Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,195 --> 00:00:10,897
- Hey.
- Hi.
2
00:00:10,897 --> 00:00:12,832
- You're late.
- Yeah, sorry.
3
00:00:12,832 --> 00:00:14,400
the trains were late,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,370
and there was a family
blocking the sidewalks.
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,238
Okay, Dory,
what's the plan?
Mm-hmm.
6
00:00:19,238 --> 00:00:21,073
Yeah, Dory, how are we
going to get thousands
7
00:00:21,073 --> 00:00:23,410
and thousands of dollars
to April by tonight?
8
00:00:23,410 --> 00:00:24,710
Right.
9
00:00:24,710 --> 00:00:26,513
So what if...
10
00:00:26,513 --> 00:00:28,714
we...
11
00:00:28,714 --> 00:00:31,584
blackmail April?
12
00:00:31,584 --> 00:00:32,985
Well, how?
13
00:00:32,985 --> 00:00:35,087
Right, well, I haven't
exactly figured out that
14
00:00:35,087 --> 00:00:36,723
"how we blackmail her"
part,
15
00:00:36,723 --> 00:00:39,425
but I just know that she's
done something terrible.
16
00:00:39,425 --> 00:00:42,027
I mean, her lifestyle alone
is, like, psychotic.
17
00:00:42,027 --> 00:00:43,896
And, you know, so, I thought,
when I said blackmail,
18
00:00:43,896 --> 00:00:45,297
just kind of bring it up,
19
00:00:45,297 --> 00:00:47,266
and then we'd start coming up
with ideas, you know?
20
00:00:47,266 --> 00:00:50,235
Okay, what kind of information
could we possibly get on April
21
00:00:50,235 --> 00:00:51,871
that would be worse
than murder?
22
00:00:51,871 --> 00:00:53,372
Well, I don't think we should
be shutting down ideas
23
00:00:53,372 --> 00:00:55,041
so quickly and
judging them too harshly.
24
00:00:55,041 --> 00:00:57,143
You know, I think we need
to feel open to just kind of,
25
00:00:57,143 --> 00:00:58,878
like, brainstorming freely.
You know what I mean?
26
00:00:58,878 --> 00:01:02,349
I'm so sorry I didn't create
a safe space for you.
27
00:01:02,349 --> 00:01:05,017
Is that your only idea?
28
00:01:05,017 --> 00:01:06,418
No, I have another one, too.
29
00:01:06,418 --> 00:01:08,620
The other one is, um,
the other is-- is-- is--
30
00:01:08,620 --> 00:01:13,059
is, yeah, like, accumulating--
just accumulating, um, money.
31
00:01:13,059 --> 00:01:14,593
Dory, you need to be realistic.
32
00:01:14,593 --> 00:01:18,931
We have 16 hours to get $100,000
to an insane person,
33
00:01:18,931 --> 00:01:20,600
or we're all going to jail.
34
00:01:20,600 --> 00:01:23,202
Babe, I'm sorry,
35
00:01:23,202 --> 00:01:25,700
but you're acting delusional.
36
00:01:25,700 --> 00:01:28,274
I lay awake at night
thinking about how our lives
37
00:01:28,274 --> 00:01:29,909
are going to be
taken away from us
38
00:01:29,909 --> 00:01:33,245
because Dory wanted
to feel special.
39
00:01:33,245 --> 00:01:38,984
It's so selfish,
and it's so pathetic.
40
00:01:38,984 --> 00:01:40,787
Well, I--
I just feel like
41
00:01:40,787 --> 00:01:42,522
we're all in this
a little too deep
42
00:01:42,522 --> 00:01:43,856
to, you know, we--
43
00:01:43,856 --> 00:01:45,559
we still have to figure
this out together.
44
00:01:45,559 --> 00:01:47,793
There is no "we."
45
00:01:47,793 --> 00:01:50,597
We're not, like,
a team for life, Dory.
46
00:01:50,597 --> 00:01:52,695
I can't. I can't.
47
00:01:55,001 --> 00:01:56,936
Wait,
where are you going?
48
00:01:56,936 --> 00:02:00,205
I think we should all just
sort out our own affairs
49
00:02:00,205 --> 00:02:04,278
in the event
that this is... the end.
50
00:02:13,653 --> 00:02:15,654
I'm going to go, too.
51
00:02:15,654 --> 00:02:20,727
I'm just going to pretend
like none of this is happening.
52
00:02:20,727 --> 00:02:22,997
You know I'll figure
something out, though.
53
00:02:25,398 --> 00:02:26,633
Right?
54
00:02:44,083 --> 00:02:47,021
Um, will you be paying
for all your friends?
55
00:02:49,256 --> 00:02:50,223
Yes.
56
00:02:52,625 --> 00:02:56,663
♪ Obedear, the sky is low ♪
57
00:02:56,663 --> 00:03:03,270
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
58
00:03:06,606 --> 00:03:07,807
Thanks.
59
00:03:07,807 --> 00:03:09,575
Stop, it's...
60
00:03:09,575 --> 00:03:12,278
Thanks.
Hey! Oh, sorry.
61
00:03:12,278 --> 00:03:14,380
Hey, I'm really glad
you're okay, Joy.
62
00:03:14,380 --> 00:03:17,383
You got lucky.
Yeah, yeah,
that was scary.
63
00:03:17,383 --> 00:03:20,152
Hey, so listen. That girl
you called in is here,
64
00:03:20,152 --> 00:03:23,657
but, just so you know,
she's sobbing like crazy.
65
00:03:25,825 --> 00:03:27,527
- Okay.
- Yeah. She's back there.
66
00:03:27,527 --> 00:03:29,690
Thanks.
67
00:03:29,690 --> 00:03:33,232
I'm so sorry for lying.
68
00:03:33,232 --> 00:03:36,802
It's just--
It's just-- it's embarrassing
69
00:03:36,802 --> 00:03:38,299
that nobody was after me,
70
00:03:38,299 --> 00:03:40,474
like, no one--
71
00:03:40,474 --> 00:03:43,275
nobody even wants me.
72
00:03:43,275 --> 00:03:48,515
So, um, if you weren't
running from anyone,
73
00:03:48,515 --> 00:03:50,883
what were you doing?
I was just resting.
74
00:03:50,883 --> 00:03:53,553
I was really burnt out.
75
00:03:53,553 --> 00:03:57,790
It's just what my heart
needed to heal.
76
00:03:57,790 --> 00:04:03,795
I need to ask you a very,
very important question, okay?
77
00:04:03,795 --> 00:04:08,768
Mm-hmm.
Were your four friends,
Dory Sief, Drew Gardner...
78
00:04:08,768 --> 00:04:10,836
Ugh, Drew!
79
00:04:10,836 --> 00:04:13,406
...Elliott Goss
and Portia Davenport
80
00:04:13,406 --> 00:04:15,775
with you on the night
of May 26th,
81
00:04:15,775 --> 00:04:18,544
or was that part made up, too?
82
00:04:18,544 --> 00:04:20,380
No, they were there.
83
00:04:20,380 --> 00:04:22,410
They were there?
Mm-hmm.
84
00:04:22,410 --> 00:04:25,452
Okay. That is good.
85
00:04:25,452 --> 00:04:26,920
That's good.
86
00:04:34,795 --> 00:04:36,796
That is great news.
87
00:04:36,796 --> 00:04:39,199
So I'm not in trouble
for lying?
88
00:04:39,199 --> 00:04:42,168
Oh, my God. No. No!
89
00:04:42,168 --> 00:04:44,637
Absolutely not. I mean,
as long as your friends
90
00:04:44,637 --> 00:04:46,839
were with you that night
in New Hampshire,
91
00:04:46,839 --> 00:04:48,674
that's all I care about.
92
00:04:48,674 --> 00:04:52,345
Okay. Well, as long as I'm being
completely honest... Yeah.
93
00:04:52,345 --> 00:04:53,545
...um...
94
00:04:53,545 --> 00:04:57,351
I wasn't in a dirty old motel
in New Hampshire.
95
00:04:57,351 --> 00:05:00,221
I was in a mansion
in Canada.
96
00:05:04,992 --> 00:05:08,929
In Montreal?
97
00:05:08,929 --> 00:05:09,962
Yeah.
98
00:05:09,962 --> 00:05:12,899
God damn it, Chantal!
99
00:05:12,899 --> 00:05:14,967
What is wrong with you?
100
00:05:14,967 --> 00:05:18,938
I'm sorry.
They told me to lie!
101
00:05:18,938 --> 00:05:20,206
And everybody believed it,
102
00:05:20,206 --> 00:05:22,374
and then my parents
felt bad for me,
103
00:05:22,374 --> 00:05:25,078
so they gave me
all of the reward money,
104
00:05:25,078 --> 00:05:26,646
and if they find out
that I was lying,
105
00:05:26,646 --> 00:05:28,582
they're going to want
to ask for it back,
106
00:05:28,582 --> 00:05:29,949
and it's almost gone.
107
00:05:29,949 --> 00:05:31,718
I rented a sailboat.
108
00:05:31,718 --> 00:05:33,954
I'm so stupid.
109
00:05:43,263 --> 00:05:47,601
Come on.
Calm down, Gardner.
It's just coffee.
110
00:05:47,601 --> 00:05:51,805
Are you pissed you didn't
get the Shanghai job?
111
00:05:51,805 --> 00:05:53,673
I didn't?
No, man. Alan got it.
112
00:05:53,673 --> 00:05:57,310
It's his last day.
Did you sign the box?
113
00:05:57,310 --> 00:05:59,712
Everybody has to sign
the box of cupcakes.
114
00:05:59,712 --> 00:06:02,383
This company is a family.
115
00:06:04,818 --> 00:06:06,588
Yeah, sure is.
116
00:06:10,256 --> 00:06:11,791
- Dory, Dory!
- Oh, my God.
117
00:06:11,791 --> 00:06:13,759
I'm sorry. I'm so sorry.
God, Julian,
what are you doing here?
118
00:06:13,759 --> 00:06:15,294
Dory,
I need to talk to you.
119
00:06:15,294 --> 00:06:17,463
Um, I'm freaking out, and it's
kind of, like, a moral crisis,
120
00:06:17,463 --> 00:06:19,164
and are you about to go
back to the office?
121
00:06:19,164 --> 00:06:20,632
I actually
was going to skip it.
122
00:06:20,632 --> 00:06:23,163
I don't really have time
to add something else to my day.
123
00:06:23,163 --> 00:06:26,173
Can I just, um, can I-- can
I show you something, please?
124
00:06:26,173 --> 00:06:28,342
- Sure.
- Come here.
125
00:06:30,644 --> 00:06:32,378
Look at that.
126
00:06:32,378 --> 00:06:35,715
- What? What-- what is this?
- That's Mary.
127
00:06:35,715 --> 00:06:39,052
Oh.
She sent those to me.
She's trying to seduce me.
128
00:06:39,052 --> 00:06:41,187
Well, I mean, are--
are you going to report her?
129
00:06:41,187 --> 00:06:43,657
I don't know! God,
I hate feeling powerless!
130
00:06:43,657 --> 00:06:45,057
She's doing this
weird racial shit,
131
00:06:45,057 --> 00:06:46,659
and if I speak up
against it,
132
00:06:46,659 --> 00:06:48,227
then I probably won't have
a job for the rest of my life
133
00:06:48,227 --> 00:06:49,863
because you know how
that shit works out.
134
00:06:49,863 --> 00:06:52,098
Well, you-- you're just going
to let it keep happening to you?
135
00:06:52,098 --> 00:06:55,436
Dory,
I don't know what to do.
136
00:06:59,205 --> 00:07:03,409
Do you think you can make money
off of something like this?
137
00:07:03,409 --> 00:07:05,511
Dory, I-- I don't know.
I don't know. Maybe.
138
00:07:05,511 --> 00:07:07,147
I mean, I know the guy who found
the "Grab them by the pussy"
139
00:07:07,147 --> 00:07:08,548
tape is rich now,
140
00:07:08,548 --> 00:07:11,318
but he gets death threats
every day of his life.
141
00:07:11,318 --> 00:07:14,321
- Wow.
- Jesus. I am so confused.
142
00:07:16,423 --> 00:07:19,820
Look, just...
- Yeah.
143
00:07:19,820 --> 00:07:23,329
Um, I'll just
let you go, I guess.
144
00:07:23,329 --> 00:07:26,232
I don't really have many people
or friends I can trust,
145
00:07:26,232 --> 00:07:29,435
so, you know, thank you
for hearing me out.
146
00:07:29,435 --> 00:07:31,236
Wait, Julian, Julian,
wait up! Wait up!
147
00:07:31,236 --> 00:07:33,538
I-- I-- I'm going to--
I'm going to go to
the office with you.
148
00:07:33,538 --> 00:07:35,107
I thought you said
you had something...
No, I-- I can do
that stuff later.
149
00:07:35,107 --> 00:07:37,111
Come on.
You need me. Let's go.
150
00:07:49,247 --> 00:07:52,750
Um, hi.
This is kind of my desk now.
151
00:07:52,750 --> 00:07:56,587
Could you move?
Would you mind switching?
152
00:07:56,587 --> 00:07:58,456
Because I'm just kind of
in the flow here,
153
00:07:58,456 --> 00:08:02,126
and I just don't want
to break.
154
00:08:02,126 --> 00:08:04,762
Um, yeah, okay.
155
00:08:04,762 --> 00:08:06,966
Mm-hmm. Sure.
- Thanks. Thank you.
156
00:08:12,003 --> 00:08:13,705
Thanks.
157
00:08:29,815 --> 00:08:33,158
Did you hear that Nassau County
is looking pretty good for us?
158
00:08:33,158 --> 00:08:35,427
I'm sorry. I just need
to try to focus on peeing.
159
00:08:35,427 --> 00:08:36,495
All right?
160
00:08:45,437 --> 00:08:47,371
- Hey!
- Hey.
161
00:08:47,371 --> 00:08:49,040
- Dory, right?
- Yeah.
162
00:08:49,040 --> 00:08:52,077
Greg. I've-- I've been meaning
to introduce myself. I--
163
00:08:52,077 --> 00:08:53,978
I work next to
your buddy, Julian.
164
00:08:53,978 --> 00:08:56,648
Right, yeah, I-- I was actually
just wondering where he is.
165
00:08:56,648 --> 00:08:58,651
Hey, I love all your ink.
166
00:09:01,887 --> 00:09:03,121
Where did you
get them done?
167
00:09:03,121 --> 00:09:06,986
I-- I was born
with them, actually.
168
00:09:09,561 --> 00:09:11,429
Damn, you're quick.
169
00:09:11,429 --> 00:09:14,500
I-- I think it's awesome
when women joke around.
170
00:09:20,037 --> 00:09:22,975
What kind of food do you like?
I like all kinds of food.
171
00:09:22,975 --> 00:09:24,675
I hope you're not
afraid to eat pasta.
172
00:09:24,675 --> 00:09:26,710
A lot of girls
can't handle Italian.
173
00:09:26,710 --> 00:09:28,046
- Oh, shit! A mouse!
- What?
174
00:09:28,046 --> 00:09:29,347
- A mouse!
- What? Where?
175
00:09:29,347 --> 00:09:30,682
- A mouse! Look! Right there!
- Where?
176
00:09:30,682 --> 00:09:32,150
- Oh, God!
- I'll go get somebody.
177
00:09:32,150 --> 00:09:35,086
God damn it!
This place is a piece of shit.
178
00:09:35,086 --> 00:09:37,990
I hate it here.
Is everything okay?
179
00:09:40,257 --> 00:09:47,165
♪ For he's a jolly fellow,
for he's a jolly fellow ♪
180
00:09:47,165 --> 00:09:51,402
♪ For he's a jolly fellow ♪
181
00:09:51,402 --> 00:09:54,439
♪ Which nobody can deny ♪
182
00:09:55,907 --> 00:09:57,636
- Oh, you guys!
- You earned it, buddy!
183
00:09:57,636 --> 00:10:03,514
This is the nicest.
Oh, they're words!
184
00:10:03,514 --> 00:10:06,985
"I had sex..."
185
00:10:06,985 --> 00:10:12,491
"...with your wife."
186
00:10:12,491 --> 00:10:13,925
It says that?
187
00:10:13,925 --> 00:10:15,628
You sick bitch!
188
00:10:19,765 --> 00:10:21,632
You son of a bitch!
189
00:10:21,632 --> 00:10:23,368
We're supposed to be
family!
190
00:10:23,368 --> 00:10:25,704
- No!
191
00:10:29,474 --> 00:10:31,376
- Hi.
- Hi.
192
00:10:33,512 --> 00:10:35,346
So, um,
193
00:10:35,346 --> 00:10:41,786
I have been thinking about
this play that you've created.
194
00:10:41,786 --> 00:10:46,090
- We've created.
- Right, we've created.
195
00:10:46,090 --> 00:10:51,630
And the-- this play, um,
truly means so much to me,
196
00:10:51,630 --> 00:10:52,930
so I can't believe...
197
00:10:52,930 --> 00:10:54,398
God, I can't believe
that I'm going to say
198
00:10:54,398 --> 00:10:55,928
what I'm going to say.
199
00:10:55,928 --> 00:10:59,102
I-- I think I need to--
I need to leave the play.
200
00:10:59,102 --> 00:11:02,374
No, you-- you're not
going to leave the play.
I, um...
201
00:11:02,374 --> 00:11:05,543
just have a lot of things
going on in my life
202
00:11:05,543 --> 00:11:06,977
right now
that are really big,
203
00:11:06,977 --> 00:11:09,112
and I'm not exactly sure
what's going to happen.
204
00:11:09,112 --> 00:11:11,916
Mm-hmm.
And I-- I really wish
I could tell you.
205
00:11:11,916 --> 00:11:14,819
I-- I just can't because
you wouldn't understand.
206
00:11:14,819 --> 00:11:17,821
Portia, I understand
everything about you.
207
00:11:17,821 --> 00:11:21,492
No, but this is, um,
this is, like, very,
208
00:11:21,492 --> 00:11:23,762
very, very personal
209
00:11:23,762 --> 00:11:26,864
and very, like, dangerous.
210
00:11:26,864 --> 00:11:29,501
If you're in trouble, I--
I want to help you.
211
00:11:29,501 --> 00:11:32,537
I'm so scared you're not
going to look at me
212
00:11:32,537 --> 00:11:34,205
the same way
that you look at me.
213
00:11:34,205 --> 00:11:38,343
I'm so scared that you're
going to think I'm bad.
214
00:11:38,343 --> 00:11:41,146
I would die
before I'd betray you.
215
00:11:46,451 --> 00:11:49,615
We can't do that.
216
00:11:49,615 --> 00:11:53,992
Oh, I must have misread the...
217
00:11:53,992 --> 00:11:56,861
No, no, no.
It's not like that.
218
00:11:56,861 --> 00:11:59,230
I'm going to make love
to you.
219
00:11:59,230 --> 00:12:02,267
Okay.
But I'm not
going to kiss you.
220
00:12:04,370 --> 00:12:06,505
Why?
221
00:12:06,505 --> 00:12:08,573
It's too much,
222
00:12:08,573 --> 00:12:11,676
and that's the rule.
223
00:12:11,676 --> 00:12:14,112
Okay.
Okay?
224
00:12:14,112 --> 00:12:17,382
I'm confused.
Okay, it's okay. It's okay.
225
00:12:17,382 --> 00:12:20,151
Whatever you want,
I don't care.
226
00:12:27,693 --> 00:12:30,495
Tell me.
227
00:12:30,495 --> 00:12:33,163
Oh, my God. Did you see what my
mom just texted us--
228
00:12:33,163 --> 00:12:36,767
"300 actresses who should have
better voiceover careers."
229
00:12:36,767 --> 00:12:38,536
Like, what?
I'm just going to
try to one-up her.
230
00:12:38,536 --> 00:12:40,739
And there it is,
right there. Yup.
231
00:12:40,739 --> 00:12:42,373
I know 15 of these women,
232
00:12:42,373 --> 00:12:44,677
and they're each
a national treasure.
233
00:12:44,677 --> 00:12:46,177
What? I hate her.
234
00:12:46,177 --> 00:12:49,580
Honestly, I think about our
group mom thread all day long.
235
00:12:49,580 --> 00:12:51,683
- May I cut in?
- No. No, no, no, no, no, no.
236
00:12:51,683 --> 00:12:55,287
Elliott, no. Not this time.
- Okay, just don't.
237
00:12:55,287 --> 00:12:58,317
I'm with Luke now,
and I'm really happy.
238
00:12:58,317 --> 00:12:59,891
We're so happy.
239
00:12:59,891 --> 00:13:02,761
Well, I'm sorry, but that's just
not the way it's going to be.
240
00:13:02,761 --> 00:13:06,799
I'm sorry.
Marc, Marc,
241
00:13:06,799 --> 00:13:09,167
we are
meant to be together.
242
00:13:09,167 --> 00:13:13,806
You are smart and chosen
and so insanely special,
243
00:13:13,806 --> 00:13:16,207
and I celebrate your soul, okay?
244
00:13:16,207 --> 00:13:18,476
And I want us to be
in love forever,
245
00:13:18,476 --> 00:13:23,782
even if, like, one of us,
like, goes to jail or something.
246
00:13:23,782 --> 00:13:25,216
Like, if you went to jail, like,
247
00:13:25,216 --> 00:13:27,485
I would totally just still
want to be with you.
248
00:13:27,485 --> 00:13:29,087
I don't know what I'm saying,
but you get it, right?
249
00:13:29,087 --> 00:13:33,358
- I think-- I think so.
- Okay.
250
00:13:33,358 --> 00:13:35,827
Elliott,
what are you doing?
251
00:13:35,827 --> 00:13:39,131
Marcus Jaybird Doober,
252
00:13:39,131 --> 00:13:41,033
will you marry me?
253
00:13:44,537 --> 00:13:45,604
I...
254
00:13:45,604 --> 00:13:46,705
Of course!
255
00:13:46,705 --> 00:13:50,909
Oh, my God!
256
00:13:50,909 --> 00:13:52,877
Oh, my God! He said yes!
257
00:13:52,877 --> 00:13:55,514
- Yes!
- He said yes!
258
00:13:55,514 --> 00:13:56,548
Luke, he said yes!
259
00:13:56,548 --> 00:13:57,915
Oh, he did? He did?
260
00:13:57,915 --> 00:14:00,385
Could I actually get the--
the-- the cut? Thank you.
261
00:14:00,385 --> 00:14:03,122
Someone should get
a picture of this.
262
00:14:05,815 --> 00:14:06,982
What?
263
00:14:06,982 --> 00:14:10,154
- It's incredible, and--
- Is this really happening?
264
00:14:13,023 --> 00:14:14,191
It's-- It's early.
265
00:14:14,191 --> 00:14:15,192
Uh-huh.
266
00:14:15,192 --> 00:14:16,326
But...
- Yeah.
267
00:14:16,326 --> 00:14:17,660
...you have Kings County.
- Okay.
268
00:14:17,660 --> 00:14:19,429
- You have Queens County.
- Oh, my God.
269
00:14:19,429 --> 00:14:20,630
You have Dutchess County.
270
00:14:20,630 --> 00:14:22,599
You've got
the Royal Court, Mary!
271
00:14:22,599 --> 00:14:24,567
So what does this mean?
What does this mean?
272
00:14:24,567 --> 00:14:26,303
Unless something
really crazy happens...
273
00:14:26,303 --> 00:14:27,737
Yeah.
274
00:14:27,737 --> 00:14:29,673
...you're going to win.
275
00:14:29,673 --> 00:14:31,375
We're going to DC, baby!
276
00:14:46,190 --> 00:14:48,191
Ugh.
Staten Island Ferry?
277
00:14:48,191 --> 00:14:49,359
I'm sorry, what?
278
00:14:49,359 --> 00:14:53,731
Oh, no-- nothing.
Sor-- S-Sorry.
279
00:14:58,635 --> 00:15:00,203
You wanted
to see me, sir?
280
00:15:02,072 --> 00:15:03,973
Drew...
281
00:15:03,973 --> 00:15:06,876
do you want
the Shanghai job?
282
00:15:06,876 --> 00:15:09,579
Oh, I mean, y--
yes, sir, very much so.
283
00:15:09,579 --> 00:15:11,213
I mean, as I've
previously stated,
284
00:15:11,213 --> 00:15:14,212
I would very much appreciate
taking this position,
285
00:15:14,212 --> 00:15:16,320
assuming, of course,
if Alan is--
286
00:15:16,320 --> 00:15:19,555
is no longer going.
287
00:15:19,555 --> 00:15:22,492
And do you want it so badly
288
00:15:22,492 --> 00:15:27,096
that you told Alan
that I had a big fat dick,
289
00:15:27,096 --> 00:15:31,601
and then you planted Magnum
condoms in Alan's wife's purse,
290
00:15:31,601 --> 00:15:34,438
and then you wrote,
"I had sex with your wife"
291
00:15:34,438 --> 00:15:37,040
on Alan's cupcakes? Huh?
292
00:15:39,909 --> 00:15:43,647
No, sir, I don't-- I don't--
I don't think I did that.
293
00:15:44,747 --> 00:15:47,017
You're fired, Drew.
294
00:15:49,652 --> 00:15:53,055
So, if you witnessed
a peaceful transaction,
295
00:15:53,055 --> 00:15:57,227
what in your mind made
Mr. Medici want to shoot you?
296
00:15:59,061 --> 00:16:01,198
Right.
297
00:16:01,198 --> 00:16:03,132
Um...
298
00:16:03,132 --> 00:16:09,038
Mr. Medici had a very...
predatory essence,
299
00:16:09,038 --> 00:16:12,407
and when he heard me
coming down the stairs,
300
00:16:12,407 --> 00:16:18,315
he said, "Who's there?" in a--
in a very, very male tone.
301
00:16:18,315 --> 00:16:19,482
You know what I mean.
302
00:16:19,482 --> 00:16:20,517
Mm.
303
00:16:20,517 --> 00:16:21,851
And, before I knew it,
304
00:16:21,851 --> 00:16:23,786
we were in a confrontation,
305
00:16:23,786 --> 00:16:27,824
and so I said,
"Sir, I just want to know
306
00:16:27,824 --> 00:16:31,093
what you know
about Keith Powell."
307
00:16:31,093 --> 00:16:35,331
And he said, "What I know
about Keith Powell
308
00:16:35,331 --> 00:16:37,233
is that he's dead,
309
00:16:37,233 --> 00:16:40,237
and I killed him."
310
00:16:40,237 --> 00:16:42,372
And, um...
311
00:16:42,372 --> 00:16:44,675
then he shot me.
312
00:16:46,676 --> 00:16:53,851
And I wish I didn't
have to shoot him...
313
00:16:56,486 --> 00:16:57,787
...but I did.
314
00:16:57,787 --> 00:16:59,155
I'm happy you're okay,
315
00:16:59,155 --> 00:17:01,058
and I'm happy
you did your job right.
316
00:17:01,058 --> 00:17:02,291
Thank you.
317
00:17:02,291 --> 00:17:04,994
One less crook on the streets
where our children play.
318
00:17:04,994 --> 00:17:09,567
Sign here to sanction
your statement.
319
00:17:13,303 --> 00:17:15,071
Hmm. Just...
320
00:17:15,071 --> 00:17:16,473
Puh!
321
00:17:16,473 --> 00:17:18,742
...sweating.
322
00:17:25,781 --> 00:17:27,617
Everything all right?
323
00:17:27,617 --> 00:17:29,719
Oh, I just, um,
324
00:17:29,719 --> 00:17:32,355
I f-- I f-- I forgot
my signature for a second.
325
00:17:36,259 --> 00:17:38,161
There we go.
326
00:17:39,362 --> 00:17:41,164
That's great.
327
00:18:24,574 --> 00:18:26,209
Hey.
328
00:18:26,209 --> 00:18:27,811
Hi.
329
00:18:30,580 --> 00:18:32,214
So I guess
you have the money.
330
00:18:32,214 --> 00:18:34,751
I do, yes,
in a-- in a way.
331
00:18:34,751 --> 00:18:36,285
What does that mean?
332
00:18:36,285 --> 00:18:39,622
Okay, do you-- do you know
who Mary Ferguson is?
333
00:18:39,622 --> 00:18:41,224
No, should I?
334
00:18:41,224 --> 00:18:43,225
Well, she's about
to be a senator, okay?
335
00:18:43,225 --> 00:18:46,229
And she's involved in a sex
scandal, and I have proof.
336
00:18:46,229 --> 00:18:47,229
So?
337
00:18:47,229 --> 00:18:48,831
So a lot of people
would pay more
338
00:18:48,831 --> 00:18:50,766
than what you're
asking for to have it.
339
00:18:50,766 --> 00:18:52,301
Let me see.
340
00:18:52,301 --> 00:18:56,039
There you go.
And-- And you just scroll up.
341
00:18:57,268 --> 00:18:58,741
She looks good.
342
00:18:58,741 --> 00:19:00,275
So, what?
I take this phone.
343
00:19:00,275 --> 00:19:03,613
I sell it to the Post
and ruin this woman's life?
344
00:19:03,613 --> 00:19:05,348
You are seriously
messed up, Dory.
345
00:19:05,348 --> 00:19:06,577
You wanted the money, okay?
346
00:19:06,577 --> 00:19:08,117
This is how you're
going to get the money.
347
00:19:08,117 --> 00:19:10,820
- Whose phone is this?
- It's my ex-- ex-boyfriend's.
348
00:19:10,820 --> 00:19:13,056
All right? Can I just
have the tape, please?
349
00:19:13,056 --> 00:19:15,858
So, to get away
with murder,
350
00:19:15,858 --> 00:19:18,094
you're going to destroy
two more lives?
351
00:19:18,094 --> 00:19:20,095
I'm just in
a horrible mess, okay?
352
00:19:20,095 --> 00:19:22,832
And you're making
everything so much worse.
353
00:19:22,832 --> 00:19:25,102
All I'm trying to do
is protect my friends.
354
00:19:26,468 --> 00:19:29,104
And you think the world
needs your friends?
355
00:19:29,104 --> 00:19:33,943
Your friends are pointless,
entitled, empty idiots.
356
00:19:33,943 --> 00:19:36,479
They're nothing, Dory.
They do nothing.
357
00:19:36,479 --> 00:19:37,647
You don't know them.
358
00:19:37,647 --> 00:19:39,281
No, I do know them.
359
00:19:39,281 --> 00:19:41,050
They're the people
that were born
360
00:19:41,050 --> 00:19:44,987
with everything that I wanted,
but couldn't have.
361
00:19:44,987 --> 00:19:48,592
Like, when I was 5,
I would've loved a bed.
362
00:19:48,592 --> 00:19:50,727
Can you understand that?
363
00:19:50,727 --> 00:19:53,428
You deserve every moment
of your suffering.
364
00:19:53,428 --> 00:19:55,665
Why can't you just take
your money and be happy
365
00:19:55,665 --> 00:19:57,400
and just leave us alone?
366
00:19:57,400 --> 00:19:58,696
I can, and I will.
367
00:19:58,696 --> 00:20:02,371
I'll take my money,
and I'll be happy.
368
00:20:02,371 --> 00:20:05,508
But I will always know
who you are and what you did,
369
00:20:05,508 --> 00:20:08,745
and I will never leave
you guys alone, ever.
370
00:20:08,745 --> 00:20:11,080
I promise you that.
371
00:20:11,080 --> 00:20:14,412
I'm going to rent a room
in every building you live in.
372
00:20:14,412 --> 00:20:15,613
I'm going to sit behind you
373
00:20:15,613 --> 00:20:18,087
in whatever bullshit
movie you watch.
374
00:20:18,087 --> 00:20:20,022
I'm going to marry
someone in your family,
375
00:20:20,022 --> 00:20:23,525
no matter how
disgusting they are.
376
00:20:23,525 --> 00:20:26,663
If your conscience doesn't
haunt you, I will forever.
377
00:20:50,821 --> 00:20:53,457
Aaaah!
378
00:21:34,847 --> 00:21:36,783
Welcome to the party!
379
00:21:39,419 --> 00:21:42,155
Hey, Dory,
the future is ours!
380
00:21:42,155 --> 00:21:44,157
Have fun!
381
00:21:47,526 --> 00:21:49,995
Dory, Dory, she took
my phone, okay?
382
00:21:49,995 --> 00:21:52,664
She took my freaking phone.
I'm going to confront her.
383
00:21:52,664 --> 00:21:54,400
I don't have to
put up with this.
384
00:21:54,400 --> 00:21:55,734
That's--
That's terrible.
385
00:21:55,734 --> 00:21:58,271
Hello. Hello, everyone.
386
00:21:58,271 --> 00:22:00,439
Can we take the music down?
387
00:22:00,439 --> 00:22:02,441
Um, I would just like
to take a moment
388
00:22:02,441 --> 00:22:06,378
to give credit to my brave
and tireless staff.
389
00:22:06,378 --> 00:22:08,114
So I would like
to invite them all
390
00:22:08,114 --> 00:22:09,648
to come right up here on stage.
391
00:22:09,648 --> 00:22:12,452
Come on, now. Don't by shy.
Pamela, get on up here.
392
00:22:13,985 --> 00:22:18,859
Come on, Julian, Greg, Renee,
Dory, get on up here!
393
00:22:18,859 --> 00:22:21,093
Give these kids
a round of sound!
394
00:22:22,728 --> 00:22:26,732
You are my warriors, and I
would not be here without you.
395
00:22:26,732 --> 00:22:29,368
Tonight is your night
just as much as it is mine.
396
00:22:31,136 --> 00:22:35,841
Let me tell you all what I love
about working with young people.
397
00:22:35,841 --> 00:22:39,211
They have values that
somehow my generation
398
00:22:39,211 --> 00:22:40,980
didn't have time to cultivate.
399
00:22:40,980 --> 00:22:43,417
Greg, what was that
word you taught me?
400
00:22:43,417 --> 00:22:44,651
"Woke."
401
00:22:44,651 --> 00:22:45,952
Woke.
402
00:22:45,952 --> 00:22:47,686
How great is that word?
403
00:22:47,686 --> 00:22:50,222
Where was that word
when I was young?
404
00:22:50,222 --> 00:22:53,159
Um, I'm sorry, what's going on?
Is there a problem?
405
00:22:53,159 --> 00:22:55,396
Um, they're here for Dory.
406
00:22:57,296 --> 00:22:59,299
Are you Dory Sief?
407
00:22:59,299 --> 00:23:00,299
Yes.
408
00:23:00,299 --> 00:23:01,833
Come with us, please.
409
00:23:01,833 --> 00:23:04,270
You're under arrest for
the murder of Keith Powell.
410
00:23:04,270 --> 00:23:07,240
Wait, what-- what--
what's going-- what's going on?
411
00:23:07,240 --> 00:23:08,508
This has to be a mistake.
412
00:23:08,508 --> 00:23:10,509
You have the right
to remain silent.
413
00:23:10,509 --> 00:23:12,445
Anything you say can
and will be used
414
00:23:12,445 --> 00:23:13,813
against you
in a court of law.
415
00:23:13,813 --> 00:23:15,381
If you don't have an attorney,
416
00:23:15,381 --> 00:23:16,649
one will be appointed for you
417
00:23:16,649 --> 00:23:19,519
while you are questioned
if you wish.
418
00:23:20,954 --> 00:23:23,056
I barely knew her.
419
00:23:40,072 --> 00:23:47,139
♪ Let this be the epitaph
of my heart ♪
420
00:23:47,746 --> 00:23:54,746
♪ Cupid put too much poison
in the dart ♪
421
00:23:55,821 --> 00:24:02,821
♪ This is the epitaph
of my heart ♪
422
00:24:03,830 --> 00:24:10,830
♪ Because
it's gone, gone, gone ♪
423
00:24:10,830 --> 00:24:14,908
♪ Life goes on and on and on ♪
424
00:24:14,908 --> 00:24:17,478
She's pretty.
How'd you get her?
425
00:24:17,478 --> 00:24:19,145
Officer #2: Anonymous tip.
426
00:24:19,145 --> 00:24:26,212
♪ And death goes on,
world without end ♪
427
00:24:26,720 --> 00:24:33,126
♪ And you're not my friend ♪
31290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.