Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,022 --> 00:00:05,157
Look, I don't know
how they got there.
2
00:00:05,157 --> 00:00:07,560
They just appeared
on my desk.
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,961
Okay.
4
00:00:08,961 --> 00:00:11,664
Do you think maybe
it's, like, a... a joke?
5
00:00:11,664 --> 00:00:13,666
Look, whoever you sent
these knows what we did.
6
00:00:13,666 --> 00:00:15,534
It's not a joke.
It's a threat.
7
00:00:15,534 --> 00:00:19,739
Honestly, all I could think of
is... that maybe it's Chantal.
8
00:00:19,739 --> 00:00:21,140
You know, maybe she
was awake that night,
9
00:00:21,140 --> 00:00:23,310
and this is just her,
like, weird way
10
00:00:23,310 --> 00:00:24,577
of trying to mess with us.
11
00:00:24,577 --> 00:00:27,013
Yeah. I don't know.
I don't know.
12
00:00:27,013 --> 00:00:28,448
Well, have you asked her?
13
00:00:29,549 --> 00:00:31,083
No, Dory.
I haven't asked her.
14
00:00:31,083 --> 00:00:33,953
I don't really talk
to her anymore. Okay?
15
00:00:33,953 --> 00:00:36,523
Okay. I-- That's good to know.
I was just wondering.
16
00:00:36,523 --> 00:00:41,189
Okay.
17
00:00:41,189 --> 00:00:42,729
Look, I have to go.
18
00:00:42,729 --> 00:00:44,531
What-- Oh, well, no.
We have to figure this out.
19
00:00:44,531 --> 00:00:45,498
- Please, Dory.
- Yes. We will.
20
00:00:45,498 --> 00:00:46,933
- Please.
- I promise. Okay?
21
00:00:46,933 --> 00:00:51,003
Okay, Dory. I'm really sorry,
but where are you going?
22
00:00:51,003 --> 00:00:54,006
I'm going to get a--
a cavity filled. Okay?
23
00:00:54,006 --> 00:00:55,608
I booked the appointment
a really long time ago,
24
00:00:55,608 --> 00:00:57,010
and now it's today, so...
25
00:00:57,010 --> 00:00:59,378
But you're dressed so nice.
26
00:00:59,378 --> 00:01:01,881
I am? I--
I just threw it on.
27
00:01:01,881 --> 00:01:03,450
It's, like, a wrap dress.
28
00:01:03,450 --> 00:01:04,751
But you're in all black.
29
00:01:04,751 --> 00:01:06,681
I mean, you're going
to get spit all over it.
30
00:01:06,681 --> 00:01:08,955
Listen, we'll take care
of this later. Okay?
31
00:01:08,955 --> 00:01:10,618
Whatever you do, don't
tell Elliot and Portia.
32
00:01:10,618 --> 00:01:12,187
They'll just freak out.
Okay. Yeah.
33
00:01:12,187 --> 00:01:13,426
I'll be in touch.
34
00:01:13,426 --> 00:01:15,462
We must protect them.
We must protect the little ones.
35
00:01:15,462 --> 00:01:17,797
Have fun at the dentist!
36
00:01:20,933 --> 00:01:24,838
♪ Obedear, the sky is low ♪
37
00:01:24,838 --> 00:01:28,275
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
38
00:01:28,275 --> 00:01:33,846
Hey, Pamela.
39
00:01:33,846 --> 00:01:37,149
Hey, Greg. How was your
sister's graduation?
40
00:01:37,149 --> 00:01:39,218
It was, uh...
41
00:01:39,218 --> 00:01:40,820
You know what, buddy? I got
to go take care of these papers.
42
00:01:42,187 --> 00:01:47,459
Okay. Yeah, yeah, yeah.
Go do your thing.
43
00:01:47,459 --> 00:01:50,029
Yeah. He's a monster.
He's, like, embarrassing.
44
00:01:50,029 --> 00:01:51,530
Oh, wait. Shh, shh, shh, shh.
He's here. He's here.
45
00:01:51,530 --> 00:01:54,629
Okay. All right. What was that?
What the hell is going on?
46
00:01:54,629 --> 00:01:56,802
Pft. Nothing.
Nothing is going on.
47
00:01:56,802 --> 00:01:58,337
So you weren't just
talking shit about me?
48
00:01:58,337 --> 00:02:00,673
You just so happen to hush
as soon as I got here
49
00:02:00,673 --> 00:02:02,308
like a bunch
of high schoolers?
50
00:02:02,308 --> 00:02:04,577
No, Julian.
We think you're really cool.
51
00:02:04,577 --> 00:02:06,245
- Oh, do you?
- Yeah. We do.
52
00:02:06,245 --> 00:02:09,348
We think it's really, really
cool that in your spare time...
53
00:02:09,348 --> 00:02:11,951
you're writing
articles about lying bitches.
54
00:02:11,951 --> 00:02:13,486
Yeah, because when
a woman has been abused,
55
00:02:13,486 --> 00:02:15,955
like, she must be completely
getting it wrong, like,
56
00:02:15,955 --> 00:02:17,891
she can't be trusted
to tell the difference
57
00:02:17,891 --> 00:02:19,325
between a good time
and violence.
58
00:02:19,325 --> 00:02:21,027
Okay. No. No. No.
That is not at all
59
00:02:21,027 --> 00:02:22,594
what I was trying to say.
You make me sick. Shut up.
60
00:02:22,594 --> 00:02:24,329
Okay. Look, look. That is not
at all what I was trying to say.
61
00:02:24,329 --> 00:02:25,831
If you just give me
a chance...
62
00:02:25,831 --> 00:02:27,066
I can't. I can't.
I can't. I'm sorry.
63
00:02:27,066 --> 00:02:28,434
I just...
I can't listen to this.
64
00:02:28,434 --> 00:02:30,503
- No. Just let me explain.
- I need to switch desks.
65
00:02:30,503 --> 00:02:32,104
Uh, would somebody
switch desks with me?
66
00:02:32,104 --> 00:02:33,673
I need to get away
from this person!
67
00:02:33,673 --> 00:02:35,040
There are a lot
of empty desks.
68
00:02:35,040 --> 00:02:37,877
You don't need
to mansplain to me
69
00:02:37,877 --> 00:02:39,312
about the desk situation.
70
00:02:39,312 --> 00:02:42,114
Okay. Okay. If you just
give me a chance to explain...
71
00:02:42,114 --> 00:02:45,319
Julian,
we need to talk later.
72
00:02:45,319 --> 00:02:47,187
Absolutely.
73
00:02:47,187 --> 00:02:48,956
Thank you.
74
00:02:52,326 --> 00:02:53,426
You're trash.
75
00:02:55,127 --> 00:02:58,763
♪ I know your type ♪
76
00:02:58,763 --> 00:03:03,302
♪ You're that guy in the middle
of a crowded room ♪
77
00:03:03,302 --> 00:03:06,972
♪ When you laugh so loud,
all eyes on you ♪
78
00:03:06,972 --> 00:03:08,908
- Hi.
- Hi.
79
00:03:08,908 --> 00:03:10,777
I'm surprised you called.
80
00:03:10,777 --> 00:03:12,512
Are you?
81
00:03:12,512 --> 00:03:15,449
What's on your mind?
82
00:03:15,449 --> 00:03:16,516
Was it you?
83
00:03:16,516 --> 00:03:17,817
What do you mean?
84
00:03:17,817 --> 00:03:20,186
Come on, Chantal.
Don't fuck with me.
85
00:03:20,186 --> 00:03:23,889
Was it you?
I'm serious.
86
00:03:23,889 --> 00:03:26,020
Okay. I don't know what
you're talking about.
87
00:03:26,020 --> 00:03:28,028
I kind of like the way that
you're looking at me right now,
88
00:03:28,028 --> 00:03:29,395
but I really...
89
00:03:29,395 --> 00:03:30,897
I really don't know
what you're talking about.
90
00:03:30,897 --> 00:03:32,564
I received flowers
at my work.
91
00:03:32,564 --> 00:03:35,502
There's a note in them.
I don't know who they're from.
92
00:03:35,502 --> 00:03:37,504
Were they from you?
93
00:03:37,504 --> 00:03:40,640
Um, no,
94
00:03:40,640 --> 00:03:43,776
but now I'm kind of pissed
because you called me here
95
00:03:43,776 --> 00:03:46,780
just to tell me that somebody
at work is crushing on you?
96
00:03:46,780 --> 00:03:50,917
That's, like,
"Wow. Big deal, Drew." Not!
97
00:03:50,917 --> 00:03:55,454
I'm really fragile right now.
You hurt me.
98
00:03:55,454 --> 00:03:58,825
Did you even read that article
that Julian wrote about me?
99
00:03:58,825 --> 00:04:01,394
Ugh. He's such
a misogynist.
100
00:04:01,394 --> 00:04:02,597
Mm.
101
00:04:04,898 --> 00:04:06,833
I wonder, do you, um...
102
00:04:06,833 --> 00:04:11,571
Do you think maybe you hoped
it was me that sent the flowers
103
00:04:11,571 --> 00:04:13,907
because you feel like
we made a mistake
104
00:04:13,907 --> 00:04:17,176
cutting off our
relationship too soon?
105
00:04:17,176 --> 00:04:19,245
What? God. No. Chantal.
106
00:04:19,245 --> 00:04:21,515
Okay. I just want to know
who sent the flowers.
107
00:04:21,515 --> 00:04:22,816
That's all. Okay?
108
00:04:22,816 --> 00:04:25,518
Fine.
109
00:04:25,518 --> 00:04:27,320
It was me.
110
00:04:27,320 --> 00:04:30,956
I was the one who sent
you the flowers.
111
00:04:30,956 --> 00:04:33,894
Is that what you
wanted to hear?
112
00:04:33,894 --> 00:04:35,997
You asshole!
113
00:04:36,796 --> 00:04:38,731
- Oh!
- Oh!
114
00:04:38,731 --> 00:04:39,666
Oh.
115
00:04:43,637 --> 00:04:47,674
So, like, I guess
I fear the medication.
116
00:04:47,674 --> 00:04:50,443
What is it you fear
about the medication?
117
00:04:50,443 --> 00:04:53,246
Well, I consider
my mania a gift.
118
00:04:53,246 --> 00:04:57,250
I'm an artist, and to be
an artist is to be split open,
119
00:04:57,250 --> 00:05:00,820
which is hard for a lot
of people, but so what?
120
00:05:00,820 --> 00:05:04,023
I have my dark times,
my blue days,
121
00:05:04,023 --> 00:05:07,860
but I'm actually
a really happy person.
122
00:05:07,860 --> 00:05:09,261
Can I just say
that I don't trust
123
00:05:09,261 --> 00:05:10,630
anyone who says
that they're happy?
124
00:05:10,630 --> 00:05:12,597
- Carla...
- You have to suffer to survive.
125
00:05:12,597 --> 00:05:15,467
I'm telling you this. You--
Happiness does not exist.
126
00:05:15,467 --> 00:05:19,538
Elliott, I saw you react
to what Paz said.
127
00:05:19,538 --> 00:05:21,975
Would you like to share
your response to that?
128
00:05:21,975 --> 00:05:24,010
Oh. No.
129
00:05:24,010 --> 00:05:29,382
Okay. Would you be willing
to share your fears?
130
00:05:29,382 --> 00:05:33,953
I mean, it's very important
for me to share my spirit,
131
00:05:33,953 --> 00:05:35,521
and I can be
very passionate,
132
00:05:35,521 --> 00:05:38,091
and a lot of people
can't handle that,
133
00:05:38,091 --> 00:05:40,860
and I can't handle it when
that's threatened or tamed.
134
00:05:40,860 --> 00:05:42,295
I don't like that.
135
00:05:42,295 --> 00:05:43,863
Carla, I'm going to
have to ask you to leave.
136
00:05:43,863 --> 00:05:45,097
I just think
he's saying nothing.
137
00:05:45,097 --> 00:05:46,332
Does anyone know
what he's talking about?
138
00:05:46,332 --> 00:05:47,500
I don't even know
what he's talking about.
139
00:05:47,500 --> 00:05:50,170
- Carla, get out!
- Okay. Fine! Fine!
140
00:05:50,170 --> 00:05:52,404
You're all liars!!
141
00:05:52,404 --> 00:05:54,707
Guys, I'm so sorry
for breaking the circle.
142
00:05:54,707 --> 00:05:56,471
I apologize.
143
00:05:59,746 --> 00:06:04,083
♪ Whate'er I do,
where'er I be ♪
144
00:06:04,083 --> 00:06:08,121
♪ Still 'tis God's hand
that leadeth me ♪
145
00:06:08,121 --> 00:06:12,491
♪ He leadeth me,
He leadeth me ♪
146
00:06:12,491 --> 00:06:15,990
♪ For by His hands,
He leadeth me ♪
147
00:06:15,990 --> 00:06:19,733
♪ His faithful follower,
I would be ♪
148
00:06:19,733 --> 00:06:23,569
♪ For by His hands
He leadeth me ♪
149
00:06:23,569 --> 00:06:28,141
♪ He leadeth me,
oh, blessed heart ♪
150
00:06:28,141 --> 00:06:32,244
♪ Oh, words with heavenly
comfort fraught ♪
151
00:06:32,244 --> 00:06:36,182
♪ Whate'er I do, where'er I be ♪
152
00:06:36,182 --> 00:06:40,452
♪ Still 'tis God's hand
that leadeth me ♪
153
00:06:40,452 --> 00:06:45,091
♪ And He leadeth me,
He leadeth me ♪
154
00:06:45,091 --> 00:06:45,991
♪ But by His hands,
He leadeth me ♪
155
00:06:45,991 --> 00:06:47,226
Oh, my God. I am so sorry.
156
00:06:47,226 --> 00:06:49,629
I didn't tell you
it was beach themed.
157
00:06:49,629 --> 00:06:52,332
You look crazy,
and a little distracting.
158
00:06:52,332 --> 00:06:53,232
Yeah.
159
00:06:53,232 --> 00:06:54,734
Can somebody
give me a lei, please?
160
00:06:54,734 --> 00:06:56,569
Can you give me a lei?
161
00:06:56,569 --> 00:06:59,305
Thank you, Tommy.
Here you go.
162
00:06:59,305 --> 00:07:01,574
When he was 22,
he went to Hawaii,
163
00:07:01,574 --> 00:07:03,938
and he just couldn't
let it go.
164
00:07:03,938 --> 00:07:06,246
I think he left part
of himself there.
165
00:07:06,246 --> 00:07:08,147
It looks great in here.
166
00:07:08,147 --> 00:07:13,218
I mean, the decorations,
it really feels like Hawaii.
167
00:07:13,218 --> 00:07:15,688
Party City. You can
get everything there.
168
00:07:15,688 --> 00:07:17,891
- Yeah?
- Yeah.
169
00:07:17,891 --> 00:07:19,558
Look, Deb, I'm so,
so sorry.
170
00:07:19,558 --> 00:07:23,162
I just... I-- I-- I never
wanted to think that this could,
171
00:07:23,162 --> 00:07:25,064
you know, even be possible.
172
00:07:25,064 --> 00:07:27,066
I think we're all
in shock, right?
173
00:07:27,066 --> 00:07:28,267
I don't even know
why I'm asking this,
174
00:07:28,267 --> 00:07:30,536
but, I guess, just...
175
00:07:30,536 --> 00:07:34,874
I mean, like, did the cops
even know what happened?
176
00:07:34,874 --> 00:07:37,277
Do they have any leads?
It's just so crazy, you know?
177
00:07:37,277 --> 00:07:39,479
And I'm so upset.
178
00:07:39,479 --> 00:07:42,649
Who knows?
179
00:07:42,649 --> 00:07:44,852
They won't tell me
a goddamn thing.
180
00:07:44,852 --> 00:07:46,085
Yeah.
181
00:07:46,085 --> 00:07:47,787
"Part of the
investigation," right?
182
00:07:47,787 --> 00:07:51,424
As far as I can tell,
they could give a shit,
183
00:07:51,424 --> 00:07:54,561
but, you know, I got
Crystal digging around.
184
00:07:54,561 --> 00:07:56,429
There's no freaking way
whoever did this
185
00:07:56,429 --> 00:07:57,763
is going to get away
with it.
186
00:07:57,763 --> 00:07:59,732
That's for damn sure.
187
00:07:59,732 --> 00:08:03,503
I just can't believe
it's all real, you know?
188
00:08:03,503 --> 00:08:05,037
Yeah.
189
00:08:05,037 --> 00:08:08,040
I feel like
giving you a hug.
190
00:08:08,040 --> 00:08:10,009
Would that be okay?
191
00:08:10,009 --> 00:08:11,678
Yeah. I'd love it. Sure.
192
00:08:11,678 --> 00:08:13,947
Yeah. I'll give you
a hug, honey.
193
00:08:13,947 --> 00:08:16,248
Oh.
194
00:08:16,248 --> 00:08:19,886
I know that Keith
was just crazy about you,
195
00:08:19,886 --> 00:08:21,520
and you know something?
196
00:08:21,520 --> 00:08:25,792
I know that he is happy
that you're here.
197
00:08:25,792 --> 00:08:32,598
I do.
198
00:08:32,598 --> 00:08:35,401
Thank you.
199
00:08:35,401 --> 00:08:38,872
Thank you for bringing joy
and light to his life.
200
00:08:38,872 --> 00:08:39,806
Yeah.
201
00:08:51,509 --> 00:08:53,211
You know what it is?
202
00:08:53,211 --> 00:08:54,378
Hm?
203
00:08:54,378 --> 00:08:56,948
Ron doesn't trust himself.
204
00:08:56,948 --> 00:08:59,684
His first instinct
is always his best,
205
00:08:59,684 --> 00:09:02,386
but whenever anyone
ever challenges him,
206
00:09:02,386 --> 00:09:04,757
he questions everything
and goes with the safe bet,
207
00:09:04,757 --> 00:09:05,990
and it's not working.
208
00:09:05,990 --> 00:09:07,693
No, you're totally
right, like,
209
00:09:07,693 --> 00:09:09,127
as a director, you're right.
210
00:09:09,127 --> 00:09:10,995
It's so weird
you brought him up
211
00:09:10,995 --> 00:09:13,531
because, like, I know this has
nothing to do with his talent,
212
00:09:13,531 --> 00:09:17,169
but today, he, like, insinuated
that we're sleeping together,
213
00:09:17,169 --> 00:09:19,570
and I was like, "No.
That's so high school."
214
00:09:19,570 --> 00:09:21,172
- You and I?
- Yeah. I know.
215
00:09:21,172 --> 00:09:25,243
As if I would ever sleep
with any of my actors.
216
00:09:25,243 --> 00:09:26,978
Some people, man.
217
00:09:26,978 --> 00:09:29,147
Yeah. Some people.
218
00:09:29,147 --> 00:09:31,282
Why can't everybody
be just like you?
219
00:09:32,283 --> 00:09:33,184
You're perfect.
220
00:09:33,184 --> 00:09:34,385
I'm not perfect.
221
00:09:34,385 --> 00:09:35,921
Just ask my mom.
222
00:09:35,921 --> 00:09:39,390
♪ I can't live without ♪
223
00:09:39,390 --> 00:09:43,161
Wow.
224
00:09:43,161 --> 00:09:46,064
I need a minute
to recover from that.
225
00:09:49,668 --> 00:09:50,702
Okay. Tell me more.
226
00:09:50,702 --> 00:09:52,003
We're just...
227
00:09:52,003 --> 00:09:53,899
My mom and I are
very different, like,
228
00:09:53,899 --> 00:09:55,906
because I think she, like,
wishes I was more of, like,
229
00:09:55,906 --> 00:09:58,810
a Merrill Lynch woman,
which kind of, like, hurts.
230
00:09:58,810 --> 00:10:00,245
I think--
231
00:10:00,245 --> 00:10:02,480
I think she thinks
I'm, like, silly,
232
00:10:02,480 --> 00:10:06,817
and kind of, like, impractical,
233
00:10:06,817 --> 00:10:09,388
and, yeah,
she thinks I'm stupid.
234
00:10:10,756 --> 00:10:13,592
She doesn't love you.
235
00:10:13,592 --> 00:10:15,621
No. I-- I know--
236
00:10:15,621 --> 00:10:17,095
I mean, I think
she loves me, like,
237
00:10:17,095 --> 00:10:19,297
I think it's kind of
a different kind of love,
238
00:10:19,297 --> 00:10:22,667
like, because...
It's not love,
and it's not fair.
239
00:10:22,667 --> 00:10:25,737
You're right.
240
00:10:25,737 --> 00:10:28,407
It's not fair.
241
00:10:29,674 --> 00:10:33,479
You know what you have
to do, right?
242
00:10:33,479 --> 00:10:34,646
What?
243
00:10:34,646 --> 00:10:36,448
♪ These dark hopes ♪
244
00:10:36,448 --> 00:10:39,317
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
245
00:10:39,317 --> 00:10:41,787
Remove her from my life?
246
00:10:41,787 --> 00:10:44,556
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
247
00:10:44,556 --> 00:10:47,192
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
248
00:10:47,192 --> 00:10:49,660
When you say,
"Everyone expects me to have
249
00:10:49,660 --> 00:10:54,399
all the answers," that's a lot
of responsibility, isn't it?
250
00:10:54,399 --> 00:10:56,200
Mm. Yeah.
251
00:10:56,200 --> 00:10:59,171
And what happens when
you don't have the answers?
252
00:10:59,171 --> 00:11:01,506
Well, I mean, I can
always find a solution.
253
00:11:01,506 --> 00:11:03,341
You know, not necessarily
the right one, but, you know,
254
00:11:03,341 --> 00:11:05,243
I pretty much always
have a point of view.
255
00:11:05,243 --> 00:11:06,410
I don't...
256
00:11:06,410 --> 00:11:07,946
I don't experience doubt.
257
00:11:07,946 --> 00:11:09,748
Okay. Can you
give me an example?
258
00:11:09,748 --> 00:11:14,753
Well...
259
00:11:14,753 --> 00:11:16,521
Um...
260
00:11:16,521 --> 00:11:18,991
There was a situation
recently with some friends.
261
00:11:18,991 --> 00:11:21,393
It was very... intense.
262
00:11:21,393 --> 00:11:22,460
Okay.
263
00:11:22,460 --> 00:11:29,527
Umm... One of my friends
was attacked...
264
00:11:29,527 --> 00:11:30,769
by a seal.
265
00:11:30,769 --> 00:11:32,370
A seal?
266
00:11:32,370 --> 00:11:35,240
Yeah.
I didn't know seals
attacked people.
267
00:11:35,240 --> 00:11:37,142
Yeah. They can be
very territorial.
268
00:11:37,142 --> 00:11:39,144
So sorry,
but, please, go on.
269
00:11:39,144 --> 00:11:43,014
Yeah. So, she and the seal
had this scuffle,
270
00:11:43,014 --> 00:11:44,816
and it was, like, being
very aggressive with her,
271
00:11:44,816 --> 00:11:48,420
and so my other friend
had to, like...
272
00:11:48,420 --> 00:11:50,623
kill the seal.
273
00:11:50,623 --> 00:11:51,689
Oh, my God.
274
00:11:51,689 --> 00:11:53,358
Yeah.
So, she killed the seal...
275
00:11:53,358 --> 00:11:54,827
...and the thing is there's,
276
00:11:54,827 --> 00:11:56,962
like, very harsh punishment
277
00:11:56,962 --> 00:12:02,133
for hurting the seals
in, um, Seal Bay.
278
00:12:02,133 --> 00:12:03,596
So it became this thing
of, like,
279
00:12:03,596 --> 00:12:06,071
do we call
the water police,
280
00:12:06,071 --> 00:12:08,806
or do we get rid of it?
281
00:12:08,806 --> 00:12:12,645
And everyone was looking
to me with their,
282
00:12:12,645 --> 00:12:16,080
like, big, dumb eyes, like,
283
00:12:16,080 --> 00:12:18,382
"Elliott, you know,
you're our leader.
284
00:12:18,382 --> 00:12:20,318
Tell us what to do."
285
00:12:20,318 --> 00:12:22,386
And, so, I was like,
286
00:12:22,386 --> 00:12:27,959
"I think we should
get rid of it.
287
00:12:27,959 --> 00:12:29,160
I think we should
break his legs
288
00:12:29,160 --> 00:12:31,324
and put him in a suitcase
and bury it."
289
00:12:32,530 --> 00:12:34,966
But it's, like, that was
just something that I said
290
00:12:34,966 --> 00:12:36,402
in the moment.
291
00:12:36,402 --> 00:12:38,369
Okay.
292
00:12:38,369 --> 00:12:42,040
But the problem is the seal
was tagged, apparently,
293
00:12:42,040 --> 00:12:45,210
and, um, people think
something weird happened,
294
00:12:45,210 --> 00:12:46,878
clearly, and now
they're looking into it.
295
00:12:46,878 --> 00:12:48,313
It's all just
a huge fucking mess,
296
00:12:48,313 --> 00:12:50,215
and the seal has, like,
a daughter-- a daughter seal,
297
00:12:50,215 --> 00:12:51,682
and she, like,
just found out,
298
00:12:51,682 --> 00:12:54,086
and she's, like, devastated,
and she's grieving.
299
00:12:54,086 --> 00:12:56,955
The point is I don't like
taking on the responsibility
300
00:12:56,955 --> 00:12:58,751
of solving all
my friends' problems.
301
00:12:58,751 --> 00:13:00,726
It's not as fun
as it looks, so...
302
00:13:00,726 --> 00:13:03,462
Of course not.
303
00:13:03,462 --> 00:13:04,496
God.
304
00:13:04,496 --> 00:13:09,468
And how old were you
when you came out?
305
00:13:10,202 --> 00:13:12,704
I am so sorry, but, Elliott,
you've got a phone call.
306
00:13:12,704 --> 00:13:14,072
We're in a session, Janelle.
307
00:13:14,072 --> 00:13:15,840
He said it was an emergency,
and it couldn't wait.
308
00:13:15,840 --> 00:13:18,043
- Ugh. I can't believe this.
- He's called like eight times.
309
00:13:18,043 --> 00:13:19,812
Go. Right in the lobby, sweetie.
310
00:13:19,812 --> 00:13:21,146
- Come right back.
- Sorry.
311
00:13:21,146 --> 00:13:23,581
- Sorry.
- And don't talk to anybody else.
312
00:13:26,718 --> 00:13:28,453
♪ Hand on my drink ♪
313
00:13:28,453 --> 00:13:29,454
Hi.
314
00:13:29,454 --> 00:13:31,184
♪ Just doing me ♪
315
00:13:31,184 --> 00:13:32,190
Hello?
316
00:13:32,190 --> 00:13:33,925
- Hey, Elliott.
- Drew? Oh, my God.
317
00:13:33,925 --> 00:13:35,159
What's going on?
Is everything okay?
318
00:13:35,159 --> 00:13:37,022
Look, did you send me
flowers?
319
00:13:37,022 --> 00:13:38,929
What?
Please tell me
you sent them to me,
320
00:13:38,929 --> 00:13:41,165
'cause I'm having a full-on
freakin' panic attack here,
321
00:13:41,165 --> 00:13:42,633
Elliott,
and explain to me the joke,
322
00:13:42,633 --> 00:13:44,101
'cause I don't get the joke!
323
00:13:44,101 --> 00:13:45,903
Drew, I'm at rehab.
I did not send you flowers.
324
00:13:45,903 --> 00:13:48,807
And now that I think about it,
why didn't you send me flowers?
325
00:13:48,807 --> 00:13:50,408
- You swear to God?
- Yes.
326
00:13:50,408 --> 00:13:52,343
Look, why are you
freaking out?
327
00:13:52,343 --> 00:13:53,711
Look, I don't want to--
I don't want upset you
328
00:13:53,711 --> 00:13:54,880
at rehab, okay?
I'm sorry.
329
00:13:54,880 --> 00:13:56,414
Well, too late
for that, Drew!
330
00:13:56,414 --> 00:13:59,150
Okay. Uh, look, get better
and come back happier
331
00:13:59,150 --> 00:14:00,818
than you are, okay?
And, for the love of God,
332
00:14:00,818 --> 00:14:02,921
don't tell anybody what we did.
You understand?
333
00:14:02,921 --> 00:14:04,423
- Bye-bye.
- What? Drew!
334
00:14:09,761 --> 00:14:11,363
Hey, Crystal.
335
00:14:11,363 --> 00:14:14,500
Oh, hi.
336
00:14:14,500 --> 00:14:15,467
How you doing?
337
00:14:15,467 --> 00:14:17,502
Not good.
I'm at a funeral,
338
00:14:17,502 --> 00:14:20,572
and I have Crohn's,
so I can't eat any of this.
339
00:14:20,572 --> 00:14:23,041
Yeah. It's just--
it's-- it's devastating.
340
00:14:23,041 --> 00:14:25,243
I can't believe
you came here.
341
00:14:25,243 --> 00:14:28,013
I know that, uh,
Deb is soft on you,
342
00:14:28,013 --> 00:14:31,749
but you got some balls
showing up.
343
00:14:31,749 --> 00:14:34,720
Well, I'm sorry if my presence
makes you uncomfortable...
344
00:14:34,720 --> 00:14:36,120
Pbht!
345
00:14:36,120 --> 00:14:39,024
...but do you, like, know
what could have happened?
346
00:14:39,024 --> 00:14:42,327
I mean, what do
you think happened?
347
00:14:42,327 --> 00:14:45,931
What I know
is what I know,
348
00:14:45,931 --> 00:14:48,527
and it's not looking
good for somebody.
349
00:14:48,527 --> 00:14:50,403
I could tell you that.
350
00:14:50,403 --> 00:14:51,503
Who?
351
00:14:57,867 --> 00:15:00,971
How can I help you?
352
00:15:00,971 --> 00:15:02,305
It's well written.
353
00:15:02,305 --> 00:15:03,673
Thank you.
But you must see
354
00:15:03,673 --> 00:15:05,475
how this doesn't
look good for me.
355
00:15:05,475 --> 00:15:07,611
One of my staffers
is an abuse denier?
356
00:15:07,611 --> 00:15:09,044
I didn't intend
for this story
357
00:15:09,044 --> 00:15:11,080
to be anything bigger
than the story.
358
00:15:11,080 --> 00:15:13,650
Hey, this is one woman.
I certainly didn't mean to imply
359
00:15:13,650 --> 00:15:16,519
that all women who are
in abusive relationships
360
00:15:16,519 --> 00:15:17,820
should be questioned.
361
00:15:17,820 --> 00:15:19,922
I promise I'm not that guy.
362
00:15:19,922 --> 00:15:23,126
I'm a good person with
very high moral standards,
363
00:15:23,126 --> 00:15:25,395
and sometimes it doesn't
make me popular,
364
00:15:25,395 --> 00:15:28,332
but it... keeps me real.
365
00:15:31,101 --> 00:15:32,769
Okay.
366
00:15:32,769 --> 00:15:35,238
You're on thin ice.
367
00:15:35,238 --> 00:15:36,740
Thank you. Thank you.
368
00:15:36,740 --> 00:15:40,310
Thank you.
369
00:15:40,310 --> 00:15:41,278
Julian?
370
00:15:41,278 --> 00:15:42,646
Yeah?
371
00:15:42,646 --> 00:15:44,347
I just have
one more question.
372
00:15:44,347 --> 00:15:46,249
Yeah, what's up?
373
00:15:46,249 --> 00:15:49,114
Is it true?
374
00:15:49,114 --> 00:15:51,521
Is what true?
375
00:15:51,521 --> 00:15:56,160
Is it true?
376
00:15:56,160 --> 00:15:58,628
I'm sorry.
377
00:15:58,628 --> 00:15:59,863
I'm not following.
378
00:15:59,863 --> 00:16:03,366
Is it true what they say?
379
00:16:03,366 --> 00:16:05,735
Oh.
380
00:16:05,735 --> 00:16:08,071
Um, if you're implying
about a certain
381
00:16:08,071 --> 00:16:10,874
racial stereotype,
then that would be...
382
00:16:10,874 --> 00:16:13,476
Inappropriate?
Unethical?
383
00:16:13,476 --> 00:16:15,945
An abuse of my power?
Yeah.
384
00:16:15,945 --> 00:16:17,580
Well, maybe it's not
that bad out there.
385
00:16:17,580 --> 00:16:19,749
Maybe someone else
will hire you.
386
00:16:19,749 --> 00:16:22,151
Let's see what the Internet
has to say.
387
00:16:22,151 --> 00:16:25,855
Oh. This person isn't
as forgiving as I am.
388
00:16:25,855 --> 00:16:28,625
He says, "I pray to God
that this woman-hater's balls
389
00:16:28,625 --> 00:16:30,726
get trampled on
by high heels."
390
00:16:30,726 --> 00:16:32,161
Oops.
391
00:16:32,161 --> 00:16:33,796
Oh, and there's another
person on here that just
392
00:16:33,796 --> 00:16:37,767
keeps retweeting your address
over and over again.
393
00:16:37,767 --> 00:16:41,837
I don't know. If you
care about this job
394
00:16:41,837 --> 00:16:44,040
and your reputation,
perhaps you should
395
00:16:44,040 --> 00:16:48,478
just let go of your hang-ups
and answer the question.
396
00:16:48,478 --> 00:16:52,883
Is it true?
397
00:16:58,421 --> 00:17:01,258
It's true.
398
00:17:01,258 --> 00:17:04,728
I know.
399
00:17:08,497 --> 00:17:11,100
And then last year, I tried
again in my dad's garage,
400
00:17:11,100 --> 00:17:13,503
and I turned the car on,
and I was waiting there,
401
00:17:13,503 --> 00:17:14,737
and I was like,
"Wait a minute.
402
00:17:14,737 --> 00:17:16,205
Why haven't I passed
out already?"
403
00:17:16,205 --> 00:17:18,674
And I realized it's because
my dad's garage door
404
00:17:18,674 --> 00:17:21,076
has a hole for his stupid dog,
405
00:17:21,076 --> 00:17:24,213
and the exhaust got out,
and I'm like, "Oh, my God.
406
00:17:24,213 --> 00:17:26,048
I can't even kill
myself correctly."
407
00:17:26,048 --> 00:17:27,445
It sounds like a cry
for help,
408
00:17:27,445 --> 00:17:28,818
because if you really
wanted to die,
409
00:17:28,818 --> 00:17:30,420
you would have checked
the door.
410
00:17:30,420 --> 00:17:32,555
I did want to die, Carla,
411
00:17:32,555 --> 00:17:34,357
but there was a hole
for the doggy.
412
00:17:34,357 --> 00:17:36,025
Paz, could you pass me
the butter, please?
413
00:17:36,025 --> 00:17:38,093
Seems like you're pretty upset,
so it might be true.
414
00:17:38,093 --> 00:17:39,596
Could you pass
the butter, please?
415
00:17:39,596 --> 00:17:41,197
You know what your problem
is, Carla...
416
00:17:41,197 --> 00:17:42,331
Of course, baby.
417
00:17:42,331 --> 00:17:44,600
- Thank you.
- You don't like yourself...
418
00:17:44,600 --> 00:17:45,935
- Mnh.
- ...and you like to bring
419
00:17:45,935 --> 00:17:47,236
everybody else down
because of it...
420
00:17:47,236 --> 00:17:48,905
- Mm-hmm.
- ...because you're a small,
421
00:17:48,905 --> 00:17:52,542
little...
422
00:17:52,542 --> 00:17:54,578
Okay. Something
got stirred up.
423
00:17:54,578 --> 00:17:56,679
This is probably
your fault.
424
00:17:59,949 --> 00:18:03,819
- Do you want to talk about it?
- I'm so ashamed!
425
00:18:03,819 --> 00:18:06,656
I'm so ashamed
of the things I've done.
426
00:18:06,656 --> 00:18:08,991
I can't pretend
I don't care anymore.
427
00:18:08,991 --> 00:18:11,794
I can't.
Oh, my God!
428
00:18:11,794 --> 00:18:13,897
I've done so many
terrible things!
429
00:18:13,897 --> 00:18:17,300
I'm so, so, so, so scared.
430
00:18:17,300 --> 00:18:18,796
That's okay.
431
00:18:18,796 --> 00:18:21,871
That's okay, because you know
what that makes you?
432
00:18:21,871 --> 00:18:23,806
That makes you
a freaking human being.
433
00:18:23,806 --> 00:18:26,676
I'm so full of shit!
434
00:18:26,676 --> 00:18:28,611
- It's okay.
435
00:18:28,611 --> 00:18:30,580
I can't live like this!
436
00:18:30,580 --> 00:18:32,382
Shh.
437
00:18:39,522 --> 00:18:42,159
Hi.
438
00:18:45,562 --> 00:18:50,267
Hi.
439
00:18:50,267 --> 00:18:53,470
Are you Kaitlin?
440
00:18:56,807 --> 00:18:58,442
I'm Dory.
441
00:18:58,442 --> 00:19:00,377
I know who you are.
442
00:19:00,377 --> 00:19:04,647
Oh. All right.
443
00:19:04,647 --> 00:19:06,649
Well, hi.
444
00:19:06,649 --> 00:19:11,416
My dad said you were
a good detective, too.
445
00:19:11,416 --> 00:19:14,690
Can you find
who killed him?
446
00:19:14,690 --> 00:19:18,162
I'll do the best I can.
447
00:19:18,162 --> 00:19:20,530
Thanks.
448
00:19:35,462 --> 00:19:37,163
Portia,
449
00:19:37,163 --> 00:19:39,065
this is
a fried chicken place.
450
00:19:40,534 --> 00:19:42,268
It's close to your work,
451
00:19:42,268 --> 00:19:45,037
and it was my intention
to make this as convenient
452
00:19:45,037 --> 00:19:46,405
as possible for you.
453
00:19:46,405 --> 00:19:48,007
What-- What's this about?
I mean...
454
00:19:48,007 --> 00:19:49,876
And who is this spectator?
455
00:19:49,876 --> 00:19:50,943
Is this your boyfriend?
456
00:19:50,943 --> 00:19:53,946
No.
457
00:19:53,946 --> 00:19:56,082
He's my friend.
458
00:19:56,082 --> 00:19:57,483
He's my best friend.
459
00:19:57,483 --> 00:20:00,954
What kind of best friends
hold hands like that?
460
00:20:00,954 --> 00:20:03,890
Hi, Mariel.
My name is Elijah.
461
00:20:03,890 --> 00:20:06,059
Mariel...
462
00:20:06,059 --> 00:20:09,229
For heaven's sake.
463
00:20:09,229 --> 00:20:13,066
..."it's time for our
relationship to come to an end.
464
00:20:13,066 --> 00:20:15,069
I've been happy
for a very long time."
465
00:20:15,069 --> 00:20:17,237
Unhappy.
466
00:20:17,237 --> 00:20:20,974
"I have been unhappy
for a very long time.
467
00:20:20,974 --> 00:20:23,642
We have a toxic dynamic
468
00:20:23,642 --> 00:20:26,279
where I'm constantly
receiving the message from you
469
00:20:26,279 --> 00:20:29,716
that I'm unloved
and unappreciated.
470
00:20:29,716 --> 00:20:33,552
I forgive you for the pain
you have caused me,
471
00:20:33,552 --> 00:20:37,457
but you are no longer a person
I wish to keep in my life."
472
00:20:37,457 --> 00:20:38,892
Good job.
473
00:20:38,892 --> 00:20:40,026
Thank you. Thank you.
474
00:20:40,026 --> 00:20:41,894
Is this because of you?
475
00:20:41,894 --> 00:20:43,596
No.
476
00:20:43,596 --> 00:20:46,599
Portia came up
with this on her own.
477
00:20:46,599 --> 00:20:49,035
I really hope you learn
how to express compassion
478
00:20:49,035 --> 00:20:52,139
and show love.
479
00:20:53,940 --> 00:20:56,170
Portia, I'm your mother.
480
00:20:56,170 --> 00:21:00,046
Like it or not, it's not
a relationship you can quit.
481
00:21:00,046 --> 00:21:04,379
You are not my mother anymore.
482
00:21:07,554 --> 00:21:10,523
It was wonderful
to meet you.
34688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.