Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,206 --> 00:00:20,374
Hello?
2
00:00:20,374 --> 00:00:24,278
Hey, Lylah, it's Richard.
Your brother.
3
00:00:24,278 --> 00:00:28,749
Richard, I...haven't heard
your voice in years.
4
00:00:31,752 --> 00:00:33,220
Listen, I need your help.
5
00:00:33,220 --> 00:00:34,789
I'm listening.
6
00:00:34,789 --> 00:00:40,294
Well, wouldn't you know,
the boy is making waves.
7
00:00:41,862 --> 00:00:43,163
You know, it seems that
he's hiding out
8
00:00:43,163 --> 00:00:44,832
in your house in Massachusetts.
9
00:00:44,832 --> 00:00:47,067
Oh, that's fine.
I always hated that house.
10
00:00:47,067 --> 00:00:49,804
And we believe that he, uh--
11
00:00:49,804 --> 00:00:55,242
I hate using this word--
uh, kidnapped a woman.
12
00:00:55,242 --> 00:00:56,376
Oh.
13
00:00:56,376 --> 00:00:57,912
I'm calling so that we can
14
00:00:57,912 --> 00:01:00,247
just keep this in the family.
15
00:01:01,682 --> 00:01:05,052
You have to do whatever it
takes to just keep this quiet.
16
00:01:05,052 --> 00:01:07,855
Well, that's what I do, Richard.
17
00:01:07,855 --> 00:01:10,024
I keep things quiet.
18
00:01:10,024 --> 00:01:11,859
Great.
That was it.
19
00:01:11,859 --> 00:01:13,260
Listen, if you need anything,
20
00:01:13,260 --> 00:01:16,063
just put it on
the company card, okay?
21
00:01:16,063 --> 00:01:17,865
Okay.
22
00:01:17,865 --> 00:01:20,134
I see how it is.
23
00:01:20,134 --> 00:01:23,704
"Hello, Lylah.
Just put it on the card.
24
00:01:23,704 --> 00:01:26,874
Just put it on the card, Lylah.
Just put it on the card."
25
00:01:26,874 --> 00:01:28,642
Well, I have my own cards,
you know.
26
00:01:28,642 --> 00:01:30,110
Okay. Fine.
27
00:01:30,110 --> 00:01:32,146
I'm sorry.
Didn't mean to ruffle you.
28
00:01:32,146 --> 00:01:34,048
I thought we put
the past behind us.
29
00:01:34,048 --> 00:01:37,584
And yet, here we are.
30
00:01:38,786 --> 00:01:41,221
Fine, I'll take care of it.
31
00:01:41,221 --> 00:01:44,725
And Richard...
32
00:01:44,725 --> 00:01:47,261
it's lovely hearing from you.
33
00:01:49,563 --> 00:01:51,031
I miss you.
34
00:01:51,031 --> 00:01:52,967
I miss you too.
35
00:01:52,967 --> 00:01:55,336
Hey, Lylah?
- Yes?
36
00:01:56,003 --> 00:01:58,805
- Thank you.
- Anytime.
37
00:02:05,279 --> 00:02:07,281
Nadia!
38
00:02:08,749 --> 00:02:10,284
- Da?
- Prepare the plane.
39
00:02:10,284 --> 00:02:13,788
- Where to, Ms. Lylah?
- Babyfoot.
40
00:02:16,423 --> 00:02:21,996
♪ Oh, but dear,
the sky is low watch ♪
41
00:02:21,996 --> 00:02:23,998
♪ Fluent sea men rig ♪
42
00:02:23,998 --> 00:02:25,099
I don't wanna do this.
43
00:02:25,099 --> 00:02:27,167
I do not wanna do this, okay?
44
00:02:27,167 --> 00:02:28,002
If I call Marc
45
00:02:28,002 --> 00:02:29,136
and ask him where Dory is,
46
00:02:29,136 --> 00:02:30,604
he's gonna think I'm, like,
47
00:02:30,604 --> 00:02:31,772
begging him to take me back,
48
00:02:31,772 --> 00:02:33,440
and then he'll think
that he won.
49
00:02:33,440 --> 00:02:34,441
Yeah, I mean, no offense,
50
00:02:34,441 --> 00:02:36,911
but he did win.
51
00:02:36,911 --> 00:02:38,412
I mean, he left you
at the altar.
52
00:02:38,412 --> 00:02:40,347
That's, like,
a huge win for him.
53
00:02:40,347 --> 00:02:41,515
Yeah, babe.
54
00:02:41,515 --> 00:02:43,583
There is no coming back
from that, sorry.
55
00:02:43,583 --> 00:02:46,120
I have a TV show! I won!
56
00:02:46,120 --> 00:02:48,856
Oh, you sold your soul
to the devil for that show.
57
00:02:48,856 --> 00:02:50,858
He won!
- Oh, fuck you guys!
58
00:02:50,858 --> 00:02:52,126
Like I would ever take
59
00:02:52,126 --> 00:02:53,627
relationship advice from
you virgins!
60
00:02:53,627 --> 00:02:55,029
- Excuse you?
61
00:02:55,029 --> 00:02:56,530
- Give me the phone.
- I'm not a virgin.
62
00:02:56,530 --> 00:02:58,532
I lost my virginity young.
63
00:02:58,532 --> 00:03:00,334
Let's get this over with.
64
00:03:06,873 --> 00:03:08,242
Oh, my God.
65
00:03:08,242 --> 00:03:12,212
Let it ring once.
Let it ring twice.
66
00:03:12,212 --> 00:03:13,147
Hello?
67
00:03:13,147 --> 00:03:15,549
Hey, can I speak to Marc?
68
00:03:15,549 --> 00:03:17,484
This is he.
69
00:03:17,484 --> 00:03:18,786
Is this Elliott?
70
00:03:18,786 --> 00:03:21,788
Yeah, hey, it's Elliott!
71
00:03:24,224 --> 00:03:26,661
What's up?
72
00:03:26,661 --> 00:03:27,962
Not much.
73
00:03:27,962 --> 00:03:29,664
Just bought a crib.
74
00:03:29,664 --> 00:03:31,198
I'm trying to adopt a baby,
75
00:03:31,198 --> 00:03:33,734
but it's a lot harder
than you'd think.
76
00:03:33,734 --> 00:03:35,502
Whoa, a baby?
77
00:03:35,502 --> 00:03:37,104
Yeah, you know,
78
00:03:37,104 --> 00:03:39,373
I'm just ready to be a dad.
79
00:03:39,373 --> 00:03:42,242
Though I made the mistake on
my application of checking off
80
00:03:42,242 --> 00:03:44,912
the "Do you use drugs
recreationally?"
81
00:03:44,912 --> 00:03:47,347
And then in the margin,
I just wrote "coke."
82
00:03:47,347 --> 00:03:48,849
Sorry.
83
00:03:48,849 --> 00:03:51,151
I think it hurt my odds.
I'm so sorry, ma'am.
84
00:03:51,151 --> 00:03:53,754
Totally.
That's insane.
85
00:03:53,754 --> 00:03:55,189
Do you know where Dory is?
86
00:03:55,189 --> 00:03:58,859
Oh, okay.
I see what this is about.
87
00:03:58,859 --> 00:04:00,761
Someone is jealous
88
00:04:00,761 --> 00:04:03,630
that I organically infiltrated
their friend group.
89
00:04:03,630 --> 00:04:05,666
Well, Dory and I don't
need your permission
90
00:04:05,666 --> 00:04:07,167
to hang out, okay?
91
00:04:07,167 --> 00:04:11,038
It is what it is.
You need to let go of the past.
92
00:04:11,038 --> 00:04:14,308
Oh--are you--is this about
the whole wedding thing?
93
00:04:14,308 --> 00:04:18,012
Okay, come on.
Marc, we were kids, okay?
94
00:04:18,012 --> 00:04:19,814
And I'm sincerely having
trouble remembering
95
00:04:19,814 --> 00:04:21,949
who left who at the altar.
96
00:04:21,949 --> 00:04:23,851
No, no.
97
00:04:23,851 --> 00:04:25,319
I'm just kind of
worried about Dory.
98
00:04:25,319 --> 00:04:27,955
She's been
kind of MIA recently,
99
00:04:27,955 --> 00:04:31,225
and I just wanted to know
where you saw her.
100
00:04:31,225 --> 00:04:33,093
Oh, I wouldn't
worry about her.
101
00:04:33,093 --> 00:04:35,395
I saw her in this
delicious ice cream shop
102
00:04:35,395 --> 00:04:39,166
in this little town in
Massachusetts called Babyfoot.
103
00:04:39,166 --> 00:04:41,035
It's adorable.
104
00:04:41,035 --> 00:04:43,904
It's shaped like
a baby's foot.
105
00:04:47,307 --> 00:04:49,877
Did she seem like she was
in any danger or anything?
106
00:04:49,877 --> 00:04:51,445
No, not at all.
107
00:04:51,445 --> 00:04:54,448
She looked really happy.
Great wig.
108
00:04:54,448 --> 00:04:57,517
And we had a really
incredible conversation.
109
00:04:57,517 --> 00:05:00,420
She did scream, "Dory is dead"
and then run away from me,
110
00:05:00,420 --> 00:05:02,522
but, you know,
I think that was my fault.
111
00:05:02,522 --> 00:05:04,291
I'm so weird socially--
112
00:05:04,291 --> 00:05:06,994
We're going to Babyfoot.
113
00:05:10,064 --> 00:05:12,499
Oh, my goodness.
114
00:05:12,499 --> 00:05:13,668
Call baby brother.
115
00:05:14,835 --> 00:05:16,303
- Hello?
- Richard.
116
00:05:16,303 --> 00:05:18,806
I made it to Babyfoot,
and I'm in the house.
117
00:05:18,806 --> 00:05:21,141
Chip is not.
118
00:05:21,141 --> 00:05:23,543
The situation
has turned sour, though.
119
00:05:23,543 --> 00:05:26,246
There's a dead body.
- Oh, the Dory girl?
120
00:05:26,246 --> 00:05:28,549
Oh, uh...
121
00:05:30,151 --> 00:05:34,188
No, I don't think
it is the Dory girl.
122
00:05:34,188 --> 00:05:38,692
This woman is old. Provincial.
123
00:05:39,760 --> 00:05:44,331
Oh, and there's a room
full of chains.
124
00:05:44,331 --> 00:05:47,301
I don't remember them being
there when we bought the house.
125
00:05:47,301 --> 00:05:49,970
Huh.
Wow.
126
00:05:51,672 --> 00:05:57,111
Well, it looks like someone
has been living here.
127
00:06:01,115 --> 00:06:03,651
Oh, so creative.
128
00:06:03,651 --> 00:06:08,122
Oh, he could have been
such a successful artist.
129
00:06:08,122 --> 00:06:10,524
Well, there it is.
130
00:06:10,524 --> 00:06:13,961
Torture, captivity,
murder most foul.
131
00:06:13,961 --> 00:06:15,295
That is what they're gonna say.
132
00:06:15,295 --> 00:06:16,764
And who knows
what really happened?
133
00:06:16,764 --> 00:06:18,498
He's such a sweet boy.
134
00:06:18,498 --> 00:06:21,235
No, don't worry.
I'll take care of everything.
135
00:06:21,235 --> 00:06:23,303
Damage control.
136
00:06:23,303 --> 00:06:26,406
Hi, sweetheart.
I have a question.
137
00:06:26,406 --> 00:06:29,409
There used to be a candy bar
with a big hole in it.
138
00:06:29,409 --> 00:06:32,212
It was long and thin
but thick enough
139
00:06:32,212 --> 00:06:34,348
for there to be
a stable hole in it.
140
00:06:34,348 --> 00:06:36,450
Do you remember
what I'm talking about?
141
00:06:36,450 --> 00:06:38,118
I've been on the hunt for it
for years.
142
00:06:38,118 --> 00:06:40,254
Well, I don't know.
We got muffins.
143
00:06:40,254 --> 00:06:42,222
We--yeah, I don't know.
I'm not sure.
144
00:06:42,222 --> 00:06:46,060
Is there anywhere,
maybe back there, that you--
145
00:06:46,060 --> 00:06:48,896
...and I'll just
track her down
146
00:06:48,896 --> 00:06:50,497
and we'll pay her off.
147
00:06:50,497 --> 00:06:52,599
Unless, of course,
she's just thankful,
148
00:06:52,599 --> 00:06:54,468
grateful for such
a wonderful experience,
149
00:06:54,468 --> 00:06:56,370
and then maybe
she won't want anything.
150
00:06:56,370 --> 00:06:58,839
Well, $50,000, $60,000.
I don't know.
151
00:06:58,839 --> 00:07:01,175
I mean, I don't know
what kind of person she is.
152
00:07:01,175 --> 00:07:03,443
Hi.
I want gas.
153
00:07:03,443 --> 00:07:05,212
I want all the gas
that you have.
154
00:07:05,212 --> 00:07:08,049
That's my car right out in
front, just put it in there.
155
00:07:10,484 --> 00:07:12,019
This is $1,000.
156
00:07:12,019 --> 00:07:13,654
It is, isn't it?
157
00:07:13,654 --> 00:07:15,823
That's for all the gas
you have.
158
00:07:15,823 --> 00:07:19,526
And this is another $1,000
159
00:07:19,526 --> 00:07:22,329
so that you don't tell anybody
about this.
160
00:07:22,329 --> 00:07:24,531
We're talking $2,000 now.
161
00:07:24,531 --> 00:07:27,534
Yes.
One and one is $2,000.
162
00:07:28,569 --> 00:07:33,407
And this is my friend.
She's missing.
163
00:07:33,407 --> 00:07:35,976
And I thought maybe
you'd seen her around town.
164
00:07:35,976 --> 00:07:38,278
You know, we're very
concerned about her.
165
00:07:47,388 --> 00:07:50,224
- We got one hour.
- What for?
166
00:07:50,224 --> 00:07:52,426
To pack up our entire lives
and start over.
167
00:07:52,426 --> 00:07:54,128
Why?
What's happening?
168
00:07:54,128 --> 00:07:56,864
- My family is in town!
- Oh.
169
00:08:10,711 --> 00:08:13,280
- All right, we're here.
- Oh, boy.
170
00:08:13,280 --> 00:08:16,183
Okay, I'm only just now seeing
some of these comments.
171
00:08:16,183 --> 00:08:17,852
"Something's off about her."
172
00:08:17,852 --> 00:08:19,486
"Prayers for her."
"Wow."
173
00:08:19,486 --> 00:08:21,455
"Am I the only one
who finds her very strange?"
174
00:08:21,455 --> 00:08:25,092
"Fester Addams with a wig."
175
00:08:25,092 --> 00:08:26,761
That's mean.
- Yeah.
176
00:08:26,761 --> 00:08:28,663
And she's our friend, so...
177
00:08:28,663 --> 00:08:31,398
- All right. Everybody ready?
- Yeah.
178
00:08:31,398 --> 00:08:34,601
Portia, what on Earth
are you doing?
179
00:08:34,601 --> 00:08:35,936
Ugh, Drew.
180
00:08:35,936 --> 00:08:37,972
I'm doing promotional stuff
for my movie, okay?
181
00:08:37,972 --> 00:08:40,307
They're, like, making me post
this official announcement
182
00:08:40,307 --> 00:08:42,142
of myself playing Dory
on my social media.
183
00:08:42,142 --> 00:08:43,811
Anyway, it's just, like,
184
00:08:43,811 --> 00:08:46,246
showbiz stuff you wouldn't
understand, Drew--no offense.
185
00:08:46,246 --> 00:08:48,649
Okay, don't talk.
Okay, thank you.
186
00:08:48,649 --> 00:08:50,150
Hi, everybody!
187
00:08:50,150 --> 00:08:52,953
I'm so excited to share with
you an exclusive first look,
188
00:08:52,953 --> 00:08:56,323
sneak peek of my transformation
as Dory Sief
189
00:08:56,323 --> 00:08:57,858
in "Savage:
The Dory Sief Story,"
190
00:08:57,858 --> 00:09:00,294
directed by the genius
Lassie Kazar,
191
00:09:00,294 --> 00:09:03,163
who won a Ladypants Award
for "Einstein in Miami."
192
00:09:03,163 --> 00:09:05,833
Oh, my God, right?
But yeah.
193
00:09:05,833 --> 00:09:08,703
So you can regard this post as
the official cast announcement
194
00:09:08,703 --> 00:09:10,437
of me playing Dory Sief.
195
00:09:11,672 --> 00:09:13,307
And just to share
a little bit with you guys,
196
00:09:13,307 --> 00:09:14,809
shooting has been
going so well
197
00:09:14,809 --> 00:09:16,844
and it's just been
so incredible to, like,
198
00:09:16,844 --> 00:09:18,846
relive my life.
199
00:09:18,846 --> 00:09:20,547
And yeah,
we're all basically a family.
200
00:09:20,547 --> 00:09:23,583
And you guys are just
always the best,
201
00:09:23,583 --> 00:09:26,453
and it's such an honor being
on this journey with you, so...
202
00:09:26,453 --> 00:09:28,656
Porshe, over and out.
203
00:09:31,158 --> 00:09:32,559
That was good.
204
00:09:32,559 --> 00:09:34,461
That felt, actually,
really, really good.
205
00:09:34,461 --> 00:09:35,830
I'm really glad
that I did that.
206
00:09:35,830 --> 00:09:38,198
Mm-hmm.
And they wanted you to do that?
207
00:09:38,198 --> 00:09:39,366
- Uh-huh.
- Uh-huh.
208
00:09:39,366 --> 00:09:42,069
Mm-hmm.
209
00:09:42,069 --> 00:09:43,403
The director's calling me.
210
00:09:43,403 --> 00:09:45,605
Shit, shit, shit. God.
211
00:09:45,605 --> 00:09:47,474
You weren't supposed to
do that, were you?
212
00:09:47,474 --> 00:09:49,243
- No.
- Oh, God, sweetie--
213
00:09:49,243 --> 00:09:50,711
But Elliott,
I heard this rumor
214
00:09:50,711 --> 00:09:52,379
they were gonna recast
me with Selena Gomez.
215
00:09:52,379 --> 00:09:53,848
- Excuse me?
- Yeah, and so,
216
00:09:53,848 --> 00:09:55,750
I was, like, freaking out,
and I just thought
217
00:09:55,750 --> 00:09:58,418
I gotta get ahead of this,
and if I do something about it,
218
00:09:58,418 --> 00:10:00,454
then I'll be, like, reclaiming
my destiny or something,
219
00:10:00,454 --> 00:10:02,056
and now that I did it,
I just feel like
220
00:10:02,056 --> 00:10:04,124
that was a really bad idea.
221
00:10:04,124 --> 00:10:07,627
Shit, shit, shit.
Do I delete it?
222
00:10:07,627 --> 00:10:09,363
No, no, no, no, no.
Do not delete it.
223
00:10:09,363 --> 00:10:11,465
Do not let them control you.
Just turn your phone off.
224
00:10:11,465 --> 00:10:13,067
Turn it off.
- Okay.
225
00:10:13,067 --> 00:10:14,501
- Yeah.
- Okay, let's go.
226
00:10:14,501 --> 00:10:15,936
- Okay. Good?
- Yup.
227
00:10:15,936 --> 00:10:17,304
Great.
228
00:10:17,304 --> 00:10:19,674
- I don't believe it.
- What happened?
229
00:10:19,674 --> 00:10:23,110
No, not you, Richard.
Someone slashed my tires.
230
00:10:24,511 --> 00:10:28,015
Clearly, they're jealous of
unapologetic wealth.
231
00:10:28,015 --> 00:10:30,484
Hey, I can get that fixed
for you if you want.
232
00:10:30,484 --> 00:10:32,486
Might take me about
half hour or so.
233
00:10:32,486 --> 00:10:34,021
All right.
Fine, fine, fine, fine.
234
00:10:34,021 --> 00:10:36,924
Just take it out of the $2,000.
235
00:10:36,924 --> 00:10:39,059
Okay, now what am I gonna do
for half an hour?
236
00:10:39,059 --> 00:10:42,229
Well, there's a sex museum
right over there.
237
00:10:43,798 --> 00:10:45,532
Babe, can you please
take the wig off?
238
00:10:45,532 --> 00:10:46,967
It's making me uncomfortable.
239
00:10:46,967 --> 00:10:48,602
Elliott, I can't take
the wig off, okay?
240
00:10:48,602 --> 00:10:50,204
I just tried, and it's glued
and it, like,
241
00:10:50,204 --> 00:10:51,939
ripped my extensions out.
- Okay, okay.
242
00:10:51,939 --> 00:10:54,041
Also the director just texted
me that it's worth $40,000,
243
00:10:54,041 --> 00:10:55,810
and if I mess it up, they're
taking it out of my pay.
244
00:10:55,810 --> 00:10:57,344
So don't make me
feel worse about it.
245
00:10:57,344 --> 00:10:58,645
Turn your phone off.
246
00:10:58,645 --> 00:10:59,980
I don't wanna
turn my phone off,
247
00:10:59,980 --> 00:11:01,716
because people are
congratulating me.
248
00:11:01,716 --> 00:11:03,283
Hi.
249
00:11:03,283 --> 00:11:06,020
So this is a picture
of our friend,
250
00:11:06,020 --> 00:11:09,456
and we just had a few questions
about where they are now.
251
00:11:09,456 --> 00:11:12,026
This picture was
taken here on Thursday,
252
00:11:12,026 --> 00:11:13,861
so we were just wondering
if was possible
253
00:11:13,861 --> 00:11:17,698
to speak to someone who was
maybe working on Thursday.
254
00:11:17,698 --> 00:11:20,701
Are you guys
friends with Jay-Z?
255
00:11:20,701 --> 00:11:21,769
I'm sorry?
256
00:11:21,769 --> 00:11:24,371
I saw your
New York license plates.
257
00:11:24,371 --> 00:11:26,140
Do you guys know Jay-Z?
258
00:11:26,140 --> 00:11:28,976
No, we don't, but if you
could please just tell us
259
00:11:28,976 --> 00:11:31,378
who was working here on
Thursday, that would be great.
260
00:11:31,378 --> 00:11:33,848
Yeah, that was me.
I saw that girl.
261
00:11:33,848 --> 00:11:35,449
Oh, cool!
262
00:11:35,449 --> 00:11:36,851
Did she seem like, you know,
263
00:11:36,851 --> 00:11:38,485
she might be in trouble or
anything?
264
00:11:38,485 --> 00:11:40,187
Like, was she alone or...
265
00:11:40,187 --> 00:11:43,157
She was with some lady with,
like, an old vibe.
266
00:11:43,157 --> 00:11:46,126
Like, she had red hair
with a white streak in it.
267
00:11:46,126 --> 00:11:47,427
And she said they were friends.
268
00:11:47,427 --> 00:11:49,664
She said it, like,
a million times.
269
00:11:49,664 --> 00:11:51,666
- That's so weird.
- Yeah, who...
270
00:11:51,666 --> 00:11:53,968
Why would Dory be, like,
friends with an older woman?
271
00:11:53,968 --> 00:11:56,103
Are you guys scared
of a terrorist attack,
272
00:11:56,103 --> 00:11:58,138
or is that over now?
273
00:11:58,138 --> 00:12:00,540
Seriously, Richard,
I do not know what possessed me
274
00:12:00,540 --> 00:12:04,411
to buy property in this
surf-and-turf town.
275
00:12:04,411 --> 00:12:06,847
- Oh, a penny!
276
00:12:06,847 --> 00:12:08,716
Oh, what a shame
to let that go.
277
00:12:08,716 --> 00:12:10,384
Portia, why would you
give her your number?
278
00:12:10,384 --> 00:12:12,052
Now she's gonna try to
move in with you.
279
00:12:12,052 --> 00:12:14,488
'Cause I remember what it was
like to be her age once.
280
00:12:14,488 --> 00:12:17,091
You remember how this goes?
Huh?
281
00:12:17,091 --> 00:12:20,027
"Find a penny, pick it up"...
- Pick it up...
282
00:12:20,027 --> 00:12:22,797
"Kiss your brother
till he's all grown up."
283
00:12:25,232 --> 00:12:27,735
Hmm.
284
00:12:27,735 --> 00:12:29,036
Hi, there.
285
00:12:29,036 --> 00:12:30,771
You're back.
286
00:12:30,771 --> 00:12:33,074
I thought you hated it in here.
287
00:12:34,075 --> 00:12:35,843
Well, I've never
been in here in my life.
288
00:12:35,843 --> 00:12:39,146
You were here with
your friend on Thursday.
289
00:12:39,146 --> 00:12:40,380
You were pouty.
290
00:12:40,380 --> 00:12:41,615
All right, look.
291
00:12:41,615 --> 00:12:43,283
I don't know
what you're talking about,
292
00:12:43,283 --> 00:12:44,952
but I'm choosing
to be offended.
293
00:12:44,952 --> 00:12:47,521
Now this young woman
is who I'm looking for.
294
00:12:47,521 --> 00:12:49,056
Maybe you've seen her
around town?
295
00:12:49,056 --> 00:12:52,993
She might have been with a
charming young man named Chip.
296
00:12:52,993 --> 00:12:54,194
Hmm?
297
00:12:54,194 --> 00:12:55,930
She has a mop of brown,
curly hair.
298
00:12:55,930 --> 00:12:58,265
And we're very worried
about both of them.
299
00:12:58,265 --> 00:13:01,501
Wait, you're here
looking for her?
300
00:13:01,501 --> 00:13:03,971
She was just in here
looking for you.
301
00:13:03,971 --> 00:13:06,774
What?
When? Where?
302
00:13:06,774 --> 00:13:08,275
Like,
two New York minutes ago.
303
00:13:08,275 --> 00:13:11,578
- Where?
- Over there. Right there.
304
00:13:13,113 --> 00:13:14,949
You guys, can we go back
and get ice cream?
305
00:13:14,949 --> 00:13:16,651
Richard, it's the Dory girl.
306
00:13:16,651 --> 00:13:18,385
Oh, my God, she's here.
Shit, I need my car.
307
00:13:18,385 --> 00:13:20,755
Go get her!
308
00:13:20,755 --> 00:13:22,757
Do you guys think maybe we
should just go to the police
309
00:13:22,757 --> 00:13:25,893
and ask them if they know
who the older redhead lady is?
310
00:13:25,893 --> 00:13:27,795
Yeah, and if they don't
know anything,
311
00:13:27,795 --> 00:13:29,363
we can just drive around
town all day.
312
00:13:29,363 --> 00:13:30,530
It's so small.
313
00:13:30,530 --> 00:13:31,832
I mean, it took us two seconds
314
00:13:31,832 --> 00:13:33,500
to drive around
the whole big toe.
315
00:13:33,500 --> 00:13:34,969
Shut up, shut up!
Red hair, white streak!
316
00:13:34,969 --> 00:13:36,570
Red hair, white streak!
- Drew, follow her!
317
00:13:36,570 --> 00:13:38,005
Go, go, go!
- Okay, okay, okay.
318
00:13:38,005 --> 00:13:39,807
The Dory girl
is with a group of people.
319
00:13:39,807 --> 00:13:42,342
If I follow her,
she may lead us to Chip.
320
00:13:42,342 --> 00:13:44,879
I'm not running, because
I don't wanna look suspicious.
321
00:13:44,879 --> 00:13:46,747
And also, my doctor told me
to stop running
322
00:13:46,747 --> 00:13:48,148
when I'm wearing heels.
323
00:13:50,284 --> 00:13:51,886
Careful, Drew.
Don't spook her.
324
00:13:51,886 --> 00:13:53,688
I'm stalking a woman.
I'm going one mile per hour.
325
00:13:53,688 --> 00:13:55,089
Of course it's gonna
look spooky.
326
00:13:55,089 --> 00:13:56,724
- Just drive normal.
- If I drive normal,
327
00:13:56,724 --> 00:13:58,358
I'm gonna pass her!
328
00:13:58,358 --> 00:13:59,760
God, Drew!
Well, then do something else
329
00:13:59,760 --> 00:14:02,562
so it just, like,
makes it seem normal.
330
00:14:02,562 --> 00:14:05,132
What else could I be doing?
I'm driving the car.
331
00:14:05,132 --> 00:14:06,867
Just pretend like you're
brushing your teeth.
332
00:14:06,867 --> 00:14:08,568
Do we have a toothbrush?
- Brush your teeth!
333
00:14:08,568 --> 00:14:10,037
Why would I be
brushing my teeth?
334
00:14:10,037 --> 00:14:12,406
- Brush your teeth!
- I'm not--
335
00:14:12,406 --> 00:14:14,108
Hurry, hurry, hurry.
All right.
336
00:14:14,108 --> 00:14:16,210
Stop, stop, stop, stop, stop,
stop, stop, cease, cease.
337
00:14:16,210 --> 00:14:18,545
No, don't put in any more.
Don't--close it!
338
00:14:18,545 --> 00:14:20,180
I've gotta go.
I'll come back for the rest.
339
00:14:20,180 --> 00:14:21,716
- Okay.
- Oh.
340
00:14:21,716 --> 00:14:24,218
Just act normal.
Just be cool.
341
00:14:31,158 --> 00:14:33,027
They just pulled in
to get gas.
342
00:14:33,027 --> 00:14:35,495
I am in the perfect position
to follow them.
343
00:14:35,495 --> 00:14:37,064
Oh, boy.
344
00:14:37,064 --> 00:14:39,299
When they pull out,
I'll be right on their tail.
345
00:14:39,299 --> 00:14:40,801
Why won't she pull out?
346
00:14:40,801 --> 00:14:43,270
My God, when's she gonna go?
347
00:14:45,539 --> 00:14:47,908
What is she doing?
348
00:14:47,908 --> 00:14:50,110
All right, I'm just gonna
pull up and wait for her there.
349
00:14:50,110 --> 00:14:51,111
That's smart.
350
00:14:51,111 --> 00:14:53,114
Yeah--ooh.
351
00:14:55,282 --> 00:14:57,918
Let the chase begin!
352
00:15:00,454 --> 00:15:02,256
Oh, so now she's pulling out?
353
00:15:08,129 --> 00:15:10,597
Look, look, look!
A roundabout! That's perfect.
354
00:15:10,597 --> 00:15:13,667
We'll loop around
and take her exit.
355
00:15:20,574 --> 00:15:23,944
Okay, here we go.
356
00:15:28,282 --> 00:15:30,751
What the hell is happening?
Why won't she pick an exit?
357
00:15:30,751 --> 00:15:32,019
I don't know.
358
00:15:32,019 --> 00:15:33,988
Well, maybe she's lost
or confused.
359
00:15:33,988 --> 00:15:35,455
Richard,
you won't believe this.
360
00:15:35,455 --> 00:15:37,758
They're going around
in circles.
361
00:15:37,758 --> 00:15:40,661
They must be lost or confused.
362
00:15:44,064 --> 00:15:45,199
No!
363
00:15:45,199 --> 00:15:47,501
Pick an exit!
- What is wrong with her?
364
00:15:47,501 --> 00:15:49,770
Does she have, like, dementia?
365
00:15:49,770 --> 00:15:51,906
- Portia, careful.
- What? Is that offensive?
366
00:15:51,906 --> 00:15:54,074
- Yeah.
- Just pick an exit!
367
00:15:54,074 --> 00:15:55,342
Pick an exit!
368
00:15:55,342 --> 00:15:56,911
What are they doing?
369
00:15:56,911 --> 00:15:58,746
These kids, they don't know
how to drive.
370
00:15:58,746 --> 00:16:00,280
They don't know how to exit.
371
00:16:00,280 --> 00:16:01,348
both: Go!
372
00:16:01,348 --> 00:16:02,516
- Go!
- Take that one!
373
00:16:02,516 --> 00:16:03,851
Oh, my God!
374
00:16:03,851 --> 00:16:05,285
- Or that one!
- Just--I don't like--
375
00:16:05,285 --> 00:16:07,454
Pick a hole, any hole!
Go through the hole!
376
00:16:07,454 --> 00:16:08,923
I'm starting to get upset!
377
00:16:08,923 --> 00:16:10,725
Ah.
378
00:16:10,725 --> 00:16:12,526
Come on.
Oh, oh.
379
00:16:12,526 --> 00:16:15,362
Oh, they're up to something.
380
00:16:15,362 --> 00:16:17,431
- This is so weird.
381
00:16:17,431 --> 00:16:18,999
What is happening?
382
00:16:18,999 --> 00:16:21,736
They think they're gonna
lose me, they're crazy.
383
00:16:21,736 --> 00:16:23,637
I'm on 'em.
I'm on 'em.
384
00:16:23,637 --> 00:16:26,874
- I think she's chasing us now.
- Oh, God, she is cha--
385
00:16:26,874 --> 00:16:28,676
she's actually getting fast--
- Is she chasing me?
386
00:16:28,676 --> 00:16:30,110
- Oh, God.
- Oh, okay.
387
00:16:30,110 --> 00:16:32,446
Yeah, you wanna chase me?
- Shit, no, no, no.
388
00:16:32,446 --> 00:16:34,949
God, this is fast.
Oh, God!
389
00:16:34,949 --> 00:16:37,351
Things are heating up now, Richard.
390
00:16:37,351 --> 00:16:40,120
I'm on this.
I got it.
391
00:16:51,665 --> 00:16:53,668
What in the world
is going on?
392
00:16:53,668 --> 00:16:56,103
It's two cars.
393
00:16:56,103 --> 00:16:59,240
They seem to be having
some kind of trouble exiting.
394
00:17:01,808 --> 00:17:06,113
- Get off our ass.
- Yeah, and stop, lady!
395
00:17:06,113 --> 00:17:08,015
Ugh, I hate people!
396
00:17:08,015 --> 00:17:09,884
- Wait, wait.
- What?
397
00:17:09,884 --> 00:17:12,286
It's Dory!
both: What?
398
00:17:12,286 --> 00:17:15,055
- Oh, my God!
- Oh, my God, oh, my God!
399
00:17:16,991 --> 00:17:19,827
That wasn't my fault.
That was not my fault.
400
00:17:19,827 --> 00:17:21,729
- Oh, my God!
- What the hell was that?
401
00:17:21,729 --> 00:17:24,264
Oh, God.
Oh, God.
402
00:17:24,264 --> 00:17:26,734
The twink!
403
00:17:26,734 --> 00:17:28,168
No.
404
00:17:28,168 --> 00:17:30,137
Oh, shit.
405
00:17:30,137 --> 00:17:33,107
- No, no, no, not them.
- It's okay.
406
00:17:33,107 --> 00:17:35,843
- Not them, not them, no!
- Wait, Stephanie.
407
00:17:35,843 --> 00:17:37,577
Stephanie, wait!
408
00:17:37,577 --> 00:17:40,114
I'm stuck, Stephanie!
Wait!
409
00:17:40,114 --> 00:17:42,349
Dory, wait, it's okay!
It's us!
410
00:17:42,349 --> 00:17:44,051
She's running away!
What do we do?
411
00:17:44,051 --> 00:17:46,020
Oh, I don't know!
Just run after her!
412
00:17:46,020 --> 00:17:47,955
- Well, I just--
413
00:17:47,955 --> 00:17:51,091
fucking find us, Drew!
I don't know!
414
00:17:57,097 --> 00:17:59,333
What is she doing...
415
00:18:03,804 --> 00:18:06,073
I won't let you
ruin my life again!
416
00:18:06,073 --> 00:18:09,576
What are you talking about?
We're your friends!
417
00:18:09,576 --> 00:18:11,946
Dory, stop running!
418
00:18:13,648 --> 00:18:15,783
We're trying to save you, babe!
419
00:18:15,783 --> 00:18:17,284
Stephanie, wait!
420
00:18:17,284 --> 00:18:19,553
Young man, what are you doing
in my Chanel?
421
00:18:19,553 --> 00:18:20,988
Richard, I'm putting you
on hold.
422
00:18:20,988 --> 00:18:22,923
No!
Wait, Stephanie!
423
00:18:22,923 --> 00:18:25,660
I'm stuck!
424
00:18:25,660 --> 00:18:27,027
You stop screaming.
425
00:18:27,027 --> 00:18:28,896
Stop screaming,
and you'll get out.
426
00:18:28,896 --> 00:18:30,397
- Stephanie!
- Take a breath.
427
00:18:30,397 --> 00:18:33,333
I'm stuck!
It's stuck! It's stuck!
428
00:18:33,333 --> 00:18:34,702
Such a lemon, this car,
429
00:18:34,702 --> 00:18:36,136
just like everything else
in this town.
430
00:18:36,136 --> 00:18:37,872
I don't even know how I got
in possession of this.
431
00:18:37,872 --> 00:18:39,840
It was probably a gift
from one of my lovers,
432
00:18:39,840 --> 00:18:41,141
one of my many lovers.
433
00:18:41,141 --> 00:18:42,276
Stephanie!
434
00:18:42,276 --> 00:18:45,179
Dory!
You should be thrilled!
435
00:18:46,546 --> 00:18:48,448
- What the--
- No!
436
00:18:49,984 --> 00:18:51,919
Oh, no!
Oh, shit!
437
00:18:51,919 --> 00:18:53,387
Let me go!
438
00:18:53,387 --> 00:18:56,323
- Drew, Drew, pop the trunk!
- Let me go!
439
00:18:57,992 --> 00:19:00,360
Drew,
she is feral and in a wig!
440
00:19:00,360 --> 00:19:03,630
Come on, Portia, help her!
- I'm trying!
441
00:19:03,630 --> 00:19:07,001
- No, no, no, no!
- Ow!
442
00:19:07,001 --> 00:19:08,703
Not in the car!
Not in the car!
443
00:19:08,703 --> 00:19:10,470
Ow!
- Shit!
444
00:19:13,473 --> 00:19:15,242
- Dory--
- Shit! No! No!
445
00:19:15,242 --> 00:19:16,977
- Oh, my God. Okay.
- No!
446
00:19:16,977 --> 00:19:18,612
- Let me go!
- Stop! Stop!
447
00:19:18,612 --> 00:19:20,748
- Let's go, go, go, go.
- Is she gonna die in there?
448
00:19:20,748 --> 00:19:22,482
- I don't know.
- Can she breathe?
449
00:19:22,482 --> 00:19:23,684
Oh, shit.
450
00:19:23,684 --> 00:19:25,720
We love you, Dory!
451
00:19:25,720 --> 00:19:28,923
Okay.
Okay. Let's go.
452
00:19:34,895 --> 00:19:36,797
Sweetheart,
I know what we're gonna do.
453
00:19:36,797 --> 00:19:38,232
Just calm down, don't move,
454
00:19:38,232 --> 00:19:40,400
and I'm gonna
cut you out of it.
455
00:19:40,400 --> 00:19:41,869
I'm sure that I have
456
00:19:41,869 --> 00:19:44,171
my cocktail scissors
in here somewhere.
457
00:19:44,171 --> 00:19:45,205
No!
458
00:19:45,205 --> 00:19:48,075
It's too late!
We're too late!
459
00:19:48,075 --> 00:19:49,376
Oh!
460
00:19:49,376 --> 00:19:52,146
I hate you,
you evil witch!
461
00:19:52,146 --> 00:19:54,948
Don't you talk
to your mother like that.
462
00:20:00,387 --> 00:20:02,222
M...
463
00:20:02,222 --> 00:20:03,824
my mother?
464
00:20:04,791 --> 00:20:07,427
Did I say that?
465
00:20:07,427 --> 00:20:10,397
Well, I--this was
never supposed to happen.
466
00:20:10,397 --> 00:20:12,667
You're...
467
00:20:12,667 --> 00:20:14,769
you're my Aunt Lylah.
468
00:20:14,769 --> 00:20:16,603
I am.
469
00:20:16,603 --> 00:20:18,839
And I'm also your mother.
470
00:20:18,839 --> 00:20:22,843
Your mummy.
I'm your auntie and your mummy.
471
00:20:22,843 --> 00:20:24,879
And that can be a good thing,
because, you know,
472
00:20:24,879 --> 00:20:26,881
it's not everyone
that gets to be both things,
473
00:20:26,881 --> 00:20:29,016
and I can be both things
to a child.
474
00:20:29,016 --> 00:20:31,051
No, no, no, no, no!
475
00:20:31,051 --> 00:20:34,889
I knew there was something
you all were hiding from me!
476
00:20:34,889 --> 00:20:37,892
All those whispers!
Oh, my God!
477
00:20:37,892 --> 00:20:40,928
This is why no one wants to be
my friend!
478
00:20:40,928 --> 00:20:44,398
Because I'm a freak!
I'm a little freak!!
479
00:20:46,834 --> 00:20:49,069
- Richard, he knows.
- Christ.
480
00:20:51,338 --> 00:20:54,008
Stop, Dory!
Please, stop screaming.
481
00:20:54,008 --> 00:20:55,209
Please, I'm begging you!
482
00:20:55,209 --> 00:20:56,844
I'm begging you!
It's getting so old!
483
00:20:56,844 --> 00:20:58,378
Okay. Dory. Dory.
484
00:20:58,378 --> 00:21:00,280
Dory, if you stop screaming,
we'll take the tape off.
485
00:21:00,280 --> 00:21:01,615
- Yes.
- If you stop screaming,
486
00:21:01,615 --> 00:21:02,950
we'll take the tape off.
487
00:21:02,950 --> 00:21:04,251
- Good idea. Yes.
- Okay, I'm going in.
488
00:21:04,251 --> 00:21:05,753
Thank you.
Thank you for stopping.
489
00:21:05,753 --> 00:21:07,554
- Good girl, good girl.
- Thank you for stopping.
490
00:21:07,554 --> 00:21:09,289
I'm sorry, I'm sorry.
- Yay, good job.
491
00:21:09,289 --> 00:21:11,525
- Okay, wow.
- Help!
492
00:21:11,525 --> 00:21:12,693
Chip!
493
00:21:12,693 --> 00:21:14,028
Help!
494
00:21:14,028 --> 00:21:16,764
Chip!
- Dory! Dory, stop!
495
00:21:16,764 --> 00:21:18,799
Look at my eyes, Dory.
It's me.
496
00:21:18,799 --> 00:21:20,701
It's us.
We're your friends.
497
00:21:20,701 --> 00:21:23,437
You're not my friends!
498
00:21:23,437 --> 00:21:25,205
And you never have been.
499
00:21:25,205 --> 00:21:28,876
Ugh!
You ruined my life!
500
00:21:28,876 --> 00:21:33,981
And my name is Stephanie!
It's not Dory!
501
00:21:33,981 --> 00:21:36,951
I hate you all so much!
502
00:21:36,951 --> 00:21:39,453
You don't want
what's best for me.
503
00:21:39,453 --> 00:21:42,222
You're just a bunch of
self-obsessed,
504
00:21:42,222 --> 00:21:45,660
narcissistic sociopaths!
505
00:21:45,660 --> 00:21:47,427
Okay, fascinating,
506
00:21:47,427 --> 00:21:49,263
coming from you, of all people.
507
00:21:49,263 --> 00:21:52,032
- Dory!
508
00:21:52,032 --> 00:21:53,901
Wake up, okay?
509
00:21:53,901 --> 00:21:55,235
Wake up, Dory!
It's me!
510
00:21:55,235 --> 00:21:57,738
I'm Portia!
I'm your best friend!
511
00:21:57,738 --> 00:22:01,408
I am a good friend
and you are a bad friend, okay?
512
00:22:01,408 --> 00:22:02,877
Yeah, we came here
to save you!
513
00:22:02,877 --> 00:22:04,845
- Yes!
- You stubborn idiot!
514
00:22:04,845 --> 00:22:07,214
Every time we try to help you,
our lives get worse!
515
00:22:07,214 --> 00:22:09,516
We would be happy
if it wasn't for you!
516
00:22:09,516 --> 00:22:11,886
And you know what else?
You know what else?
517
00:22:11,886 --> 00:22:14,321
Uh, Stephanie is a bad name!
518
00:22:14,321 --> 00:22:17,391
It's a stupid name, Dory!
519
00:22:28,535 --> 00:22:30,237
I mean, did you see her eyes?
520
00:22:30,237 --> 00:22:33,273
There was nothing, nothing.
It was just rage.
521
00:22:33,273 --> 00:22:35,509
I think she's gone.
522
00:22:35,509 --> 00:22:37,044
What do we do?
523
00:22:37,044 --> 00:22:39,279
She's been brainwashed
or something.
524
00:22:39,279 --> 00:22:41,048
We're not equipped
to handle this.
525
00:22:41,048 --> 00:22:43,283
You guys,
we can't give up, okay?
526
00:22:43,283 --> 00:22:44,351
Seriously.
527
00:22:44,351 --> 00:22:46,353
If we give up,
she could kill us,
528
00:22:46,353 --> 00:22:49,356
and we know
what she's capable of.
529
00:22:52,126 --> 00:22:54,028
Let me try something.
530
00:23:15,682 --> 00:23:17,818
Hey.
531
00:23:17,818 --> 00:23:21,555
I'm gonna take the tape off.
532
00:23:21,555 --> 00:23:23,390
Okay?
533
00:23:30,597 --> 00:23:33,968
Just me and you.
534
00:23:33,968 --> 00:23:36,170
Just Dory and Drew.
535
00:23:43,610 --> 00:23:47,648
We have been through
a lot together.
536
00:23:50,284 --> 00:23:53,620
I feel like you know me
better than anyone else.
537
00:23:56,657 --> 00:23:58,959
And I kinda feel like
I'm the only person
538
00:23:58,959 --> 00:24:01,328
who really knows who you are.
539
00:24:05,632 --> 00:24:09,136
I guess what
I'm trying to say is that...
540
00:24:11,538 --> 00:24:14,942
I think that
you're still in there.
541
00:24:17,745 --> 00:24:22,917
The girl that I fell in love
with is still in there.
542
00:24:25,820 --> 00:24:29,090
I can see her so clearly.
543
00:24:31,125 --> 00:24:33,527
I know she didn't slip away.
544
00:24:36,998 --> 00:24:40,701
Please come back, Dory.
545
00:24:40,701 --> 00:24:42,837
Please come back.
546
00:24:46,140 --> 00:24:48,375
I'll kill you.
547
00:24:48,375 --> 00:24:50,377
I'll kill all of you.
548
00:24:50,377 --> 00:24:53,047
Chip is gonna save me,
and then we'll both kill you
549
00:24:53,047 --> 00:24:54,915
for what you've done to us!
550
00:24:54,915 --> 00:24:58,318
Chip, help!
Help!
551
00:24:58,318 --> 00:24:59,787
Nope, nope, nope, nope.
552
00:24:59,787 --> 00:25:01,288
I refuse to keep listening
553
00:25:01,288 --> 00:25:03,423
to her moaning and screaming
554
00:25:03,423 --> 00:25:05,359
like she's giving birth
to a devil baby.
555
00:25:05,359 --> 00:25:07,594
I'm turning up this TV,
I will not listen to this.
556
00:25:07,594 --> 00:25:09,764
La-la-la-la-la
la-la-la-la-la.
557
00:25:09,764 --> 00:25:11,465
Overnight,
flurries will increase
558
00:25:11,465 --> 00:25:13,801
with a total accumulations
of three inches.
559
00:25:16,136 --> 00:25:17,838
...with a high of 34.
560
00:25:17,838 --> 00:25:20,174
It's currently 48 degrees.
561
00:25:22,409 --> 00:25:25,680
Are these the last days
of Charlie Reeny's life?
562
00:25:25,680 --> 00:25:27,715
Find out on our
live 24-hour feed
563
00:25:27,715 --> 00:25:29,650
into her hospital room
that will document
564
00:25:29,650 --> 00:25:33,153
every upsetting second
of her gradual demise.
565
00:25:37,491 --> 00:25:41,461
- This is so weird.
- I know.
566
00:25:41,461 --> 00:25:44,364
I hate it.
567
00:25:44,364 --> 00:25:47,902
Drewby, come here.
568
00:25:58,479 --> 00:26:01,182
I think we lost her.
40912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.