All language subtitles for Search Party (2016) - S03E07 - Rogue Witness (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,057 --> 00:00:20,792 So, Chantal, 2 00:00:20,792 --> 00:00:23,495 thank you for being a Femmeployer 3 00:00:23,495 --> 00:00:25,364 and for sharing your story. 4 00:00:25,364 --> 00:00:27,365 Thank you for having me. 5 00:00:27,365 --> 00:00:29,635 So, you're a poet, 6 00:00:29,635 --> 00:00:31,103 and you were recently 7 00:00:31,103 --> 00:00:31,938 the subject 8 00:00:31,938 --> 00:00:33,339 of regional concern 9 00:00:33,339 --> 00:00:34,673 when you went missing. 10 00:00:34,673 --> 00:00:36,608 And all before the age of 30. 11 00:00:36,608 --> 00:00:37,810 Like, wow. 12 00:00:39,311 --> 00:00:40,679 So, you attended 13 00:00:40,679 --> 00:00:42,781 one of my bimonthly workshops... - Mm-hmm. 14 00:00:42,781 --> 00:00:43,882 ...and can you tell me 15 00:00:43,882 --> 00:00:45,117 a little bit about 16 00:00:45,117 --> 00:00:45,985 what you discovered? 17 00:00:45,985 --> 00:00:47,386 So, I've always known 18 00:00:47,386 --> 00:00:48,720 that the universe wanted me 19 00:00:48,720 --> 00:00:49,788 to think of myself as, like, 20 00:00:49,788 --> 00:00:52,190 a symbol for heartbreak. Mm-hmm. 21 00:00:52,190 --> 00:00:53,392 Like, my whole life, 22 00:00:53,392 --> 00:00:54,393 people have come up to me 23 00:00:54,393 --> 00:00:55,527 and been like, 24 00:00:55,527 --> 00:00:57,229 "Like, why do you look so sad? 25 00:00:57,229 --> 00:00:58,230 What's wrong?" 26 00:00:58,230 --> 00:00:59,297 And then I came 27 00:00:59,297 --> 00:01:00,332 to your workshop, 28 00:01:00,332 --> 00:01:01,667 and I was struck by 29 00:01:01,667 --> 00:01:03,302 the totally unrelated realization 30 00:01:03,302 --> 00:01:06,072 that every time I stay in a hotel, 31 00:01:06,072 --> 00:01:08,540 I find myself coming alive. 32 00:01:08,540 --> 00:01:11,410 Oh, I feel my best self at hotels. 33 00:01:11,410 --> 00:01:12,744 I love how you can just 34 00:01:12,744 --> 00:01:14,580 throw the dirty towels all over the floor. 35 00:01:14,580 --> 00:01:16,748 So that led me to wonder, like, 36 00:01:16,748 --> 00:01:18,717 "Where is that space 37 00:01:18,717 --> 00:01:20,319 that you can go 38 00:01:20,319 --> 00:01:21,748 to reignite your flame 39 00:01:21,748 --> 00:01:25,223 after hitting rock bottom from a devastating heartbreak?" 40 00:01:25,223 --> 00:01:26,258 Yeah, yeah. 41 00:01:26,258 --> 00:01:27,559 Where is that? 42 00:01:27,559 --> 00:01:30,362 Melissa, it doesn't exist. 43 00:01:30,362 --> 00:01:32,331 Wow. That is insane. 44 00:01:32,331 --> 00:01:33,931 Our society is insane. 45 00:01:33,931 --> 00:01:36,267 Before now, there has never been 46 00:01:36,267 --> 00:01:39,370 a premier boutique shelter for heartbroken women. 47 00:01:39,370 --> 00:01:44,110 A safe space with all of the perks of a five-star hotel. 48 00:01:44,110 --> 00:01:46,578 A castle, mm, if you will. 49 00:01:46,578 --> 00:01:48,680 Chantal's Castle. 50 00:01:48,680 --> 00:01:49,948 Chantal's Castle. 51 00:01:49,948 --> 00:01:51,750 Wow. 52 00:01:54,886 --> 00:01:59,892 Well... we also hear that you're a DJ. 53 00:01:59,892 --> 00:02:02,695 Um, no. 54 00:02:03,895 --> 00:02:08,800 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 55 00:02:08,800 --> 00:02:10,302 Judge Hellerman: Do you swear or affirm 56 00:02:10,302 --> 00:02:12,570 that the testimony you are about to give 57 00:02:12,570 --> 00:02:14,139 will be the truth, the whole truth, 58 00:02:14,139 --> 00:02:16,775 and nothing but the truth? 59 00:02:16,775 --> 00:02:18,477 Yes, Your Honor. 60 00:02:18,477 --> 00:02:20,245 Be seated. 61 00:02:22,146 --> 00:02:26,985 Mr. Goss, thank you for your presence here today. 62 00:02:26,985 --> 00:02:29,621 Um, would you mind telling the court 63 00:02:29,621 --> 00:02:31,657 how you know the defendants, 64 00:02:31,657 --> 00:02:33,925 Dory Sief and Drew Gardner? 65 00:02:33,925 --> 00:02:35,327 Sure. Our social groups 66 00:02:35,327 --> 00:02:38,063 kind of circled each other at NYU, 67 00:02:38,063 --> 00:02:40,265 um, and then there was that party, I guess, 68 00:02:40,265 --> 00:02:41,833 where we just, like, totally clicked? 69 00:02:41,833 --> 00:02:44,970 Oh, my God. I love when that happens. 70 00:02:44,970 --> 00:02:47,739 So, on May 26th of this past year, 71 00:02:47,739 --> 00:02:49,974 you went to Montreal. Mm-hmm. 72 00:02:49,974 --> 00:02:54,747 Did you notice anything suspicious on that trip? 73 00:02:54,747 --> 00:02:57,348 Yes. 74 00:02:57,348 --> 00:03:00,586 It was super suspicious that I wasn't car sick. 75 00:03:00,586 --> 00:03:02,421 Oh! 76 00:03:02,421 --> 00:03:03,622 I see what you did. 77 00:03:03,622 --> 00:03:06,190 Yeah, I mean, it was, like, a seven-hour drive, 78 00:03:06,190 --> 00:03:08,360 and I'm totally one of those people that, like, 79 00:03:08,360 --> 00:03:10,828 if I'm even looking at my phone in the car, 80 00:03:10,828 --> 00:03:12,364 I will get so nauseous. 81 00:03:12,364 --> 00:03:13,699 Oh, my God, twin. Yeah. Yeah. 82 00:03:13,699 --> 00:03:15,032 But I just want to say that 83 00:03:15,032 --> 00:03:16,468 the allegations against Dory and Drew 84 00:03:16,468 --> 00:03:18,035 are completely false. 85 00:03:18,035 --> 00:03:20,306 It would be impossible for them to have committed murder, 86 00:03:20,306 --> 00:03:22,141 as it was unusually cold that night, 87 00:03:22,141 --> 00:03:23,275 and we were all sharing a bed. 88 00:03:23,275 --> 00:03:25,110 It was actually really cute. 89 00:03:25,110 --> 00:03:27,279 They were both kind of asleep in my arms the whole night. 90 00:03:27,279 --> 00:03:30,048 And Dory's snoring kept me up. 91 00:03:30,048 --> 00:03:32,017 Sorry, Dor, but you have to admit, 92 00:03:32,017 --> 00:03:33,852 you're, like, a total foghorn. 93 00:03:36,488 --> 00:03:38,557 And you left early the next morning? 94 00:03:38,557 --> 00:03:41,727 Yes. We knew how worried Chantal's parents were, 95 00:03:41,727 --> 00:03:44,230 so we didn't want to dawdle out of respect to them. 96 00:03:44,230 --> 00:03:47,233 Uh, but the trip back was... 97 00:03:47,233 --> 00:03:48,200 really gorgeous. 98 00:03:48,200 --> 00:03:50,735 Actually, I made a mix for Chantal 99 00:03:50,735 --> 00:03:53,538 of all the songs she missed while she was off the grid 100 00:03:53,538 --> 00:03:55,407 to kind of, like, slowly reintegrate her 101 00:03:55,407 --> 00:03:57,242 back into society. 102 00:03:57,242 --> 00:04:00,745 And it was surprisingly moving. 103 00:04:00,745 --> 00:04:03,214 Oh, my God. 104 00:04:03,214 --> 00:04:04,683 Don't cry, Elliott. Come on. 105 00:04:05,717 --> 00:04:07,852 That is so beautiful 106 00:04:07,852 --> 00:04:10,856 that you all took the time 107 00:04:10,856 --> 00:04:13,425 out of your lives 108 00:04:13,425 --> 00:04:17,663 to reunite a family that was torn apart. 109 00:04:17,663 --> 00:04:19,030 Yeah. 110 00:04:19,030 --> 00:04:24,536 I do have just one more question. Sure. 111 00:04:24,536 --> 00:04:28,273 Is there any reason for you to believe 112 00:04:28,273 --> 00:04:30,909 that the defendants had anything to do 113 00:04:30,909 --> 00:04:34,579 with the murder that occurred that night? 114 00:04:34,579 --> 00:04:36,415 Absolutely not. 115 00:04:36,415 --> 00:04:38,450 My friends are incredible Americans. 116 00:04:38,450 --> 00:04:40,719 They're incapable of killing anyone. 117 00:04:40,719 --> 00:04:41,953 They wouldn't even hurt a fly. 118 00:04:41,953 --> 00:04:44,456 I love it when it's as simple as that. 119 00:04:44,456 --> 00:04:46,424 Thank you, Mr. Goss. 120 00:04:46,424 --> 00:04:48,961 And that is an impeccable jacket. 121 00:04:48,961 --> 00:04:51,731 Oh! 122 00:04:51,731 --> 00:04:53,500 You're up. 123 00:04:55,835 --> 00:04:57,269 Wow, Cassidy. 124 00:04:57,269 --> 00:04:59,404 That's pretty riveting stuff. 125 00:04:59,404 --> 00:05:00,472 Congrats. 126 00:05:00,472 --> 00:05:01,908 Thank you. 127 00:05:03,041 --> 00:05:06,044 Elliott. 128 00:05:06,044 --> 00:05:11,083 Gotta say, you are a very charming young man. 129 00:05:11,083 --> 00:05:12,150 Thank you. 130 00:05:12,150 --> 00:05:13,485 And it's particularly nice 131 00:05:13,485 --> 00:05:17,288 to see your fiancé-- Hello-- and family 132 00:05:17,288 --> 00:05:19,891 come and show their support. 133 00:05:19,891 --> 00:05:21,227 Thank you so much. Yeah, I don't know 134 00:05:21,227 --> 00:05:22,827 what I would be without them. 135 00:05:22,827 --> 00:05:25,162 Mm. 136 00:05:25,162 --> 00:05:27,666 Now, before we get to the events that occurred 137 00:05:27,666 --> 00:05:30,669 during your very relaxing trip to Montreal... Mm-hmm. 138 00:05:30,669 --> 00:05:32,671 ...I'd like to get some background questions 139 00:05:32,671 --> 00:05:33,973 out of the way. 140 00:05:36,041 --> 00:05:37,943 Were you once the subject of an article 141 00:05:37,943 --> 00:05:41,846 called "The Millennial Who Cried Cancer"? 142 00:05:41,846 --> 00:05:45,016 Okay, yes. I see where you're going with this. 143 00:05:45,016 --> 00:05:47,085 I know what you're trying to do. 144 00:05:47,085 --> 00:05:48,186 Oh, you do? 145 00:05:48,186 --> 00:05:49,688 Uh, yeah, I do. Oh. 146 00:05:49,688 --> 00:05:51,823 For most of my life, I was living a lie. 147 00:05:51,823 --> 00:05:54,626 I had claimed to have had cancer since the age of 15, 148 00:05:54,626 --> 00:05:57,696 and that misbelief was, uh, violently exposed 149 00:05:57,696 --> 00:05:59,297 in said magazine article. 150 00:05:59,297 --> 00:06:01,266 And I just want to stop you from framing me as a liar, 151 00:06:01,266 --> 00:06:03,601 because it's actually an issue that I've confronted head-on 152 00:06:03,601 --> 00:06:04,936 through rigorous therapy. 153 00:06:04,936 --> 00:06:07,940 So, we all change in different ways, Polly. 154 00:06:07,940 --> 00:06:10,341 How, uh, insightful. 155 00:06:10,341 --> 00:06:14,313 Now, you said that you know Dory and Drew from NYU? 156 00:06:14,313 --> 00:06:15,147 Yes? 157 00:06:15,147 --> 00:06:17,849 Yes. Go Violets. Whoo! 158 00:06:17,849 --> 00:06:19,318 Well, that's interesting, 159 00:06:19,318 --> 00:06:21,620 'cause, you know, I did a little digging, 160 00:06:21,620 --> 00:06:25,223 and according to the university's registrar's office, 161 00:06:25,223 --> 00:06:28,793 you were never actually enrolled as a student, Mr. Goss. 162 00:06:28,793 --> 00:06:29,894 Okay. 163 00:06:29,894 --> 00:06:31,529 I suppose that is technically true, 164 00:06:31,529 --> 00:06:34,132 um, but I audited four years of classes 165 00:06:34,132 --> 00:06:36,067 amounting to a poli-sci major, so-- 166 00:06:36,067 --> 00:06:37,902 Oh, did you graduate from the university? 167 00:06:37,902 --> 00:06:41,407 I rented a cap and gown and took photos at the ceremony 168 00:06:41,407 --> 00:06:43,007 like everyone else, so, yeah, I did. 169 00:06:43,007 --> 00:06:45,010 But you didn't receive a diploma, 170 00:06:45,010 --> 00:06:48,146 so you did not graduate. 171 00:06:48,146 --> 00:06:50,582 I do not understand the value of that distinction, 172 00:06:50,582 --> 00:06:52,217 to be honest. You know, I was so struck 173 00:06:52,217 --> 00:06:54,686 when I found out that-- that information, 174 00:06:54,686 --> 00:06:56,854 so I decided to just dig back a little further 175 00:06:56,854 --> 00:06:59,258 into some of the statements that you've made publicly. 176 00:06:59,258 --> 00:07:00,592 Is it true that you, uh, 177 00:07:00,592 --> 00:07:02,360 "proudly attended the NASA space camp 178 00:07:02,360 --> 00:07:04,730 as one of ten kids to be launched into outer orbit," 179 00:07:04,730 --> 00:07:07,666 according to a "What's in my Pockets" feature 180 00:07:07,666 --> 00:07:11,536 from the 2015 edition of Accomplishments Magazine? 181 00:07:11,536 --> 00:07:15,274 Uh, now, remember, Mr. Goss, you're under oath, so... 182 00:07:15,274 --> 00:07:16,874 - No. - Okay. 183 00:07:16,874 --> 00:07:19,611 But that magazine is run by, like, a predator, so it's-- 184 00:07:19,611 --> 00:07:23,316 Were you the Gerber Baby from age 3 months to 8 months? 185 00:07:24,350 --> 00:07:25,583 - No. - Okay. 186 00:07:25,583 --> 00:07:27,452 Did your grandfather invent fish sticks, 187 00:07:27,452 --> 00:07:29,121 as you've stated numerous times 188 00:07:29,121 --> 00:07:31,190 to former co-workers and friends? 189 00:07:31,190 --> 00:07:33,292 No, but I admire that man greatly, 190 00:07:33,292 --> 00:07:34,927 and what even is a grandfather? 191 00:07:34,927 --> 00:07:36,594 - Okay. - I object! 192 00:07:36,594 --> 00:07:39,265 Your Honor, all of the information 193 00:07:39,265 --> 00:07:40,465 that Polly just stated 194 00:07:40,465 --> 00:07:43,200 is actually immaterial to the case at hand. 195 00:07:43,200 --> 00:07:45,637 Ms. Danziger, let's keep it on track. 196 00:07:45,637 --> 00:07:49,208 Your Honor, I assure you, this is right on track. 197 00:07:49,208 --> 00:07:52,611 Now, um... 198 00:07:52,611 --> 00:07:54,379 who's Eldad Tupper? 199 00:07:57,216 --> 00:07:58,985 I mean, I have to laugh, Polly. 200 00:07:58,985 --> 00:08:02,388 Let's jog your memory. 201 00:08:02,388 --> 00:08:04,389 That would be a birth certificate. Okay. 202 00:08:04,389 --> 00:08:07,493 Specifically, your birth certificate. 203 00:08:07,493 --> 00:08:10,095 Can I have this back, please? 204 00:08:10,095 --> 00:08:11,297 Release, release. 205 00:08:11,297 --> 00:08:13,932 Unhand it, you jackal! 206 00:08:13,932 --> 00:08:16,234 Sometimes people are born with names that don't fit, 207 00:08:16,234 --> 00:08:20,672 which is why I legally had my name changed to Elliott Goss. 208 00:08:20,672 --> 00:08:22,173 Ah, well, fair enough. Legally. 209 00:08:22,173 --> 00:08:23,575 But according to your birth certificate, 210 00:08:23,575 --> 00:08:26,644 Eldad is 31, not 28. 211 00:08:26,644 --> 00:08:29,414 According to this birth certificate, 212 00:08:29,414 --> 00:08:31,483 it says your parents, uh, go by the name 213 00:08:31,483 --> 00:08:34,486 of Clem Tupper and Opal Ann Tupper. 214 00:08:34,486 --> 00:08:37,923 Now, this was real confusing to me, 215 00:08:37,923 --> 00:08:41,660 because the couple sitting next to your fiancé 216 00:08:41,660 --> 00:08:44,529 just over there in the gallery, that we said hello to, 217 00:08:44,529 --> 00:08:46,631 are they, in fact, your parents, 218 00:08:46,631 --> 00:08:49,200 or a couple actors that you found 219 00:08:49,200 --> 00:08:53,038 on a website called NonUnionCasting.net? 220 00:08:53,038 --> 00:08:57,041 They are... 221 00:08:57,041 --> 00:08:59,044 actor-- Yeah, they're actors. 222 00:09:00,346 --> 00:09:01,713 Actors? 223 00:09:01,713 --> 00:09:04,816 Well, Elliott, is this your real family? 224 00:09:04,816 --> 00:09:06,852 Tuppers, please stand for the jury. 225 00:09:06,852 --> 00:09:10,388 Eldad, it's us! 226 00:09:10,388 --> 00:09:12,224 Judge Hellerman: Please, everyone, settle. 227 00:09:13,558 --> 00:09:17,296 Elliott, is that your actual family? 228 00:09:17,296 --> 00:09:20,399 Yes, that's my actual family! I'm sorry. 229 00:09:21,567 --> 00:09:23,067 Well, well, well. 230 00:09:23,067 --> 00:09:25,236 Now that we've got the housekeeping out of the way, 231 00:09:25,236 --> 00:09:28,305 I will ask you to please state to the courtroom one more time, 232 00:09:28,305 --> 00:09:31,308 did you or your friends have anything to do 233 00:09:31,308 --> 00:09:34,579 with the murder of Keith Powell in Montreal? 234 00:09:34,579 --> 00:09:36,582 No! No, we did not! 235 00:09:36,582 --> 00:09:38,250 And why should we believe you 236 00:09:38,250 --> 00:09:39,918 when everything you've ever said 237 00:09:39,918 --> 00:09:43,755 has been some form of a semi-well-crafted lie, huh? 238 00:09:43,755 --> 00:09:46,225 Don't answer that, because I am done. 239 00:09:46,225 --> 00:09:49,094 I have had it with this witness! 240 00:09:50,662 --> 00:09:52,764 Thank you. 241 00:09:52,764 --> 00:09:55,500 You are truly the worst defense witness 242 00:09:55,500 --> 00:09:58,603 this prosecution has ever seen. 243 00:09:58,603 --> 00:09:59,672 Thank you. 244 00:10:04,410 --> 00:10:09,080 She shoots, she scores! Boo-yah-ka-sha! 245 00:10:09,080 --> 00:10:11,350 All right, everyone. Why don't we call it a day? 246 00:10:18,323 --> 00:10:20,959 Opal Ann: El-- Eldad! 247 00:10:20,959 --> 00:10:23,262 I want you on the first flight out of the city. 248 00:10:23,262 --> 00:10:25,097 Do you understand me? 249 00:10:25,097 --> 00:10:26,298 I'm sorry. 250 00:10:26,298 --> 00:10:27,799 We thought you'd like the surprise. 251 00:10:27,799 --> 00:10:29,301 Oh, my God. Don't play that shit with me. 252 00:10:29,301 --> 00:10:30,368 I don't know you. 253 00:10:30,368 --> 00:10:33,238 I don't know what to say. 254 00:10:33,238 --> 00:10:36,441 Sometimes as an actor, you just-- 255 00:10:36,441 --> 00:10:38,309 lucky to be working. 256 00:10:38,309 --> 00:10:40,478 But, you know, you start out, it's just a job, 257 00:10:40,478 --> 00:10:44,148 but I mean this when I say I really like you. 258 00:10:44,148 --> 00:10:47,419 I-I cannot do this right now, ma'am. 259 00:10:47,419 --> 00:10:48,620 Opal Ann: I knew this would happen, 260 00:10:48,620 --> 00:10:51,489 and I should've been prepared for it! 261 00:10:51,489 --> 00:10:54,459 So, I guess the wedding's off, or whatever? 262 00:10:54,459 --> 00:10:56,228 I can't think right now, Elliott. 263 00:10:56,228 --> 00:10:58,463 Marc, Marc, wait. Okay. 264 00:10:58,463 --> 00:11:00,299 I know everything in my life may be a lie, 265 00:11:00,299 --> 00:11:01,599 but you have to believe me. 266 00:11:01,599 --> 00:11:03,735 The one true thing is my love for you. 267 00:11:03,735 --> 00:11:05,269 Listen, I-- I'm sorry to interrupt, 268 00:11:05,269 --> 00:11:08,807 but, uh, once all this-- this dust clears, 269 00:11:08,807 --> 00:11:10,909 I'd love for both of you to come to a show 270 00:11:10,909 --> 00:11:11,977 I'm a small part of. 271 00:11:11,977 --> 00:11:15,447 It's set-- ready?-- in a community garden. 272 00:11:15,447 --> 00:11:18,484 And it is a wild ride. 273 00:11:18,484 --> 00:11:19,785 I need to be alone. 274 00:11:19,785 --> 00:11:22,288 I have too many thoughts in my head. 275 00:11:26,025 --> 00:11:27,291 Polly. 276 00:11:27,291 --> 00:11:30,162 Okay, I have good news, and I have bad news. 277 00:11:30,162 --> 00:11:31,764 What do you want to hear first? 278 00:11:31,764 --> 00:11:32,964 The bad news. 279 00:11:32,964 --> 00:11:35,367 Okay, the bad news is new evidence came in, 280 00:11:35,367 --> 00:11:37,836 and the defense is screwed. 281 00:11:37,836 --> 00:11:39,605 What? That doesn't sound like bad news. 282 00:11:39,605 --> 00:11:41,038 That sounds like good news. 283 00:11:41,038 --> 00:11:43,941 It's our good news, and it's their bad news. 284 00:11:43,941 --> 00:11:45,544 Some incredible evidence just came in-- 285 00:11:45,544 --> 00:11:47,612 Hold on. This is so confusing. 286 00:11:47,612 --> 00:11:49,782 Wait, why would you say it like that? 287 00:11:49,782 --> 00:11:50,882 I don't know. 288 00:11:50,882 --> 00:11:53,887 Go away and come back in and do it the right way. 289 00:11:59,291 --> 00:12:00,559 There you are, Polly. 290 00:12:00,559 --> 00:12:03,530 I have some very, very good news. 291 00:12:06,532 --> 00:12:09,034 Okay, well... 292 00:12:09,034 --> 00:12:10,903 this is incriminating. 293 00:12:10,903 --> 00:12:12,637 This is just a coincidence. 294 00:12:12,637 --> 00:12:15,473 A coincidence you neglected to tell us about. 295 00:12:15,473 --> 00:12:18,844 You know, maybe now is a good time to plead guilty. 296 00:12:18,844 --> 00:12:22,181 What? We're not guilty. 297 00:12:22,181 --> 00:12:25,050 So what we need to be doing is poking holes in this thing. 298 00:12:25,050 --> 00:12:26,985 We need to poke, poke, poke, all right? 299 00:12:26,985 --> 00:12:29,021 And what about me? I want you to use me. 300 00:12:29,021 --> 00:12:31,090 You know, how can I help? I want to help. 301 00:12:31,090 --> 00:12:31,924 Okay. 302 00:12:31,924 --> 00:12:33,926 It would be very helpful 303 00:12:33,926 --> 00:12:35,427 if you could please produce 304 00:12:35,427 --> 00:12:38,363 the zebra-print suitcase you bought in Montreal 305 00:12:38,363 --> 00:12:43,436 if, in fact, you did not bury it in the woods. 306 00:12:43,436 --> 00:12:44,569 That's the thing. 307 00:12:44,569 --> 00:12:46,771 That, for the life of me, I can't remember 308 00:12:46,771 --> 00:12:48,941 what we did with that suitcase. 309 00:12:48,941 --> 00:12:51,242 Drew, do you remember what we did with that suitcase? 310 00:12:51,242 --> 00:12:52,744 Uh, no. I-- Unfortunately, 311 00:12:52,744 --> 00:12:55,347 I don't have any recollection of that right now. 312 00:12:55,347 --> 00:12:57,949 Of course not. 313 00:12:57,949 --> 00:13:01,521 Well, if we're gonna start poking holes, 314 00:13:01,521 --> 00:13:02,722 let's get our forks out. 315 00:13:02,722 --> 00:13:03,789 Thank you, Bob. 316 00:13:06,191 --> 00:13:10,229 Come on. 317 00:13:12,264 --> 00:13:14,133 You've had quite a day, huh? 318 00:13:15,668 --> 00:13:16,636 Me? 319 00:13:16,636 --> 00:13:18,471 Yeah. Hi. 320 00:13:18,471 --> 00:13:20,439 Oh. 321 00:13:20,439 --> 00:13:21,540 Uh, it's you. 322 00:13:21,540 --> 00:13:22,574 Yeah. Yeah. 323 00:13:22,574 --> 00:13:24,142 I guess I didn't know that, you know, 324 00:13:24,142 --> 00:13:26,811 jurors were allowed in the real world. 325 00:13:26,811 --> 00:13:30,149 They can't stop a goblin like me from doing whatever I want. 326 00:13:30,149 --> 00:13:31,883 I'm Juror #7, by the way, 327 00:13:31,883 --> 00:13:33,819 but you can call me Colette. 328 00:13:33,819 --> 00:13:35,487 Hi. I'm Drew. 329 00:13:35,487 --> 00:13:37,889 Uh, we'll probably get in trouble 330 00:13:37,889 --> 00:13:39,091 talking to each other, right? 331 00:13:39,091 --> 00:13:40,458 You know, because of all the legal stuff. 332 00:13:40,458 --> 00:13:42,828 I mean, I'm sure I can't get in trouble 333 00:13:42,828 --> 00:13:45,164 for helping you fix your buttons. 334 00:13:45,164 --> 00:13:47,465 Be my guest. Fix my buttons. Yeah. 335 00:13:47,465 --> 00:13:50,235 It ate my quarters. I think the machine's broken. 336 00:13:50,235 --> 00:13:51,904 But if you-- Wow. 337 00:13:51,904 --> 00:13:53,271 - There. - Okay. 338 00:13:53,271 --> 00:13:54,606 Consider your buttons fixed. 339 00:13:54,606 --> 00:13:56,742 Oh, my God, this is so exciting! 340 00:13:56,742 --> 00:13:58,010 Hmm. 341 00:13:58,010 --> 00:13:59,344 Okay. Are you guys ready? 342 00:13:59,344 --> 00:14:00,979 Why are we whispering? 343 00:14:00,979 --> 00:14:02,681 Because it's a surprise party for Ruth, 344 00:14:02,681 --> 00:14:03,849 and it's an important birthday. 345 00:14:03,849 --> 00:14:04,950 I don't want to ruin the surprise! 346 00:14:04,950 --> 00:14:06,184 Okay, let's go. Let's go. 347 00:14:06,184 --> 00:14:11,957 ♪ Happy birthday to you ♪ 348 00:14:11,957 --> 00:14:17,963 ♪ Happy birthday to you ♪ 349 00:14:17,963 --> 00:14:22,462 ♪ Happy birthday, dear Ruth ♪ 350 00:14:22,462 --> 00:14:24,330 ♪ Ru-u-u-u-uth ♪ 351 00:14:24,330 --> 00:14:28,306 ♪ Happy birthday ♪ 352 00:14:28,306 --> 00:14:32,312 ♪ To-o-o-o-o yo-o-ou ♪ 353 00:14:32,312 --> 00:14:33,344 What? 354 00:14:33,344 --> 00:14:34,546 Are you kidding me with that voice? 355 00:14:34,546 --> 00:14:36,815 You are amazing. You have a gift. 356 00:14:36,815 --> 00:14:40,152 This-- This is why God brought her into our lives. 357 00:14:40,152 --> 00:14:42,187 You're so sweet. No. 358 00:14:42,187 --> 00:14:46,492 Laney, are you thinking what I'm thinking? 359 00:14:46,492 --> 00:14:48,327 Yeeeees! 360 00:14:48,327 --> 00:14:49,828 What? 361 00:14:51,864 --> 00:14:54,734 I think you're innocent. 362 00:14:54,734 --> 00:14:55,901 What? 363 00:14:55,901 --> 00:14:58,637 I think you're really innocent. 364 00:15:00,506 --> 00:15:01,707 Awesome. 365 00:15:11,583 --> 00:15:13,552 - Elliott! - No. 366 00:15:13,552 --> 00:15:15,687 Elliott! I-I thought about it, 367 00:15:15,687 --> 00:15:17,256 and we're getting married, 368 00:15:17,256 --> 00:15:19,057 and it is all for the best. 369 00:15:19,057 --> 00:15:20,659 We don't have to get married. 370 00:15:20,659 --> 00:15:22,761 You don't have to go through this with me. 371 00:15:22,761 --> 00:15:25,930 No. Baby, sweetie, I've thought about it. 372 00:15:25,930 --> 00:15:27,933 And the-- the guests have booked their travel, 373 00:15:27,933 --> 00:15:29,501 the sponsors are in place. 374 00:15:29,501 --> 00:15:30,536 And the best part-- 375 00:15:30,536 --> 00:15:32,504 Babe, the best part 376 00:15:32,504 --> 00:15:35,541 is that now I actually know you. 377 00:15:35,541 --> 00:15:37,943 I mean, I know who I'm marrying. 378 00:15:37,943 --> 00:15:40,612 Who else gets to say that?! 379 00:15:40,612 --> 00:15:43,448 Okay, well, if you're excited, I'm excited. 380 00:15:43,448 --> 00:15:46,018 I know who I'm marrying! 381 00:16:03,195 --> 00:16:08,106 ♪ Sometimes I lay in the shadow ♪ 382 00:16:08,106 --> 00:16:11,443 ♪ Never knowing if morning will come ♪ 383 00:16:15,280 --> 00:16:18,250 ♪ You give me strength ♪ 384 00:16:18,250 --> 00:16:21,386 ♪ You give me hope ♪ 385 00:16:21,386 --> 00:16:22,955 ♪ You give me love ♪ 386 00:16:22,955 --> 00:16:24,589 ♪ You give me life ♪ 387 00:16:24,589 --> 00:16:29,095 ♪ You give me all of it at once ♪ 388 00:16:30,663 --> 00:16:33,565 ♪ You give me strength ♪ 389 00:16:33,565 --> 00:16:36,936 ♪ You give me hope ♪ 390 00:16:36,936 --> 00:16:38,637 ♪ You give me love ♪ 391 00:16:38,637 --> 00:16:40,005 ♪ You give me life ♪ 392 00:16:40,005 --> 00:16:47,072 ♪ You give me all of it at o-o-o-once ♪ 393 00:16:47,713 --> 00:16:49,415 Oh, God, I'm a bad singer! 394 00:16:49,415 --> 00:16:51,816 Guys, I'm sorry. I haven't done that in so long. 395 00:16:51,816 --> 00:16:54,020 Portia, that was incredible. You have a gift. 396 00:16:54,020 --> 00:16:56,455 I literally have chills. 397 00:16:56,455 --> 00:16:57,856 Really?! Oh, my gosh! 398 00:16:57,856 --> 00:16:59,290 Well, Peter, I could not have done it 399 00:16:59,290 --> 00:17:01,193 without such, like, totally awesome lyrics. 400 00:17:01,193 --> 00:17:02,861 Oh, my God. Thank you so much. 401 00:17:02,861 --> 00:17:05,129 I'm-- I'm always telling people I love music, you know? 402 00:17:05,129 --> 00:17:07,132 Yeah. Gay guys are just always so talented 403 00:17:07,132 --> 00:17:09,235 regardless of whatever their religion is. 404 00:17:11,704 --> 00:17:13,439 Well, I'm not gay. 405 00:17:13,439 --> 00:17:14,506 Mm-hmm. 406 00:17:14,506 --> 00:17:17,037 Peter's my boyfriend. 407 00:17:17,037 --> 00:17:18,710 Yeah. Oh, my gosh. 408 00:17:18,710 --> 00:17:20,845 I'm so sorry. Of course you're not gay. 409 00:17:20,845 --> 00:17:22,814 I'm not ga-- I-I-I-I love gay people. 410 00:17:22,814 --> 00:17:24,048 It's nothing against gay people. 411 00:17:24,048 --> 00:17:26,050 We-- We pray for gay people all the time. 412 00:17:26,050 --> 00:17:29,555 It's just, I'm-- I'm not gay, you kno-- 413 00:17:29,555 --> 00:17:31,188 So it's just-- So... 414 00:17:31,188 --> 00:17:34,027 That was my bad. Should we run it again? 415 00:17:35,093 --> 00:17:39,398 Just to clarify, the footage from May 26th, 416 00:17:39,398 --> 00:17:41,032 the night of the murder, 417 00:17:41,032 --> 00:17:44,736 shows the defendants in a Montreal hardware store 418 00:17:44,736 --> 00:17:47,004 purchasing a zebra-print suitcase-- 419 00:17:47,004 --> 00:17:50,576 the same model that Keith Powell was buried in-- 420 00:17:50,576 --> 00:17:52,578 and several shovels. 421 00:17:52,578 --> 00:17:53,912 Is that correct? 422 00:17:53,912 --> 00:17:55,546 - Yes, that's correct. - Uh-huh. 423 00:17:55,546 --> 00:17:58,917 Security Guard: As well as latex gloves, bleach, and rope. 424 00:17:58,917 --> 00:18:01,686 Right. So, Mr. Panagotopulous, 425 00:18:01,686 --> 00:18:03,187 what do these two purchases say 426 00:18:03,187 --> 00:18:05,089 about those two people sitting right over there? 427 00:18:05,089 --> 00:18:08,594 Makes me think they're some sort of killers from Hell. 428 00:18:08,594 --> 00:18:11,798 Your Honor, no further questions. 429 00:18:13,999 --> 00:18:16,768 Mr. Papa-lapa-dopius-- 430 00:18:16,768 --> 00:18:19,204 - Panagotopulous. - Panagotopulous. 431 00:18:19,204 --> 00:18:22,774 You seem like such an expert on profiling people 432 00:18:22,774 --> 00:18:25,777 based on what their purchases are. 433 00:18:25,777 --> 00:18:29,113 Can I show you a receipt from that same night? 434 00:18:29,113 --> 00:18:32,184 Would you mind, um, reading the, uh... 435 00:18:32,184 --> 00:18:33,852 items on that? 436 00:18:33,852 --> 00:18:39,391 Circus peanuts candy, 72 blank MiniDisc tapes, 437 00:18:39,391 --> 00:18:44,729 and... one zebra-print roller luggage. 438 00:18:45,764 --> 00:18:49,468 Ah? That's right. 439 00:18:49,468 --> 00:18:51,035 It's the same luggage 440 00:18:51,035 --> 00:18:55,807 Keith Powell was buried in that night. 441 00:18:55,807 --> 00:18:58,911 Let's take a look at who bought that, shall we? 442 00:18:58,911 --> 00:19:00,479 No! No! 443 00:19:00,479 --> 00:19:04,083 I told you, it's 444 00:19:04,083 --> 00:19:06,218 This guy looks like a maniac. 445 00:19:06,218 --> 00:19:08,320 - Objection! - Sustained. 446 00:19:08,320 --> 00:19:10,488 No need for your commentary, Bob. 447 00:19:10,488 --> 00:19:12,790 Mr. Cupa-topa-lus, 448 00:19:12,790 --> 00:19:15,760 is it possible that this psychotic man 449 00:19:15,760 --> 00:19:18,130 buying the same zebra-print luggage 450 00:19:18,130 --> 00:19:20,265 that Keith Powell was buried in 451 00:19:20,265 --> 00:19:23,468 is, in fact, the actual person who killed him, 452 00:19:23,468 --> 00:19:25,336 put him in that luggage, and buried him? 453 00:19:25,336 --> 00:19:29,108 I object to every aspect of this line of questioning. 454 00:19:29,108 --> 00:19:30,675 Sustained. Watch it, Bob. 455 00:19:30,675 --> 00:19:32,777 I'm done. Thank you, Your Honor. 456 00:19:32,777 --> 00:19:34,846 Thank you, Bak-a-lop-a-gus. 457 00:19:34,846 --> 00:19:37,114 Judge, may I redirect? 458 00:19:37,114 --> 00:19:41,485 Okay, so, just to remind the jury of the facts, 459 00:19:41,485 --> 00:19:44,789 did Dory Sief and Drew Gardner buy a zebra-print suitcase 460 00:19:44,789 --> 00:19:47,694 the night that authorities say Keith Powell was murdered? 461 00:19:47,694 --> 00:19:49,126 Yes. 462 00:19:49,126 --> 00:19:52,263 And has the defense offered any explanation 463 00:19:52,263 --> 00:19:55,867 about where their suitcase is or why we haven't seen it? 464 00:19:55,867 --> 00:19:57,101 Uh, I don't-- I don't know. 465 00:19:57,101 --> 00:19:59,837 Where's the suitcase, huh? Where is it? 466 00:19:59,837 --> 00:20:01,372 I'm-- I'm sorry, what? 467 00:20:01,372 --> 00:20:04,009 If the suitcase that Dory Sief and Drew Gardner bought 468 00:20:04,009 --> 00:20:06,778 is not the one that Keith Powell is buried in, 469 00:20:06,778 --> 00:20:09,215 where is their suitcase, 470 00:20:09,215 --> 00:20:12,183 and why haven't we seen it? 471 00:20:12,183 --> 00:20:14,553 It's not a crime to forget where you put a suitcase. 472 00:20:15,887 --> 00:20:20,059 Order! Order! 473 00:20:21,125 --> 00:20:26,698 No more outbursts, or you'll be held in contempt. 474 00:20:26,698 --> 00:20:28,400 That's enough for today. 475 00:20:28,400 --> 00:20:30,402 We'll reconvene after the weekend. 476 00:20:31,303 --> 00:20:33,138 Okay, you need to chill out. 477 00:20:33,138 --> 00:20:35,174 Oh. 478 00:20:35,174 --> 00:20:36,841 Hey, you guys. 479 00:20:36,841 --> 00:20:39,044 Is there blood coming out of my face? 480 00:20:41,346 --> 00:20:42,380 No. 481 00:20:42,380 --> 00:20:44,383 Good. 482 00:21:12,845 --> 00:21:14,012 Hello? 34465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.