All language subtitles for Search Party (2016) - S02E01 - Murder! (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,292 --> 00:00:08,795 That's how you're going to treat me when I love you? 2 00:00:08,795 --> 00:00:10,597 Huh? 3 00:00:10,597 --> 00:00:12,064 I love you! 4 00:00:12,064 --> 00:00:14,634 - I'm sorry. Who is Keith? - I don't know any of these 5 00:00:14,634 --> 00:00:18,540 people you're talking about. 6 00:00:23,009 --> 00:00:25,813 Hey, Dor, I'm going to come in. Okay? 7 00:00:28,815 --> 00:00:30,350 Are we doing okay in here? 8 00:00:30,350 --> 00:00:31,685 Uh-huh. Good. Yeah. 9 00:00:31,685 --> 00:00:34,454 Good, good, good. I'm just need to sit down. 10 00:00:34,454 --> 00:00:37,457 Elliott. 11 00:00:37,457 --> 00:00:38,958 Yeah? We killed him. 12 00:00:38,958 --> 00:00:40,694 Keith's dead. We killed him. 13 00:00:40,694 --> 00:00:42,557 I know. What do we do, Elliott? 14 00:00:42,557 --> 00:00:43,730 I don't know what to do. What do we do? 15 00:00:43,730 --> 00:00:45,164 Shh, shh, shh. 16 00:00:45,164 --> 00:00:50,737 So, um, Chantal wants to take us all out to dinner. 17 00:00:50,737 --> 00:00:51,971 So we're going to go to dinner. 18 00:00:51,971 --> 00:00:53,373 And that's what we're going to do. 19 00:00:53,373 --> 00:00:55,008 Okay? What? 20 00:00:55,008 --> 00:00:56,943 Okay, I need you to stand up. No, no, no, no, no, no, no, no. 21 00:00:56,943 --> 00:00:58,544 I can't go to dinner. Whoa! 22 00:00:58,544 --> 00:01:00,346 They want to go to dinner. We're not going to go to dinner. 23 00:01:00,346 --> 00:01:01,781 We can't go to this dinner, right? 24 00:01:01,781 --> 00:01:03,049 Okay. I understand that there is 25 00:01:03,049 --> 00:01:04,283 a body folded up in a closet. 26 00:01:04,283 --> 00:01:05,919 And we have to deal with that, okay? 27 00:01:05,919 --> 00:01:08,187 And we will. But we are going to go to dinner. 28 00:01:08,187 --> 00:01:09,955 Then we're going to come back from dinner. 29 00:01:09,955 --> 00:01:11,423 Then everyone else is going to go to sleep. 30 00:01:11,423 --> 00:01:14,761 And then the three of us are going to deal with the thing 31 00:01:14,761 --> 00:01:16,462 and be done with it, okay? 32 00:01:16,462 --> 00:01:19,760 But right now, I need all of us to do our best to pretend 33 00:01:19,760 --> 00:01:22,902 that we are good, normal, non-murdering people. 34 00:01:22,902 --> 00:01:25,438 We're not murderers. Exactly. 35 00:01:25,438 --> 00:01:27,641 Very good, Dor. 36 00:01:27,641 --> 00:01:29,210 Okay? 37 00:01:31,977 --> 00:01:33,513 Okay. Okay. 38 00:01:33,513 --> 00:01:36,415 Hey, guys? I need to eat! 39 00:01:36,415 --> 00:01:39,719 My blood sugar level's are crashing. 40 00:01:39,719 --> 00:01:42,221 I hate her so much. 41 00:01:42,221 --> 00:01:47,326 ♪ Obedear, the sky is low watch ♪ 42 00:01:47,326 --> 00:01:51,898 ♪ Fluent sea men rig their rudders so they'll ♪ 43 00:01:51,898 --> 00:01:53,598 - Oh, my God, you guys. 44 00:01:53,598 --> 00:01:57,169 I did not just eat that entire basket by myself, did I? 45 00:01:57,169 --> 00:01:59,706 Oh, my God, I didn't realize how hungry I was. 46 00:01:59,706 --> 00:02:01,902 Oh, no. - You've been through a lot. 47 00:02:01,902 --> 00:02:04,443 You eat as much popcorn shrimp as you need, girly girl. 48 00:02:04,443 --> 00:02:06,813 No, seriously, though, you guys, I don't usually eat this much. 49 00:02:06,813 --> 00:02:08,413 How many calories do you think are in this? 50 00:02:08,413 --> 00:02:11,484 That's probably, like, 2,000 calories. 51 00:02:11,484 --> 00:02:13,252 Stop it. 52 00:02:13,252 --> 00:02:14,987 Matthieu, uh, where do you live? 53 00:02:14,987 --> 00:02:17,690 Because I feel like we could, uh, drop you off. 54 00:02:17,690 --> 00:02:18,992 Yeah. That'd be good. 55 00:02:18,992 --> 00:02:22,194 Dory, I think Matthieu 56 00:02:22,194 --> 00:02:25,030 is going to keep hanging out with us. 57 00:02:25,030 --> 00:02:27,967 We just got to get up really early tomorrow, so... 58 00:02:27,967 --> 00:02:30,637 No, I thought we could hang out at the house 59 00:02:30,637 --> 00:02:33,039 and watch a movie and just sort of play it by ear. 60 00:02:33,039 --> 00:02:37,076 You guys, aw. It's just hitting me 61 00:02:37,076 --> 00:02:39,979 that this is my last night off the grid. 62 00:02:39,979 --> 00:02:42,416 And I kind of want to get effing lit. 63 00:02:42,416 --> 00:02:43,783 - Whoo! - You know? 64 00:02:43,783 --> 00:02:45,118 - Yeah. - I don't think 65 00:02:45,118 --> 00:02:46,719 that's a good idea. - Yeah, no, I've been 66 00:02:46,719 --> 00:02:48,488 driving all day. - Aw, come on. 67 00:02:48,488 --> 00:02:50,022 We-- we should go home. 68 00:02:50,022 --> 00:02:51,891 Guys, perhaps, this will make everyone happy. 69 00:02:53,459 --> 00:02:55,962 ♪ This is going to be a long night, long night ♪ 70 00:02:55,962 --> 00:02:57,329 This will turn your frowns upside down. 71 00:02:57,329 --> 00:02:59,631 ♪ This is going to be a long night ♪ 72 00:02:59,631 --> 00:03:03,736 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 73 00:03:03,736 --> 00:03:06,307 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 74 00:03:08,508 --> 00:03:11,143 Okay. 75 00:03:11,143 --> 00:03:14,780 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 76 00:03:14,780 --> 00:03:17,550 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 77 00:03:17,550 --> 00:03:18,885 No! 78 00:03:18,885 --> 00:03:20,520 You still didn't get it! 79 00:03:20,520 --> 00:03:21,821 I did exactly what you did. 80 00:03:21,821 --> 00:03:23,056 - No. - Portia? 81 00:03:23,056 --> 00:03:24,391 - What? - Have you chosen a room yet? 82 00:03:24,391 --> 00:03:25,891 - No. - Maybe you and Matthieu 83 00:03:25,891 --> 00:03:27,560 should go take your pick, wink wink. 84 00:03:27,560 --> 00:03:31,831 No, no one is leaving until Matthieu gets it. 85 00:03:31,831 --> 00:03:33,232 This guy's so stupid. 86 00:03:33,232 --> 00:03:34,900 We're going to be out here 'til morning. 87 00:03:34,900 --> 00:03:36,035 I know. I know. 88 00:03:36,035 --> 00:03:39,205 Drewsky, Drewsky, can you do it? 89 00:03:39,205 --> 00:03:42,307 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 90 00:03:42,307 --> 00:03:44,739 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 91 00:03:44,739 --> 00:03:47,480 Drew's got it. He's got it. He got it. 92 00:03:47,480 --> 00:03:49,348 - That's what I did. - Excuse me. 93 00:03:49,348 --> 00:03:52,685 No, come on, guys. That's exactly what I did! 94 00:03:52,685 --> 00:03:55,088 You guys are making, uh, fun of me. Because I'm the... 95 00:03:55,088 --> 00:03:57,190 Oh, I'm the silly French Canadian man. 96 00:03:57,190 --> 00:03:59,125 No. No, it's not funny! 97 00:03:59,125 --> 00:04:00,527 It's so funny. 98 00:04:00,527 --> 00:04:02,128 No, it's not funny, guys. 99 00:04:02,128 --> 00:04:06,166 I'm going to go check on Drew. 100 00:04:06,166 --> 00:04:09,302 Okay, ready? 101 00:04:09,302 --> 00:04:11,834 Johnny, Johnny, Johnny-- No, I don't care! 102 00:04:35,462 --> 00:04:39,699 Um, my bus left hours ago. 103 00:04:42,602 --> 00:04:44,704 Look, Dory, we can still call the police. 104 00:04:44,704 --> 00:04:48,275 Okay. Okay? Good people would call the police. 105 00:04:50,710 --> 00:04:52,446 Let's call the police. 106 00:04:54,180 --> 00:04:55,714 Okay, what are you going to tell them? 107 00:04:55,714 --> 00:04:58,779 We'll tell them the truth, Elliott. It was self-defense. 108 00:04:58,779 --> 00:05:00,519 Okay. But, Dory, was it self-defense? 109 00:05:00,519 --> 00:05:04,124 Because it sounded a little foggier than that to me, so... 110 00:05:04,124 --> 00:05:06,826 Yes. Yeah, it's true. 111 00:05:06,826 --> 00:05:08,795 Are you hurt anywhere? 112 00:05:08,795 --> 00:05:12,932 I mean, no. But, I mean, I did hit my head earlier. I just-- 113 00:05:12,932 --> 00:05:16,135 I don't have a bump or anything. I just have a headache still. 114 00:05:16,135 --> 00:05:17,636 Okay. Look, Elliott, 115 00:05:17,636 --> 00:05:19,371 when I got in the kitchen, he had her pinned down. 116 00:05:19,371 --> 00:05:21,406 There was blood everywhere. Okay. I get that. 117 00:05:21,406 --> 00:05:25,144 But, Dory, like, why would this guy want to hurt you? 118 00:05:25,144 --> 00:05:28,414 And do not say, "I don't know." 119 00:05:28,414 --> 00:05:30,684 I don't know. I mean, I-- other-- 120 00:05:30,684 --> 00:05:32,385 other-- other than I-- I don't-- I don't know. 121 00:05:32,385 --> 00:05:34,921 It's okay, it's okay. Hey, Dory? 122 00:05:34,921 --> 00:05:36,889 Why was Keith on top of you? 123 00:05:36,889 --> 00:05:40,593 It was because I felt threatened. 124 00:05:40,593 --> 00:05:45,631 I mean, I felt threatened. So I-- so I tased him. 125 00:05:45,631 --> 00:05:47,566 Dory, I'm sorry. 126 00:05:47,566 --> 00:05:50,370 You-- you tased him first? That can't be true, right? 127 00:05:50,370 --> 00:05:51,705 Please tell me that's not true. 128 00:05:51,705 --> 00:05:52,905 Please tell me-- Well, then it's not... 129 00:05:52,905 --> 00:05:53,906 No. Tell me. 130 00:05:53,906 --> 00:05:55,341 I just-- I just need a-- 131 00:05:55,341 --> 00:05:56,709 need a second to think about it, though, for a second. 132 00:05:56,709 --> 00:05:58,177 Okay. Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 133 00:05:58,177 --> 00:06:00,045 But this is not looking good, okay? 134 00:06:00,045 --> 00:06:02,682 Drew, you buying a bus ticket to leave Montreal 135 00:06:02,682 --> 00:06:04,350 and the fact that you bludgeoned the guy 136 00:06:04,350 --> 00:06:06,653 that your girlfriend was cheating on you with, I'm sorry. 137 00:06:06,653 --> 00:06:08,587 That is so sketch. Okay? 138 00:06:08,587 --> 00:06:11,424 Add that to the fact that we stuffed a guy in a closet 139 00:06:11,424 --> 00:06:14,093 and left him there for hours while we all went out to dinner? 140 00:06:14,093 --> 00:06:15,361 I mean, it is so, so, so sketch. 141 00:06:15,361 --> 00:06:16,924 That was your idea, though, Elliott. 142 00:06:16,924 --> 00:06:19,899 Okay. I know! I know! We were all involved. 143 00:06:19,899 --> 00:06:22,301 Okay? We all moved the body. 144 00:06:22,301 --> 00:06:25,404 And I guess that's, like, a felony or whatever. 145 00:06:25,404 --> 00:06:28,340 And we could serve up to, like, four years in prison, alone, 146 00:06:28,340 --> 00:06:29,842 for just doing that. Okay. Now, I can't. 147 00:06:29,842 --> 00:06:31,477 I can't. I'm going to call. I am calling the police. 148 00:06:31,477 --> 00:06:34,080 No, no! Elliott! Elliott! 149 00:06:34,080 --> 00:06:36,983 Stop! No! Elliott! Fuck! Ow! Fuck, Drew! 150 00:06:36,983 --> 00:06:41,687 Okay. Okay, Dory, Dory, was it self-defense? 151 00:06:41,687 --> 00:06:44,857 Yes or no. 152 00:06:44,857 --> 00:06:47,194 He was attacking me. 153 00:06:49,262 --> 00:06:52,099 Or maybe he was just talking to me. 154 00:06:53,500 --> 00:06:56,770 It's all still very muddled. 155 00:06:56,770 --> 00:06:58,204 Okay. Okay. 156 00:06:58,204 --> 00:07:02,174 So in her own words, "He was attacking me. 157 00:07:02,174 --> 00:07:05,912 But maybe he was just talking to me. 158 00:07:05,912 --> 00:07:07,346 It's all still very muddled." 159 00:07:07,346 --> 00:07:11,451 So, Drew, do you want to tell that to the police? 160 00:07:11,451 --> 00:07:13,886 Then-- then we turn ourselves in. 161 00:07:13,886 --> 00:07:15,187 Okay, then we go to jail? 162 00:07:15,187 --> 00:07:17,891 Do you want to go to jail, Dory, Canadian jail? 163 00:07:17,891 --> 00:07:20,821 I don't want to go to jail. Do you want to go to jail, Drew? 164 00:07:20,821 --> 00:07:22,496 No, I don't want to go to jail. 165 00:07:22,496 --> 00:07:25,164 Then I'm going to leave it up to Dory. 166 00:07:25,164 --> 00:07:27,734 Dory, what do you want to do? 167 00:07:33,238 --> 00:07:36,210 I want it to not have happened. 168 00:07:37,611 --> 00:07:40,114 Okay. Then, we need to get some shovels. 169 00:07:44,985 --> 00:07:48,521 - Hey, look. - What is this? 170 00:07:48,521 --> 00:07:50,156 Dory, look at our cart. Okay? 171 00:07:50,156 --> 00:07:53,092 It's obvious that we're burying a body. 172 00:07:53,092 --> 00:07:54,994 Okay, so we need to get other stuff so that we look innocent. 173 00:07:54,994 --> 00:07:57,130 Okay. No, nw it just looks like we're burying a baby. 174 00:07:57,130 --> 00:07:58,999 Okay, Drew? Why? Who said that? 175 00:07:58,999 --> 00:08:00,767 Who said that? Stop. 176 00:08:00,767 --> 00:08:02,769 ♪ Check out the gargoyle, stand at the high wall ♪ 177 00:08:02,769 --> 00:08:04,103 ♪ Check out my kingdom shine ♪ 178 00:08:04,103 --> 00:08:06,774 ♪ All my gold coins ♪ 179 00:08:09,708 --> 00:08:12,379 Totally! I can't believe we're still partying 180 00:08:12,379 --> 00:08:14,112 when we have to hit the road by 8:00 A.M. 181 00:08:14,112 --> 00:08:16,015 If you think about it, that means we should probably 182 00:08:16,015 --> 00:08:17,517 wake up by 6:00 A.M. if everyone wants 183 00:08:17,517 --> 00:08:20,120 to get in the shower. I think we should call it. 184 00:08:20,120 --> 00:08:22,022 I'll sleep when I'm dead! 185 00:08:22,022 --> 00:08:24,424 What a fun thing to say, Chantal! 186 00:08:24,424 --> 00:08:26,025 Portia, Portia, Portia! What? 187 00:08:26,025 --> 00:08:27,727 Have sex with Matthieu already. What's going on? 188 00:08:27,727 --> 00:08:29,596 I'm trying. But it's not like 189 00:08:29,596 --> 00:08:30,929 I haven't given him the green light. 190 00:08:30,929 --> 00:08:32,232 When we were at dinner, he was all like, 191 00:08:32,232 --> 00:08:33,600 "Oh, I love pretty blond women." Yeah. 192 00:08:33,600 --> 00:08:34,933 And then, he brings the coke, 193 00:08:34,933 --> 00:08:36,302 which to me is flirty. I'm just confused. 194 00:08:36,302 --> 00:08:38,038 Because I wore, like, my hottest shorts. 195 00:08:38,038 --> 00:08:39,673 Where did Drew and Dory go? 196 00:08:39,673 --> 00:08:41,508 They went to bed, so. 197 00:08:41,508 --> 00:08:43,810 Oh, losers! 198 00:08:45,478 --> 00:08:48,114 ♪ Check out the armor, protect the arsenal ♪ 199 00:08:48,114 --> 00:08:50,817 ♪ Villiafied sweet, make of a monster ♪ 200 00:08:50,817 --> 00:08:52,352 It's the biggest one they have. 201 00:08:52,352 --> 00:08:53,953 That's not big enough. You don't know... 202 00:08:53,953 --> 00:08:56,317 I think I should get in. ...unless you know his body. 203 00:08:56,317 --> 00:08:57,485 No. You know it so well, 204 00:08:57,485 --> 00:08:58,824 you know if it'll fit in a-- 205 00:08:58,824 --> 00:09:02,595 Hey. You got to get the zebra print one. 206 00:09:02,595 --> 00:09:05,298 It's the same size, it has more compartments in it. 207 00:09:05,298 --> 00:09:07,200 And it's 25% off. 208 00:09:07,200 --> 00:09:11,265 Okay. Uh, I think we like the black one, thank you. 209 00:09:11,265 --> 00:09:13,472 But this one's cheaper. 210 00:09:13,472 --> 00:09:17,276 - Yeah, we know. - And it looks more expensive. 211 00:09:17,276 --> 00:09:18,912 Okay. I think we just want the black-- 212 00:09:18,912 --> 00:09:21,082 You don't know what you want! 213 00:09:23,249 --> 00:09:26,453 Okay. 214 00:09:26,453 --> 00:09:28,254 Good, six. 215 00:09:28,254 --> 00:09:31,458 My turn. 216 00:09:32,692 --> 00:09:34,261 - That's so good. 217 00:09:34,261 --> 00:09:37,665 Matthieu, when are you going to go for it with Portia? 218 00:09:37,665 --> 00:09:38,665 I'm not. 219 00:09:38,665 --> 00:09:40,500 So then go home. 220 00:09:40,500 --> 00:09:43,236 Sorry, sorry, I just meant more like, "Why? 221 00:09:43,236 --> 00:09:45,706 What's up? And what are you waiting for?" 222 00:09:45,706 --> 00:09:46,973 Et cetera. 223 00:09:46,973 --> 00:09:50,310 I find your Johnny Whoopsie, uh, prank 224 00:09:50,310 --> 00:09:51,278 to be very disrespectful, 225 00:09:51,278 --> 00:09:52,778 and I'm not going to stand for it. 226 00:09:52,778 --> 00:09:54,480 - I did ballet. - Yeah, but that doesn't 227 00:09:54,480 --> 00:09:56,477 get you anywhere in life. - And, look, I'm going 228 00:09:56,477 --> 00:09:57,950 to sleep here on the sofa tonight. 229 00:09:57,950 --> 00:10:01,354 Because it's late and I don't want to bother my friends. 230 00:10:01,354 --> 00:10:02,589 I don't like you. 231 00:10:02,589 --> 00:10:04,325 And I don't like your attitude. 232 00:10:04,325 --> 00:10:05,558 Okay. 233 00:10:05,558 --> 00:10:09,195 Matthieu, let me just say, I completely understand. 234 00:10:09,195 --> 00:10:12,031 I think Johnny Whoops is-- it's a twisted game. 235 00:10:12,031 --> 00:10:15,334 Okay? And it's-- it should be outlawed. 236 00:10:15,334 --> 00:10:19,372 Also, you know it's not really prank game, right? 237 00:10:19,372 --> 00:10:22,342 I can, like, tell you how to do it, if you want. 238 00:10:22,342 --> 00:10:25,312 So at the end, you just cross your arms like this. 239 00:10:27,808 --> 00:10:29,883 So this whoops, it's a red herring. 240 00:10:29,883 --> 00:10:31,752 It's actually just this. 241 00:10:31,752 --> 00:10:33,487 Oh. 242 00:10:36,222 --> 00:10:39,660 Oh, my God. Show her. Show Portia. 243 00:10:39,660 --> 00:10:41,628 Hey, Portia. 244 00:10:41,628 --> 00:10:43,195 Yeah? 245 00:10:43,195 --> 00:10:45,098 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny Whoops, Johnny Whoops. 246 00:10:45,098 --> 00:10:48,235 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 247 00:10:53,406 --> 00:10:56,009 Don't put the shovels on the counter. 248 00:10:56,009 --> 00:10:58,879 I'll walk around. 249 00:11:00,680 --> 00:11:03,883 We're going to go see what the upstairs looks like. 250 00:11:03,883 --> 00:11:07,087 - Oh, you're so obvious. - Good night. 251 00:11:07,087 --> 00:11:09,655 Aaah! 252 00:11:09,655 --> 00:11:11,925 So it's just us. 253 00:11:11,925 --> 00:11:13,193 We should probably go to bed 254 00:11:13,193 --> 00:11:14,460 like everyone else, don't you think? 255 00:11:14,460 --> 00:11:17,530 You go ahead. I just want to, like... 256 00:11:17,530 --> 00:11:18,831 I want to, like, soak up 257 00:11:18,831 --> 00:11:20,266 the last couple hours of my escapism. 258 00:11:20,266 --> 00:11:23,137 You know? That's so cool. 259 00:11:28,541 --> 00:11:31,211 Hey, have you ever done, like, a Sleeping Beauty? 260 00:11:31,211 --> 00:11:32,378 It's wild. 261 00:11:32,378 --> 00:11:33,379 No. What's that? 262 00:11:33,379 --> 00:11:34,947 Okay. It's like a sedative high. 263 00:11:34,947 --> 00:11:36,249 Most people think sleeping pills are, like, 264 00:11:36,249 --> 00:11:38,551 weirdly, just for sleep, which is so lame. 265 00:11:38,551 --> 00:11:41,354 Actually, when you mix it with coke like an upper, 266 00:11:41,354 --> 00:11:43,089 it's, like, the best spiritual high. 267 00:11:43,089 --> 00:11:46,192 You fall down tunnels of light for hours. 268 00:11:46,192 --> 00:11:47,961 That's exactly what I need. 269 00:11:47,961 --> 00:11:49,723 Okay. I knew you'd be down, bitch. 270 00:11:49,723 --> 00:11:51,059 Let me go upstairs and get my dopp kit. 271 00:11:51,059 --> 00:11:52,199 Okay. 272 00:11:53,533 --> 00:11:56,969 Oh, Christ. This is the worst day of my life. 273 00:11:56,969 --> 00:11:58,571 Actually, we-- we don't really need change. 274 00:11:58,571 --> 00:12:01,474 So I think we're-- Legally, I can't do that. 275 00:12:01,474 --> 00:12:03,243 The register has to be completely accounted for. 276 00:12:03,243 --> 00:12:05,846 So I need you to help me find the coins. 277 00:12:07,280 --> 00:12:09,149 I need to help you find the coins? 278 00:12:09,149 --> 00:12:11,217 Drew. Yeah. 279 00:12:11,217 --> 00:12:13,514 Uh, yeah, okay. I mean, I'll help you find the coins. 280 00:12:13,514 --> 00:12:16,155 Makes sense. Yeah, okay. 281 00:12:16,155 --> 00:12:18,924 It's just so obvious that Drew wanted to 282 00:12:18,924 --> 00:12:21,194 sit next to me in that class. Uh-huh. 283 00:12:21,194 --> 00:12:24,731 But I had to move over for Desiree. 284 00:12:24,731 --> 00:12:28,201 And I just know that the whole year would've gone differently 285 00:12:28,201 --> 00:12:30,771 if we got to sit next to each other, you know? 286 00:12:30,771 --> 00:12:33,340 Totally, yeah. 287 00:12:38,144 --> 00:12:40,447 Hey. Were you able to clean up at all? 288 00:12:40,447 --> 00:12:42,415 No. Okay? I just finally put everyone to bed. 289 00:12:42,415 --> 00:12:43,917 Now, let's get the fuck out of here 290 00:12:43,917 --> 00:12:45,486 before the sun comes up. Okay. 291 00:12:45,486 --> 00:12:46,719 Okay? 292 00:12:46,719 --> 00:12:48,655 I feel like you should've just gotten a black bag. 293 00:13:03,869 --> 00:13:08,742 - One, two, three. - Oh, God. Careful. 294 00:13:10,777 --> 00:13:13,846 Oh, Jesus. 295 00:13:13,846 --> 00:13:17,316 Okay, wait a minute, just bend-- just... 296 00:13:17,316 --> 00:13:19,185 Oh, gosh. It's so stiff. 297 00:13:19,185 --> 00:13:21,054 Okay. Uh, maybe if there's a way 298 00:13:21,054 --> 00:13:22,489 that we can just put him 299 00:13:22,489 --> 00:13:24,323 in a fetal position and jam him in there. 300 00:13:24,323 --> 00:13:26,459 No, no, it's too small. The bag's too small. I told you! 301 00:13:26,459 --> 00:13:28,027 This is the biggest bag that they had, Dory. 302 00:13:28,027 --> 00:13:30,263 Shh, shh, okay. I think if we truly can just... 303 00:13:30,263 --> 00:13:32,666 I'm sorry. But just, like, crack... 304 00:13:32,666 --> 00:13:34,100 Guys, are you up? 305 00:13:34,100 --> 00:13:35,669 Oh, shit. Oh, shit. 306 00:13:35,669 --> 00:13:39,706 Okay. 307 00:13:39,706 --> 00:13:41,474 - Hey, Porsh. - Hi. 308 00:13:41,474 --> 00:13:44,977 Oh, Dor, oh, I don't know about Matthieu. 309 00:13:44,977 --> 00:13:47,247 Oh, yeah? I think he might be really dumb. 310 00:13:47,247 --> 00:13:48,548 He puked. And then, he still wanted to do it. 311 00:13:48,548 --> 00:13:50,217 And I just need a second to think about it. 312 00:13:50,217 --> 00:13:51,884 Totally, yeah, let's go sit on the couch. 313 00:13:51,884 --> 00:13:53,954 Let's talk about it. No. I need to get a glass of water. 314 00:13:53,954 --> 00:13:55,121 I'll go get it for you. You go sit. 315 00:13:55,121 --> 00:13:56,923 I'll bring it to you. 316 00:13:56,923 --> 00:13:58,986 Okay. What's going on? 317 00:13:58,986 --> 00:14:02,027 You guys are being so weird. I feel very left out. 318 00:14:02,027 --> 00:14:04,397 Well, why won't you just let me get you a glass of water? 319 00:14:04,397 --> 00:14:06,299 I can get it myself. Hey, no, Portia, stop! 320 00:14:06,299 --> 00:14:08,602 Stop! Stop right there, stop. 321 00:14:08,602 --> 00:14:10,671 Whoa, why? 322 00:14:13,240 --> 00:14:14,341 Portia, hi, sweetie. 323 00:14:14,341 --> 00:14:16,009 Hi. Just trust us. 324 00:14:16,009 --> 00:14:20,313 Why? If you go in this kitchen, 325 00:14:20,313 --> 00:14:22,415 your career will be ruined. 326 00:14:22,415 --> 00:14:24,684 You guys are being crazy. Is Drew in there? 327 00:14:24,684 --> 00:14:26,786 I can't be the only one that doesn't know. 328 00:14:26,786 --> 00:14:28,855 That's insane. Portia, Portia, listen to me. ♪ What do you say? ♪ 329 00:14:28,855 --> 00:14:31,157 I want you to imagine the worst thing possible. 330 00:14:31,157 --> 00:14:33,493 Okay. It's worse than that. 331 00:14:33,493 --> 00:14:36,029 And if you go in there, you're choosing to be a part 332 00:14:36,029 --> 00:14:38,130 of something that's very big. 333 00:14:38,130 --> 00:14:43,804 And-- and it's very bad. So just go to sleep, okay? ♪ What do you say? ♪ 334 00:14:43,804 --> 00:14:46,474 Okay. Okay. 335 00:14:46,474 --> 00:14:48,542 Fine. 336 00:14:48,542 --> 00:14:51,377 Whatever. 337 00:14:51,377 --> 00:14:54,548 I have to know. Portia, no! 338 00:14:54,548 --> 00:14:56,410 No! No! 339 00:14:58,251 --> 00:15:01,055 No, shh, shh, shh. 340 00:15:04,725 --> 00:15:06,060 Shh, shh, shh. 341 00:15:06,060 --> 00:15:07,226 You have to be quiet. 342 00:15:07,226 --> 00:15:09,496 Otherwise, you're going to wake up everybody else. 343 00:15:09,496 --> 00:15:11,698 What is that? Is that a real person? 344 00:15:11,698 --> 00:15:13,128 Yes, this is all very real. 345 00:15:13,128 --> 00:15:14,400 Is he dead? Yes. 346 00:15:14,400 --> 00:15:16,302 What's going on? What's happening? 347 00:15:16,302 --> 00:15:18,103 Why is he in a suitcase? - Okay. It was all just a... 348 00:15:18,103 --> 00:15:21,240 What-- what are you doing? - ...terrible mistake, okay? 349 00:15:21,240 --> 00:15:24,076 It was a misunderstanding. Drew was trying to help me. 350 00:15:24,076 --> 00:15:25,878 And I was trying to help Chantal. 351 00:15:25,878 --> 00:15:27,413 And it just happened. 352 00:15:27,413 --> 00:15:28,814 You killed him? 353 00:15:28,814 --> 00:15:30,716 We didn't mean to. It was an accident. 354 00:15:30,716 --> 00:15:32,919 Okay. Who is that? It's Keith. 355 00:15:32,919 --> 00:15:35,955 Keith, Keith, remember Chantal said 356 00:15:35,955 --> 00:15:37,385 that she didn't know Keith? 357 00:15:37,385 --> 00:15:38,625 Yes. So why would you kill him? 358 00:15:38,625 --> 00:15:40,159 We didn't mean to kill him. Okay. 359 00:15:40,159 --> 00:15:42,462 We didn't mean to kill him. It just happened, yeah. 360 00:15:42,462 --> 00:15:43,830 Did you call the police? 361 00:15:43,830 --> 00:15:45,360 No, calling the police isn't an option anymore. 362 00:15:45,360 --> 00:15:46,699 I really wish I didn't see this. 363 00:15:46,699 --> 00:15:47,834 I know. I would've actually preferred 364 00:15:47,834 --> 00:15:49,134 to not see this. I know. 365 00:15:49,134 --> 00:15:50,803 And as my friend... But we told you-- 366 00:15:50,803 --> 00:15:52,506 ... I can't believe you let me in a room with a dead guy! 367 00:15:52,506 --> 00:15:54,106 Portia! I told you not to come in here. 368 00:15:54,106 --> 00:15:56,742 Didn't I? We told you not to come in here. 369 00:15:56,742 --> 00:15:57,943 So what we're going to do is, 370 00:15:57,943 --> 00:15:59,946 we're going to take care of this. 371 00:15:59,946 --> 00:16:01,409 And then, we never have to talk about it 372 00:16:01,409 --> 00:16:02,782 or think about it ever again. 373 00:16:02,782 --> 00:16:04,551 And we can just erase it from our lives, okay? 374 00:16:04,551 --> 00:16:08,454 Oh, babe, I'm sorry. I get so dramatic. 375 00:16:08,454 --> 00:16:09,789 Don't be sorry. I'm sensitive. 376 00:16:09,789 --> 00:16:12,992 And I'm just, like, I'm just a little... 377 00:16:12,992 --> 00:16:14,761 I'm just worried someone might come look for him. 378 00:16:14,761 --> 00:16:16,062 You know what I mean? Yeah. But honestly, 379 00:16:16,062 --> 00:16:17,497 the truth is, I don't think anyone will. 380 00:16:17,497 --> 00:16:18,765 Yeah. You know? 381 00:16:18,765 --> 00:16:20,365 He was just kind of, like, a loser. 382 00:16:20,365 --> 00:16:22,167 Yeah. He had, like, a sad life. He was an isolated P.I. 383 00:16:22,167 --> 00:16:23,969 It's like he never even existed, so. 384 00:16:23,969 --> 00:16:25,671 Yeah. What about, like, family or... 385 00:16:25,671 --> 00:16:27,641 Like, does he have a family? 386 00:16:27,641 --> 00:16:29,141 He has an ex-wife. 387 00:16:29,141 --> 00:16:30,610 Okay. But he doesn't have a family, really. 388 00:16:30,610 --> 00:16:31,778 You know? 389 00:16:31,778 --> 00:16:33,946 And he has a daughter. Mm-hmm. 390 00:16:33,946 --> 00:16:37,584 Oh, my God, Dory. He has a daughter? 391 00:16:37,584 --> 00:16:38,985 - That makes me feel sick. - Jesus Christ! 392 00:16:38,985 --> 00:16:40,452 Dory, that makes me feel sick. 393 00:16:40,452 --> 00:16:43,122 Guys, guys, guys, guys, guys, guys, guys, guys, 394 00:16:43,122 --> 00:16:48,360 I've obviously made a million mistakes. 395 00:16:48,360 --> 00:16:51,631 Okay? I shouldn't have dragged you all into this. 396 00:16:51,631 --> 00:16:54,333 And it was so stupid. 397 00:16:54,333 --> 00:16:59,572 I mean, every-- everything I did was for nothing. 398 00:16:59,572 --> 00:17:01,508 I'm sorry. 399 00:17:01,508 --> 00:17:03,776 I'm so, so sorry. 400 00:17:03,776 --> 00:17:05,813 I don't know what else to say. 401 00:17:10,350 --> 00:17:11,884 Dory. 402 00:17:11,884 --> 00:17:17,656 Dory, sweetie, you know what I think? 403 00:17:17,656 --> 00:17:22,096 I think if we sort of snuggle him up in the fetal position, 404 00:17:22,096 --> 00:17:24,330 he's going to-- 405 00:17:24,330 --> 00:17:27,334 he's going to fit right into the suitcase. 406 00:17:30,270 --> 00:17:33,673 Okay. Let's-- let's just stop here. 407 00:17:33,673 --> 00:17:35,507 Okay. Okay. All hands on deck, guys. 408 00:17:35,507 --> 00:17:39,011 It's a lot harder to dig a hole than you would think, weirdly. 409 00:17:39,011 --> 00:17:40,413 - Shh! Shh! Portia! Portia! 410 00:17:40,413 --> 00:17:42,982 - God! Oh, my God! - Oh, God. 411 00:17:42,982 --> 00:17:44,917 - It's so creepy. - Okay. Okay. 412 00:17:44,917 --> 00:17:46,385 Let's go around there. C'mon. - It's nothing. 413 00:17:46,385 --> 00:17:48,420 - We can't bury him here. - Let's just go around there. 414 00:17:48,420 --> 00:17:50,222 Come on, Portia, get it together. Let's go. 415 00:17:50,222 --> 00:17:51,957 - She's watching us. - Okay. Are you happy? 416 00:17:51,957 --> 00:17:54,428 - Do I look like that? - No. 417 00:17:57,264 --> 00:18:00,768 Drew? 418 00:18:05,839 --> 00:18:09,342 Ow-wee! 419 00:18:17,817 --> 00:18:20,187 Drew, are you awake? 420 00:18:22,556 --> 00:18:25,224 Portia? 421 00:18:25,224 --> 00:18:27,393 I'm just going to bunk with you, okay? 422 00:18:27,393 --> 00:18:30,064 Because my bed is so cold. 423 00:18:38,371 --> 00:18:40,374 Okay. Okay. 424 00:18:46,979 --> 00:18:49,817 My foot hurts. 425 00:18:52,985 --> 00:18:56,155 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 426 00:18:56,155 --> 00:18:58,190 Nothing. I just want to get his cellphone 427 00:18:58,190 --> 00:19:00,860 and delete all the text messages and get his wallet. 428 00:19:00,860 --> 00:19:02,395 Okay. Well, I really think we should leave 429 00:19:02,395 --> 00:19:03,996 all the stuff the way it is. Don't you think? 430 00:19:03,996 --> 00:19:05,231 No, but it'll be better that way. 431 00:19:05,231 --> 00:19:06,661 Because in case anybody finds it, 432 00:19:06,661 --> 00:19:08,936 they won't be able to identify him. 433 00:19:12,872 --> 00:19:16,342 What is that? 434 00:19:16,342 --> 00:19:19,111 I guess he just wanted the reward money. 435 00:19:19,111 --> 00:19:22,915 Ow, God, my feet are hurting so bad! 436 00:19:22,915 --> 00:19:25,584 Yes, everything about this is uncomfortable, Portia. 437 00:19:25,584 --> 00:19:28,688 Elliott, I think can complain a little bit, Elliott. 438 00:19:28,688 --> 00:19:31,057 We're literally digging a grave. 439 00:19:31,057 --> 00:19:33,625 It's just such a weird way to end my day. 440 00:19:33,625 --> 00:19:36,028 Okay. What is going on? This hole won't get any deeper. 441 00:19:36,028 --> 00:19:37,897 It won't get any goddamn deeper. What's going on? 442 00:19:37,897 --> 00:19:39,465 All right, Ell, why don't we just calm down 443 00:19:39,465 --> 00:19:41,133 a little bit? Okay, pal? Okay. I don't understand. 444 00:19:41,133 --> 00:19:43,102 I don't understand. How is this pile of dirt so big 445 00:19:43,102 --> 00:19:44,403 but this hole is so small, Drew? 446 00:19:44,403 --> 00:19:46,072 Explain it to me. It's small. It's small, pal. 447 00:19:46,072 --> 00:19:47,639 How is this so big and this is so small? 448 00:19:47,639 --> 00:19:49,709 Why don't you take a break? I don't need to take a break! 449 00:19:49,709 --> 00:19:50,877 Okay. I just need to know 450 00:19:50,877 --> 00:19:52,612 what the fuck is going on! Okay? 451 00:19:52,612 --> 00:19:54,580 Elliott... 452 00:20:01,755 --> 00:20:03,357 I'm fine. It's okay. 453 00:20:03,357 --> 00:20:05,192 I'm ready to keep digging. Okay. 454 00:20:08,594 --> 00:20:09,997 Okay. The sun is coming up. We got to do this now. 455 00:20:09,997 --> 00:20:11,530 Well, it's not deep enough, Elliott. 456 00:20:11,530 --> 00:20:13,065 It's as deep as it's going to get, Drew. Come on. 457 00:20:13,065 --> 00:20:14,700 What do you mean, it's as deep as it's going to get? 458 00:20:14,700 --> 00:20:19,039 - It's a hole. - Drew, stop. Get out. Get out. 459 00:20:19,039 --> 00:20:21,707 Oh, God. 460 00:20:21,707 --> 00:20:26,646 Oh, God. It's wet. Oh, God. 461 00:20:26,646 --> 00:20:31,651 On three. One, two, three. 462 00:20:31,651 --> 00:20:33,653 I heard a crack. I heard a crack. 463 00:20:33,653 --> 00:20:38,092 Shh, we got to cover it up with dirt now. Come on. 464 00:20:54,540 --> 00:20:56,977 Are you going to bone me or what? 465 00:20:56,977 --> 00:20:59,379 No. 466 00:20:59,379 --> 00:21:00,747 I think it looks good. It looks good. 467 00:21:00,747 --> 00:21:03,717 It just looks like dirt. I think we should go. 468 00:21:03,717 --> 00:21:05,017 Okay. 469 00:21:05,017 --> 00:21:07,855 Guys, guys, guys, shouldn't we pray or something? 470 00:21:07,855 --> 00:21:09,722 Absolutely not. No, let's go. 471 00:21:09,722 --> 00:21:12,391 A man is dead. We have to say something. 472 00:21:12,391 --> 00:21:14,527 We're not animals. 473 00:21:14,527 --> 00:21:16,862 Dory, you knew him. You want to say something? 474 00:21:16,862 --> 00:21:19,866 I didn't have any connection to him. 475 00:21:19,866 --> 00:21:23,369 Can we have a moment of silence then, please? 476 00:21:23,369 --> 00:21:26,140 Fine. Everyone bow your heads. 477 00:21:31,611 --> 00:21:33,812 Can you guys just turn off your phones for one second?! 478 00:21:33,812 --> 00:21:35,514 - It's not me. - It's not me. 479 00:21:35,514 --> 00:21:37,150 I don't have mine. I don't have my phone. 480 00:21:37,150 --> 00:21:38,952 So it wasn't me. 481 00:21:38,952 --> 00:21:40,120 What? 482 00:21:45,391 --> 00:21:47,059 It's Keith's. 483 00:21:47,059 --> 00:21:51,164 ♪ Here, we're walking over sticks and stones ♪ God. 484 00:21:51,164 --> 00:21:55,634 ♪ The enemy shadows start retreating ♪ 485 00:21:55,634 --> 00:22:00,707 ♪ I feel my blood begin to flow ♪ 486 00:22:02,542 --> 00:22:04,444 It's from his daughter. 487 00:22:04,444 --> 00:22:07,114 - Oh, God. - What does it say? 488 00:22:14,654 --> 00:22:18,058 "Are you with Dory?" 489 00:22:27,966 --> 00:22:31,705 ♪ You make my eyes cut through the dark ♪ 490 00:22:31,705 --> 00:22:35,909 ♪ Night vision ♪ 491 00:22:35,909 --> 00:22:39,679 ♪ Killing shadows with a spark ♪ 492 00:22:39,679 --> 00:22:42,883 ♪ You give me night vision ♪ 493 00:22:44,951 --> 00:22:49,022 ♪ In the pitch black, we start to glow ♪ 494 00:22:49,022 --> 00:22:51,858 ♪ Night vision ♪ 37025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.