Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,027
"Dory's a whiz
at thinking on her feet.
2
00:00:08,027 --> 00:00:10,630
She can make you
believe anything.
3
00:00:10,630 --> 00:00:12,498
When she finds herself
in a tight bind,
4
00:00:12,498 --> 00:00:15,468
she'll do whatever it takes
to deceive those around her,
5
00:00:15,468 --> 00:00:17,469
including herself.
6
00:00:17,469 --> 00:00:21,006
Will her story end in finding
the redemption she deserves,
7
00:00:21,006 --> 00:00:26,379
or will she end up impaled
on a stake in a field?"
8
00:00:26,379 --> 00:00:28,715
And is that not great?
9
00:00:28,715 --> 00:00:30,584
And I also discovered
this morning
10
00:00:30,584 --> 00:00:33,387
that if you press
her belly...
11
00:00:33,387 --> 00:00:35,088
Hey, could I get
a black coffee,
12
00:00:35,088 --> 00:00:36,756
and-- sorry--
what kind of muffin is that?
13
00:00:36,756 --> 00:00:39,425
So, obviously, this person
has been stalking me.
14
00:00:39,425 --> 00:00:43,363
And, actually, it's a pretty
accurate profile of her,
15
00:00:43,363 --> 00:00:44,864
if you ask me.
16
00:00:44,864 --> 00:00:46,265
Yeah, okay.
17
00:00:46,265 --> 00:00:48,602
I can see why you could be
scared of this doll.
18
00:00:48,602 --> 00:00:51,270
So, I guess our question
for you is,
19
00:00:51,270 --> 00:00:54,206
what kind of services
do you actually provide?
20
00:00:54,206 --> 00:00:57,176
Well, first and foremost,
I provide quality protection. Mm.
21
00:00:57,176 --> 00:01:00,846
Not only do I have 20/20 vision,
license to carry this firearm,
22
00:01:00,846 --> 00:01:03,116
but I'm also a visual threat.
23
00:01:03,116 --> 00:01:05,384
Okay.
24
00:01:05,384 --> 00:01:08,220
One look at me, and the person
that made you that doll
25
00:01:08,220 --> 00:01:10,623
isn't gonna want
to lay a finger on you.
26
00:01:10,623 --> 00:01:11,957
Can I ask you a question?
27
00:01:11,957 --> 00:01:14,461
Yeah.
You two
romantically involved?
28
00:01:14,461 --> 00:01:16,062
You seem to be very familiar
with each other,
29
00:01:16,062 --> 00:01:18,064
but, at the same time,
like strangers.
30
00:01:18,064 --> 00:01:19,932
Our lawyers have suggested
that we stay together
31
00:01:19,932 --> 00:01:22,003
for the sake
of our public image.
32
00:01:24,704 --> 00:01:27,239
Sorry. Could you hit
the third floor for me, please?
33
00:01:27,239 --> 00:01:28,975
Ma'am?
34
00:01:28,975 --> 00:01:30,976
Sorry, ma'am?
What--
35
00:01:30,976 --> 00:01:32,812
Uh, yeah, never mind.
36
00:01:32,812 --> 00:01:34,980
We passed it.
37
00:01:34,980 --> 00:01:38,618
♪ Obedear, the sky is low ♪
38
00:01:38,618 --> 00:01:45,026
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
39
00:01:46,560 --> 00:01:48,127
Ooh, welcome!
40
00:01:48,127 --> 00:01:50,096
If it isn't our V.I.P.!
Oh, wow.
41
00:01:50,096 --> 00:01:52,765
Here are
your entrance champagne flutes.
42
00:01:52,765 --> 00:01:55,435
Oh, hello.
Who is this huge man?
43
00:01:55,435 --> 00:01:56,836
Oh, yeah.
44
00:01:56,836 --> 00:02:00,506
Um, it's kind of crazy to say
it out loud, but, um...
45
00:02:00,506 --> 00:02:01,675
I have a stalker.
46
00:02:01,675 --> 00:02:02,976
Girl.
Yeah.
47
00:02:02,976 --> 00:02:04,477
So this man is here
to protect me.
48
00:02:04,477 --> 00:02:06,679
I know it's a bit
of a inconvenience,
49
00:02:06,679 --> 00:02:08,280
but so is my life.
50
00:02:08,280 --> 00:02:10,983
Oh, no, no, no, no.
It's okay. Safety first.
51
00:02:10,983 --> 00:02:12,519
So, you all are gonna be
moving to these stairs
52
00:02:12,519 --> 00:02:14,621
right over here
for the wedding photos. Okay.
53
00:02:14,621 --> 00:02:16,089
Yeah.
Just right over there.
54
00:02:16,089 --> 00:02:18,357
Thank you.
Feel free to post up a storm. Oh.
55
00:02:18,357 --> 00:02:22,596
Oh, and the hashtag is
#1.2milliondollarwedding.
56
00:02:22,596 --> 00:02:24,264
Amy!
57
00:02:24,264 --> 00:02:25,698
Amy!
58
00:02:25,698 --> 00:02:28,167
Look at all these cars
piling up!
59
00:02:28,167 --> 00:02:31,871
You've got a queue of cars here
longer than Nixon's dick!
60
00:02:31,871 --> 00:02:34,173
You have got to move faster.
You got to drive faster.
61
00:02:34,173 --> 00:02:35,775
I'm not gonna
tell you again, okay?
62
00:02:35,775 --> 00:02:37,276
I just don't want
to hit anybody.
63
00:02:37,276 --> 00:02:38,978
There's a lot of foot traffic,
and I don't want
64
00:02:38,978 --> 00:02:40,680
to get a scratch
on one of these expensive cars.
65
00:02:40,680 --> 00:02:43,717
I've never heard such a made-up
excuse for driving slow.
66
00:02:43,717 --> 00:02:45,551
Pick. Up. The. Pace.
67
00:02:45,551 --> 00:02:46,886
I hate her.
68
00:02:46,886 --> 00:02:48,655
I wish you could
still hit women.
69
00:02:52,259 --> 00:02:55,729
Oh, my God!
Hi!
70
00:02:55,729 --> 00:02:57,130
Hey, you guys.
Hi, Ell.
71
00:02:57,130 --> 00:02:58,899
Hi.
Can you believe it?
72
00:02:58,899 --> 00:03:00,066
I'm getting married.
73
00:03:00,066 --> 00:03:01,901
Who gets married?
Me, I guess.
74
00:03:01,901 --> 00:03:03,035
Congratulations, buddy.
75
00:03:03,035 --> 00:03:05,405
Drew! Dory!
It's me, Marc.
76
00:03:05,405 --> 00:03:06,539
- Hi!
- Hi, Marc.
77
00:03:06,539 --> 00:03:07,674
Congratulations.
78
00:03:07,674 --> 00:03:08,908
I want you
to meet everybody.
79
00:03:08,908 --> 00:03:11,044
These are my moms,
Mercy and Ghost.
80
00:03:11,044 --> 00:03:12,912
- Ghost?
- Like "boo."
81
00:03:12,912 --> 00:03:15,315
But my name
is unusual, too.
82
00:03:15,315 --> 00:03:17,317
It's so nice
to meet you both.
83
00:03:17,317 --> 00:03:19,252
- And these are my model friends.
- Oh.
84
00:03:19,252 --> 00:03:21,755
Hello.
Do they have names?
85
00:03:21,755 --> 00:03:23,588
Yeah, they do.
86
00:03:23,588 --> 00:03:25,825
Okay, last time I'm gonna
ask, but am I wearing too
much makeup?
87
00:03:25,825 --> 00:03:28,260
Marc, I told them
it needs to read for the
back of the house.
88
00:03:28,260 --> 00:03:30,430
Okay.
I can't make myself
any more clear.
89
00:03:34,967 --> 00:03:36,603
Twinks! Twinks!
90
00:03:36,603 --> 00:03:38,037
Eyes up.
All right.
91
00:03:38,037 --> 00:03:40,106
Now, I need you all
inside quickly.
92
00:03:40,106 --> 00:03:42,108
The kitchen is down the hall,
to the left,
93
00:03:42,108 --> 00:03:43,410
and people are thirsty!
94
00:03:43,410 --> 00:03:46,012
We need those liability waivers
signed ASAP.
95
00:03:46,012 --> 00:03:48,582
Yeah.
No giggling or snerking.
96
00:03:48,582 --> 00:03:49,883
Okay, quickly!
97
00:03:49,883 --> 00:03:52,285
Hands out of pockets,
but not too flippy.
98
00:03:53,753 --> 00:03:56,722
Hm-hm-hm. Yes.
99
00:03:56,722 --> 00:03:59,792
Yes, windblown.
I like it.
100
00:03:59,792 --> 00:04:01,761
All right. Sweetie.
101
00:04:01,761 --> 00:04:03,062
Sweetie. Sweetie, yeah.
102
00:04:03,062 --> 00:04:05,698
Okay, I'm gonna actually
move you over here
103
00:04:05,698 --> 00:04:07,634
so you can get cozy
with your blond friend.
104
00:04:07,634 --> 00:04:08,802
No.
Get co-- Yeah, yeah.
105
00:04:08,802 --> 00:04:10,370
Cozy with
your blond friend.
106
00:04:10,370 --> 00:04:11,705
Thank you.
107
00:04:11,705 --> 00:04:13,239
Excuse me. Yeah.
108
00:04:13,239 --> 00:04:14,874
Yep.
Right over there.
109
00:04:14,874 --> 00:04:17,242
Okay, let's actually try this.
110
00:04:17,242 --> 00:04:20,747
Portia, I want you just to drape
your arm over Dory.
111
00:04:20,747 --> 00:04:23,083
I don't really want
to drape.
No, no, no, drape.
112
00:04:23,083 --> 00:04:25,652
It's gonna look so pretty.
113
00:04:25,652 --> 00:04:27,487
Yeah, drape it.
114
00:04:27,487 --> 00:04:29,489
Great.
115
00:04:29,489 --> 00:04:30,923
I'm loving that.
116
00:04:30,923 --> 00:04:33,627
Yes, yes. Okay. Okay. Okay.
117
00:04:33,627 --> 00:04:35,928
I just need you to know
that I'm still very upset
118
00:04:35,928 --> 00:04:38,664
with you
for testifying against us.
That was beautiful.
119
00:04:38,664 --> 00:04:40,767
And I guess I'm just wondering
how long I have to wait
120
00:04:40,767 --> 00:04:42,267
for an apology.
121
00:04:42,267 --> 00:04:44,270
I did what God asked of me,
and I don't feel like
122
00:04:44,270 --> 00:04:46,973
I need to apologize
to a sinner, to be honest.
123
00:04:50,911 --> 00:04:52,446
Oh, my God!
124
00:04:52,446 --> 00:04:54,914
You guys look awesome!
125
00:04:54,914 --> 00:04:56,816
But there's actually
a gap right there
126
00:04:56,816 --> 00:04:58,083
that someone
needs to fill.
127
00:04:58,083 --> 00:04:59,586
- No, no, Chantal.
- Just-- Just-- Wait.
128
00:04:59,586 --> 00:05:01,020
This is just
for the grooms' party.
129
00:05:02,689 --> 00:05:05,292
Oh, my God.
Okay, okay, yeah.
130
00:05:08,395 --> 00:05:10,463
Um, oh, hello.
Excuse me, miss.
131
00:05:10,463 --> 00:05:12,767
Shouldn't you be plating
some egg rolls?
132
00:05:12,767 --> 00:05:14,101
Oh, yes.
133
00:05:14,101 --> 00:05:15,869
Of course.
My apologies.
134
00:05:15,869 --> 00:05:17,437
I got lost on my way
to the kitchen.
135
00:05:17,437 --> 00:05:21,041
Oh. What a riveting novel
you must be crafting.
136
00:05:21,041 --> 00:05:22,642
Grab a tray.
137
00:05:40,894 --> 00:05:42,329
Mm.
138
00:06:07,653 --> 00:06:11,424
I just feel like I can't
go anywhere anymore
139
00:06:11,424 --> 00:06:14,862
without looking
over my shoulder, you know?
Mm.
140
00:06:14,862 --> 00:06:17,864
Just-- It's awful, really.
141
00:06:17,864 --> 00:06:20,433
I'm just-- I'm so jumpy.
142
00:06:20,433 --> 00:06:22,769
Mm.
Like, even if somebody
just taps me on the shoulder,
143
00:06:22,769 --> 00:06:24,237
I think, "Oh, my God,
is, like...
144
00:06:24,237 --> 00:06:26,539
...is this gonna be
an assault?"
Mm, mm.
145
00:06:26,539 --> 00:06:29,610
I just never thought
that being so known
146
00:06:29,610 --> 00:06:32,211
was gonna feel so dangerous.
147
00:06:32,211 --> 00:06:34,943
Wow. So scary.
148
00:06:34,943 --> 00:06:36,450
Are you okay?
Hey.
149
00:06:36,450 --> 00:06:37,618
Do not touch her.
150
00:06:37,618 --> 00:06:39,085
It's okay.
She didn't know.
151
00:06:39,085 --> 00:06:42,055
I-I really appreciate
your support.
152
00:06:42,055 --> 00:06:43,356
Totally.
153
00:06:43,356 --> 00:06:45,792
Um, sorry if is,
like, tacky,
154
00:06:45,792 --> 00:06:48,294
but, um, could
I have an autograph?
155
00:06:48,294 --> 00:06:49,629
Of course. Okay.
156
00:06:49,629 --> 00:06:51,298
Should I make it out to you
or to somebody else?
157
00:06:51,298 --> 00:06:52,833
Absolutely.
158
00:06:54,201 --> 00:06:57,971
So, that's where
my business comes in, so--
159
00:06:57,971 --> 00:06:59,638
He-- Um...
160
00:06:59,638 --> 00:07:02,203
So, essentially, like,
we swoop in
161
00:07:02,203 --> 00:07:04,110
and scoop up
deteriorated singles
162
00:07:04,110 --> 00:07:06,779
and provide them
with five-star living situations
163
00:07:06,779 --> 00:07:08,315
until they can get back
on their feet.
164
00:07:08,315 --> 00:07:09,783
It's foolproof.
165
00:07:09,783 --> 00:07:13,621
The tricky party
is getting the money.
166
00:07:13,621 --> 00:07:15,089
Mm.
167
00:07:17,190 --> 00:07:18,257
Ew.
168
00:07:18,257 --> 00:07:19,925
Is this vanilla?
169
00:07:19,925 --> 00:07:22,662
Do-- Do you not have, like,
a bubble gum or, like,
170
00:07:22,662 --> 00:07:25,766
some kind of,
like, tropical citrus flavor?
171
00:07:25,766 --> 00:07:27,768
That's ridiculous!
172
00:07:28,902 --> 00:07:30,837
I'm sorry.
Ugh!
173
00:07:30,837 --> 00:07:36,109
I couldn't help but overhear
that you have big ideas.
174
00:07:36,109 --> 00:07:38,344
Mm-hmm. I do!
175
00:07:38,344 --> 00:07:40,614
William Badpastor.
176
00:07:40,614 --> 00:07:42,583
Investor.
177
00:07:42,583 --> 00:07:44,318
Chantal Witherbottom.
178
00:07:44,318 --> 00:07:45,819
Inventor.
179
00:07:45,819 --> 00:07:47,288
Aha!
180
00:07:56,029 --> 00:07:57,165
Hey, buddy.
181
00:07:57,165 --> 00:07:59,432
Hi.
182
00:07:59,432 --> 00:08:02,136
Everything, um, okay?
183
00:08:03,169 --> 00:08:07,474
I'm at
my big fabulous wedding.
184
00:08:07,474 --> 00:08:09,977
It's the best day
of my life.
185
00:08:09,977 --> 00:08:11,712
Yeah.
186
00:08:11,712 --> 00:08:14,114
You seem a little isolated.
187
00:08:14,114 --> 00:08:18,051
Hm, well, I've had a lot to
think about [Chuckles] lately.
188
00:08:18,051 --> 00:08:20,220
I mean, it was only recently
I discovered everything I know
189
00:08:20,220 --> 00:08:22,990
about my fiancé
is a total lie.
190
00:08:24,390 --> 00:08:25,892
Yeah, I feel you.
191
00:08:25,892 --> 00:08:27,727
I really, really feel you.
192
00:08:27,727 --> 00:08:29,662
It's good, though.
It's good.
193
00:08:29,662 --> 00:08:31,364
Because, like,
I think a part of me
194
00:08:31,364 --> 00:08:34,735
knew I was being lied to,
195
00:08:34,735 --> 00:08:36,403
and I kind of liked it.
196
00:08:36,403 --> 00:08:39,572
I think I'm worried
that I'm, like, addicted
197
00:08:39,572 --> 00:08:42,543
to being psychologically
abused or something.
198
00:08:42,543 --> 00:08:44,845
Yeah.
199
00:08:44,845 --> 00:08:46,914
Can we hug?
200
00:08:46,914 --> 00:08:49,550
Yeah, I would love that.
201
00:08:53,719 --> 00:08:56,689
Now, this is your first
business venture, right?
202
00:08:56,689 --> 00:08:59,526
Well, not if you count
my lemonade stand.
203
00:09:01,495 --> 00:09:03,597
You're funny. Aww.
204
00:09:03,597 --> 00:09:06,399
And you're smart. Oh.
205
00:09:06,399 --> 00:09:11,270
But are you smart enough
to have registered
206
00:09:11,270 --> 00:09:16,610
your business
as a 603 D4 Non-Profit?
207
00:09:16,610 --> 00:09:17,944
Yes.
208
00:09:17,944 --> 00:09:20,781
Of course.
I already have.
209
00:09:22,215 --> 00:09:25,686
Now, that's interesting
because that doesn't exist.
210
00:09:25,686 --> 00:09:26,953
I made it up.
211
00:09:26,953 --> 00:09:30,857
Oh.
Umm... oops?
212
00:09:30,857 --> 00:09:32,792
No, no. It's fine.
213
00:09:32,792 --> 00:09:34,462
I like that about you.
214
00:09:34,462 --> 00:09:36,096
Oh!
215
00:09:36,096 --> 00:09:39,232
Now, here is
my business card.
216
00:09:39,232 --> 00:09:41,802
I'm gonna look forward
to your call.
217
00:09:41,802 --> 00:09:44,104
Let's make billions.
218
00:09:44,104 --> 00:09:46,474
Oh, my
Wow.
219
00:09:55,214 --> 00:09:56,817
No, no, sorry.
No, not for you.
220
00:09:56,817 --> 00:09:58,252
It's for someone else.
221
00:09:58,252 --> 00:09:59,486
No.
222
00:10:01,154 --> 00:10:03,623
Oh, excuse me.
Hi. Mint Julep?
223
00:10:03,623 --> 00:10:05,325
No, I'm all right.
I'm still working on this one.
224
00:10:05,325 --> 00:10:06,827
Oh, well, let me take
that one for you
225
00:10:06,827 --> 00:10:08,295
so you can have
a fresh one.
226
00:10:08,295 --> 00:10:10,031
Okay, thank you.
227
00:10:11,865 --> 00:10:14,035
Taste it.
228
00:10:16,003 --> 00:10:17,838
Mmm. Very good.
229
00:10:17,838 --> 00:10:20,307
Dory, we need you
in the grooms' party.
230
00:10:20,307 --> 00:10:21,841
The ceremony's
about to begin.
231
00:10:21,841 --> 00:10:23,343
Ah. Okay, right.
I'm part of the ceremony.
232
00:10:23,343 --> 00:10:25,411
I forgot.
Do you mind taking this?
233
00:10:25,411 --> 00:10:27,982
Thank you.
In here.
234
00:10:43,531 --> 00:10:46,265
♪ Close your eyes ♪
235
00:10:46,265 --> 00:10:48,034
♪ Make a wish
236
00:10:48,034 --> 00:10:52,105
♪ And blow out the candlelight ♪
237
00:10:52,105 --> 00:10:56,543
♪ For tonight is your night ♪
238
00:10:56,543 --> 00:10:58,978
♪ We're gonna celebrate ♪
239
00:10:58,978 --> 00:11:00,881
♪ All through the night ♪
240
00:11:00,881 --> 00:11:02,949
♪ Pour the wine ♪
241
00:11:02,949 --> 00:11:04,818
♪ Light the fire ♪
242
00:11:04,818 --> 00:11:08,956
♪ Girl, your wish
is my command ♪
243
00:11:08,956 --> 00:11:13,059
♪ I'll submit to your demands ♪
244
00:11:13,059 --> 00:11:15,161
Those are
all my closest friends.
245
00:11:15,161 --> 00:11:17,564
♪ You need only ask ♪
246
00:11:17,564 --> 00:11:19,066
♪ I'll make love to you ♪
247
00:11:19,066 --> 00:11:21,334
♪ Like you want me to ♪
248
00:11:21,334 --> 00:11:23,403
♪ And I'll hold you tight ♪
Ooh!
249
00:11:23,403 --> 00:11:25,805
♪ Baby, all through the night ♪
250
00:11:25,805 --> 00:11:27,574
♪ I'll make love to you ♪
251
00:11:27,574 --> 00:11:29,575
♪ Like you want me to ♪
252
00:11:29,575 --> 00:11:35,649
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
253
00:11:35,649 --> 00:11:37,984
I'll make love to you!
254
00:11:37,984 --> 00:11:40,087
Like you want me to!
255
00:11:40,087 --> 00:11:42,856
I will hold you tight,
Marc, Elliott,
256
00:11:42,856 --> 00:11:44,157
all through the night.
257
00:11:44,157 --> 00:11:46,092
♪ I'll make love to you ♪
258
00:11:46,092 --> 00:11:48,194
♪ Like you want me to ♪
259
00:11:48,194 --> 00:11:54,167
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
260
00:11:54,167 --> 00:11:56,102
♪ I'll make love to you ♪
261
00:11:56,102 --> 00:11:58,238
♪ Like you want me to ♪
262
00:11:58,238 --> 00:12:00,240
♪ And I'll hold you tight ♪
263
00:12:00,240 --> 00:12:02,609
♪ Baby, all through the night ♪
264
00:12:02,609 --> 00:12:04,338
♪ I'll make love to you ♪
265
00:12:04,338 --> 00:12:06,445
♪ Like you want me to ♪
266
00:12:06,445 --> 00:12:13,512
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
267
00:12:13,787 --> 00:12:16,023
Ashley, do you have eyes
on Marc?
268
00:12:16,023 --> 00:12:17,256
That would be
a negative.
269
00:12:17,256 --> 00:12:18,892
♪ Like you want me to ♪
270
00:12:18,892 --> 00:12:20,794
Come on, Marc!
Come on out!
271
00:12:20,794 --> 00:12:22,696
Don't be shy!
272
00:12:22,696 --> 00:12:24,864
♪ I'll make love to you ♪
273
00:12:24,864 --> 00:12:26,967
♪ Like you want me to ♪
274
00:12:26,967 --> 00:12:28,969
♪ And I'll hold you tight ♪
275
00:12:28,969 --> 00:12:31,037
♪ Baby, all through the night ♪
276
00:12:31,037 --> 00:12:32,805
♪ I'll make love to you ♪
Oh, good Lord.
277
00:12:32,805 --> 00:12:34,574
Is this really happening?
♪ Like you want me to ♪
278
00:12:34,574 --> 00:12:37,144
I can't take this.
This is so uncomfortable.
279
00:12:37,144 --> 00:12:44,210
♪ Till you tell me to-o-o-o-o ♪
280
00:12:45,351 --> 00:12:47,654
♪ Close your eyes ♪
281
00:12:47,654 --> 00:12:48,889
♪ Make a wish ♪
282
00:12:48,889 --> 00:12:50,724
Drew.
Find him.
283
00:12:50,724 --> 00:12:52,760
Check the grooms' suite.
Okay.
284
00:12:52,760 --> 00:12:54,995
Find him.
285
00:12:54,995 --> 00:12:57,964
He's not coming.
286
00:12:57,964 --> 00:13:00,234
It came true.
287
00:13:00,234 --> 00:13:01,000
Marc?
288
00:13:01,000 --> 00:13:02,769
♪ All through the night ♪
289
00:13:02,769 --> 00:13:04,170
♪ Pour the wine ♪
290
00:13:04,170 --> 00:13:06,840
Marc?!
♪ Light the fire ♪
291
00:13:06,840 --> 00:13:07,974
♪ Girl, your wish
is my command ♪
292
00:13:07,974 --> 00:13:10,944
What's going on?
I don't know.
293
00:13:10,944 --> 00:13:16,016
♪ I'll submit to your demands ♪
294
00:13:16,016 --> 00:13:17,751
Marc!
295
00:13:28,361 --> 00:13:29,462
♪ Hold you tight ♪
296
00:13:29,462 --> 00:13:31,698
♪ Baby, all through the night ♪
297
00:13:31,698 --> 00:13:33,199
♪ I'll make love to you ♪
298
00:13:33,199 --> 00:13:35,534
♪ Like you want me to ♪
299
00:13:35,534 --> 00:13:41,775
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
300
00:13:41,775 --> 00:13:44,043
♪ I'll make love to you ♪
301
00:13:44,043 --> 00:13:45,611
♪ Like you want me to ♪
302
00:13:45,611 --> 00:13:47,548
My God, it's so embarrassing.
It's okay.
303
00:13:47,548 --> 00:13:48,848
This is stupid.
304
00:13:48,848 --> 00:13:50,650
Portia.
305
00:13:50,650 --> 00:13:52,185
♪ I'll make love to you ♪
306
00:13:52,185 --> 00:13:53,487
♪ Like you want me to ♪
307
00:13:53,487 --> 00:13:54,888
Portia. Stop.
308
00:13:54,888 --> 00:13:56,555
♪ And I'll hold you tight ♪
309
00:13:56,555 --> 00:13:58,892
♪ Baby, all through the night ♪
Portia, stop!
310
00:13:58,892 --> 00:14:01,561
♪ I'll make love-- ♪
Portia!!
311
00:14:01,561 --> 00:14:03,196
Stop singing!
312
00:14:04,898 --> 00:14:07,168
Get a clue 'cause...
313
00:14:08,234 --> 00:14:10,170
Patrick, Ashley,
send everyone home.
314
00:14:10,170 --> 00:14:12,372
Can't do that.
Tell him we can't do that.
315
00:14:12,372 --> 00:14:13,540
Oh, boy.
316
00:14:23,450 --> 00:14:26,086
So, I've just been informed
that we contractually have
317
00:14:26,086 --> 00:14:27,987
to keep partying until 11:59.
318
00:14:27,987 --> 00:14:29,523
So enjoy!
319
00:14:33,760 --> 00:14:35,929
♪ I'll make love to you ♪
320
00:14:50,844 --> 00:14:53,380
You okay?
Yeah.
321
00:14:53,380 --> 00:14:56,783
Could you just give me some,
like, ginger ale or something?
322
00:14:56,783 --> 00:14:58,552
Thanks.
323
00:15:18,972 --> 00:15:22,643
Just a minute!
324
00:15:24,443 --> 00:15:26,680
I said "hang on"!
325
00:15:29,650 --> 00:15:31,051
Jesus.
326
00:15:38,358 --> 00:15:40,426
Hi. Sorry.
I didn't hear you.
327
00:15:40,426 --> 00:15:42,095
Do you have the glue
for my shoe?
328
00:15:42,095 --> 00:15:43,630
No, I do not.
329
00:15:48,468 --> 00:15:50,103
Did you eat
the pudding cups, too?
330
00:15:50,103 --> 00:15:52,238
Mm.
Oh, I think they were bad.
331
00:16:01,915 --> 00:16:08,088
This is what you get
when you hurt my best friend.
332
00:16:08,088 --> 00:16:10,023
Bad girl.
333
00:16:17,697 --> 00:16:19,032
Oh.
334
00:16:19,032 --> 00:16:21,768
You're up.
335
00:16:21,768 --> 00:16:24,971
Good.
336
00:16:40,720 --> 00:16:42,389
Shh, shh, shh, shh, shh.
337
00:16:42,389 --> 00:16:43,723
Shh.
338
00:16:45,725 --> 00:16:47,527
Adam, can you
turn the music down?
339
00:16:47,527 --> 00:16:49,196
Thanks, babe.
Thank you.
340
00:16:49,196 --> 00:16:53,100
Okay, ahh,
I have to read this.
341
00:16:55,034 --> 00:16:56,570
"Marc and I
are pleased to announce
342
00:16:56,570 --> 00:17:00,039
tonight's Bagel Bites
and Ben Jerry's raffle winner.
343
00:17:00,039 --> 00:17:02,141
Bagel Bites
and Ben Jerry's Ice Cream
344
00:17:02,141 --> 00:17:06,378
has always proudly
supported LGBTQIA rights
345
00:17:06,378 --> 00:17:08,715
and would like to congratulate
Elliott and Marc
346
00:17:08,715 --> 00:17:10,717
on their exquisite union."
347
00:17:10,717 --> 00:17:12,419
That is sort of sweet.
348
00:17:12,419 --> 00:17:17,620
Okay, the winning
raffle-ticket number is...
349
00:17:18,825 --> 00:17:21,394
...number 5178.
350
00:17:24,263 --> 00:17:27,167
Sorry.
Does anyone have ticket 5178?
351
00:17:31,838 --> 00:17:33,840
Okay.
352
00:17:33,840 --> 00:17:36,008
What is that?
353
00:17:36,008 --> 00:17:37,844
Does-- Does that sound
like Portia to you?
354
00:17:37,844 --> 00:17:39,913
I dunno.
Okay, Adam.
355
00:17:39,913 --> 00:17:41,547
There's something weird
with the audio.
356
00:17:41,547 --> 00:17:43,883
Someone's having sex,
and I think we can hear it.
357
00:17:43,883 --> 00:17:45,685
Yeah, it's a hot mic.
358
00:17:45,685 --> 00:17:47,120
I'll cut that line.
359
00:17:47,120 --> 00:17:49,123
Wait.
I-Is that Portia's mic?
360
00:17:49,123 --> 00:17:51,058
Oh, no!
361
00:17:51,058 --> 00:17:52,625
Oh, no.
362
00:17:52,625 --> 00:17:54,627
You know, it sounds
like-- It sounds like
something's wrong.
363
00:17:54,627 --> 00:17:55,795
Okay, well, where is she?
364
00:17:55,795 --> 00:17:57,297
- No!
- Oh!
365
00:17:57,297 --> 00:17:59,799
Okay, I need everyone
to find Portia!
366
00:17:59,799 --> 00:18:01,301
Everyone on their feet!
367
00:18:01,301 --> 00:18:03,137
Go, Drew, go.
368
00:18:03,137 --> 00:18:05,472
- No!
- Go! Look for her!
369
00:18:14,481 --> 00:18:16,984
No! Please.
370
00:18:16,984 --> 00:18:18,651
Mmm.
371
00:18:18,651 --> 00:18:20,087
They're hungry.
372
00:18:20,087 --> 00:18:21,821
They haven't eaten in days,
373
00:18:21,821 --> 00:18:23,657
and they have
quite a sweet tooth.
374
00:18:23,657 --> 00:18:24,725
No!
375
00:18:24,725 --> 00:18:26,293
Portia?!
376
00:18:26,293 --> 00:18:27,560
Portia?
377
00:18:27,560 --> 00:18:29,129
Where are you?!
378
00:18:29,129 --> 00:18:31,833
Portia!
379
00:18:34,902 --> 00:18:36,670
Marc?
380
00:18:39,006 --> 00:18:40,941
Portia? Portia!
381
00:18:40,941 --> 00:18:42,176
I found her!
382
00:18:42,176 --> 00:18:43,576
You guys, I found her!
Help me!
383
00:18:43,576 --> 00:18:44,777
Uh-oh.
384
00:18:44,777 --> 00:18:46,646
What did I do?!
385
00:18:51,251 --> 00:18:52,352
Portia!
386
00:18:52,352 --> 00:18:53,520
Step back.
387
00:18:53,520 --> 00:18:55,222
- Oh!
- Okay.
388
00:18:56,523 --> 00:18:58,492
Not a part of the plan.
389
00:18:58,492 --> 00:19:01,194
Guys, I gotta go.
No!
390
00:19:01,194 --> 00:19:03,297
- You got this!
391
00:19:03,297 --> 00:19:04,864
Oh! Whoa!
392
00:19:04,864 --> 00:19:06,533
Portia!
393
00:19:06,533 --> 00:19:08,202
Portia! Portia!
394
00:19:08,202 --> 00:19:10,003
Oh, my God!
Get her out of--
395
00:19:10,003 --> 00:19:11,937
Portia, Portia, Portia!
396
00:19:11,937 --> 00:19:13,373
Okay. It's okay!
- Oh, my God!
397
00:19:13,373 --> 00:19:14,607
They didn't eat me!
398
00:19:14,607 --> 00:19:15,875
They went
for the pudding cups!
399
00:19:15,875 --> 00:19:17,110
Wait.
Portia, what happened?
400
00:19:17,110 --> 00:19:19,346
What happened?
The Twink! The Twink!
401
00:19:19,346 --> 00:19:21,714
- Okay!
- What Twink?! Where?!
402
00:19:21,714 --> 00:19:23,483
He went that way!
Get him! Get him!
403
00:19:23,483 --> 00:19:25,351
Oh, my God!
404
00:19:30,224 --> 00:19:32,559
Hey!
405
00:19:32,559 --> 00:19:33,726
Dory!
I'm sorry.
406
00:19:33,726 --> 00:19:35,895
Dory, thank you
for saving me!
407
00:19:35,895 --> 00:19:38,731
I love you.
I almost got eaten by rats!
408
00:19:38,731 --> 00:19:40,066
Oh, my God.
409
00:19:40,066 --> 00:19:41,701
I'm sorry.
It's okay, it's okay.
410
00:19:41,701 --> 00:19:43,236
I'm sorry!
I love you.
411
00:19:43,236 --> 00:19:45,071
I love you!
I love you so much.
I love you, girl.
412
00:19:45,071 --> 00:19:46,573
I don't care what flavors
you said.
413
00:19:46,573 --> 00:19:48,575
I said never use that
pudding cup company again.
Hey!
414
00:19:48,575 --> 00:19:49,909
People always throw up.
415
00:19:49,909 --> 00:19:52,446
I don't know--
What's happening?
416
00:19:55,549 --> 00:19:56,817
Freeze!
417
00:19:56,817 --> 00:19:58,119
Stop!
418
00:20:00,753 --> 00:20:02,588
Aah! Aah! Aah!
Oh!
419
00:20:02,588 --> 00:20:03,590
Oh, my God.
420
00:20:03,590 --> 00:20:04,857
Oh! Damn!
421
00:20:04,857 --> 00:20:07,260
Is he dead?
422
00:20:09,429 --> 00:20:10,864
I killed a Twinkie.
423
00:20:12,031 --> 00:20:13,866
They told me to drive faster.
424
00:20:13,866 --> 00:20:16,070
Arrest that valet!
425
00:20:19,172 --> 00:20:20,540
Is it dreading
in the back?
426
00:20:20,540 --> 00:20:22,275
No, babe, it's okay.
I'm just-- I'm-- I'm trying.
427
00:20:22,275 --> 00:20:23,709
I don't really know
how to get
428
00:20:23,709 --> 00:20:25,245
all the honey
out of your hair, but... Yeah.
429
00:20:25,245 --> 00:20:27,347
Aww, Dory.
You're so sweet.
430
00:20:27,347 --> 00:20:29,382
I love you so much.
I love you, too.
431
00:20:29,382 --> 00:20:31,384
I don't want you to go
to jail now.
432
00:20:31,384 --> 00:20:33,453
I know.
Me neither.
433
00:20:33,453 --> 00:20:34,788
I just wish there was a way
434
00:20:34,788 --> 00:20:36,789
to take back
everything you said...
435
00:20:36,789 --> 00:20:39,727
but I guess it's a little
too late for that now.
436
00:20:39,727 --> 00:20:41,727
I feel bad.
437
00:20:41,727 --> 00:20:43,563
Damn, this honey is strong.
I know. I'm sorry.
438
00:20:43,563 --> 00:20:46,465
I feel that, too, given
the circumstances of my day.
Sorry. Sorry.
439
00:20:46,465 --> 00:20:47,968
I'm sorry. I didn't mean
to be insensitive.
440
00:20:47,968 --> 00:20:49,902
- Oh, you're doing good.
- Hey.
441
00:20:49,902 --> 00:20:51,972
Mm-hmm.
Hi. This is Donna Lynn
from Mount Sinai.
442
00:20:51,972 --> 00:20:53,706
I'm just calling you back
with an update
443
00:20:53,706 --> 00:20:55,808
about a patient
you were inquiring about.
444
00:20:55,808 --> 00:20:57,911
Come over here.
It's good
that you found out now
445
00:20:57,911 --> 00:20:59,546
before you have kids.
It's okay.
446
00:20:59,546 --> 00:21:01,314
- Were you ever gonna have kids?
- No.
447
00:21:01,314 --> 00:21:03,550
Hey, guys. Uh...
448
00:21:03,550 --> 00:21:08,655
So, that guy,
he's-- he's dead.
449
00:21:08,655 --> 00:21:10,257
Yay!
Oh, my God.
450
00:21:10,257 --> 00:21:11,825
Portia,
aren't you a Christian?
What?
451
00:21:11,825 --> 00:21:13,826
Oh.
Sorry.
452
00:21:13,826 --> 00:21:16,597
I don't know, guys. I feel
like I'm not a good Christian.
453
00:21:16,597 --> 00:21:18,565
Like, I'm trying. Mm.
454
00:21:18,565 --> 00:21:20,099
My Christian friends
are all so lame
455
00:21:20,099 --> 00:21:22,836
and, like, will not talk
any shit about anyone with me.
456
00:21:22,836 --> 00:21:24,504
And then when I say
anything sarcastic,
457
00:21:24,504 --> 00:21:27,006
they just look at me
like they don't get it.
458
00:21:27,006 --> 00:21:29,142
And I don't really know
what I'm supposed to do.
459
00:21:29,142 --> 00:21:31,178
Thank you guys for spending
the night with me.
460
00:21:31,178 --> 00:21:34,180
Obviously feeling particularly
unlovable right now,
461
00:21:34,180 --> 00:21:37,785
so it's just very nice to have
my close friends around.
462
00:21:37,785 --> 00:21:39,118
Mm.
463
00:21:39,118 --> 00:21:42,155
Even though we are all
at legal odds with each other.
464
00:21:42,155 --> 00:21:43,656
Yeah.
465
00:21:43,656 --> 00:21:45,258
I honestly don't think
there's anything
466
00:21:45,258 --> 00:21:46,826
that could tear us apart now.
467
00:21:54,467 --> 00:21:56,002
♪ When you're holding on ♪
468
00:21:56,002 --> 00:21:57,270
April?!
469
00:21:57,270 --> 00:22:01,041
This is my weekly check-in
to see if you're home!
470
00:22:02,342 --> 00:22:04,477
♪ Doors are always closed ♪
471
00:22:04,477 --> 00:22:06,847
♪ Always, golden arrow ♪
472
00:22:06,847 --> 00:22:09,683
Looks like
you're not here again.
473
00:22:09,683 --> 00:22:13,353
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
474
00:22:13,353 --> 00:22:17,357
♪ Still calling your fire ♪
475
00:22:17,357 --> 00:22:20,894
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
476
00:22:20,894 --> 00:22:24,398
♪ We'll be all right ♪
477
00:22:35,709 --> 00:22:37,244
♪ I'll be here ♪
478
00:22:39,078 --> 00:22:40,581
♪ For you ♪
479
00:22:51,158 --> 00:22:52,059
♪ I'll be here ♪
32931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.