Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,292 --> 00:00:08,795
That's how you're going
to treat me when I love you?
2
00:00:08,795 --> 00:00:10,597
Huh?
3
00:00:10,597 --> 00:00:12,064
I love you!
4
00:00:12,064 --> 00:00:14,634
- I'm sorry. Who is Keith?
- I don't know any of these
5
00:00:14,634 --> 00:00:18,540
people you're talking about.
6
00:00:23,009 --> 00:00:25,813
Hey, Dor, I'm going
to come in. Okay?
7
00:00:28,815 --> 00:00:30,350
Are we doing
okay in here?
8
00:00:30,350 --> 00:00:31,685
Uh-huh.
Good. Yeah.
9
00:00:31,685 --> 00:00:34,454
Good, good, good.
I'm just need to sit down.
10
00:00:34,454 --> 00:00:37,457
Elliott.
11
00:00:37,457 --> 00:00:38,958
Yeah?
We killed him.
12
00:00:38,958 --> 00:00:40,694
Keith's dead.
We killed him.
13
00:00:40,694 --> 00:00:42,557
I know.
What do we do, Elliott?
14
00:00:42,557 --> 00:00:43,730
I don't know what to do.
What do we do?
15
00:00:43,730 --> 00:00:45,164
Shh, shh, shh.
16
00:00:45,164 --> 00:00:50,737
So, um, Chantal wants to
take us all out to dinner.
17
00:00:50,737 --> 00:00:51,971
So we're going
to go to dinner.
18
00:00:51,971 --> 00:00:53,373
And that's what
we're going to do.
19
00:00:53,373 --> 00:00:55,008
Okay?
What?
20
00:00:55,008 --> 00:00:56,943
Okay, I need you to stand up.
No, no, no, no, no, no, no, no.
21
00:00:56,943 --> 00:00:58,544
I can't go to dinner.
Whoa!
22
00:00:58,544 --> 00:01:00,346
They want to go to dinner.
We're not going to go to dinner.
23
00:01:00,346 --> 00:01:01,781
We can't go to
this dinner, right?
24
00:01:01,781 --> 00:01:03,049
Okay. I understand
that there is
25
00:01:03,049 --> 00:01:04,283
a body folded up
in a closet.
26
00:01:04,283 --> 00:01:05,919
And we have to deal
with that, okay?
27
00:01:05,919 --> 00:01:08,187
And we will. But we are
going to go to dinner.
28
00:01:08,187 --> 00:01:09,955
Then we're going to
come back from dinner.
29
00:01:09,955 --> 00:01:11,423
Then everyone else
is going to go to sleep.
30
00:01:11,423 --> 00:01:14,761
And then the three of us
are going to deal with the thing
31
00:01:14,761 --> 00:01:16,462
and be done with it, okay?
32
00:01:16,462 --> 00:01:19,760
But right now, I need all of us
to do our best to pretend
33
00:01:19,760 --> 00:01:22,902
that we are good, normal,
non-murdering people.
34
00:01:22,902 --> 00:01:25,438
We're not murderers. Exactly.
35
00:01:25,438 --> 00:01:27,641
Very good, Dor.
36
00:01:27,641 --> 00:01:29,210
Okay?
37
00:01:31,977 --> 00:01:33,513
Okay.
Okay.
38
00:01:33,513 --> 00:01:36,415
Hey, guys? I need to eat!
39
00:01:36,415 --> 00:01:39,719
My blood sugar level's
are crashing.
40
00:01:39,719 --> 00:01:42,221
I hate her so much.
41
00:01:42,221 --> 00:01:47,326
♪ Obedear,
the sky is low watch ♪
42
00:01:47,326 --> 00:01:51,898
♪ Fluent sea men rig
their rudders so they'll ♪
43
00:01:51,898 --> 00:01:53,598
- Oh, my God, you guys.
44
00:01:53,598 --> 00:01:57,169
I did not just eat that entire
basket by myself, did I?
45
00:01:57,169 --> 00:01:59,706
Oh, my God, I didn't realize
how hungry I was.
46
00:01:59,706 --> 00:02:01,902
Oh, no.
- You've been through a lot.
47
00:02:01,902 --> 00:02:04,443
You eat as much popcorn shrimp
as you need, girly girl.
48
00:02:04,443 --> 00:02:06,813
No, seriously, though, you guys,
I don't usually eat this much.
49
00:02:06,813 --> 00:02:08,413
How many calories
do you think are in this?
50
00:02:08,413 --> 00:02:11,484
That's probably, like,
2,000 calories.
51
00:02:11,484 --> 00:02:13,252
Stop it.
52
00:02:13,252 --> 00:02:14,987
Matthieu, uh,
where do you live?
53
00:02:14,987 --> 00:02:17,690
Because I feel like
we could, uh, drop you off.
54
00:02:17,690 --> 00:02:18,992
Yeah. That'd be good.
55
00:02:18,992 --> 00:02:22,194
Dory, I think Matthieu
56
00:02:22,194 --> 00:02:25,030
is going to keep
hanging out with us.
57
00:02:25,030 --> 00:02:27,967
We just got to get up
really early tomorrow, so...
58
00:02:27,967 --> 00:02:30,637
No, I thought we could
hang out at the house
59
00:02:30,637 --> 00:02:33,039
and watch a movie
and just sort of play it by ear.
60
00:02:33,039 --> 00:02:37,076
You guys, aw.
It's just hitting me
61
00:02:37,076 --> 00:02:39,979
that this is my last
night off the grid.
62
00:02:39,979 --> 00:02:42,416
And I kind of want
to get effing lit.
63
00:02:42,416 --> 00:02:43,783
- Whoo!
- You know?
64
00:02:43,783 --> 00:02:45,118
- Yeah.
- I don't think
65
00:02:45,118 --> 00:02:46,719
that's a good idea.
- Yeah, no, I've been
66
00:02:46,719 --> 00:02:48,488
driving all day.
- Aw, come on.
67
00:02:48,488 --> 00:02:50,022
We-- we should go home.
68
00:02:50,022 --> 00:02:51,891
Guys, perhaps, this will
make everyone happy.
69
00:02:53,459 --> 00:02:55,962
♪ This is going to be
a long night, long night ♪
70
00:02:55,962 --> 00:02:57,329
This will turn
your frowns upside down.
71
00:02:57,329 --> 00:02:59,631
♪ This is going to be
a long night ♪
72
00:02:59,631 --> 00:03:03,736
Johnny, Johnny, Johnny,
Johnny Whoops, Johnny Whoops.
73
00:03:03,736 --> 00:03:06,307
Johnny, Johnny, Johnny, Johnny.
74
00:03:08,508 --> 00:03:11,143
Okay.
75
00:03:11,143 --> 00:03:14,780
Johnny, Johnny, Johnny,
Johnny Whoops, Johnny Whoops.
76
00:03:14,780 --> 00:03:17,550
Johnny, Johnny,
Johnny, Johnny.
77
00:03:17,550 --> 00:03:18,885
No!
78
00:03:18,885 --> 00:03:20,520
You still didn't get it!
79
00:03:20,520 --> 00:03:21,821
I did exactly
what you did.
80
00:03:21,821 --> 00:03:23,056
- No.
- Portia?
81
00:03:23,056 --> 00:03:24,391
- What?
- Have you chosen a room yet?
82
00:03:24,391 --> 00:03:25,891
- No.
- Maybe you and Matthieu
83
00:03:25,891 --> 00:03:27,560
should go take your pick,
wink wink.
84
00:03:27,560 --> 00:03:31,831
No, no one is leaving
until Matthieu gets it.
85
00:03:31,831 --> 00:03:33,232
This guy's so stupid.
86
00:03:33,232 --> 00:03:34,900
We're going to be out here
'til morning.
87
00:03:34,900 --> 00:03:36,035
I know. I know.
88
00:03:36,035 --> 00:03:39,205
Drewsky,
Drewsky, can you do it?
89
00:03:39,205 --> 00:03:42,307
Johnny, Johnny, Johnny,
Johnny Whoops, Johnny Whoops.
90
00:03:42,307 --> 00:03:44,739
Johnny, Johnny,
Johnny, Johnny.
91
00:03:44,739 --> 00:03:47,480
Drew's got it. He's got it.
He got it.
92
00:03:47,480 --> 00:03:49,348
- That's what I did.
- Excuse me.
93
00:03:49,348 --> 00:03:52,685
No, come on, guys.
That's exactly what I did!
94
00:03:52,685 --> 00:03:55,088
You guys are making, uh,
fun of me. Because I'm the...
95
00:03:55,088 --> 00:03:57,190
Oh, I'm the silly
French Canadian man.
96
00:03:57,190 --> 00:03:59,125
No.
No, it's not funny!
97
00:03:59,125 --> 00:04:00,527
It's so funny.
98
00:04:00,527 --> 00:04:02,128
No, it's not funny, guys.
99
00:04:02,128 --> 00:04:06,166
I'm going to go
check on Drew.
100
00:04:06,166 --> 00:04:09,302
Okay, ready?
101
00:04:09,302 --> 00:04:11,834
Johnny, Johnny, Johnny--
No, I don't care!
102
00:04:35,462 --> 00:04:39,699
Um, my bus
left hours ago.
103
00:04:42,602 --> 00:04:44,704
Look, Dory, we can
still call the police.
104
00:04:44,704 --> 00:04:48,275
Okay. Okay? Good people
would call the police.
105
00:04:50,710 --> 00:04:52,446
Let's call the police.
106
00:04:54,180 --> 00:04:55,714
Okay, what are you
going to tell them?
107
00:04:55,714 --> 00:04:58,779
We'll tell them the truth,
Elliott. It was self-defense.
108
00:04:58,779 --> 00:05:00,519
Okay. But, Dory,
was it self-defense?
109
00:05:00,519 --> 00:05:04,124
Because it sounded a little
foggier than that to me, so...
110
00:05:04,124 --> 00:05:06,826
Yes. Yeah, it's true.
111
00:05:06,826 --> 00:05:08,795
Are you hurt anywhere?
112
00:05:08,795 --> 00:05:12,932
I mean, no. But, I mean, I did
hit my head earlier. I just--
113
00:05:12,932 --> 00:05:16,135
I don't have a bump or anything.
I just have a headache still.
114
00:05:16,135 --> 00:05:17,636
Okay.
Look, Elliott,
115
00:05:17,636 --> 00:05:19,371
when I got in the kitchen,
he had her pinned down.
116
00:05:19,371 --> 00:05:21,406
There was blood everywhere.
Okay. I get that.
117
00:05:21,406 --> 00:05:25,144
But, Dory, like, why would
this guy want to hurt you?
118
00:05:25,144 --> 00:05:28,414
And do not say,
"I don't know."
119
00:05:28,414 --> 00:05:30,684
I don't know.
I mean, I-- other--
120
00:05:30,684 --> 00:05:32,385
other-- other than I--
I don't-- I don't know.
121
00:05:32,385 --> 00:05:34,921
It's okay, it's okay.
Hey, Dory?
122
00:05:34,921 --> 00:05:36,889
Why was Keith
on top of you?
123
00:05:36,889 --> 00:05:40,593
It was because
I felt threatened.
124
00:05:40,593 --> 00:05:45,631
I mean, I felt threatened.
So I-- so I tased him.
125
00:05:45,631 --> 00:05:47,566
Dory, I'm sorry.
126
00:05:47,566 --> 00:05:50,370
You-- you tased him first?
That can't be true, right?
127
00:05:50,370 --> 00:05:51,705
Please tell me
that's not true.
128
00:05:51,705 --> 00:05:52,905
Please tell me--
Well, then it's not...
129
00:05:52,905 --> 00:05:53,906
No.
Tell me.
130
00:05:53,906 --> 00:05:55,341
I just-- I just need a--
131
00:05:55,341 --> 00:05:56,709
need a second to think about
it, though, for a second.
132
00:05:56,709 --> 00:05:58,177
Okay. Okay. Okay.
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
133
00:05:58,177 --> 00:06:00,045
But this is not
looking good, okay?
134
00:06:00,045 --> 00:06:02,682
Drew, you buying a bus
ticket to leave Montreal
135
00:06:02,682 --> 00:06:04,350
and the fact that
you bludgeoned the guy
136
00:06:04,350 --> 00:06:06,653
that your girlfriend was
cheating on you with, I'm sorry.
137
00:06:06,653 --> 00:06:08,587
That is so sketch. Okay?
138
00:06:08,587 --> 00:06:11,424
Add that to the fact that we
stuffed a guy in a closet
139
00:06:11,424 --> 00:06:14,093
and left him there for hours
while we all went out to dinner?
140
00:06:14,093 --> 00:06:15,361
I mean, it is so,
so, so sketch.
141
00:06:15,361 --> 00:06:16,924
That was your idea,
though, Elliott.
142
00:06:16,924 --> 00:06:19,899
Okay. I know! I know!
We were all involved.
143
00:06:19,899 --> 00:06:22,301
Okay?
We all moved the body.
144
00:06:22,301 --> 00:06:25,404
And I guess that's, like,
a felony or whatever.
145
00:06:25,404 --> 00:06:28,340
And we could serve up to, like,
four years in prison, alone,
146
00:06:28,340 --> 00:06:29,842
for just doing that.
Okay. Now, I can't.
147
00:06:29,842 --> 00:06:31,477
I can't. I'm going to call.
I am calling the police.
148
00:06:31,477 --> 00:06:34,080
No, no!
Elliott! Elliott!
149
00:06:34,080 --> 00:06:36,983
Stop! No! Elliott!
Fuck! Ow! Fuck, Drew!
150
00:06:36,983 --> 00:06:41,687
Okay. Okay, Dory, Dory,
was it self-defense?
151
00:06:41,687 --> 00:06:44,857
Yes or no.
152
00:06:44,857 --> 00:06:47,194
He was attacking me.
153
00:06:49,262 --> 00:06:52,099
Or maybe he was
just talking to me.
154
00:06:53,500 --> 00:06:56,770
It's all still
very muddled.
155
00:06:56,770 --> 00:06:58,204
Okay. Okay.
156
00:06:58,204 --> 00:07:02,174
So in her own words,
"He was attacking me.
157
00:07:02,174 --> 00:07:05,912
But maybe he was
just talking to me.
158
00:07:05,912 --> 00:07:07,346
It's all still
very muddled."
159
00:07:07,346 --> 00:07:11,451
So, Drew, do you want to
tell that to the police?
160
00:07:11,451 --> 00:07:13,886
Then-- then we turn
ourselves in.
161
00:07:13,886 --> 00:07:15,187
Okay, then
we go to jail?
162
00:07:15,187 --> 00:07:17,891
Do you want to go to jail,
Dory, Canadian jail?
163
00:07:17,891 --> 00:07:20,821
I don't want to go to jail.
Do you want to go to jail, Drew?
164
00:07:20,821 --> 00:07:22,496
No, I don't want
to go to jail.
165
00:07:22,496 --> 00:07:25,164
Then I'm going to
leave it up to Dory.
166
00:07:25,164 --> 00:07:27,734
Dory, what do you
want to do?
167
00:07:33,238 --> 00:07:36,210
I want it
to not have happened.
168
00:07:37,611 --> 00:07:40,114
Okay. Then, we need
to get some shovels.
169
00:07:44,985 --> 00:07:48,521
- Hey, look.
- What is this?
170
00:07:48,521 --> 00:07:50,156
Dory, look at our cart.
Okay?
171
00:07:50,156 --> 00:07:53,092
It's obvious that
we're burying a body.
172
00:07:53,092 --> 00:07:54,994
Okay, so we need to get other
stuff so that we look innocent.
173
00:07:54,994 --> 00:07:57,130
Okay. No, nw it just looks
like we're burying a baby.
174
00:07:57,130 --> 00:07:58,999
Okay, Drew?
Why? Who said that?
175
00:07:58,999 --> 00:08:00,767
Who said that?
Stop.
176
00:08:00,767 --> 00:08:02,769
♪ Check out the gargoyle,
stand at the high wall ♪
177
00:08:02,769 --> 00:08:04,103
♪ Check out my
kingdom shine ♪
178
00:08:04,103 --> 00:08:06,774
♪ All my gold coins ♪
179
00:08:09,708 --> 00:08:12,379
Totally! I can't believe
we're still partying
180
00:08:12,379 --> 00:08:14,112
when we have to hit
the road by 8:00 A.M.
181
00:08:14,112 --> 00:08:16,015
If you think about it,
that means we should probably
182
00:08:16,015 --> 00:08:17,517
wake up by 6:00 A.M.
if everyone wants
183
00:08:17,517 --> 00:08:20,120
to get in the shower.
I think we should call it.
184
00:08:20,120 --> 00:08:22,022
I'll sleep
when I'm dead!
185
00:08:22,022 --> 00:08:24,424
What a fun thing
to say, Chantal!
186
00:08:24,424 --> 00:08:26,025
Portia, Portia, Portia!
What?
187
00:08:26,025 --> 00:08:27,727
Have sex with Matthieu already.
What's going on?
188
00:08:27,727 --> 00:08:29,596
I'm trying.
But it's not like
189
00:08:29,596 --> 00:08:30,929
I haven't given him
the green light.
190
00:08:30,929 --> 00:08:32,232
When we were at dinner,
he was all like,
191
00:08:32,232 --> 00:08:33,600
"Oh, I love
pretty blond women." Yeah.
192
00:08:33,600 --> 00:08:34,933
And then,
he brings the coke,
193
00:08:34,933 --> 00:08:36,302
which to me is flirty.
I'm just confused.
194
00:08:36,302 --> 00:08:38,038
Because I wore, like,
my hottest shorts.
195
00:08:38,038 --> 00:08:39,673
Where did Drew and Dory go?
196
00:08:39,673 --> 00:08:41,508
They went to bed, so.
197
00:08:41,508 --> 00:08:43,810
Oh, losers!
198
00:08:45,478 --> 00:08:48,114
♪ Check out the armor,
protect the arsenal ♪
199
00:08:48,114 --> 00:08:50,817
♪ Villiafied sweet,
make of a monster ♪
200
00:08:50,817 --> 00:08:52,352
It's the biggest one
they have.
201
00:08:52,352 --> 00:08:53,953
That's not big enough.
You don't know...
202
00:08:53,953 --> 00:08:56,317
I think I should get in.
...unless you know his body.
203
00:08:56,317 --> 00:08:57,485
No.
You know it so well,
204
00:08:57,485 --> 00:08:58,824
you know if
it'll fit in a--
205
00:08:58,824 --> 00:09:02,595
Hey. You got to get
the zebra print one.
206
00:09:02,595 --> 00:09:05,298
It's the same size,
it has more compartments in it.
207
00:09:05,298 --> 00:09:07,200
And it's 25% off.
208
00:09:07,200 --> 00:09:11,265
Okay. Uh, I think we like
the black one, thank you.
209
00:09:11,265 --> 00:09:13,472
But this one's cheaper.
210
00:09:13,472 --> 00:09:17,276
- Yeah, we know.
- And it looks more expensive.
211
00:09:17,276 --> 00:09:18,912
Okay. I think we
just want the black--
212
00:09:18,912 --> 00:09:21,082
You don't know
what you want!
213
00:09:23,249 --> 00:09:26,453
Okay.
214
00:09:26,453 --> 00:09:28,254
Good, six.
215
00:09:28,254 --> 00:09:31,458
My turn.
216
00:09:32,692 --> 00:09:34,261
- That's so good.
217
00:09:34,261 --> 00:09:37,665
Matthieu, when are you
going to go for it with Portia?
218
00:09:37,665 --> 00:09:38,665
I'm not.
219
00:09:38,665 --> 00:09:40,500
So then go home.
220
00:09:40,500 --> 00:09:43,236
Sorry, sorry, I just meant
more like, "Why?
221
00:09:43,236 --> 00:09:45,706
What's up? And what are
you waiting for?"
222
00:09:45,706 --> 00:09:46,973
Et cetera.
223
00:09:46,973 --> 00:09:50,310
I find your Johnny Whoopsie,
uh, prank
224
00:09:50,310 --> 00:09:51,278
to be very disrespectful,
225
00:09:51,278 --> 00:09:52,778
and I'm not
going to stand for it.
226
00:09:52,778 --> 00:09:54,480
- I did ballet.
- Yeah, but that doesn't
227
00:09:54,480 --> 00:09:56,477
get you anywhere in life.
- And, look, I'm going
228
00:09:56,477 --> 00:09:57,950
to sleep here
on the sofa tonight.
229
00:09:57,950 --> 00:10:01,354
Because it's late and I don't
want to bother my friends.
230
00:10:01,354 --> 00:10:02,589
I don't like you.
231
00:10:02,589 --> 00:10:04,325
And I don't like
your attitude.
232
00:10:04,325 --> 00:10:05,558
Okay.
233
00:10:05,558 --> 00:10:09,195
Matthieu, let me just say,
I completely understand.
234
00:10:09,195 --> 00:10:12,031
I think Johnny Whoops is--
it's a twisted game.
235
00:10:12,031 --> 00:10:15,334
Okay? And it's--
it should be outlawed.
236
00:10:15,334 --> 00:10:19,372
Also, you know it's not really
prank game, right?
237
00:10:19,372 --> 00:10:22,342
I can, like, tell you
how to do it, if you want.
238
00:10:22,342 --> 00:10:25,312
So at the end, you just
cross your arms like this.
239
00:10:27,808 --> 00:10:29,883
So this whoops,
it's a red herring.
240
00:10:29,883 --> 00:10:31,752
It's actually just this.
241
00:10:31,752 --> 00:10:33,487
Oh.
242
00:10:36,222 --> 00:10:39,660
Oh, my God.
Show her. Show Portia.
243
00:10:39,660 --> 00:10:41,628
Hey, Portia.
244
00:10:41,628 --> 00:10:43,195
Yeah?
245
00:10:43,195 --> 00:10:45,098
Johnny, Johnny, Johnny,
Johnny Whoops, Johnny Whoops.
246
00:10:45,098 --> 00:10:48,235
Johnny, Johnny,
Johnny, Johnny.
247
00:10:53,406 --> 00:10:56,009
Don't put the shovels
on the counter.
248
00:10:56,009 --> 00:10:58,879
I'll walk around.
249
00:11:00,680 --> 00:11:03,883
We're going to go see
what the upstairs looks like.
250
00:11:03,883 --> 00:11:07,087
- Oh, you're so obvious.
- Good night.
251
00:11:07,087 --> 00:11:09,655
Aaah!
252
00:11:09,655 --> 00:11:11,925
So it's just us.
253
00:11:11,925 --> 00:11:13,193
We should probably go to bed
254
00:11:13,193 --> 00:11:14,460
like everyone else,
don't you think?
255
00:11:14,460 --> 00:11:17,530
You go ahead.
I just want to, like...
256
00:11:17,530 --> 00:11:18,831
I want to, like, soak up
257
00:11:18,831 --> 00:11:20,266
the last couple hours
of my escapism.
258
00:11:20,266 --> 00:11:23,137
You know?
That's so cool.
259
00:11:28,541 --> 00:11:31,211
Hey, have you ever done,
like, a Sleeping Beauty?
260
00:11:31,211 --> 00:11:32,378
It's wild.
261
00:11:32,378 --> 00:11:33,379
No. What's that?
262
00:11:33,379 --> 00:11:34,947
Okay. It's like
a sedative high.
263
00:11:34,947 --> 00:11:36,249
Most people think
sleeping pills are, like,
264
00:11:36,249 --> 00:11:38,551
weirdly, just for sleep,
which is so lame.
265
00:11:38,551 --> 00:11:41,354
Actually, when you mix it
with coke like an upper,
266
00:11:41,354 --> 00:11:43,089
it's, like, the best
spiritual high.
267
00:11:43,089 --> 00:11:46,192
You fall down tunnels
of light for hours.
268
00:11:46,192 --> 00:11:47,961
That's exactly
what I need.
269
00:11:47,961 --> 00:11:49,723
Okay. I knew
you'd be down, bitch.
270
00:11:49,723 --> 00:11:51,059
Let me go upstairs
and get my dopp kit.
271
00:11:51,059 --> 00:11:52,199
Okay.
272
00:11:53,533 --> 00:11:56,969
Oh, Christ. This is
the worst day of my life.
273
00:11:56,969 --> 00:11:58,571
Actually, we-- we don't
really need change.
274
00:11:58,571 --> 00:12:01,474
So I think we're--
Legally, I can't do that.
275
00:12:01,474 --> 00:12:03,243
The register has to be
completely accounted for.
276
00:12:03,243 --> 00:12:05,846
So I need you to help me
find the coins.
277
00:12:07,280 --> 00:12:09,149
I need to help you
find the coins?
278
00:12:09,149 --> 00:12:11,217
Drew.
Yeah.
279
00:12:11,217 --> 00:12:13,514
Uh, yeah, okay. I mean,
I'll help you find the coins.
280
00:12:13,514 --> 00:12:16,155
Makes sense.
Yeah, okay.
281
00:12:16,155 --> 00:12:18,924
It's just so obvious
that Drew wanted to
282
00:12:18,924 --> 00:12:21,194
sit next to me in that class.
Uh-huh.
283
00:12:21,194 --> 00:12:24,731
But I had to move over
for Desiree.
284
00:12:24,731 --> 00:12:28,201
And I just know that the whole
year would've gone differently
285
00:12:28,201 --> 00:12:30,771
if we got to sit next
to each other, you know?
286
00:12:30,771 --> 00:12:33,340
Totally, yeah.
287
00:12:38,144 --> 00:12:40,447
Hey. Were you able
to clean up at all?
288
00:12:40,447 --> 00:12:42,415
No. Okay? I just finally
put everyone to bed.
289
00:12:42,415 --> 00:12:43,917
Now, let's get
the fuck out of here
290
00:12:43,917 --> 00:12:45,486
before the sun comes up. Okay.
291
00:12:45,486 --> 00:12:46,719
Okay?
292
00:12:46,719 --> 00:12:48,655
I feel like you should've
just gotten a black bag.
293
00:13:03,869 --> 00:13:08,742
- One, two, three.
- Oh, God. Careful.
294
00:13:10,777 --> 00:13:13,846
Oh, Jesus.
295
00:13:13,846 --> 00:13:17,316
Okay, wait a minute,
just bend-- just...
296
00:13:17,316 --> 00:13:19,185
Oh, gosh. It's so stiff.
297
00:13:19,185 --> 00:13:21,054
Okay. Uh, maybe
if there's a way
298
00:13:21,054 --> 00:13:22,489
that we can just put him
299
00:13:22,489 --> 00:13:24,323
in a fetal position
and jam him in there.
300
00:13:24,323 --> 00:13:26,459
No, no, it's too small.
The bag's too small. I told you!
301
00:13:26,459 --> 00:13:28,027
This is the biggest bag
that they had, Dory.
302
00:13:28,027 --> 00:13:30,263
Shh, shh, okay. I think
if we truly can just...
303
00:13:30,263 --> 00:13:32,666
I'm sorry.
But just, like, crack...
304
00:13:32,666 --> 00:13:34,100
Guys, are you up?
305
00:13:34,100 --> 00:13:35,669
Oh, shit. Oh, shit.
306
00:13:35,669 --> 00:13:39,706
Okay.
307
00:13:39,706 --> 00:13:41,474
- Hey, Porsh.
- Hi.
308
00:13:41,474 --> 00:13:44,977
Oh, Dor, oh, I don't
know about Matthieu.
309
00:13:44,977 --> 00:13:47,247
Oh, yeah?
I think he might be really dumb.
310
00:13:47,247 --> 00:13:48,548
He puked. And then,
he still wanted to do it.
311
00:13:48,548 --> 00:13:50,217
And I just need a second
to think about it.
312
00:13:50,217 --> 00:13:51,884
Totally, yeah, let's go
sit on the couch.
313
00:13:51,884 --> 00:13:53,954
Let's talk about it.
No. I need to get
a glass of water.
314
00:13:53,954 --> 00:13:55,121
I'll go get it for you.
You go sit.
315
00:13:55,121 --> 00:13:56,923
I'll bring it to you.
316
00:13:56,923 --> 00:13:58,986
Okay. What's going on?
317
00:13:58,986 --> 00:14:02,027
You guys are being so weird.
I feel very left out.
318
00:14:02,027 --> 00:14:04,397
Well, why won't you just let me
get you a glass of water?
319
00:14:04,397 --> 00:14:06,299
I can get it myself.
Hey, no, Portia, stop!
320
00:14:06,299 --> 00:14:08,602
Stop!
Stop right there, stop.
321
00:14:08,602 --> 00:14:10,671
Whoa, why?
322
00:14:13,240 --> 00:14:14,341
Portia,
hi, sweetie.
323
00:14:14,341 --> 00:14:16,009
Hi.
Just trust us.
324
00:14:16,009 --> 00:14:20,313
Why?
If you go in this kitchen,
325
00:14:20,313 --> 00:14:22,415
your career
will be ruined.
326
00:14:22,415 --> 00:14:24,684
You guys are being crazy.
Is Drew in there?
327
00:14:24,684 --> 00:14:26,786
I can't be the only one
that doesn't know.
328
00:14:26,786 --> 00:14:28,855
That's insane.
Portia, Portia, listen to me.
♪ What do you say? ♪
329
00:14:28,855 --> 00:14:31,157
I want you to imagine
the worst thing possible.
330
00:14:31,157 --> 00:14:33,493
Okay.
It's worse than that.
331
00:14:33,493 --> 00:14:36,029
And if you go in there,
you're choosing to be a part
332
00:14:36,029 --> 00:14:38,130
of something
that's very big.
333
00:14:38,130 --> 00:14:43,804
And-- and it's very bad.
So just go to sleep, okay?
♪ What do you say? ♪
334
00:14:43,804 --> 00:14:46,474
Okay.
Okay.
335
00:14:46,474 --> 00:14:48,542
Fine.
336
00:14:48,542 --> 00:14:51,377
Whatever.
337
00:14:51,377 --> 00:14:54,548
I have to know.
Portia, no!
338
00:14:54,548 --> 00:14:56,410
No! No!
339
00:14:58,251 --> 00:15:01,055
No, shh, shh, shh.
340
00:15:04,725 --> 00:15:06,060
Shh, shh, shh.
341
00:15:06,060 --> 00:15:07,226
You have to be quiet.
342
00:15:07,226 --> 00:15:09,496
Otherwise, you're going to
wake up everybody else.
343
00:15:09,496 --> 00:15:11,698
What is that?
Is that a real person?
344
00:15:11,698 --> 00:15:13,128
Yes, this is
all very real.
345
00:15:13,128 --> 00:15:14,400
Is he dead?
Yes.
346
00:15:14,400 --> 00:15:16,302
What's going on?
What's happening?
347
00:15:16,302 --> 00:15:18,103
Why is he in a suitcase?
- Okay. It was all just a...
348
00:15:18,103 --> 00:15:21,240
What-- what are you doing?
- ...terrible mistake, okay?
349
00:15:21,240 --> 00:15:24,076
It was a misunderstanding.
Drew was trying to help me.
350
00:15:24,076 --> 00:15:25,878
And I was trying
to help Chantal.
351
00:15:25,878 --> 00:15:27,413
And it just happened.
352
00:15:27,413 --> 00:15:28,814
You killed him?
353
00:15:28,814 --> 00:15:30,716
We didn't mean to.
It was an accident.
354
00:15:30,716 --> 00:15:32,919
Okay. Who is that?
It's Keith.
355
00:15:32,919 --> 00:15:35,955
Keith, Keith,
remember Chantal said
356
00:15:35,955 --> 00:15:37,385
that she didn't
know Keith?
357
00:15:37,385 --> 00:15:38,625
Yes.
So why would you kill him?
358
00:15:38,625 --> 00:15:40,159
We didn't mean to kill him. Okay.
359
00:15:40,159 --> 00:15:42,462
We didn't mean to kill him.
It just happened, yeah.
360
00:15:42,462 --> 00:15:43,830
Did you call the police?
361
00:15:43,830 --> 00:15:45,360
No, calling the police
isn't an option anymore.
362
00:15:45,360 --> 00:15:46,699
I really wish
I didn't see this.
363
00:15:46,699 --> 00:15:47,834
I know.
I would've actually preferred
364
00:15:47,834 --> 00:15:49,134
to not see this.
I know.
365
00:15:49,134 --> 00:15:50,803
And as my friend...
But we told you--
366
00:15:50,803 --> 00:15:52,506
... I can't believe you let me
in a room with a dead guy!
367
00:15:52,506 --> 00:15:54,106
Portia! I told you
not to come in here.
368
00:15:54,106 --> 00:15:56,742
Didn't I? We told you
not to come in here.
369
00:15:56,742 --> 00:15:57,943
So what we're
going to do is,
370
00:15:57,943 --> 00:15:59,946
we're going to
take care of this.
371
00:15:59,946 --> 00:16:01,409
And then, we never
have to talk about it
372
00:16:01,409 --> 00:16:02,782
or think about it
ever again.
373
00:16:02,782 --> 00:16:04,551
And we can just erase
it from our lives, okay?
374
00:16:04,551 --> 00:16:08,454
Oh, babe, I'm sorry.
I get so dramatic.
375
00:16:08,454 --> 00:16:09,789
Don't be sorry.
I'm sensitive.
376
00:16:09,789 --> 00:16:12,992
And I'm just, like,
I'm just a little...
377
00:16:12,992 --> 00:16:14,761
I'm just worried someone
might come look for him.
378
00:16:14,761 --> 00:16:16,062
You know what I mean?
Yeah. But honestly,
379
00:16:16,062 --> 00:16:17,497
the truth is,
I don't think anyone will.
380
00:16:17,497 --> 00:16:18,765
Yeah.
You know?
381
00:16:18,765 --> 00:16:20,365
He was just
kind of, like, a loser.
382
00:16:20,365 --> 00:16:22,167
Yeah. He had, like, a sad life.
He was an isolated P.I.
383
00:16:22,167 --> 00:16:23,969
It's like he
never even existed, so.
384
00:16:23,969 --> 00:16:25,671
Yeah. What about,
like, family or...
385
00:16:25,671 --> 00:16:27,641
Like, does he have a family?
386
00:16:27,641 --> 00:16:29,141
He has an ex-wife.
387
00:16:29,141 --> 00:16:30,610
Okay.
But he doesn't
have a family, really.
388
00:16:30,610 --> 00:16:31,778
You know?
389
00:16:31,778 --> 00:16:33,946
And he has a daughter.
Mm-hmm.
390
00:16:33,946 --> 00:16:37,584
Oh, my God, Dory.
He has a daughter?
391
00:16:37,584 --> 00:16:38,985
- That makes me feel sick.
- Jesus Christ!
392
00:16:38,985 --> 00:16:40,452
Dory, that makes me
feel sick.
393
00:16:40,452 --> 00:16:43,122
Guys, guys, guys, guys,
guys, guys, guys, guys,
394
00:16:43,122 --> 00:16:48,360
I've obviously made
a million mistakes.
395
00:16:48,360 --> 00:16:51,631
Okay? I shouldn't have
dragged you all into this.
396
00:16:51,631 --> 00:16:54,333
And it was so stupid.
397
00:16:54,333 --> 00:16:59,572
I mean, every-- everything
I did was for nothing.
398
00:16:59,572 --> 00:17:01,508
I'm sorry.
399
00:17:01,508 --> 00:17:03,776
I'm so, so sorry.
400
00:17:03,776 --> 00:17:05,813
I don't know
what else to say.
401
00:17:10,350 --> 00:17:11,884
Dory.
402
00:17:11,884 --> 00:17:17,656
Dory, sweetie,
you know what I think?
403
00:17:17,656 --> 00:17:22,096
I think if we sort of snuggle
him up in the fetal position,
404
00:17:22,096 --> 00:17:24,330
he's going to--
405
00:17:24,330 --> 00:17:27,334
he's going to fit
right into the suitcase.
406
00:17:30,270 --> 00:17:33,673
Okay. Let's--
let's just stop here.
407
00:17:33,673 --> 00:17:35,507
Okay. Okay.
All hands on deck, guys.
408
00:17:35,507 --> 00:17:39,011
It's a lot harder to dig a hole
than you would think, weirdly.
409
00:17:39,011 --> 00:17:40,413
- Shh! Shh! Portia! Portia!
410
00:17:40,413 --> 00:17:42,982
- God! Oh, my God!
- Oh, God.
411
00:17:42,982 --> 00:17:44,917
- It's so creepy.
- Okay. Okay.
412
00:17:44,917 --> 00:17:46,385
Let's go around there. C'mon.
- It's nothing.
413
00:17:46,385 --> 00:17:48,420
- We can't bury him here.
- Let's just go around there.
414
00:17:48,420 --> 00:17:50,222
Come on, Portia,
get it together. Let's go.
415
00:17:50,222 --> 00:17:51,957
- She's watching us.
- Okay. Are you happy?
416
00:17:51,957 --> 00:17:54,428
- Do I look like that?
- No.
417
00:17:57,264 --> 00:18:00,768
Drew?
418
00:18:05,839 --> 00:18:09,342
Ow-wee!
419
00:18:17,817 --> 00:18:20,187
Drew, are you awake?
420
00:18:22,556 --> 00:18:25,224
Portia?
421
00:18:25,224 --> 00:18:27,393
I'm just going
to bunk with you, okay?
422
00:18:27,393 --> 00:18:30,064
Because my bed is so cold.
423
00:18:38,371 --> 00:18:40,374
Okay. Okay.
424
00:18:46,979 --> 00:18:49,817
My foot hurts.
425
00:18:52,985 --> 00:18:56,155
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
426
00:18:56,155 --> 00:18:58,190
Nothing. I just want
to get his cellphone
427
00:18:58,190 --> 00:19:00,860
and delete all the text messages
and get his wallet.
428
00:19:00,860 --> 00:19:02,395
Okay. Well, I really think
we should leave
429
00:19:02,395 --> 00:19:03,996
all the stuff the way it is.
Don't you think?
430
00:19:03,996 --> 00:19:05,231
No, but it'll be
better that way.
431
00:19:05,231 --> 00:19:06,661
Because in case
anybody finds it,
432
00:19:06,661 --> 00:19:08,936
they won't be able
to identify him.
433
00:19:12,872 --> 00:19:16,342
What is that?
434
00:19:16,342 --> 00:19:19,111
I guess he just
wanted the reward money.
435
00:19:19,111 --> 00:19:22,915
Ow, God, my feet
are hurting so bad!
436
00:19:22,915 --> 00:19:25,584
Yes, everything about this
is uncomfortable, Portia.
437
00:19:25,584 --> 00:19:28,688
Elliott, I think can complain
a little bit, Elliott.
438
00:19:28,688 --> 00:19:31,057
We're literally
digging a grave.
439
00:19:31,057 --> 00:19:33,625
It's just such a weird
way to end my day.
440
00:19:33,625 --> 00:19:36,028
Okay. What is going on?
This hole won't get any deeper.
441
00:19:36,028 --> 00:19:37,897
It won't get any goddamn deeper.
What's going on?
442
00:19:37,897 --> 00:19:39,465
All right, Ell,
why don't we just calm down
443
00:19:39,465 --> 00:19:41,133
a little bit? Okay, pal?
Okay. I don't understand.
444
00:19:41,133 --> 00:19:43,102
I don't understand.
How is this pile of dirt so big
445
00:19:43,102 --> 00:19:44,403
but this hole
is so small, Drew?
446
00:19:44,403 --> 00:19:46,072
Explain it to me.
It's small. It's small, pal.
447
00:19:46,072 --> 00:19:47,639
How is this so big
and this is so small?
448
00:19:47,639 --> 00:19:49,709
Why don't you take a break?
I don't need to take a break!
449
00:19:49,709 --> 00:19:50,877
Okay.
I just need to know
450
00:19:50,877 --> 00:19:52,612
what the fuck
is going on! Okay?
451
00:19:52,612 --> 00:19:54,580
Elliott...
452
00:20:01,755 --> 00:20:03,357
I'm fine.
It's okay.
453
00:20:03,357 --> 00:20:05,192
I'm ready to keep digging. Okay.
454
00:20:08,594 --> 00:20:09,997
Okay. The sun is coming up.
We got to do this now.
455
00:20:09,997 --> 00:20:11,530
Well, it's not
deep enough, Elliott.
456
00:20:11,530 --> 00:20:13,065
It's as deep as it's going
to get, Drew. Come on.
457
00:20:13,065 --> 00:20:14,700
What do you mean, it's as deep
as it's going to get?
458
00:20:14,700 --> 00:20:19,039
- It's a hole.
- Drew, stop. Get out. Get out.
459
00:20:19,039 --> 00:20:21,707
Oh, God.
460
00:20:21,707 --> 00:20:26,646
Oh, God. It's wet.
Oh, God.
461
00:20:26,646 --> 00:20:31,651
On three.
One, two, three.
462
00:20:31,651 --> 00:20:33,653
I heard a crack.
I heard a crack.
463
00:20:33,653 --> 00:20:38,092
Shh, we got to cover
it up with dirt now. Come on.
464
00:20:54,540 --> 00:20:56,977
Are you going
to bone me or what?
465
00:20:56,977 --> 00:20:59,379
No.
466
00:20:59,379 --> 00:21:00,747
I think it looks good.
It looks good.
467
00:21:00,747 --> 00:21:03,717
It just looks like dirt.
I think we should go.
468
00:21:03,717 --> 00:21:05,017
Okay.
469
00:21:05,017 --> 00:21:07,855
Guys, guys, guys, shouldn't
we pray or something?
470
00:21:07,855 --> 00:21:09,722
Absolutely not.
No, let's go.
471
00:21:09,722 --> 00:21:12,391
A man is dead.
We have to say something.
472
00:21:12,391 --> 00:21:14,527
We're not animals.
473
00:21:14,527 --> 00:21:16,862
Dory, you knew him.
You want to say something?
474
00:21:16,862 --> 00:21:19,866
I didn't have any
connection to him.
475
00:21:19,866 --> 00:21:23,369
Can we have a moment
of silence then, please?
476
00:21:23,369 --> 00:21:26,140
Fine.
Everyone bow your heads.
477
00:21:31,611 --> 00:21:33,812
Can you guys just turn off
your phones for one second?!
478
00:21:33,812 --> 00:21:35,514
- It's not me.
- It's not me.
479
00:21:35,514 --> 00:21:37,150
I don't have mine.
I don't have my phone.
480
00:21:37,150 --> 00:21:38,952
So it wasn't me.
481
00:21:38,952 --> 00:21:40,120
What?
482
00:21:45,391 --> 00:21:47,059
It's Keith's.
483
00:21:47,059 --> 00:21:51,164
♪ Here, we're walking over
sticks and stones ♪
God.
484
00:21:51,164 --> 00:21:55,634
♪ The enemy shadows
start retreating ♪
485
00:21:55,634 --> 00:22:00,707
♪ I feel my blood
begin to flow ♪
486
00:22:02,542 --> 00:22:04,444
It's from his daughter.
487
00:22:04,444 --> 00:22:07,114
- Oh, God.
- What does it say?
488
00:22:14,654 --> 00:22:18,058
"Are you with Dory?"
489
00:22:27,966 --> 00:22:31,705
♪ You make my eyes
cut through the dark ♪
490
00:22:31,705 --> 00:22:35,909
♪ Night vision ♪
491
00:22:35,909 --> 00:22:39,679
♪ Killing shadows with a spark ♪
492
00:22:39,679 --> 00:22:42,883
♪ You give me night vision ♪
493
00:22:44,951 --> 00:22:49,022
♪ In the pitch black,
we start to glow ♪
494
00:22:49,022 --> 00:22:51,858
♪ Night vision ♪
37025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.