 00:21:17,665 --> 00:21:18,766 Unless what? 430 00:21:18,766 --> 00:21:21,401 You don't think Aspen... 431 00:21:21,401 --> 00:21:22,502 Marc! 432 00:21:22,502 --> 00:21:23,838 No! 433 00:21:23,838 --> 00:21:26,040 Yeah. Right, no. 434 00:21:43,824 --> 00:21:45,893 He knows how to play Piano. 435 00:21:50,131 --> 00:21:52,899 Good--good boy. Ha. 436 00:22:03,377 --> 00:22:05,245 Dory. I really feel like in my cells 437 00:22:05,245 --> 00:22:07,648 that working with Tunnel is the right thing to do. 438 00:22:07,648 --> 00:22:09,049 I really do. 439 00:22:09,049 --> 00:22:10,484 I just have to be careful 440 00:22:10,484 --> 00:22:12,953 with how I approach it, you know? 441 00:22:12,953 --> 00:22:15,255 There's just something about him. 442 00:22:15,255 --> 00:22:18,158 I don't know if he fully gets it. 443 00:22:18,158 --> 00:22:22,129 Dory, Dory, Dory. This could be our redemption, 444 00:22:22,129 --> 00:22:25,432 like not just for you, for all of us. 445 00:22:25,432 --> 00:22:28,368 And it's incredible-- we're given this opportunity 446 00:22:28,368 --> 00:22:32,473 where we can actually right the wrongs of our past. 447 00:22:33,774 --> 00:22:35,943 No matter what happens, 448 00:22:35,943 --> 00:22:39,179 I want you right there by my side, okay? 449 00:22:39,179 --> 00:22:42,717 - Ohh... really? - Yeah. 450 00:22:42,717 --> 00:22:46,687 It would be such an honor to be right by your side. 451 00:22:51,592 --> 00:22:54,795 Are you--are you and, um, Drew back together? 452 00:22:54,795 --> 00:22:56,530 Why? 453 00:22:57,731 --> 00:23:00,334 Just when I saw you guys come in together, 454 00:23:00,334 --> 00:23:03,704 I thought--kind of was like... 455 00:23:03,704 --> 00:23:06,973 maybe sensing a vibe. 456 00:23:08,109 --> 00:23:10,644 You have nothing to worry about Portia. 457 00:23:10,644 --> 00:23:13,480 Drew loves you so much. 458 00:23:17,651 --> 00:23:19,553 I'm lost. 459 00:23:20,988 --> 00:23:23,223 I'm a lost soul. 460 00:23:23,223 --> 00:23:26,193 But today at Tunnel's, 461 00:23:26,193 --> 00:23:29,529 with you and your light, 462 00:23:29,529 --> 00:23:34,669 I finally felt for the first time like... 463 00:23:34,669 --> 00:23:36,603 I had the sense of hope. 464 00:23:41,908 --> 00:23:43,844 Can I tell you something? 465 00:23:43,844 --> 00:23:45,746 Of course. 466 00:23:49,984 --> 00:23:52,786 I wasn't jealous of you. 467 00:23:54,088 --> 00:23:57,124 I was jealous of Drew. 468 00:24:11,605 --> 00:24:15,976 ♪ Well, my baby's so all that, that ♪ 469 00:24:15,976 --> 00:24:19,980 ♪ That, that, that, that... ♪ 470 00:24:21,982 --> 00:24:25,485 ♪ All that, all that ♪ 471 00:24:25,485 --> 00:24:29,924 ♪ All that, all that, all that ♪ 472 00:24:29,924 --> 00:24:33,694 ♪ All that, all that ♪ 473 00:24:33,694 --> 00:24:38,098 ♪ All that, all that, all that ♪ 474 00:24:38,098 --> 00:24:41,902 ♪ All that, all that ♪ 475 00:24:41,902 --> 00:24:46,240 ♪ All that, all that, all that ♪ 476 00:24:46,240 --> 00:24:49,877 ♪ All that, all that ♪ 477 00:24:49,877 --> 00:24:54,448 ♪ All that, all that, all that ♪ 478 00:24:54,448 --> 00:24:56,616 ♪ All that ♪ 479 00:24:58,886 --> 00:25:00,287 ♪ All that ♪ 480 00:25:02,857 --> 00:25:04,825 ♪ All that...♪ 34617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.