All language subtitles for Search Party (2016) - S02E03 - Paralysis (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,566 --> 00:00:14,234 Oh. 2 00:00:14,234 --> 00:00:16,102 Can I help you? 3 00:00:16,102 --> 00:00:17,104 Oh! 4 00:00:17,104 --> 00:00:18,103 Don't mind me. 5 00:00:18,103 --> 00:00:19,739 I'm using my day to take pictures 6 00:00:19,739 --> 00:00:21,908 of people who look truly happy 7 00:00:21,908 --> 00:00:23,709 and I couldn't help but feel 8 00:00:23,709 --> 00:00:25,478 that you are so at peace. 9 00:00:25,478 --> 00:00:27,447 Oh. 10 00:00:27,447 --> 00:00:28,215 Thank you. 11 00:00:28,215 --> 00:00:29,148 Yeah. 12 00:00:29,148 --> 00:00:30,750 Oh, would you mind leaning back 13 00:00:30,750 --> 00:00:32,519 against the railing again and just think 14 00:00:32,519 --> 00:00:34,549 "New York!" 15 00:00:34,549 --> 00:00:35,655 No, I'm good. I appreciate it, though. 16 00:00:35,655 --> 00:00:37,557 - Oh, okay. - Yeah. 17 00:00:37,557 --> 00:00:39,159 No! 18 00:00:39,159 --> 00:00:40,327 Um... 19 00:00:45,698 --> 00:00:47,133 Aah! 20 00:00:47,133 --> 00:00:48,601 Help! No! 21 00:00:48,601 --> 00:00:50,604 Oh! 22 00:00:52,072 --> 00:00:53,307 Bitch! 23 00:00:53,307 --> 00:00:54,808 I love you! 24 00:00:54,808 --> 00:00:57,110 I love you! 25 00:00:57,110 --> 00:00:58,178 Huh?! 26 00:00:58,178 --> 00:00:59,512 Please! 27 00:00:59,512 --> 00:01:00,780 What is wrong with you?! 28 00:01:00,780 --> 00:01:01,981 Aaaaah! 29 00:01:08,288 --> 00:01:10,456 Sorry. 30 00:01:10,456 --> 00:01:11,591 I thought they were real. 31 00:01:13,192 --> 00:01:14,961 Purity Ring: ♪ Obedear ♪ 32 00:01:14,961 --> 00:01:18,031 ♪ The sky is low ♪ 33 00:01:18,031 --> 00:01:19,999 Oh, my God! It's driving me crazy. 34 00:01:19,999 --> 00:01:21,200 I know we know him. - No, I'm telling you, 35 00:01:21,200 --> 00:01:22,636 it's the guy that chartered a jet 36 00:01:22,636 --> 00:01:23,736 just to watch you scrape your foot 37 00:01:23,736 --> 00:01:24,704 with a Ped Egg on it. - No. 38 00:01:24,704 --> 00:01:25,805 That guy was teeny-tiny. 39 00:01:25,805 --> 00:01:27,174 It's not him. 40 00:01:27,174 --> 00:01:29,375 Huh. 41 00:01:29,375 --> 00:01:30,844 Hey, um... 42 00:01:30,844 --> 00:01:33,079 are you guys medicated? 43 00:01:33,079 --> 00:01:34,514 - Of course. - My whole life. 44 00:01:34,514 --> 00:01:36,350 That's-- that's good to know. 45 00:01:36,350 --> 00:01:37,784 Yeah. 46 00:01:37,784 --> 00:01:39,251 Just 'cause... 47 00:01:39,251 --> 00:01:41,087 I feel like I've been having a hard time, 48 00:01:41,087 --> 00:01:43,923 just like, readjusting to everything. 49 00:01:43,923 --> 00:01:45,825 Dory, can we just not? 50 00:01:45,825 --> 00:01:46,893 Just wanna have a normal day, 51 00:01:46,893 --> 00:01:48,128 talking shit about strangers. 52 00:01:48,128 --> 00:01:49,296 Yeah. 53 00:01:49,296 --> 00:01:52,065 Yeah, yeah. 54 00:01:52,065 --> 00:01:53,399 I think it's okay, though, that-- 55 00:01:53,399 --> 00:01:56,370 that we check in with each other, right? 56 00:01:56,370 --> 00:01:57,971 Yeah, I love that. 57 00:01:57,971 --> 00:01:59,671 I love that. I just-- 58 00:01:59,671 --> 00:02:01,573 I'm sort of the philosophy right now where I think 59 00:02:01,573 --> 00:02:05,778 it's best to not think about it and keep moving forward and... 60 00:02:05,778 --> 00:02:08,447 that's working great for me, 'cause I've never been better. 61 00:02:08,447 --> 00:02:10,516 Which is exactly why I'm trying to really 62 00:02:10,516 --> 00:02:12,618 just bury myself in working on my book right now. 63 00:02:12,618 --> 00:02:14,286 Speaking of which, my editor is 64 00:02:14,286 --> 00:02:17,124 introducing me to my entire publishing team today. 65 00:02:17,124 --> 00:02:18,424 And... 66 00:02:18,424 --> 00:02:20,255 they're considering turning my life 67 00:02:20,255 --> 00:02:21,495 into a board game. 68 00:02:21,495 --> 00:02:22,829 Oh, my God! 69 00:02:24,264 --> 00:02:25,693 Great. 70 00:02:25,693 --> 00:02:27,967 I just keep Google- searching, like, 71 00:02:27,967 --> 00:02:29,602 "Montreal body found". 72 00:02:29,602 --> 00:02:30,936 I mean, aren't you guys... 73 00:02:30,936 --> 00:02:32,539 a little freaked out about getting caught, 74 00:02:32,539 --> 00:02:33,839 like, any second? 75 00:02:33,839 --> 00:02:35,842 You know, I read online it takes years 76 00:02:35,842 --> 00:02:37,076 to get over killing someone. 77 00:02:37,076 --> 00:02:40,346 So the best we can do is just... 78 00:02:40,346 --> 00:02:42,315 carry on. 79 00:02:42,315 --> 00:02:44,917 Right, I just-- I don't... 80 00:02:44,917 --> 00:02:46,953 have anything to get back to. 81 00:02:46,953 --> 00:02:48,788 I don't have a partner. 82 00:02:48,788 --> 00:02:52,026 I don't have a home. 83 00:02:52,026 --> 00:02:53,260 I... 84 00:02:53,260 --> 00:02:55,094 literally have 85 00:02:55,094 --> 00:02:56,962 less than I had before I started 86 00:02:56,962 --> 00:02:58,665 looking for Chantal. 87 00:02:58,665 --> 00:03:00,499 But... 88 00:03:00,499 --> 00:03:04,737 To look on the bright side, you found her. 89 00:03:04,737 --> 00:03:05,805 Yeah. 90 00:03:05,805 --> 00:03:08,909 Thank you for that. 91 00:03:08,909 --> 00:03:11,210 Yeah, I... 92 00:03:11,210 --> 00:03:13,280 I guess I just miss when my 93 00:03:13,280 --> 00:03:16,482 problems were about nothing. 94 00:03:16,482 --> 00:03:17,612 What about Drew? 95 00:03:17,612 --> 00:03:18,584 Have you seen him recently? 96 00:03:18,584 --> 00:03:19,853 No. 97 00:03:19,853 --> 00:03:20,853 Mnh-mnh. 98 00:03:26,392 --> 00:03:28,562 So, if you get the job, you just, like, 99 00:03:28,562 --> 00:03:30,029 live in Shanghai? 100 00:03:30,029 --> 00:03:31,892 - Yeah. - You want that? 101 00:03:31,892 --> 00:03:34,200 It's not that different from New York, actually. 102 00:03:34,200 --> 00:03:35,302 What the hell are you talking about? 103 00:03:35,302 --> 00:03:36,964 Everything's Chinese there. 104 00:03:36,964 --> 00:03:38,604 Yeah, but I am Chinese. 105 00:03:38,604 --> 00:03:40,340 How do you say, 106 00:03:40,340 --> 00:03:42,642 "I love beautiful women" in Mandarin? 107 00:03:44,811 --> 00:03:46,746 My boy's ready. 108 00:03:47,914 --> 00:03:49,382 What are you guys talking about? 109 00:03:49,382 --> 00:03:50,450 Doy, Gardner. 110 00:03:50,450 --> 00:03:52,418 Job opening in Shanghai. 111 00:03:52,418 --> 00:03:53,353 Alan applied. 112 00:03:53,353 --> 00:03:55,350 He's gonna get it, for sure. 113 00:03:56,956 --> 00:03:59,759 Hey, does China have an extradition treaty? 114 00:03:59,759 --> 00:04:01,761 I don't know, man. 115 00:04:01,761 --> 00:04:03,330 You running away from something? 116 00:04:04,530 --> 00:04:06,431 No. 117 00:04:06,431 --> 00:04:08,400 Hey, my buddy says the hookers in Shanghai 118 00:04:08,400 --> 00:04:10,403 are super patient and really relaxed. 119 00:04:10,403 --> 00:04:13,440 Wouldn't know anything about that, man. 120 00:04:25,219 --> 00:04:26,218 Shit. 121 00:04:29,489 --> 00:04:32,592 Gail. 122 00:04:32,592 --> 00:04:34,427 This isn't the easiest thing for me to say 123 00:04:34,427 --> 00:04:39,099 because, you know, when I quit, I... 124 00:04:39,099 --> 00:04:40,833 really wanted to... quit. 125 00:04:40,833 --> 00:04:42,168 But, um... 126 00:04:42,168 --> 00:04:45,171 I guess I'm just wondering... 127 00:04:45,171 --> 00:04:47,841 if there's any way I could just... 128 00:04:47,841 --> 00:04:50,376 come back and be your assistant again. 129 00:04:51,445 --> 00:04:54,681 Dory, you're so sweet. 130 00:04:54,681 --> 00:04:55,815 But I... 131 00:04:55,815 --> 00:04:58,352 I can't. 132 00:04:58,352 --> 00:04:59,418 Mmm. 133 00:04:59,418 --> 00:05:00,787 I don't-- I don't have the funds. 134 00:05:00,787 --> 00:05:02,722 Sorry, what? 135 00:05:02,722 --> 00:05:05,492 I'm out of funds, Dory. 136 00:05:05,492 --> 00:05:06,927 I have no money. 137 00:05:06,927 --> 00:05:08,462 I mean, how? 138 00:05:08,462 --> 00:05:10,329 I-I-- Sorry, I just don't understand. 139 00:05:10,329 --> 00:05:12,165 Like, I mean, is everything okay with Sundeep? 140 00:05:12,165 --> 00:05:15,502 Oh, no, no. Ha! Uh... 141 00:05:15,502 --> 00:05:19,039 Sundeep says that my lack of awareness 142 00:05:19,039 --> 00:05:20,573 is a "liability" 143 00:05:20,573 --> 00:05:22,575 and that I could stay here as long as I want, 144 00:05:22,575 --> 00:05:25,240 but he needs to cut off all ties with me. 145 00:05:25,240 --> 00:05:26,779 Oh, Gail. 146 00:05:26,779 --> 00:05:28,515 I-I'm, I'm so sorry. 147 00:05:28,515 --> 00:05:29,482 It's terrible. 148 00:05:29,482 --> 00:05:30,883 It's so-- it seems so sudden. 149 00:05:30,883 --> 00:05:32,319 Yeah, it was a few days ago-- 150 00:05:32,319 --> 00:05:34,620 When you took the car, actually. 151 00:05:34,620 --> 00:05:37,290 And then, apparently, later that evening, I... 152 00:05:37,290 --> 00:05:39,487 walked uptown and fell asleep 153 00:05:39,487 --> 00:05:41,060 on the steps of the Met. 154 00:05:41,060 --> 00:05:42,895 I feel so guilty about the car. 155 00:05:42,895 --> 00:05:44,231 No, stop! No! - Okay. 156 00:05:44,231 --> 00:05:45,131 Don't feel-- Please! 157 00:05:45,131 --> 00:05:46,198 This is not about the car! 158 00:05:46,198 --> 00:05:48,001 - Yeah. - This is about me. 159 00:05:48,001 --> 00:05:49,635 - Really. - Well. 160 00:05:49,635 --> 00:05:51,170 Drew and I also split up. 161 00:05:51,170 --> 00:05:53,306 Oh, my God! No, Dory! 162 00:05:53,306 --> 00:05:55,475 - Yeah. - I'm so sorry. 163 00:05:55,475 --> 00:05:56,710 I'm so sorry. 164 00:05:56,710 --> 00:05:59,245 - Thanks. - Ohhh. 165 00:05:59,245 --> 00:06:02,449 We are gonna get through this, okay? 166 00:06:02,449 --> 00:06:04,751 Let's just promise each other, all right? 167 00:06:04,751 --> 00:06:08,321 Okay. I promise. 168 00:06:08,321 --> 00:06:11,190 Oh, look at us. 169 00:06:11,190 --> 00:06:13,826 Two single women in their late 40s. 170 00:06:15,429 --> 00:06:16,531 Tsk. 171 00:06:19,323 --> 00:06:20,291 And this one was listed online 172 00:06:20,291 --> 00:06:21,692 as a Humphrey Wentletrap, 173 00:06:21,692 --> 00:06:24,429 but it's actually a Brown-band Wentletrap. 174 00:06:24,429 --> 00:06:25,997 - Oh, that is gorgeous. 175 00:06:25,997 --> 00:06:28,599 - Oh. - Portia, look at this. 176 00:06:28,599 --> 00:06:30,797 Portia! Pay attention to Bing! 177 00:06:30,797 --> 00:06:32,036 Oh, my gosh! 178 00:06:32,036 --> 00:06:33,204 Beautiful shell. 179 00:06:33,204 --> 00:06:35,807 So, Portia, tell me, are you acting in anything 180 00:06:35,807 --> 00:06:37,875 that has room for an aging 181 00:06:37,875 --> 00:06:40,678 John Garfield type, such as myself? 182 00:06:40,678 --> 00:06:42,914 Oh, Bing, if I was working on anything, 183 00:06:42,914 --> 00:06:44,682 you would be the first to know. 184 00:06:44,682 --> 00:06:46,851 - Aww. - I don't know how she does it. 185 00:06:46,851 --> 00:06:48,452 She takes after her father. 186 00:06:48,452 --> 00:06:50,488 He could clip his toenails 187 00:06:50,488 --> 00:06:52,891 for 10 minutes and call it a full day. 188 00:06:52,891 --> 00:06:53,826 No, I'm... 189 00:06:53,826 --> 00:06:55,660 I'm going on auditions and stuff, 190 00:06:55,660 --> 00:06:57,628 like a totally normal, motivated person. 191 00:06:57,628 --> 00:06:59,732 I have a really big one this week, actually. 192 00:06:59,732 --> 00:07:00,765 And? 193 00:07:00,765 --> 00:07:02,133 And I'm probably not gonna get it, 194 00:07:02,133 --> 00:07:04,402 because it's Elijah Clyde, so they're probably 195 00:07:04,402 --> 00:07:05,604 just looking for a name. 196 00:07:05,604 --> 00:07:06,805 Elijah Clyde?! 197 00:07:06,805 --> 00:07:08,139 - Mm-hmm. - He's a big deal! 198 00:07:08,139 --> 00:07:09,307 - Yeah. - Who? 199 00:07:09,307 --> 00:07:11,842 I swear, there's too many names in this world. 200 00:07:11,842 --> 00:07:13,544 Yeah, I don't really know that much about it, 201 00:07:13,544 --> 00:07:15,213 other than it's, like, supposed to be very dark 202 00:07:15,213 --> 00:07:18,083 and has a Spanish name, so I'm probably going in 203 00:07:18,083 --> 00:07:19,846 because I'm only seen for ethnic roles. 204 00:07:19,846 --> 00:07:21,153 Ohhhhh! 205 00:07:21,153 --> 00:07:23,182 It's the LaBianca play! 206 00:07:23,182 --> 00:07:24,550 Oh, this is so exciting! 207 00:07:24,550 --> 00:07:25,824 Do you know your mother met Charles Manson 208 00:07:25,824 --> 00:07:28,459 on an airplane? - No, I think. 209 00:07:28,459 --> 00:07:30,361 It's a Charles Manson thing? 210 00:07:30,361 --> 00:07:34,499 The LaBianca murders were a night of barbaric killings 211 00:07:34,499 --> 00:07:36,801 that he convinced his followers to do. 212 00:07:36,801 --> 00:07:39,432 I think you should act like you know that, 213 00:07:39,432 --> 00:07:41,239 if you're going in. - Bless her heart. 214 00:07:41,239 --> 00:07:43,041 That woman was gutted. 215 00:07:46,312 --> 00:07:47,245 Hey. 216 00:07:47,245 --> 00:07:48,746 Thank you. 217 00:07:48,746 --> 00:07:50,981 - Of course. - Sorry. I can't drink 218 00:07:50,981 --> 00:07:54,519 out of bottles because I got braces. Hunh. 219 00:07:54,519 --> 00:07:57,523 Turns out I'm a tongue thruster. 220 00:07:57,523 --> 00:07:58,856 Okay, cool. 221 00:07:58,856 --> 00:08:01,860 Your hair looks-- looks lovely, blonde. 222 00:08:01,860 --> 00:08:03,894 Thank you. 223 00:08:03,894 --> 00:08:06,999 Um, what was it that you wanted to talk about? 224 00:08:09,735 --> 00:08:13,071 I don't know what I saw... 225 00:08:13,071 --> 00:08:14,339 in Montreal... 226 00:08:14,339 --> 00:08:18,143 but I know that I... need to bring it up. 227 00:08:18,143 --> 00:08:19,477 Okay. 228 00:08:19,477 --> 00:08:22,713 Do you know what I'm talking about? 229 00:08:22,713 --> 00:08:24,716 Um, look, Chantal, I think I-- 230 00:08:24,716 --> 00:08:26,217 I think I do. 231 00:08:26,217 --> 00:08:30,155 This is all a big misunderstanding. 232 00:08:33,592 --> 00:08:35,659 I... 233 00:08:35,659 --> 00:08:39,565 uh, really hope not. 234 00:08:39,565 --> 00:08:41,099 What? 235 00:08:41,099 --> 00:08:42,567 Drew... 236 00:08:42,567 --> 00:08:47,372 when I was in Montreal, I, um... 237 00:08:47,372 --> 00:08:51,242 I saw you. 238 00:08:51,242 --> 00:08:53,644 Okay. 239 00:08:53,644 --> 00:08:56,114 Why is that funny? 240 00:08:56,114 --> 00:08:57,450 I'm sorry. It's not funny. 241 00:08:57,450 --> 00:08:58,516 It's not funny. 242 00:08:58,516 --> 00:09:00,352 Oh, wow. It's, um... 243 00:09:00,352 --> 00:09:02,287 It's very serious. 244 00:09:02,287 --> 00:09:04,956 Okay, well, it's true. 245 00:09:04,956 --> 00:09:08,592 I like you so much, it's like, tragic. 246 00:09:08,592 --> 00:09:12,663 Look, I'm just not in a place at all right now to be-- 247 00:09:12,663 --> 00:09:14,532 No, you know what? I actually don't even-- 248 00:09:14,532 --> 00:09:18,003 I don't want you to say anything. 249 00:09:18,003 --> 00:09:20,438 I just want you to know that I... 250 00:09:20,438 --> 00:09:22,140 think you're extraordinary. 251 00:09:22,140 --> 00:09:25,110 You know, I want you to just... 252 00:09:25,110 --> 00:09:26,745 receive that. 253 00:09:26,745 --> 00:09:28,046 Okay? 254 00:09:28,046 --> 00:09:28,947 Okay. 255 00:09:28,947 --> 00:09:31,716 I receive it. Thank you. 256 00:09:33,016 --> 00:09:35,087 I think you know Flicky and Nyanne, 257 00:09:35,087 --> 00:09:38,457 but this is Rayche, Lupile, Georgette, Nixine. 258 00:09:40,024 --> 00:09:42,460 Hi, hi, hi. I think we've all been on calls before. 259 00:09:42,460 --> 00:09:43,729 It's so nice to meet you. 260 00:09:43,729 --> 00:09:44,930 Ohhh! 261 00:09:44,930 --> 00:09:46,197 Elliott, these are the people 262 00:09:46,197 --> 00:09:47,765 that are gonna take your story 263 00:09:47,765 --> 00:09:48,734 and they're gonna bring it into the world. 264 00:09:48,734 --> 00:09:49,868 This... 265 00:09:49,868 --> 00:09:50,969 is your team. 266 00:09:50,969 --> 00:09:52,270 Oh, my God, Nia, 267 00:09:52,270 --> 00:09:53,972 I am walking on a cloud right now! 268 00:09:53,972 --> 00:09:58,004 I just wanted to see him in the flesh. 269 00:09:58,004 --> 00:09:59,544 Uh-huh. 270 00:09:59,544 --> 00:10:01,812 Selena, Elliott. Elliott, Selena. 271 00:10:01,812 --> 00:10:05,149 - Hi, Selena. - Selena found Wild. 272 00:10:05,149 --> 00:10:07,652 Okay, this is amazing. I'm truly so inspired 273 00:10:07,652 --> 00:10:09,753 right now, I just wanna, like, hole up in my apartment 274 00:10:09,753 --> 00:10:10,956 and, like, write the whole thing tonight. 275 00:10:10,956 --> 00:10:12,756 - You're so funny. 276 00:10:12,756 --> 00:10:13,958 Please, though. Save it for the page. 277 00:10:13,958 --> 00:10:15,459 - Okay. - And, speaking of which, 278 00:10:15,459 --> 00:10:16,827 when can we see some pages? 279 00:10:16,827 --> 00:10:19,197 We would really love to mock up a calendar. 280 00:10:19,197 --> 00:10:21,366 Okay, insanely soon, but if I can just... 281 00:10:21,366 --> 00:10:25,303 take a moment, um... 282 00:10:25,303 --> 00:10:26,232 About a month ago, 283 00:10:26,232 --> 00:10:28,506 I was lying to the world 284 00:10:28,506 --> 00:10:30,808 about having had Stage IV cancer. 285 00:10:30,808 --> 00:10:34,646 And now I stand before you, outed. 286 00:10:34,646 --> 00:10:36,714 And victorious. 287 00:10:36,714 --> 00:10:39,084 But it's not just my benchmark. 288 00:10:39,084 --> 00:10:41,619 This is for that little kid in West Virginia 289 00:10:41,619 --> 00:10:45,657 who changes his name simply because he feels compelled to. 290 00:10:45,657 --> 00:10:49,127 And that mom in Dallas who says she has "three sisters," 291 00:10:49,127 --> 00:10:51,163 when, really, she just doesn't. 292 00:10:53,465 --> 00:10:57,603 Let's give a voice to the many complicated liars out there. 293 00:10:57,603 --> 00:10:59,132 Who's with me? 294 00:11:00,171 --> 00:11:01,874 Yes! 295 00:11:01,874 --> 00:11:03,675 What is not to love about him?! Okay? 296 00:11:03,675 --> 00:11:05,376 What is not to love?! 297 00:11:05,376 --> 00:11:07,073 Ohhh! Nuggie him! 298 00:11:08,514 --> 00:11:09,648 Nia, you're crazy! 299 00:11:09,648 --> 00:11:12,285 Oh, my God. 300 00:11:12,285 --> 00:11:14,320 Ugh. 301 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Eugh. 302 00:11:18,356 --> 00:11:21,060 That moment when your hair falls out? 303 00:11:25,963 --> 00:11:28,266 So, um, are you... 304 00:11:28,266 --> 00:11:32,303 are you and Dory s-still talking? 305 00:11:35,507 --> 00:11:37,142 No. 306 00:11:37,142 --> 00:11:38,777 Uh... 307 00:11:38,777 --> 00:11:40,339 She actually kind of ruined 308 00:11:40,339 --> 00:11:42,080 my entire life, so... 309 00:11:42,080 --> 00:11:45,584 Ugh. 310 00:11:45,584 --> 00:11:47,919 I'm sorry. That sucks. 311 00:11:47,919 --> 00:11:49,855 Yeah, it does suck. 312 00:11:52,891 --> 00:11:55,393 Okay, I'm gonna be honest, actually. 313 00:11:55,393 --> 00:11:57,695 Um, in Montreal, I... 314 00:11:57,695 --> 00:11:59,264 I could see the way that she was 315 00:11:59,264 --> 00:12:02,267 disrespecting your masculinity. 316 00:12:02,267 --> 00:12:05,937 You deserve somebody who sees all of you 317 00:12:05,937 --> 00:12:07,873 for who you are really are. 318 00:12:12,977 --> 00:12:14,646 Uh... 319 00:12:14,646 --> 00:12:18,650 You keep saying that you see me. 320 00:12:18,650 --> 00:12:20,885 I'm just curious, um... 321 00:12:20,885 --> 00:12:22,654 when you look at me, 322 00:12:22,654 --> 00:12:24,723 what is it that you see? 323 00:12:30,496 --> 00:12:33,465 I see a boy 324 00:12:33,465 --> 00:12:36,569 who's been hurt 325 00:12:36,569 --> 00:12:38,203 and needs healing. 326 00:12:41,574 --> 00:12:42,841 And... 327 00:12:47,406 --> 00:12:48,847 I wanna heal that boy. 328 00:12:52,183 --> 00:12:56,020 Um, you know that this would, um, 329 00:12:56,020 --> 00:12:58,390 really hurt Dory a lot, right? 330 00:13:00,258 --> 00:13:02,494 And that, if we do this... 331 00:13:04,228 --> 00:13:07,433 that's like the worst thing possible. 332 00:13:09,400 --> 00:13:12,738 That doesn't affect me at all. 333 00:13:32,885 --> 00:13:35,254 Well, if it isn't the hero of the month. 334 00:13:35,254 --> 00:13:37,462 Heh. Um... 335 00:13:37,462 --> 00:13:39,831 I was actually calling 'cause I had a question 336 00:13:39,831 --> 00:13:40,999 I wanted to ask you. 337 00:13:40,999 --> 00:13:42,700 Yeah, what's up? 338 00:13:42,700 --> 00:13:46,437 Um, I wanted to know if you were still, uh, 339 00:13:46,437 --> 00:13:49,407 tutoring those kids on the side. 340 00:13:49,407 --> 00:13:52,477 Um, 'cause I-- I need a job. 341 00:13:52,477 --> 00:13:54,345 Uh, no. Actually, the program 342 00:13:54,345 --> 00:13:57,081 I was working for, it's not around anymore. 343 00:13:57,081 --> 00:13:58,249 The guy who owned it tried to turn it 344 00:13:58,249 --> 00:14:00,318 into a preteen matchmaking service, 345 00:14:00,318 --> 00:14:02,386 so, yeah, that thing got shut down. 346 00:14:02,386 --> 00:14:04,390 Oh. 347 00:14:04,390 --> 00:14:05,623 Okay. 348 00:14:05,623 --> 00:14:07,626 All right, well, nevermind, then, I guess. 349 00:14:07,626 --> 00:14:09,127 But, hey, um... 350 00:14:09,127 --> 00:14:11,930 I wanted to tell you something. 351 00:14:11,930 --> 00:14:13,331 Yeah? 352 00:14:13,331 --> 00:14:16,001 I'm sorry that I implied 353 00:14:16,001 --> 00:14:17,735 that you couldn't find Chantal. 354 00:14:17,735 --> 00:14:19,905 I think it's pretty cool that you proved me wrong. 355 00:14:19,905 --> 00:14:21,673 Oh, thanks. 356 00:14:21,673 --> 00:14:23,674 And I was wondering, would you be down with, 357 00:14:23,674 --> 00:14:25,844 like, me doing a piece about the whole thing? 358 00:14:25,844 --> 00:14:27,512 No, I don't-- 359 00:14:27,512 --> 00:14:28,913 You know, like a young hero's profile? 360 00:14:28,913 --> 00:14:30,381 I... 361 00:14:30,381 --> 00:14:33,118 I n-- I-- I see why you maybe want to do an article, 362 00:14:33,118 --> 00:14:36,287 right, 'cause it's-- it's a story. 363 00:14:36,287 --> 00:14:39,023 But I just-- I don't think there's that much there. 364 00:14:39,023 --> 00:14:40,893 And, hey, Dory, if anything, you know, 365 00:14:40,893 --> 00:14:42,894 it would be a really cool excuse 366 00:14:42,894 --> 00:14:43,929 for us to hang out. 367 00:14:43,929 --> 00:14:46,497 Um... 368 00:14:46,497 --> 00:14:47,899 I'll think about it - Yeah? 369 00:14:47,899 --> 00:14:49,868 - and call you back. - Okay. 370 00:14:49,868 --> 00:14:53,004 Um, but... 371 00:14:53,004 --> 00:14:55,541 Hello? 372 00:14:55,541 --> 00:14:56,574 Hello? 373 00:14:56,574 --> 00:14:58,276 Um, could you-- could you not, though, 374 00:14:58,276 --> 00:15:00,640 Julian, for now? Just don't. - Well-- 375 00:15:00,640 --> 00:15:02,014 Okay, well, look, Dory, 376 00:15:02,014 --> 00:15:04,116 it will take, you know, 10 minutes tops. 377 00:15:04,116 --> 00:15:05,512 Just don't. 378 00:15:21,065 --> 00:15:22,867 Yeah, baby, yeah! 379 00:15:22,867 --> 00:15:24,970 Oh, finish big, Drew. 380 00:15:24,970 --> 00:15:26,805 Get it all up in there. 381 00:15:26,805 --> 00:15:29,040 I want a twist ending! 382 00:15:32,010 --> 00:15:33,011 Aah! 383 00:15:46,783 --> 00:15:47,850 Ooh. There's, like, 384 00:15:47,850 --> 00:15:49,452 a lot missing. - I'm aware, Marc. 385 00:15:49,452 --> 00:15:50,720 Oh, God, when I pull like this, 386 00:15:50,720 --> 00:15:52,054 so much more comes out. 387 00:15:52,054 --> 00:15:53,823 - Put it back in! - That's not how hair works. 388 00:15:53,823 --> 00:15:55,157 Well, then stop touching it! 389 00:15:55,157 --> 00:15:56,759 Okay, I feel like we should just, like, 390 00:15:56,759 --> 00:15:58,160 get all the loose hair out and then we'll see 391 00:15:58,160 --> 00:15:59,862 where we're at. - No, no, no. No, let's just 392 00:15:59,862 --> 00:16:01,626 let the loose hair rest in place 393 00:16:01,626 --> 00:16:03,367 and then I'm gonna wear hats until this is over. 394 00:16:03,367 --> 00:16:04,500 You know what? I'm fine. 395 00:16:04,500 --> 00:16:06,869 Everything's fine. 396 00:16:06,869 --> 00:16:09,473 Babe, are you hiding something from me? 397 00:16:09,473 --> 00:16:12,475 What?! No! 398 00:16:12,475 --> 00:16:14,077 Oh, it's probably your book. 399 00:16:14,077 --> 00:16:15,312 Yeah, it's too much. 400 00:16:15,312 --> 00:16:16,713 You gotta go easy on yourself. 401 00:16:16,713 --> 00:16:18,681 It's a marathon, not a sprint. 402 00:16:18,681 --> 00:16:22,052 It's not the book, Marc! 403 00:16:22,052 --> 00:16:24,054 I'm fine. 404 00:16:25,588 --> 00:16:28,754 That was yummy. 405 00:16:28,754 --> 00:16:29,859 Um... 406 00:16:29,859 --> 00:16:32,595 My chest is falling asleep, actually. 407 00:16:32,595 --> 00:16:35,064 Do you mind getting all the way off the couch? 408 00:16:35,064 --> 00:16:36,800 - Yeah, sorry, sorry, sorry. - Okay, yeah. 409 00:16:36,800 --> 00:16:38,768 Ooh! 410 00:16:38,768 --> 00:16:40,704 Ooh, that's better, huh? 411 00:16:40,704 --> 00:16:42,472 Are you starving? 412 00:16:42,472 --> 00:16:43,706 I'm starving. 413 00:16:43,706 --> 00:16:45,041 You know what I'm craving, actually? 414 00:16:45,041 --> 00:16:47,410 I'm craving microwave S'mores. 415 00:16:47,410 --> 00:16:49,046 Is that just me? 416 00:16:49,046 --> 00:16:50,046 I don't know. 417 00:16:50,046 --> 00:16:52,148 I've never had that kind of food. 418 00:16:56,753 --> 00:16:59,022 I like taking care of you. 419 00:17:18,208 --> 00:17:20,277 Shit. 420 00:17:23,112 --> 00:17:25,415 Hey, Chantal, do you mind doing me a favor? 421 00:17:25,415 --> 00:17:26,749 Can you just, um... 422 00:17:26,749 --> 00:17:28,285 just hang out in here for a second 423 00:17:28,285 --> 00:17:29,519 while I go do something? 424 00:17:29,519 --> 00:17:31,187 Yeah. Where are your graham crackers? 425 00:17:31,187 --> 00:17:33,923 Maybe I'm out, or maybe they're in a cupboard or something. 426 00:17:33,923 --> 00:17:35,258 But if you just stay in the kitchen 427 00:17:35,258 --> 00:17:36,526 and don't make a sound. 428 00:17:36,526 --> 00:17:37,627 - Okay. - Okay? 429 00:17:37,627 --> 00:17:38,561 - Mm-hmm. - You understand? 430 00:17:38,561 --> 00:17:40,698 - Mm-hmm. - Okay. Okay. 431 00:17:43,900 --> 00:17:44,767 Hi. - Hey. 432 00:17:44,767 --> 00:17:46,168 What is it? 433 00:17:46,168 --> 00:17:48,938 Um, can we just talk for a second? 434 00:17:48,938 --> 00:17:50,374 Yeah, I don't really think that's 435 00:17:50,374 --> 00:17:53,243 such a good idea, Dory. 436 00:17:53,243 --> 00:17:54,544 Wait. 437 00:17:54,544 --> 00:17:56,046 Do you have a girl in here with you? 438 00:17:56,046 --> 00:17:57,081 No. 439 00:17:57,081 --> 00:17:59,082 No, I don't. 440 00:17:59,082 --> 00:18:00,249 All right. 441 00:18:00,249 --> 00:18:03,753 I've just been feeling emotionally, uh, 442 00:18:03,753 --> 00:18:05,788 all over the place right now, so, 443 00:18:05,788 --> 00:18:07,356 it would just be really helpful 444 00:18:07,356 --> 00:18:10,521 if we could just talk for, like, one second. 445 00:18:10,521 --> 00:18:11,927 Yeah, well, maybe you should just 446 00:18:11,927 --> 00:18:14,597 go get a bite to eat and then you'll feel better. 447 00:18:14,597 --> 00:18:15,765 Hey! 448 00:18:15,765 --> 00:18:17,366 What's going on? 449 00:18:17,366 --> 00:18:19,202 I know things are really weird between us right now, 450 00:18:19,202 --> 00:18:20,202 but, like... 451 00:18:20,202 --> 00:18:24,274 this is bigger than us, Drew. 452 00:18:24,274 --> 00:18:25,342 Um, you know what? 453 00:18:25,342 --> 00:18:28,411 We don't do this anymore. 454 00:18:33,883 --> 00:18:35,652 Why do you have this? 455 00:18:42,083 --> 00:18:43,017 This is the award from Agnes's 456 00:18:43,017 --> 00:18:44,585 Aunt Noni's house, so... 457 00:18:44,585 --> 00:18:47,354 wh-why is it in your apartment? 458 00:18:47,354 --> 00:18:50,258 Uh... 459 00:18:52,026 --> 00:18:54,691 Because I took it. 460 00:18:54,691 --> 00:18:56,298 Yeah. I can see that. 461 00:18:56,298 --> 00:18:59,266 Yeah, um... 462 00:18:59,266 --> 00:19:01,337 I took it 'cause it's broken. 463 00:19:02,437 --> 00:19:03,972 You can see right there, there's... 464 00:19:03,972 --> 00:19:05,974 a crack in it. Um... 465 00:19:05,974 --> 00:19:09,543 I think Matthieu did it, and I wanted to take it 466 00:19:09,543 --> 00:19:12,146 and bring it home and get it fixed 467 00:19:12,146 --> 00:19:13,747 because I knew that you weren't supposed 468 00:19:13,747 --> 00:19:16,650 to be in the house, so I took it, um... 469 00:19:16,650 --> 00:19:19,188 so-- so that you wouldn't get in trouble. 470 00:19:21,355 --> 00:19:22,791 Drew. 471 00:19:24,827 --> 00:19:27,262 That's so sweet. 472 00:19:27,262 --> 00:19:29,363 You didn't have to do that. 473 00:19:29,363 --> 00:19:31,665 Oh, come on. No, I wanted to. 474 00:19:31,665 --> 00:19:33,802 I wanted to do that for you. 475 00:19:40,641 --> 00:19:42,977 I guess you saved me two times, then. 476 00:19:42,977 --> 00:19:46,114 - Yeah. 477 00:19:46,114 --> 00:19:48,517 Yeah, I guess I saved you twice. 478 00:19:52,954 --> 00:19:54,088 Gail? 479 00:19:57,025 --> 00:19:59,928 Gail? 480 00:19:59,928 --> 00:20:01,229 It's Dory! 481 00:20:04,966 --> 00:20:09,170 ♪ I woke with no vision ♪ 482 00:20:09,170 --> 00:20:14,108 ♪ To the sun rising and... ♪ 483 00:20:14,108 --> 00:20:15,877 ♪ You were there ♪ 484 00:20:15,877 --> 00:20:18,246 ♪ At my side ♪ 485 00:20:21,048 --> 00:20:23,718 ♪ We woke up in ♪ 486 00:20:23,718 --> 00:20:24,853 Sundeep? 487 00:20:24,853 --> 00:20:27,222 No, it's-- it's Dory. 488 00:20:27,222 --> 00:20:30,224 Dory! Hi! Hi. 489 00:20:30,224 --> 00:20:31,692 Dory, how are you? 490 00:20:31,692 --> 00:20:34,028 Did you, um-- did you take your pills? 491 00:20:34,028 --> 00:20:35,262 Oh, yes. 492 00:20:35,262 --> 00:20:37,899 I took them all up. 493 00:20:37,899 --> 00:20:41,268 Oh, is it still raining out? Ooh. 494 00:20:41,268 --> 00:20:43,738 - No, it's not. - Mm-hmm. 495 00:20:43,738 --> 00:20:45,774 It didn't rain today, actually. 496 00:20:45,774 --> 00:20:47,443 Good, good, good. 497 00:20:50,106 --> 00:20:51,545 Gail, I'm gonna stay with you 498 00:20:51,545 --> 00:20:53,382 for a little while, if that's all right. 499 00:20:53,382 --> 00:20:56,618 Yeah. Yay! 500 00:20:56,618 --> 00:20:58,652 That makes me happy, Dory. 501 00:20:58,652 --> 00:21:01,388 And I'll remind you again in the morning 502 00:21:01,388 --> 00:21:02,557 so you don't forget, okay? 503 00:21:02,557 --> 00:21:04,560 Oh, perfect. Thank you. 504 00:21:13,601 --> 00:21:17,105 Gail, could I tell you something? 505 00:21:17,105 --> 00:21:19,173 Of course. 506 00:21:23,277 --> 00:21:26,814 I killed someone. 507 00:21:26,814 --> 00:21:29,050 No-o-o. 508 00:21:29,050 --> 00:21:32,020 Yeah. 509 00:21:32,020 --> 00:21:35,390 I killed a man. 510 00:21:35,390 --> 00:21:36,992 And he didn't deserve it. 511 00:21:36,992 --> 00:21:39,827 No, I'm sure he did. 512 00:21:39,827 --> 00:21:43,899 No, he didn't. 513 00:21:43,899 --> 00:21:47,196 And I'm really scared. 514 00:21:47,196 --> 00:21:51,005 There's nothing to be scared of here. 515 00:21:51,005 --> 00:21:52,440 You're attractive. 516 00:21:52,440 --> 00:21:54,671 You're gonna live a fine life. 517 00:21:56,811 --> 00:21:59,681 I just keep trying to leave it behind, but... 518 00:22:02,016 --> 00:22:06,421 I can't stop thinking that it's just not gonna end well. 519 00:22:06,421 --> 00:22:08,890 Oh, you don't know that. 520 00:22:12,727 --> 00:22:14,328 What's gonna happen to me? 521 00:22:14,328 --> 00:22:17,032 ♪ Aye, aye ♪ 522 00:22:17,032 --> 00:22:21,069 ♪ Oh, oh, oh, eh, eh ♪ 523 00:22:21,069 --> 00:22:25,106 ♪ Oh, oh, oh, eh, eh ♪ 524 00:22:25,106 --> 00:22:28,877 ♪ Oh, oh, oh, eh, eh ♪ 525 00:22:28,877 --> 00:22:30,344 ♪ I ♪ 526 00:22:30,344 --> 00:22:32,280 ♪ Won't take it ♪ 527 00:22:32,280 --> 00:22:36,317 ♪ Much longer ♪ 528 00:22:36,317 --> 00:22:40,455 ♪ It's falling into ♪ 529 00:22:40,455 --> 00:22:45,226 ♪ Love again ♪ 530 00:22:45,226 --> 00:22:47,161 ♪ Difficult ♪ 531 00:22:47,161 --> 00:22:49,163 ♪ Feelings ♪ 532 00:22:49,163 --> 00:22:51,299 ♪ Serious ♪ 533 00:22:51,299 --> 00:22:53,402 ♪ Longing ♪ 534 00:22:53,402 --> 00:22:55,103 ♪ I ♪ 35004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.